Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija –
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.02.2021
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Rasenmäher mit bürstenlosem
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie InstrukjiObsługi
we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronioneDedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do
reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo
vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a
komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný
na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na
obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané.Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien,
a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku.
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir
platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos
pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produktopagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos
bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta.Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī
komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy
részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilosA Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási
változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A
használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel
sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra EximFirma Dedra Exim își
rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări
nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-
anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor,
Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu
informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
3
Opis piktogramów/ Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassael az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu /Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oídos/ Trebuie să
folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der Gehörschutz ist zu Benutzen
batus/ Pasūtījums: valkājiet drošības apavus/ Rendelés: viseljen biztonsági cipőt/ Comanda: purtați încălțăminte de siguranță/ Bestellung:
Sicherheitsschuhe tragen
Informacja: poziom mocy akustycznej/ Informace: hladina hluku / Informácie: hladina hluku/ Informacija: triukšmo lygis/ Informācija: trokšņa līmenis
/ Információ: zajszint/ Information: niveau sonore / Información: nivel de ruido/ Informații: nivelul zgomotului/ Informatie: geluidsniveau / Information:
Geräuschpegel
Uwaga: możliwość uderzenia przez urobek / Poznámka: možnost zasažení kořistí/ Poznámka: možnosť zasiahnuť korisť/ Pastaba: galimybė nukentėti
nuo grobio/ Piezīme: iespēja sabojāt sabojāt/ Megjegyzés: annak lehetősége, hogy a rontás megsérüljön/ Notă: posibilitatea de a fi lovit de prada/
Hinweis: Die Möglichkeit, von der Beute getroffen zu werden
Uwaga: zachować odległość / Poznámka: udržujte vzdálenost/ Poznámka: dodržujte odstup/ Pastaba: laikykitės atstumo/ Piezīme: ievērojiet attālumu
/ Megjegyzés: tartsa be a távolságot/ Notă: păstrați o distanță/ Hinweis: Abstand halten
Uwaga: niebezpieczeństwo skaleczenia. Zaczekać do całkowitego zatrzymania noża. / Varování: nebezpečí zranění. Počkejte, až se nůž úplně
zastaví/ Varovanie: nebezpečenstvo poranenia. Počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví/ Spėjimas: susižalojimo pavojus. Palaukite, kol peilis visiškai
sustos./ Brīdinājums: savainošanās briesmas. Pagaidiet, līdz nazis pilnībā apstājas/ Figyelem: sérülésveszély. Várja meg, amíg a kés teljesen leáll./
Avertisment: pericol de rănire. Așteptați ca cuțitul să se oprească complet/ Warnung: Verletzungsgefahr. Warten Sie, bis das Messer ganz zum Stillstand
gekommen ist.
Nie pracować na zboczach/ Nepracujte na svazích/ Nepracujte na svahoch/ Nedirbkite šlaituose/ Nelietojiet darbu nogāzēs/ Ne dolgozzon lejtőn/
Nu lucrați pe pârtii/ Arbeiten Sie nicht an Hängen.
Odłączyć zasilanie przed dokonywaniem czynności obsługowych/ Před servisem odpojte napájení/ Pred servisom odpojte napájanie/ Prieš
atlikdami techninępriežiūrą, atjunkite maitinimą/ Pirms apkopes atvienojiet strāvu/ Szervizelés előtt húzza ki a tápellátást/ Deconectați alimentarea
înainte de întreținere/ Vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung trennen
Zaczekać, aż urządzenie się zatrzyma. / Počkejte, až se zařízení zastaví./ Počkajte, kým sa zariadenie nezastaví./ Palaukite, kol prietaisas sustos./
Pagaidiet, līdz ierīce apstājas./ Várja meg, amíg az eszköz leáll./ Așteptați până când dispozitivul se oprește./ Warten Sie, bis das Gerät stoppt.
Dzieci nie powinny znajdować się w obszarze koszenia./ Děti by neměly být v oblasti sečení./ Deti by nemali byť v oblasti kosenia./ Vaikai neturėtų
būti šienavimo vietoje./ Bērniem nevajadzētu atrasties pļaušanas vietā./ A gyermekeknek nem szabad a kaszálás területén lenniük./ Copiii nu trebuie
să se afle în zona de cosit./ Kinder sollten sich nicht im Mähbereich aufhalten.
Oczyszczać trawnik przy wyłączonym urządzeniu / Vyčistěte trávník při vypnutém zařízení/ Vyčistite trávnik s vypnutým zariadením/ Išvalytą veją
valykite veja/ Notīriet zālienu ar izslēgtu ierīci/ Tisztítsa meg a gyep kikapcsolt készülékét/ Curățați peluza cu dispozitivul oprit/ Reinigen Sie den Rasen
Ostrzeżenie: urządzenie elektryczne/ Varování: elektrické zařízení/ Pozor elektrické zariadenie/ Įspėjimas: elektrinis prietaisas/ Brīdinājums:
elektriska ierīce/ Figyelem: elektromos készülék/ Avertisment: dispozitiv electric/ Warnung: Elektrogerät
Zakaz: nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych/ Zákaz: Nevystavujte atmosférickým srážením/ Zákaz: nevystavujte atmosférickým
zrážkam/ Draudimas: nelaikykite atmosferos kritulių/ Aizliegums: nepakļaujiet atmosfēras nokrišņiem/ Tilalom: ne tegye ki a légköri csapadéknak/
Interdiction: ne pas exposer aux précipitations atmosphériques/ Prohibición: no exponera la precipitación atmosférica / Interzicere: nu expuneți la
precipitații atmosferice/ Verbod: niet blootstellen aan atmosferische neerslag / Verbot: Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Niederschlägen
aus
Ostrzeżenie: trzymaj ręce i stopy z dala od ostrzy/ Varování:Ruce a nohy držte dále od nožů/ Varovanie: Ruky a nohy držte ďalej od čepelí/
Įspėjimas: saugokite rankas ir kojas nuo ašmenų/ Brīdinājums: turiet rokas un kājas prom no asmeņiem/ Figyelem: Tartsa távol a kezét és a lábát a
pengektől/ Avertisment: țineți mâinile și picioarele departe de lame/ Achtung: Hände und Füße von den Messern fernhalten
Ostrzeżenie: nie pracować przy otwartej pokrywie / Varování: nepracujte s otevřeným krytem/ Varovanie: nepracujte s otvoreným krytom/ Įspėjimas:
nedirbkite atidarę dangtį/ Brīdinājums: nestrādājiet ar atvērtu pārsegu/ Figyelem: Ne dolgozzon nyitott fedéllel/ Avertisment: nu lucrați cu capacul deschis
/ Warnung: Nicht mit geöffneter Abdeckung arbeiten
Uwaga: odkręć i dokręć nóż kluczem / Poznámka: odšroubujte a utáhněte nůž klíčem/ Poznámka: odskrutkujte a dotiahnite nôž kľúčom/ Pastaba:
atsukite ir priveržkite peilį veržliarakčiu/ Piezīme: atskrūvējiet un pievelciet nazi ar uzgriežņu atslēgu/ Megjegyzés: csavarja ki és húzza meg a kést egy
csavarkulccsal/ Notă: deșurubați și strângeți cuțitul cu o cheie/ Hinweis: Schrauben Sie das Messer ab und ziehen Sie es mit einem Schraubenschlüssel
fest
4
Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo obrażeń (skaleczenia)/ Varování: nebezpečí zranění (tržné rány)/ Varovanie: nebezpečenstvo zranenia (tržné rany)