Znaleziono w kategoriach:
Kosiarka akumulatorowa DEDRA DED7197V

Instrukcja obsługi Kosiarka akumulatorowa DEDRA DED7197V

Wróć
DED7197V
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.02.2021
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7197V.010221.V1
PL
Kosiarka do trawy akumulatorowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Bezkartáčová sekačka
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Bezuhlíková kosačka
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Vejapjovė, bešepetėlinis variklis
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Bezsuku pļāvējs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Szénkefe nélküli fűnyíró
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Motocoasă fără
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Rasenmäher mit bürstenlosem
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi
we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanow podstawy do
reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo
vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a
komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný
na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na
obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien,
a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku.
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir
platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos
pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos
bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī
komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy
részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási
változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A
használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel
sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își
rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări
nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-
anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor,
Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu
informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius
/ Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas de
protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril/ Gebot: Schutzbrille tragen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oídos/ Trebuie
folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der Gehörschutz ist zu Benutzen
Nakaz: stosować rękawice ochronne / Objednání: noste ochranné rukavice / Objednávka: noste ochranné rukavice / Užsakymas: mūvėkite apsaugines
pirštines / Pasūtījums: valkājiet aizsargcimdus / Rendelés: viseljen védőkesztyűt / Comanda: purtați mănuși de protecție / Bestellung: Schutzhandschuhe
tragen
Nakaz: stosować obuwie ochronne / Objednávka: noste bezpečnostní obuv / Objednať: noste bezpečnostnú obuv / Užsakymas: dėvėkite apsauginius
batus / Pasūtījums: valkājiet drošības apavus / Rendelés: viseljen biztonsági cipőt / Comanda: purtați încălțăminte de siguranță / Bestellung:
Sicherheitsschuhe tragen
Informacja: poziom mocy akustycznej / Informace: hladina hluku / Informácie: hladina hluku / Informacija: triukšmo lygis / Informācija: trokšņa līmenis
/ Információ: zajszint / Information: niveau sonore / Información: nivel de ruido / Informații: nivelul zgomotului / Informatie: geluidsniveau / Information:
Geräuschpegel
Uwaga: możliwość uderzenia przez urobek / Poznámka: možnost zasažení kořistí / Poznámka: možnosť zasiahnuť korisť / Pastaba: galimybė nukentėti
nuo grobio / Piezīme: iespēja sabojāt sabojāt / Megjegyzés: annak lehetősége, hogy a rontás megsérüljön / Notă: posibilitatea de a fi lovit de prada /
Hinweis: Die Möglichkeit, von der Beute getroffen zu werden
Uwaga: zachować odległość / Poznámka: udržujte vzdálenost / Poznámka: dodržujte odstup / Pastaba: laikykitės atstumo / Piezīme: ievērojiet attālumu
/ Megjegyzés: tartsa be a távolságot / Notă: păstrați o distanță / Hinweis: Abstand halten
Uwaga: niebezpieczeństwo skaleczenia. Zaczekać do całkowitego zatrzymania noża. / Varování: nebezpí zranění. Počkejte, až se nůž úplně
zastaví / Varovanie: nebezpečenstvo poranenia. Počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví / Spėjimas: susižalojimo pavojus. Palaukite, kol peilis visiškai
sustos. / Brīdinājums: savainošanās briesmas. Pagaidiet, līdz nazis pilnībā apstājas / Figyelem: sérülésveszély. Várja meg, amíg a kés teljesen leáll. /
Avertisment: pericol de rănire. Așteptați ca cuțitul să se oprească complet / Warnung: Verletzungsgefahr. Warten Sie, bis das Messer ganz zum Stillstand
gekommen ist.
Nie pracować na zboczach / Nepracujte na svazích / Nepracujte na svahoch / Nedirbkite šlaituose / Nelietojiet darbu nogāzēs / Ne dolgozzon lejtőn /
Nu lucrați pe pârtii / Arbeiten Sie nicht an Hängen.
Odłączyć zasilanie przed dokonywaniem czynności obsługowych / Před servisem odpojte napájení / Pred servisom odpojte napájanie / Prieš
atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite maitinimą / Pirms apkopes atvienojiet strāvu / Szervizelés előtt húzza ki a tápellátást / Deconectați alimentarea
înainte de întreținere / Vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung trennen
Zaczekać, aż urządzenie się zatrzyma. / Počkejte, až se zařízení zastaví. / Počkajte, kým sa zariadenie nezastaví. / Palaukite, kol prietaisas sustos. /
Pagaidiet, līdz iece apstājas. / Várja meg, amíg az eszköz leáll. / Așteptați până când dispozitivul se oprește. / Warten Sie, bis das Gerät stoppt.
