Znaleziono w kategoriach:
Kosiarka elektryczna DEDRA DED8740 1300W 320mm

Instrukcja obsługi Kosiarka elektryczna DEDRA DED8740 1300W 320mm

Wróć
DED8740 DED8741 DED8742
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Navodila
veljajo za naprave, proizvedene po: / Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon / Ръководство за употреба, валидно за устройства, произведени след / Інструкція
дійсна для пристроїв, виготовлених після:/ Anleitung gültig für Geräte, die nach dem folgenden Datum hergestellt wurden: 01.09.2024
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Pišite na / Kontakt / Свържете се с / Контакти / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 874x.010425.V2
PL
Kosiarka do trawy
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Elektrická sekačka
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Elektrická kosačka
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Elektrinė vejapjovė
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Elektriskā pļaujmašīna
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Elektromos fűnyíró
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Motocoasă electrică
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SI
Kosilnica za travo
Navodila za uporabo z garancijskim listom
HR
Kosilica
Upute za upotrebu s jamstvenim listom
BG
Косачка за трева
Ръководство за потребителя с гаранционна карта
UA
Газонокосарка
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
DE
Elektrorasenmäher
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach
albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych
bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra
Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundol produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas
piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice
și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea
de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po
delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava pridržana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno kopiranje ili širenje korisničkog priručnika u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka
Dedra Exima. Dedra Exim zadržava pravo uvođenja građevinskih, tehničkih i završnih izmjena bez prethodne najave. Navedene izmjene ne mogu biti osnova za
oglašavanje proizvoda. Korisnički priručnik dostupan na www.dedra.pl
BG
Всички права запазени. Това произведение е защитено с авторски права. Забранено е копирането или разпространението на ръководството за
потребителя на части или изцяло без разрешението на Dedra Exim Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и
окомплектовката без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за
потребителя е на разположение на адрес www.dedra.pl
UA
Всі права захищені. Ця робота захищена авторським правом. Копіювання або розповсюдження Посібника користувача частково або повністю без
дозволу Dedra Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію, технічні характеристики та комплектацію без
попереднього повідомлення. Ці зміни не можуть бути підставою для реклами продукту. Посібник користувача доступний за посиланням www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Die Vervielfältigung oder Weitergabe der Betriebsanleitung, auch auszugsweise, ist
ohne Zustimmung von Dedra Exim nicht gestattet. Dedra Exim behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, konstruktive und technische Änderungen
sowie Änderungen des Lieferumfangs vorzunehmen. Derartige Änderungen nnen nicht als Grundlage für Beanstandungen herangezogen werden. Die
Betriebsanleitung finden Sie unter www.dedra.pl
1. Zdjęcia i rysunki
A
C
3
D
E
4
Opis piktogramów / Popis použitých piktogra/ Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der Piktogramme / Opis piktogramov / Opis
piktograma / Описание на пиктограмите / Beschreibung der Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma:
perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az
útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Odredba: preberite navodila za uporabo / Narudžba: pročitajte korisnički priručnik /
Предписание: прочетете инструкциите за употреба / Застереження: прочитайте інструкцію із застосування / Pflicht: Handbuch lesen
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti
apsauginius akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection /
Indicación: usar las gafas de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Odredba: uporabljajte zčito za oči / Redoslijed: koristite
zaštitne naočale / Забрана: използвайте средства за защита на очите / Застереження: використовуйте захисні окуляри
Nakaz: używać ochronników słuchu / Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius
akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los
oídos/ Trebuie folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Obvezno: uporabljajte zaščito za ušesa / Redoslijed: koristite zaštitu za sluh /
Задължително: използвайте защита на ушите / Обов'язково: використовувати засоби захисту органів слуху / Pflicht: Gehörschutz
verwenden
