Znaleziono w kategoriach:
Nożyce do żywopłotu DEDRA DED8694-61 660mm 0.6kW elektryczne

Instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu DEDRA DED8694-61 660mm 0.6kW elektryczne

Wróć
DED8694-51 DED8694-61
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: / Инструкцията е валидна за устройства, произведени след: / Upute vrijede za uređaje proizvedene
nakon: / Priročnik velja za naprave, izdelane po: 01.07.2021
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Kontakt / Свържете се с / Kontakt / Pišite na
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
Instrukcja oryginalna 86945161.100425.V2
PL
Nożyce do żywopłotu
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
RO
Foarfece de tuns garduri
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
CZ
Nůžky na živý plot
Návod k obsluze se záručním listem
DE
Heckenschere
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
SK
Nožnice na živý plot
Užívateľská príručka so záručným listom
BG
Ножици за жив плет
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
LT
Gyvatvorių žirklės
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
HR
Električne škare za živicu
Upute za upotrebu s jamstvenim listom
LV
Dzīvžoga šķēres
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
SI
Električne škarje za živo mejo
Navodila za uporabo z garancijsko kartico
HU
Sövénynyíró ol
Használati Utasítás Garanciajeggyel
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach
albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych
bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření vodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra
Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Eximpasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundol produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas
piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări
tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului.
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne
schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen
sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des
Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
BG
Всички права запазени. Тази работа е защитена с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части или
изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без
предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно на
адрес www.dedra.pl
HR
Sva prava pridržana. Ova je studija zaštićena autorskim pravima. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija korisničkog priručnika, djelomično ili u cijelosti, bez
pristanka Dedra Exima. Dedra Exim zadržava pravo uvođenja konstrukcijskih, tehničkih i montažnih promjena bez prethodne najave. Ove izmjene ne mogu biti
temelj za reklamiranje proizvoda. Korisnički priručnik dostupan na www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. To delo je zaščiteno z avtorskimi pravicami. Kopiranje ali razširjanje uporabniškega priročnika po delih ali v celoti brez dovoljenja družbe
Dedra Exim je prepovedano Družba Dedra Exim si pridržuje pravico do oblikovnih, tehničnih in končnih sprememb brez predhodnega obvestila. Te spremembe
ne smejo biti razlog za oglaševanje izdelka. Uporabniški priročnik je na voljo na spletni strani www.dedra.pl
2
Opis Piktogramów / Popis Piktogramů / Opis Piktogramov / Piktogramų Aprašymas / Piktogrammu Apraksts / Piktogramok
Magyarázata / Descrierea Pictogramelor / Verwendete Piktogramme / Описание на пиктограмите / Opis piktograma / Opis
piktogramov
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți
manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Задължително: прочетете ръководството за употреба / Obavezno: pročitajte korisnički
priručnik / Obvezno: preberite navodila za uporabo
Nakaz: używać ochronników słuchu / Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče słuchu / Privaloma: naudoti apsauginius akinius /
Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Trebuie folosiţi aparate pentru protecţia auzului / Der Gehörschutz ist zu Benutzen
/ Задължително: Използвайте предпазни средства за уши / Obavezno: koristite zaštitu za sluh / Obvezno: uporabljajte ščitnike za ušesa
3
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius /
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Gebot: Schutzbrille tragen /
Задължително: използвайте защитни очила / Obavezno: nosite zaštitne naočale / Obvezno: nosite zaščitna očala
Zakaz: nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych / Zákaz: Nevystavujte atmosférickým srážením / Zákaz: nevystavujte atmosférickým
zrážkam / Draudimas: nelaikykite atmosferos kritulių / Aizliegums: nepakļaujiet atmosfēras nokrišņiem / Tilalom: ne tegye ki a légköri csapadéknak /
Interzicere: nu expuneți la precipitații atmosferice / Verbot: Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Niederschlägen aus / Забрана: да не се излага
на валежи / Zabrana: ne izlagati padalinama / Prepoved: ne izpostavljati padavinam
Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo / Varování: nebezpečí / Varovanie: nebezpečenstvo / Įspėjimas: pavojus / Brīdinājums: briesmas / Figyelem: veszély /
Atenție: pericol / Achtung, Gefahr / Предупреждение: опасност / Upozorenje: Opasnost / Opozorilo: nevarnost