Dzieci nie powinny znajdować się w obszarze koszenia. / Děti by neměly být v oblasti sečení. / Deti by nemali byť v oblasti kosenia. / Vaikai neturėtų
būti šienavimo vietoje. / Bērniem nevajadzētu atrasties pļaušanas vietā. / A gyermekeknek nem szabad a kaszálás területén lenniük. / Copiii nu trebuie
să se afle în zona de cosit. / Kinder sollten sich nicht im Mähbereich aufhalten.
Oczyszczać trawnik przy wyłączonym urządzeniu / Vyčistěte trávník při vypnutém zařízení / Vyčistite trávnik s vypnutým zariadením / Išvalytą veją
valykite veja / Notīriet zālienu ar izslēgtu ierīci / Tisztítsa meg a gyep kikapcsolt készülékét / Curățați peluza cu dispozitivul oprit / Reinigen Sie den Rasen
bei ausgeschaltetem Gerät
Uwaga: wirujące ostrza / Varová: rotující nože / Výstraha: rotujúce nože / Įspėjimas: besisukantys peiliukai / Brīdinājums: rotējoši asmeņi / Figyelem:
forgó pengék / Avertizare: lame rotative / Warnung: rotierende Klingen
Ostrzeżenie: urządzenie elektryczne / Varování: elektrické zařízení / Pozor elektrické zariadenie / Įspėjimas: elektrinis prietaisas / Brīdinājums:
elektriska ierīce / Figyelem: elektromos készülék / Avertisment: dispozitiv electric / Warnung: Elektrogerät
Zakaz: nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych / Zákaz: Nevystavujte atmosférickým srážením / Zákaz: nevystavujte atmosférickým
zrážkam / Draudimas: nelaikykite atmosferos kritulių / Aizliegums: nepakļaujiet atmosfēras nokrišņiem / Tilalom: ne tegye ki a légköri csapadéknak /
Interdiction: ne pas exposer aux précipitations atmosphériques / Prohibición: no exponer a la precipitación atmosférica / Interzicere: nu expuneți la
precipitații atmosferice / Verbod: niet blootstellen aan atmosferische neerslag / Verbot: Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Niederschlägen
aus
Ostrzeżenie: trzymaj ręce i stopy z dala od ostrzy / Varování: Ruce a nohy držte dále od nožů / Varovanie: Ruky a nohy držte ďalej od čepelí /
Įspėjimas: saugokite rankas ir kojas nuo ašmenų / Brīdinājums: turiet rokas un kājas prom no asmeņiem / Figyelem: Tartsa távol a kezét és a lábát a
pengektől / Avertisment: țineți mâinile și picioarele departe de lame / Achtung: Hände und Füße von den Messern fernhalten
Ostrzeżenie: nie pracować przy otwartej pokrywie / Varování: nepracujte s otevřeným krytem / Varovanie: nepracujte s otvoreným krytom / Įspėjimas:
nedirbkite atidarę dang / Brīdinājums: nestrājiet ar atvērtu pārsegu / Figyelem: Ne dolgozzon nyitott fedéllel / Avertisment: nu lucrați cu capacul deschis
/ Warnung: Nicht mit gffneter Abdeckung arbeiten
Uwaga: odkręć i dokręć nóż kluczem / Poznámka: odšroubujte a utáhnětež klíčem / Poznámka: odskrutkujte a dotiahnite nôž kľúčom / Pastaba:
atsukite ir priveržkite peilį veržliarakčiu / Piezīme: atskrūvējiet un pievelciet nazi ar uzgriežņu atslēgu / Megjegyzés: csavarja ki és húzza meg a kést egy
csavarkulccsal / Notă: deșurubați și strângeți cuțitul cu o cheie / Hinweis: Schrauben Sie das Messer ab und ziehen Sie es mit einem Schraubenschlüssel
fest
4
Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo obrażeń (skaleczenia) / Varování: nebezpečí zranění (tržné rány) / Varovanie: nebezpečenstvo zranenia (tržné rany)
/ Įspėjimas: susižalojimo pavojus (įtrūkimas) / Brīdinājums: savainošanās draudi (mežģījumi) / Figyelem: sérülésveszély (repedések) / Avertisment: pericol
de rănire / Warnung: Verletzungsgefahr (Riss)
Długość noża / Délka nože / Dĺžka noža / Peilio ilgis / Naža garums / Kés hossza / Lungimea cuțitului / Messerlänge
Pojemność kosza na urobek / Kapacita přihrádky / Kapacita zásobníka / Šiukšlių talpa / Tvertnes ietilpība / rolókapacitás / Capacitatea coșului /
Behälterkapazität
Prędkość obrotowa / Rychlost otáčení / Rýchlosť rotácie / Sukimosi greitis / Rotācijas ātrums / Forgási sebesség / Viteza de rotație / Drehgeschwindigkeit