Nakaz: stosować rękawice ochronne / Objednání: noste ochranné rukavice / Objednávka: noste ochranné rukavice / Užsakymas: mūvėkite
apsaugines pirštines / Pasūtījums: valkājiet aizsargcimdus / Rendelés: viseljen védőkesztyűt / Comanda: purtați mănuși de protecție /
Obvezno: uporabljajte zaščitne rokavice / Redoslijed: koristiti zaštitne rukavice / Задължително: използвайте защитни ръкавици /
Обов'язково: використовувати захисні рукавички / Pflicht: Schutzhandschuhe tragen
Nakaz: stosować obuwie ochronne / Objednávka: noste bezpečnostní obuv / Objednať: noste bezpečnostnú obuv / Užsakymas: dėvėkite
apsauginius batus / Pasūtījums: valkājiet drošības apavus / Rendelés: viseljen biztonsági cipőt / Comanda: purtați încălțăminte de siguranță
/ Obvezno: uporabljajte zaščitno obutev / Redoslijed: nositi ztitnu obuću / Задължително: използвайте защитни обувки / Обов'язково:
використовувати захисне взуття / Pflicht: Tragen von Sicherheitsschuhen
Informacja: poziom mocy akustycznej / Informace: hladina hluku / Informácie: hladina hluku / Informacija: triukšmo lygis / Informācija: trokšņa
līmenis / Információ: zajszint / Information: niveau sonore / Información: nivel de ruido / Informații: nivelul zgomotului / Informatie:
geluidsniveau / Informacije: raven zvočnem / Informacije: razina zvučne snage / Информация: ниво на звукова мощност / Інформація:
рівень звукової потужності / Information: Schallleistungspegel
Uwaga: możliwość uderzenia przez urobek / Poznámka: možnost zasažení kořistí / Poznámka: možnozasiahnuť korisť / Pastaba: galimybė
nukentėti nuo grobio / Piezīme: iespēja sabojāt sabojāt / Megjegyzés: annak lehetősége, hogy a rontás megsérüljön / Notă: posibilitatea de
a fi lovit de prada / Previdnostni ukrepi: možnost udarca z izkopanim materialom / Napomena: mogućnost da bude pogođen plijenom /
Предпазни мерки: възможност за попадане на изкопен материал / Застереження: можливість потрапляння під викопаний матеріал /
Vorsicht: Stoßgefahr
Uwaga: zachować odległość / Poznámka: udržujte vzdálenost / Poznámka: dodržujte odstup / Pastaba: laikykitės atstumo / Piezīme: ievērojiet
attālumu / Megjegyzés: tartsa be a távolságot / Notă: păstrați o distanță / Opozorila: upoštevajte razdaljo / Napomena: držite razmak /
Предупреждения: спазвайте дистанция / Попередження: дотримуйтесь дистанції / Achtung: Abstand halten
Uwaga: niebezpieczeństwo skaleczenia. Zaczekać do całkowitego zatrzymania noża. / Varování: nebezpečí zranění. Počkejte, se nůž
úplně zastaví / Varovanie: nebezpečenstvo poranenia. Počkajte, kým sa ž úplne nezasta/ Spėjimas: susižalojimo pavojus. Palaukite,
kol peilis visiškai sustos. / Brīdinājums: savainošanās briesmas. Pagaidiet, līdz nazis pilnībā apstājas / Figyelem: sérülésveszély. Várja meg,
amíg a kés teljesen leáll. / Avertisment: pericol de rănire. Așteptați ca cuțitul se oprească complet / Opozorilo: nevarnost poškodb.
Počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi / Oprez: opasnost od ozljeda. Pričekajte dok se nož potpuno ne zaustavi. / Предупреждение:
опасност от нараняване. Изчакайте, докато острието спре напълно / Попередження: небезпека травмування. Зачекайте, поки
відбійний диск повністю зупиниться. / Vorsicht: Verletzungsgefahr. Warten Sie, bis die Klinge vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Nie pracować na zboczach / Nepracujte na svazích / Nepracujte na svahoch / Nedirbkite šlaituose / Nelietojiet darbu nogāzēs / Ne dolgozzon
lejtőn / Nu lucrați pe pârtii / e delajte na pobočjih / Nemojte raditi na padinama / Не работете по склонове / Не працювати на схилах / Keine
Arbeiten an Hängen
Odłączyć zasilanie przed dokonywaniem czynności obsługowych / Před servisem odpojte napájení / Pred servisom odpojte napájanie / Prieš
atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite maitinimą / Pirms apkopes atvienojiet strāvu / Szervizelés előtt húzza ki a tápellátást / Deconectați
alimentarea înainte de întreținere / Pred servisiranjem odklopite napajanje / Isključite napajanje prije servisiranja / Изключете захранването
преди извършване на сервизно обслужване / Перед технічним обслуговуванням відключіть живлення / Trennen Sie das Gerät vor der
Durchführung von Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
Uwaga: zwracać uwagę na przewód / Pozmka: věnujte pozornost napájecímu kabelu / Poznámka: dávajte pozor na napájací kábel /
Pastaba: atkreipkite dėmesį į maitinimo laidą / Piezīme: pievērsiet uzmanību stvas vadam / Megjegyzés: ügyeljen a tápkábelre / Notă:
acordați atenție cablului de alimentare / Opozorilo: upoštevajte kabel / Napomena: obratite pozornost na kabel / Предупреждение:
Спазвайте изискванията за кабел / Попередження: дотримуйтесь кабелю / Hinweis: Achten Sie auf das Kabel
Zaczekać, aż urządzenie się zatrzyma. / Počkejte, až se zařízení zastaví. / Počkajte, kým sa zariadenie nezastaví. / Palaukite, kol prietaisas
sustos. / Pagaidiet, līdz ierīce apstājas. / Várja meg, amíg az eszköz leáll. / Așteptați până când dispozitivul se oprește. / Počakajte, da se
naprava ustavi / Pričekajte da se uređaj zaustavi / Изчакайте устройството да спре / Зачекайте, поки пристрій зупиниться / Warten Sie,
bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist.