Informacja: poziom mocy akustycznej / Informace: hladina hluku / Informácie: hladina hluku / Informacija: triukšmo lygis / Informācija: trokšņa līmenis /
Információ: zajszint / Informații: nivelul zgomotului / Information: Geräuschpegel / Информация: ниво на звукова мощност / Informacije: razina zvučne
snage / nformacije: raven zvočne moči
Ostrzezenie: w przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu, natychmiast wyciągnąc wtyczkę z gniazda / Varování: pokud je kabel poškozen
nebo přeříznut, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky / Varovanie: ak je kábel poškodený alebo prerušený, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky /
Įspėjimas: jei laidas yra pažeistas ar supjaustytas, nedelsdami ištraukite kištuką iš lizdo / Brīdinājums: ja vads ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties izvelciet
kontaktdakšu no kontaktligzdas / Figyelem: ha a kábel sérült vagy meg van vágva, azonnal húzza ki a dugót a konnektorból / Avertisment: în cazul în care
cablul este deteriorat sau tăiat, scoateți imediat dopul din priză / Warnung: Wenn das Kabel beschädigt oder durchtrennt ist, ziehen Sie den Stecker sofort
aus der Steckdose / Предупреждение: ако кабелът е повреден или срязан, незабавно извадете щепсела от контакта / Upozorenje: Ako je kabel
oštećen ili presječen, odmah izvucite utikač iz utičnice / Opozorilo: če je kabel poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite vtič iz vtičnice
Klasa ochrony przeciwporażeniowej / Třída protipožární ochrany / Trieda protipožiarnej ochrany / Apsaugos nuo elektros smūgio klasė / Prettrieciena
drošības klase / Érintésvédelmi osztály / Clasa de protecţie împotriva şocurilor electrice / Klasse des brandschutzes / Клас на защита / Klasa zaštite od
strujnog udara / Zaščitni razred
Informacja o spełnieniu wymagań zasadniczych przepisów Unii Europejskiej / Informace o splnění základních požadavků předpisů Evropské Unie /
Informácia o splnení požiadaviek podstatných predpisov a noriem Európskej Únie / Informacija apie esminių Europos Sąjungos įstatymų reikalavimų /
Informācija par Eiropas Savienības galveno noteikumu ievērošanu / Tájékoztató az Európai Uniós alapvető előírásainak betartásáról / Informaţii cu privire
la îndeplinirea cerinţelor esenţiale, ale reglementărilor Uniunii Europene / Information über die erfüllung der hauptanforderungen der Europäischen Union /
Информация за съответствие със съществените изисквания на законодателството на Европейския съюз / Informacije o ispunjavanju zahtjeva
temeljnih propisa Europske unije / Informacije o skladnosti z bistvenimi zahtevami zakonodaje Evropske unije
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenia użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna broszura.
Deklaracja zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności prosimy o kontakt z Serwisem Dedra-Exim
Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem wykrzyknika i wszystkie instrukcje
przed użyciem urządzenia.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń. Należy zachow wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Prowadnica, 2. Zęby ostrza, 3. Osłona operatora, 4. Rękojeść
pomocnicza, 5. Włącznik sekwencyjny dwuelementowy, 6. kojeść główna, 7.
Przycisk obrotu głowicy.
3. Przeznaczenie urządzenia
Nożyce do żywopłotu przeznaczone do przycinania pędów i drobnych gałązek
żywopłotów, krzewów, krzaków, niewielkich drzewek ozdobnych itd. w
przydomowych ogródkach, na działkach itd.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie
z zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami
pracy”. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej
i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nieopisane w Instrukcji Obsługi dą traktowane za bezprawne
i powodują natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności straci swoją ważność.
Użytkowanie elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi
spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych. Przeczytać uważnie
instrukcje. Zaznajomić się z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem
maszyny. Nigdy nie dopuszczać dzieci lub osób niezapoznanych z niniejszymi
instrukcjami do użytkowania urządzenia. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek
operatora. Pamiętać, że operator lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki lub
zagrożenia mające miejsce w stosunku do innych osób lub ich własności.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S1 praca ciągła. Nie stosować wewnątrz pomieszczeń.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED8694-61
DED8694-51
Napięcie pracy [V, Hz]
230, ~50
230, ~50
Moc [W]
600
600
Długość ostrza [mm]
660
560
Długość cięcia [mm]
610
510
Grubość ciętego materiału max. [mm]
20
20
Prędkość obrotowa silnika [min-1]
1400
1400
Klasa ochronności
II
II
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IPX0
IPX0
Masa urządzenia [kg]
3,0
3,0
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah [m/s2]
2,95
2,95
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
90,07
89,8
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
97,12
97,2
Niepewność pomiarowa KpA, KwA [dB(A)]
2,77
2,77
Poziom deklarowany LwA [dB(A)]
100
100
Informacja na temat hałasu i drgań.