Włącznik sekwencyjny / Sekvenč spínač / Sekvenčný spínač / Eilinis jungiklis / Secīgais slēdzis / Szekvenciális kapcsoló / Comutator secvențial /
Sequenzschalter
Kluczyk bezpieczeństwa / Bezpečnostní klíč / Bezpečnostný kľúč / Apsauginis raktas / Drošības atslēga / Biztonsági kulcs / Cheia de siguranță /
Sicherheitsschlüssel
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urdzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja Zgodności WE dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument.
W przypadku braku Deklaracji Zgodności WE prosimy o kontakt z Serwisem Dedra-
Exim Sp. z o.o..
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie
podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może
być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych
obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do
pracy tylko z ładowarkami oraz akumulatorami z linii
SAS+ALL. Do stosowania w kosiarkach rekomendujemy akumulatory
o pojemności 4 Ah lub 5 Ah.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia
i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż
dedykowanych do urządzenia jest zabronione.
Nigdy nie dopuszczać do użytkowania maszyny przez
dzieci, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej albo osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy
lub osoby, które nie zapoznały się z instrukcjami dotyczącymi użytkowania
maszyny; lokalne przepisy mogą ograniczać wiek operatora.
Nigdy nie pracowac maszyną, gdy w pobliżu osoby,
szczególnie dzieci, lub zwierzęta.
Nigdy nie pracowmaszyną z uszkodzonymi osłonami
lub zabezpieczeniami albo bez urządzeń
zabezpieczających lub w przypadku, gdy akumulator jest uzkodzony bądż
zużyty. Unikać używania maszyny w złych warunkach
atmosferycznych, szczególnie gdy istnieje ryzyko
wyładowań atmosferycznych.
2. Opis urządzenia
Rys. A, B: 1 - rękojeść, 2 - pałąk włącznika, 3 - włącznik, 4 - zaciski rękojeści, 5 -
kosz na urobek, 6 - gniazdo akumulatora i kluczyka bezpieczeństwa, 7 - dźwignia
regulacji wysokości cięcia
3. Przeznaczenie urządzenia
Kosiarka akumulatorowa przeznaczona jest do koszenia trawy na płaskich i
równych powierzchniach, a także na zboczach o niewielkim nachyleniu. Kosiarka
umożliwia zbieranie urobku do pojemnika bądź pracę bez pojemnika. Zastosowanie
akumulatorów pozwala na koszenie trawnikow w miesjcach, w których nie ma
dostępu do zasilania sieciowego.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie
zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami
pracy”.
Nie wolno stosować kosiarki do przycinania zarośli, obcinania pędów, rodrabniania
ściętych pędów, czyszczenia ścieżek, wyrównywania nierówności (np. kopców
wykonanych przez krety) i innych czynności.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne
i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
S1 praca ciągła
Zakres temperatur ładowania akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na
temperaturę pow. 40°C.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7197V
Napięcie pracy [V]
36 d.c.
Stopień ochrony
IPX1
Prędkość obrotowa [min-1]
2900
Pojemność kosza [L]
50
Szerokość koszenia [mm]
430
Regulacja wysokości koszenia [mm - mm]
25-75
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah [m/s2]
<2,5
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)] / Niepewność pomiarowa
KpA
76,2 / 3
Poziom mocy dźwięku LWA [dB(A)] / Niepewność pomiarowa
KWA [dB(A)]
87,0 / 2,33
Gwarantowany poziom mocy dźwięku LWA [dB(A)]
96
Masa urządzenia [kg]
13,6
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 60335-2-77 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z ISO 3744: 2010 wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należyywać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia
w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z
niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki. Stosowanie innych
akumulatorów i ładowarek jest zabronione.