Dzieci nie powinny znajdować się w obszarze koszenia. / Děti by neměly být v oblasti sečení. / Deti by nemali byť v oblasti kosenia. / Vaikai
neturėtų būti šienavimo vietoje. / Bērniem nevajadzētu atrasties pļaušanas vietā. / A gyermekeknek nem szabad a kaszálás területén lenniük.
/ Copiii nu trebuie să se afle în zona de cosit. / Otroci ne smejo biti na območju košnje / Djecu treba držati podalje od područja košnje / Деца
не трябва да се намират в зоната на косене / Діти не повинні перебувати в зоні косіння / Kinder sollten sich nicht im Mähbereich
aufhalten.
Oczyszczać trawnik przy wyłączonym urządzeniu / Vyčistěte trávník při vypnutém zařízení / Vyčistite trávnik s vypnutým zariadením / Išvalytą
veją valykite veja / Notīriet zālienu ar izslēgtu ierīci / Tisztítsa meg a gyep kikapcsolt készülékét / Curățați peluza cu dispozitivul oprit / Travnik
počistite z izklopljeno napravo / Očistite travnjak s isključenim uređajem / Почистете тревната площ при изключена машина / Очищайте
газон при вимкненій машині / Rasen bei ausgeschaltetem Gerät mähen / Reinigen Sie den Rasen bei ausgeschaltetem Gerät.
Uwaga: wirujące ostrza / Varování: rotující nože / Výstraha: rotujúce nože / Įspėjimas: besisukantys peiliukai / Brīdinājums: rotējoši asmeņi /
Figyelem: forgó pengék / Avertizare: lame rotative / Opozorilo: vrteči se noži / Napomena: rotirajuće oštrice / Предупреждение: Въртящи
се ножове / Попередження: леза, що обертаються / Vorsicht: rotierende Klingen
5
Ostrzeżenie: urządzenie elektryczne / Varování: elektrické zařízení / Pozor elektrické zariadenie / Įspėjimas: elektrinis prietaisas /
Brīdinājums: elektriska ierīce / Figyelem: elektromos készülék / Avertisment: dispozitiv electric / Opozorilo: električna naprava / Upozorenje:
električni uređaj / Предупреждение: електрически уред / Попередження: електричний прилад / Achtung: Elektrisches Gerät.
Zakaz: nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych / Zákaz: Nevystavujte atmosférickým srážením / Zákaz: nevystavujte
atmosférickým zrážkam / Draudimas: nelaikykite atmosferos kritulių / Aizliegums: nepakļaujiet atmosfēras nokrišņiem / Tilalom: ne tegye ki a
légköri csapadéknak / Interdiction: ne pas exposer aux précipitations atmosphériques / Prohibición: no exponer a la precipitación atmosférica
/ Interzicere: nu expuneți la precipitații atmosferice / Verbod: niet blootstellen aan atmosferische neerslag / Prepoved: ne izpostavljati
padavinam / Zabrana: ne izlagati padalinama / Забрана: да не се излага на валежи / Заборона: не піддавати впливу опадів / Verbot:
Nicht Niederschlägen aussetzen
Ostrzeżenie: trzymaj ręce i stopy z dala od ostrzy / Varování: Ruce a nohy držte dále od nožů / Varovanie: Ruky a nohy držte ďalej od čepelí
/ Įspėjimas: saugokite rankas ir kojas nuo ašmenų / Brīdinājums: turiet rokas un kājas prom no asmeņiem / Figyelem: Tartsa távol a kezét és
a lábát a pengektől / Avertisment: țineți mâinile și picioarele departe de lame / Opozorilo: roke in noge naj bodo stran od rezil / Upozorenje:
Držite ruke i noge podalje od oštrica / Предупреждение: дръжте ръцете и краката далеч от остриетата / Попередження: тримайте руки
та ноги подалі від ножів / Warnung: Hände und ße von den Klingen fernhalten
Ostrzeżenie: nie pracować przy otwartej pokrywie / Varování: nepracujte s otevřeným krytem / Varovanie: nepracujte s otvoreným krytom /
Įspėjimas: nedirbkite atidarę dangtį / Brīdinājums: nestrādājiet ar atvērtu pārsegu / Figyelem: Ne dolgozzon nyitott fedéllel / Avertisment: nu
lucrați cu capacul deschis / Opozorilo: ne delajte z odprtim pokrovom / Upozorenje: nemojte raditi s otvorenim poklopcem / Предупреждение:
не работете с отворен капак / Застереження: не працювати з відкритою кришкою / Warnung: Nicht bei geöffneter Abdeckung arbeiten