Wartość łączona drgań a oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN
60745-1 i podano w tabeli
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-15, wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany powyżej poziom emisji drgań może być również wykorzystywany
do wstępnej oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy
wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy,
gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do
pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności należy wykonywać przy odłczonym
źródle zasilania.
4
Stosować ochronniki słuchu i okulary ochronne. Nosić je cały czas podczas pracy
maszyny. Podczas pracy maszyną zawsze nosić solidne obuwie i długie spodnie.
Nie obsługiwać maszyny, będąc boso lub w otwartych sandałach. Unikać noszenia
odzieży, która jest luźna albo ma zwisające sznurki lub wiązadła. Nie nosić luźnej
odzieży ani biżuterii, które mogą być wciągane do wlotu powietrza. Trzymać długie
włosy z daleka od wlotu powietrza.
Przed użyciem zawsze skontrolować wizualnie, aby zobaczyć, elementy mocujące
dobrze umocowane, obudowa jest nieuszkodzona oraz czy osłony na
miejscu. Wymienić zużyte lub uszkodzone elementy w zespołach do utrzymywania
równowagi. Wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
Nie obsługiwać maszyny wtedy, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, a zwłaszcza
dzieci, lub zwierzęta.
Urządzenie powinno być użytkowane, w miejscu dobrze oświetlonym.
W pierwszej kolejności należy zamontować osłonę operatora. W tym celu należy
nasunąć osłonę (rys. A, 3) tak, aby kołnierz w dolnej części osłony był dokładnie
dopasowany do wpustu w obudowie. Dokręcić osłonę za łączonymi wkrętami. Z
ostrza zdjąć plastikową osłonę. Urządzenie jest gotowe do pracy
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz
nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w
poniższej tabeli:
Moc urządzenia
[W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy
nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo
sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód
zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Nie włączać urządzenia gdy osłona założona jest na
ostrze.
W celu uruchomienia urządzenia, należy ączyć urządzenie sekwencją
przycisków (rys. A, 5). Urządzenie włączy się tylko w sytuacji, w której oba przyciski
załączone są jednocześnie. W celu wyłączenia urządzenia należy zwolnić dowolny
przycisk. Noże powinny zatrzymać się natychmiast po zwolnieniu przycisku.
9. Użytkowanie urządzenia
Nie uruchamiać urządzenia bez osłony i z założoną
osłoną ostrza. Upewnić się, że noże nie są zablokowane,
a wszystkie części urządzenia sprawne i nieuszkodzone.
Nożyce przeznaczone do przycinania żywopłotów, a także do przycinania
zarośli, krzewów itd. Obustronne, przeciwbieżne noże umożliwiają cięcie w dwóch
kierunkach.
Cięcie poziome
Aby uzyskać równą wysokość cięcia, zaleca się zastosować linię pomocniczą, np.
sznurek. Najepszą wydajność osiąga się prowadząc nożyce pod kątem ok. 5 stopni
do ciętej powierzchni. Cięcie przerpowadzać przesuwając z niewielką prędkością
nożyce od lewej do prawej strony, a następnie w przeciwnym kierunku.
Cięcie pionowe
Nożyce należy prowadzić zawsze od dołu do góry pod kątem ok. 5 stopni do ciętej
powierzchni. Prowadzenie nożyc od góry do dołu powoduje, że cięte pędy i gałązki
odginają się, przez co ich cięcie jest utrudnione. Cięcie przeprowadzać na pełną
wysokość, aby uzyskać równą, pionową powierzchnię.
Kształtowanie krzewów
Stosując kombinację cięcia poziomego i pionowego można wykorzystywać nożyce
do kształtowania krzewów. Przy cięciu innym niż poziome prowadzić nożyce od
dołu.