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Rozłożenie rękojeści.
Uwaga: zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić przewodu.
5
Należy rozłożyć rękojeść, ustaw w odpowiedniej pozycji i zablokować za
pomo śrub z dźwignią. Przewód ułożyć tak, aby można było umieścić go w
zaczepie.
Zakładanie kosza na trawę
W przypadku koszenia z wykorzystaniem kosza na trawę, należy podnieść osłonę
kanału wyrzutowego, zdjąć zaślepkę kanału wyrzutowego, zaczepy kosza umieścić
w uchwytach, a następnie opuścić oslonę.
Montaż akumulatorów
Gniazda akumulatorów znajdują się na korpusie kosiarki, pod osło z
przeźroczystego tworzywa sztucznego. W celu zamontowania akumulatrów należy
podnieść osłonę i wsunąć akumulatory w gniazda.
Umieścić dwa akumulatory w obu gniazdach. Stosować
parami akumulatory o takich samych parametrach.
7. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
Urządzenie zasilane jest z dwóch akumulatorów o napięciu łącznym 36V.
Naładowane akumulatory wsuwamy w prowadnicę w gnieździe akumulatora,
zadziała zatrzask uchwytu. Następnie umieszczamy kluczyk w stacyjce, zwracając
uwagę, aby karb kluczyka pasował do rowka w stacyjce. Urządzenie jest gotowe
do pracy.
Kosiarka uruchamiana jest za pomocą sekwencji najpierw należy wcisnąć
przycisk, znajdujący się we włączniku. Trzymając wciśnięty przycisk należy lekko
pociągnąć pałąk w kierunku rękojeści kosiarki. Silnik uruchomi się. Po puszczeniu
przyciski na włączniku silnik będzie pracował nadal, puszczenie pałąka spowoduje
wyłączenie silnika.
8. Użytkowanie urządzenia
W przypadku nagrzania się akumulatora powyżej 40°C,
należy przerwać pracę i odczekać do ostygnięcia
akumulatora.
Regularne koszenie trawy jest zabiegiem pielęgnacyjnym, pobudza trawę do
wzrostu, zwiększa jej gęstość i powoduje obumieranie chwastów. Pierwsze
koszenie należy przeprowadzać na początku kwietnia, przy wysokości trawy 70-80
mm. W sezonie należy kosić trawę raz w tygodniu.
Kosiarki nie należy uruchamiać w wysokiej trawie.
Przed rozpocciem koszenia należy wybrwysokość koszenia. W tym celu za
pomocą dźwigni należy wybrać wysokość koszenia tak, aby dźwignia znalazła się
w pożądamym położeniu. Należy tak dobierać wysokość koszenia, aby nie
przeciążać kosiarki.
Koszenie należy przeprowadzać w prostych pasach, na zakładkę, tj. każdy kolejny
przejazd powinien w ok. ¼ pokrywać się z przejazdem poprzednim. Podczas
koszenia na zboczu kosić w poprzek zbocza, zachowywać szczególną ostrożnośc
podczas cofania i zmiany kierunku koszenia.
Kosz na trawę wyposażony jest w sygnalizator napełnienia. Podczas koszenia
należy zwracać uwagę na napełnienie kosza. Opróżniać kosz regularnie, nie
dopuszczać do nadmiernego napełniania.
Mulczowanie
Kosiarka posiada funkcję mulczowania. Podczas tej operacji skoszona trawa jest
rozdrabniana i rozrzucana po trawniku. Rozdrobniona roślinność rozkłada się,
zamieniając w naturalny, ekologiczny nawóz. Poprawia to wzrost trawy poprzez
ograniczenie odparowywania wody, zapobieganie erozji gleby, spowolnienie
wzrostu chwastów itp. Aby przygotowkosiarkę do pracy w trybie mulczowania
należy zdjąć kosz na urobek a w otwór wylotowy włożyć dołączoną do zestawu
zaślepkę tak, aby ścianka przestrzeni pracy noża tworzyła regularną, okrągłą
powierzchnię. Operację mulczowania należy przeprowadzać regularnie, nie
dopuszczając aby jednorazowo trawa była ścinana o więcej niż 2-3 cm.