Uwaga: odkręć i dokręć ż kluczem / Poznámka: odšroubujte a utáhněte nůž klíčem / Poznámka: odskrutkujte a dotiahnite nôž kľúčom /
Pastaba: atsukite ir priveržkite peilį veržliarakčiu / Piezīme: atskrūvējiet un pievelciet nazi ar uzgriežņu atslēgu / Megjegyzés: csavarja ki és
húzza meg a kést egy csavarkulccsal / Notă: deșurubați și strângeți cuțitul cu o cheie / Opozorilo: odvijajte in zategujte rezilo s ključem /
Napomena: Odvijte i zategnite nož pomoću ključa / Предупреждение: отвивайте и затягайте острието с помощта на гаечен ключ /
Застереження: відкручуйте та закручуйте леза за допомогою гайкового ключа / Hinweis: Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel, um
die Klinge zu lösen und festzuziehen.
Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo obrażeń (skaleczenia) / Varování: nebezpečí zranění (tržné rány) / Varovanie: nebezpečenstvo zranenia
(tržné rany) / Įspėjimas: susižalojimo pavojus (įtrūkimas) / Brīdinājums: savainošanās draudi (mežģījumi) / Figyelem: sérülésveszély
(repedések) / Upozorenje: opasnost od ozljeda (posjekotina) / Предупреждение: опасност от нараняване (порязване) / Попередження:
небезпека травмування (порізи) / Warnung: Verletzungsgefahr (Schnittverletzungen)
Długość noża / Délka nože / Dĺžka noža / Peilio ilgis / Naža garums / Kés hossza / Lungimea cuțitului / Dolžina rezila / Duljina noža / Дължина
на острието / Довжина ножа / Länge des Schneidwerkzeugs
Pojemność kosza na urobek / Kapacita přihrádky / Kapacita zásobníka / Šiukšlių talpa / Tvertnes ietilpība / Tárolókapacitás / Capacitatea
coșului / Prostornina košare za rezanje / Kapacitet kante za smeće / Капацитет на кошницата за рязане / Місткість подрібнювального
кошика / Fassungsvermögen des Korbs
Prędkość obrotowa / Rychlost otáčení / Rýchlosť rotácie / Sukimosi greitis / Rotācijas ātrums / Forgási sebesség / Viteza de rotație / Hitrost
/ Brzina rotacije / Скорост / Швидкість / Drehzahl
Włącznik sekwencyjny / Sekvenční spínač / Sekvenčný spínač / Eilinis jungiklis / Secīgais slēdzis / Szekvenciális kapcsoló / Comutator
secvențial / Sekvenčno stikalo / Sekvencijalni prekidač / Последователен превключвател / Послідовний перемикач / Sequenzschalter
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny
dokument. W przypadku braku deklaracji zgodności należy się
skontaktować z Dedra Exim Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako
oddzielna broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1 rękojeść główna, 2 włącznik z gniazdem zasilającym, 3 -
kosz na urobek, 4 dźwignia włącznika, 5 zacisk rękojeści, 6 – rękojeść
transportowa
3. Przeznaczenie urządzenia
Kosiarka elektryczna przeznaczona jest do koszenia trawy na płaskich i
równych powierzchniach, a także na zboczach o niewielkim nachyleniu.
Kosiarka umożliwia zbieranie urobku do pojemnika bądź pracę bez
pojemnika.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-
budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy
równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych
warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie
zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi
warunkami pracy”.
Nie wolno stosować kosiarki do przycinania zarośli, obcinania pędów,
rodrabniania ściętych pędów, czyszczenia ścieżek, wyrównywania
nierówności (np. kopców wykonanych przez krety) i innych czynności.
Samowolne zmistany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych,
a deklaracja zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją
obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
S1 praca ciągła i inne.
Nie pracować w czasie opadów atmosferycznych
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED8740
DED8741
DED8742
Napięcie pracy [V]
230
230
230
Częstotliwość [Hz]
50
50
50
Moc [W]
1300
1600
1800

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756