Jeżeli maszyna ulegnie zablokowaniu, natychmiast wyłączyć źródło zasilania i
odłączyć maszynę od zasilania przed czyszczeniem z odpadów. Nigdy nie
obsługiwać maszyny z uszkodzonymi osłonam. Utrzymywać źródło zasilania wolne
od odpadów i innych nagromadzeń, aby zapobiegać uszkodzeniu źródła zasilania
lub ewentualnemu pożarowi.
Zatrzymywać maszynę i odłączać źródło zasilania. Upewniać się, że wszystkie
ruchome części całkowicie zatrzymały się
- zawsze kiedy pozostawiasz maszynę,
- przed czyszczeniem ostrzy,
- przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub pracami na maszynie.
Zmiana położenia głowicy tnącej
Za pomoprzycisku znajdującego się w górnej części rękojeści głównej można
zmieniać o 90 stopni położenie kojeści względem ostrza. Pozwala to na
wygodniejszą pracę w miejscach, w których konieczna jest zmiana położenia
nożyc. Zastosowanie takiego rozwiązania pozwala na uniknięcie przez operatora
przyjmowania podczas pracy nienaturalnej pozycji i atwia manewrowanie
nożycami.
10. Bieżące czynności obsługowe
Miejsce przechowywania urządzenia powinno być
niedostępne dla dzieci.
Konserwacja urządzenia
Nigdy nie należy prowadzić prac konserwacyjnych
urządzenia podłączonego do źródła zasilania.
Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub porażenie prądem.
Po każdorazowym użyciu nożyc należy dokładnie oczyścić ostrze z resztek ciętego
materiału. Zaleca się również okresowe smarowanie noży w miejscach montażu
noży do prowadnicy, stosując biodegradowalny olej, np. Dedra DEGL02.
Gdy maszyna zostaje zatrzymana do obsługi serwisowej, kontroli, lub
przechowywania albo wymiany wyposażenia dodatkowego, wyłączać źródło
zasilania, odłączać maszynę od zasilania i upewniać się, czy wszystkie części
ruchome całkowicie zatrzymały się. Pozwalać maszynie ostygnąć przed
dokonywaniem wszelkich kontroli, regulacji itp. Konserwować starannie maszynę i
utrzymywać ją w czystości.
Przechowywać maszynę w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Zawsze pozwalać maszynie ostygnąć przed magazynowaniem.
Wymieniać zużyte lub uszkodzone części w celu bezpieczeństwa. Stosować tylko
oryginalne części i pod- zespoły zamienne.
Nigdy nie próbować unieruchamiać funkcji blokady osłony (o ile jest).
Konserwacja urządzenia polega na utrzymaniu w należytej czystości wszystkich
jego elementów niezbędnych do normalnej pracy. Do czyszczenia nie wolno
stosować żadnych rozpuszczalników gdyż może to spowodować nieodwracalne
zniszczenie obudowy i innych elementów wykonanych z tworzywa sztucznego.
Akumulatora nie wolno czyścić wodą gdyż może to spowodować zwarcie
wewnętrzne prowadzące do trwałego uszkodzenia.
11. Części zamienne i akcesoria
Zalecane akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra-Exim. Dane kontaktowe znajdują się na stronie 1 instrukcji. Przy
zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer PARTII umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie
gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych w Karcie
Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać
do Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę
gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa dzie
traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje
Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki
pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie
działa
Uszkodzony włącznik
Uszkodzony przewód
zasilający
Przekazać urządzenie
do serwisu w celu
wymiany włącznika
Przekazać urządzenie
do serwisu w celu
wymiany przewodu
Silnik przegrzewa
się
Zapchane ostrza
Przekroczone
dopuszczalne parametry
pracy
Oczyścić ostrza
Wyłączyć
elektronarzędzie,
odłożyć pracę na czas
całkowitego ostygnięcia
13. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
1. Nożyce do żywopłoty 1 szt. 2. Osłona operatora 1 szt. 3. Wkręty 1 kpl. 4.
Osłona ostrza – 1 szt.