Odłączanie zasilania
Każdorazowo należy odłączać źródło zasilania:
- jeżeli użytkownik odchodzi od maszyny
- przed usunięcem niedrożności
- przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub pracą maszyną
- po uderzeniu w obcy przedmiot w celu oględzin, czy maszyna nie jest uszkodzona
- jeżeli maszyna zaczyna nadmiernie drgać, w celu natychmiastowego
sprawdzenia.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Nie dotykać niebezpiecznych części ruchomych przed
odłączeniem maszyny od zasilania i całkowitym
W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy i przedłużenia żywotności urządzenia
należy regularnie przeprowadz czynności przeglądowe w warunkach
warsztatowych. Zużyte lub uszkodzone części wymienić w celu zachowania
bezpieczeństwa pracy. Nieprzeprowadzenie prac konserwacyjnych lub
przeprowadzenie ich w sposób niewłaściwy może skutkować skróceniem
żywotności urządzenia, a w skrajnej sytuacji wypadkiem.
Czynności serwisowych nie wolno dokonywać przed zatrzymaniem się
wszystkich niebezpiecznych części ruchomych.
Montaż i demontaż noża
Zawsze stosować rękawice ochronne.
W celu zdjęcia noża kosiarki należy przestawić kosiarkę tak, aby mieć dostęp do
mocowania noża. Zablokować nóż (np. chwycić za nienaostrzoną część), za
pomocą klucza odkręcić śrubę i zdąć nóż. W celu zamontowania noża ustawić nóż
w odpowiedniej pozycji, korzystając z pozycjonerów (otworów w ostrzy,
dopasowanych do wypustów na obudowie kosiarki). Dokręcić nóż, w ostatniej fazie
dokręcania blokując jego obrót.
Zawsze stosować klucz do odkręcania i odkręcania noża.
Czyszczenie
Po każdorazowym yciu urządzenie oczyścić z zalegających resztek roślin. Do
dokładniejszego czyszczenia można wykorzystać lekko wilgotną ścierkę z
ewentualnym dodatkiem nieagresywnych środw czyszczących.
Ostrzenie metalowych narzędzi tnących
Zabrania się użytkowania uszkodzonych noży.
Przy niewielkim zużyciu ostrzyć narzędzie przy pomocy pilnika. Ostrzyć często
zbierając niewielką ilość materiału. Do naostrzenia ostrza o niewielkim zużyciu
wystarczy kilka ruchów pilnika. Po każdych 5 ostrzeniach sprawdzić stan
wyważenia narzędzia na przeznaczonym do tego urządzeniu lub zlecić taką usługę
w specjalistycznym serwisie. Mocno zużyte narzędzie tnące ostrzyć przy pomocy
ostrzarki lub zlecić taką usłu w specjalistycznym serwisie. Każdorazowo po
ostrzeniu mocno zużytego narzędzia sprawdzić stan wyważenia narzędzia.
Przechowywanie i transport
Gdy urządzenie nie jest użytkowane, należy przechowywać je poza zasięgiem
dzieci, w suchym miejscu. Urządzenie oraz inne elementy wymienione w
kompletacji należy transportować w sposób nienarażający ich na działanie
szkodliwych warunków otoczenia takich jak: wilgoć, opady atmosferyczne, nacisk
mogący skutkować uszkodzeniem mechanicznym i innych, mogących mieć
negatywny wpływ na urządzenie. Metalowe elementy tnące przechowywać i
transportować w dedykowanej osłonie. Na ktkich dystansach urządzenie
przenosić trzymając za uchwyt transportowy.
10. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraznumer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do
serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem
miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie
dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty
wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek
odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa
Uszkodzony włącznik
Przekazać urządzenie do
serwisu
Rozładowany akumulator
Naładować akumulator
Źle zamontowany akumulator
Zamocować poprawnie
Mało wydajna
praca
Stępiony nóż
Wymienić bądź naostrzyć
nóż
Nóż blokowany przez obce ciało
Sprawdzić, czy na nożu
nie owinął się np. sznurek
bądź resztki trawy. Usunąć
zanieczyszczenie
Przepełniony kosz na urobek
Usunąć urobek z kosza
Zapchany kanał wyrzutowy
Oczyścić kanał wyrzutowy
z urobku
12. Kompletacja urządzenia
1. Kosiarka akumulatorowa 1, kosz na urobek 1 szt.
13 Informacja dla ytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów
i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy
udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się
niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756