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
L
P
Nazwa części
L
P
Nazwa części
1
Przewód zasilający
39
Szczotka elektrografitowa
2
Element dekoracyjny lewy
40
Wkręt M4 x 16
3
Obudowa głowicy część lewa
41
osłona silnika
4
Element górny obudowy
42
Stojan
5
Rękojeść część lewa
43
Wkręt samogwintujący ST4 x 50
6
Odgiętka przewodu
44
Łożysko 607zz
7
Płytka dociskowa
45
Wirnik
8
Wkręt samogwintujący ST4 x 14
46
Łożysko 608zz
9
Przyłącze
47
Przegroda silnika
10
Kondensator
48
Wspornik
11
Włącznik
49
Podkładka koł zębatego odbiorczego
12
Włącznik
50
Łożysko igiełkowe
13
Pozycjoner
51
Koło zębate z mimośrodem
14
Przycisk obrotu głowicy
52
Sworzeń
15
Sprężyna przycisku obrotu głowicy
53
Podkładka aluminiowa
16
Płytka dociskowa
54
Pierścień listwy aluminiowej
17
Wkręt ST3 x 8
55
Podkładka stalowa
18
Osłona wkrętu
56
Osłona dolna
19
Rękojeść dodatkowa
57
Wkręt M5 x 5
20
Przycisk włącznika
58
Nakrętka M6
21
Rękojeść dodatkowa
59
Wkręt M5 x 28
22
Wkręt samogwintujący ST3 x 12
60
Nakrętka zabezpieczająca
23
Element dekoracyjny obudowy
61
Podkładka ostrza
24
Wkręt samogwintujący ST4 x 18
62
Osłona ostrza
25
Obudowa głowicy część prawa
63
Wkręt samogwintujący ST4 x 12
5
26
Element górny obudowy
64
Głowica ochronna
27
Wkręt samogwintujący ST4 x 16
65
Wodzik ostrza
28
Wkręt samogwintujący ST4 x 10
66
Ostrze
29
Rękojeść część prawa
67
Pierścień listwy aluminiowej
30
Dźwignia przycisku włącznika
68
Listwa aluminiowa ostrza
31
Wkręt samogwintujący ST3 x 25
69
Wkręt M5 x 14
32
Rama montażowa wałka giętkiego
70
Osłona aluminiowa
33
Wałek giętki
71
Wkręt ST5 x 18
34
Sprężyna wałka giętkiego
72
Podkładka sprężynująca
35
Dźwignia włącznika
73
Podkładka
36
Sprężyna włącznika
74
Nakrętka zabezpieczająca
37
Cięgno włącznika
75
Osłona bezpieczeństwa
38
Szczotkotrzymacz
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucrazem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z możliwości
obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części
składowych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy
tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Karta gwarancyjna
na
Nożyce do żywopłotu
Nr katalogowy:
DED8694-51 nr partii:..........................
○ DED8694-61 nr partii:..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu:.............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy:.................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach
nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
Warunki niniejszej gwarancji mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
podpisem: ........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-
020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn
tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy
Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu
(metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku
stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie
prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad,
obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy
z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza
Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej
zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona
maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Nożyce do żywopłotu
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
Osłony, wkręty, końcówka
robocza
Nie są objęte gwarancją
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez ytkownika okoliczności zakupu Produktu, np.
poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia
reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazwraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji
obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących
niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie
były uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
f. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia
23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
g. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,
zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
h. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
5. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in.
z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone
w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7
dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia
wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie
7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu,
w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia
reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju
zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra
Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia
i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez
Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
PL
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady
(UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w
związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu
takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: „RODO”) informujemy
1. Administratorem Twoich danych osobowych podanych w formularzu jest
DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie , ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(dalej: „Administrator”).
2. Twoje dane będą przetwarzane wyłącznie w celu przeprowadzenia procedury
gwarancyjnej urządzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b ogólnego rozporządzenie o
ochronie danych (dalej: „RODO”) Podanie danych jest dobrowolne, ale konieczne
do przeprowadzenia procedury gwarancyjnej.
3. Twoje dane będą przetwarzane przez okres rozpatrywania przeprowadzenia
procedury gwarancyjnej oraz w celach archiwizacyjnych w razie konieczności
obrony przed ewentualnymi roszczeniami wobec Administratora nie dłużej niż do
momentu ich przedawnienia.
4. Twoje dane mogą być ujawniane wyłącznie podmiotom przetwarzającym dane
na rzecz administratora na podstawie pisemnej umowy powierzenia przetwarzania
danych osobowych świadczącym m.in. usługi serwisu technicznego, hostingu lub
obsługi strony internetowej, obsługi IT, firmie kurierskiej. Dostawcy Administratora
zobowiązani do zapewnienia zabezpieczenia danych i spełnienia wymogów

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756