Znaleziono w kategoriach:
Wyrzynarka DEDRA DED7067

Instrukcja obsługi Wyrzynarka DEDRA DED7067

Wróć
DED7067
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Instruction manual valid for devices manufactured after: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu
zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiemc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: /
Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Ръководството е валидно за устройства, произведени след: / Priročnik velja za naprave, izdelane po: / Upute
vrijede za uređaje proizvedene nakon: / Instructions valables pour les appareils achetés après: 01.08.2024
Kontakt
Contact / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Свържете се с / Pišite na / Kontakt / Contact
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7067.300525.V6
PL
Wyrzynarka 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
HU
Szúrófűrész 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
EN
Cordless jig saw 18V
Instruction manual with guarantee card
RO
Ferăstrău pentru traforaj 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
CZ
Kmitací pila 18V
Návod k obsluze se záručním listem
BG
Зеге 18V
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
SK
Priamočiara píla 18V
Užívateľská príručka so záručným listom
SI
18V vbodna žaga
Navodila za uporabo z garancijsko kartico
LT
Siaurapjūklis 18V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
HR
Akumulatorska ubodna pila 18V
Upute za upotrebu s jamstvenim listom
LV
Figūrzāģis 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
FR
Scie sauteuse 18V
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo
w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez
uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mo stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
EN
All rights reserved. This publication is protected by copyright. Copying or distribution of the User Manual in parts or in full without Dedra Exim's permission is
prohibited Dedra Exim reserves the right to make design, technical and completion changes without prior notice. These changes may not constitute grounds for
advertising the product. User manual available at www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíře Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmenkopijavimas ir platinimas be „Dedra
Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundol produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas
piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal dve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice
și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea
de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
BG
Всички права запазени. Тази работа е защитена с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части или
изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без
предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно на
адрес www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. To delo je zaščiteno z avtorskimi pravicami. Kopiranje ali razširjanje uporabniškega priročnika po delih ali v celoti brez dovoljenja družbe
Dedra Exim je prepovedano Družba Dedra Exim si pridržuje pravico do oblikovnih, tehničnih in končnih sprememb brez predhodnega obvestila. Te spremembe
ne smejo biti razlog za oglaševanje izdelka. Uporabniški priročnik je na voljo na spletni strani www.dedra.pl
HR
Sva prava pridržana. Ova je studija zaštićena autorskim pravima. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija korisničkog priručnika, djelomično ili u cijelosti, bez
pristanka Dedra Exima. Dedra Exim zadržava pravo uvođenja konstrukcijskih, tehničkih i montažnih promjena bez prethodne najave. Ove izmjene ne mogu biti
temelj za reklamiranje proizvoda. Korisnički priručnik dostupan na www.dedra.pl
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale
sans consentement de Dedra-Exim est interdite. Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans
avertissement.
B
A
C
D
Opis piktogramów / Description of pictograms / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų
aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov /
Описание на пиктограмите / Opis piktograma / Description des pictogrammes
Nakaz: przeczytaj instrukcobsługi / Warrant: read the instruction manual / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou
príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa
el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Navodilo: preberite navodila za uporabo / Задължително: прочетете ръководството за употреба
/ Obavezno: pročitajte korisnički priručnik / Injonction : lire le mode d'emploi
Nakaz: stosować okulary ochronne / Order: use safety goggles / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma:
naudoti apsauginius akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie /
Previdnostni ukrepi: uporabljajte zaščitna očala / Задължително: Носете предпазни очила / Obavezno: nosite zaštitne naočale / Injonction: utiliser des
lunettes de protection
Nakaz: Używać ochronników słuchu / Use ear protection / Používejte ochranu sluchu / Používajte chrániče sluchu / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Lietojiet dzirdes aizsardbas līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului / Sodni nalog: Nosite
zaščito za ušesa / Задължително: Носете защита на ушите / Obavezno: koristite zaštitu za sluh / Porter des protections auditives
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych / Warrant: use respiratory protection / Příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest /
Príkaz: používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest / Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones / Pieprasījums: izmantot
elpceļu attiecīgu aizsardzību / Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést / Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii / Obvezno:
uporabljajte zaščito dihal / Задължително: Използвайте дихателна защита / Obavezno: koristiti zaštitu dišnih putova / Injonction: légzésvédő eszközöket
kell használni
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenia użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Części zamienne i akcesoria
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp.
z o.o.
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy,
w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urdzenia prosimy o zapoznanie się
z treścią instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi, instrukcji
bezpieczeństwa pracy i deklaracji zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie
wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie
żywotności Państwa urządzenia.
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję
obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy oraz deklarację zgodności. Firma Dedra
Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek
bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje
bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji
może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
Zachowaj wszystkie instrukcje, instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności
dla przyszłych potrzeb.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do
pracy tylko z akumulatorami linii SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia
i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż
dedykowanych do urządzenia spowoduje utratę praw gwarancyjnych.
3. Opis urządzenia
Rysunek A: 1. Blokada włącznika, 2. Włącznik, 3. Gniazdo baterii, 4. Uchwyt na
klucz, 5. Przełącznik trybów pracy, 6. Uchwyt końcówki roboczej, 7. Stopa, 8. Drut
zabezpieczający, 9. Uchwyt prowadnicy, 10. Brzeszczot.
4. Przeznaczenie urządzenia
Wyrzynarka DED7067 służy do cięcia różnych materiałów (zależnie od użytego
brzeszczotu): drewna, metalu i tworzyw sztucznych.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunkach pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
5. Ograniczenia użycia
Wyrzynarka DED7067 może być użytkowana tylko zgodnie
z zamieszczonymi poniżej Dopuszczalnymi warunkami
pracy”. Wyrzynarka nie może być używana do cięcia i wyrzynania w
nierównych powierzchniach, do których stopa urządzenia nie przylega w
całości.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastoutratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź
niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw
gwarancyjnych.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do
pracy tylko z akumulatorami linii SAS+ALL.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S1 praca ciągła
Zakres temperatur ładowania akumulatorów 10 - 30°C.
Nie wystawiać na temperaturę powyżej 40°C.
6. Dane techniczne
Typ maszyny
DED7067
Zasilanie [V]
18V DC
Typ akumulatora
Li-ion
Liczba skoków (bez obciążenia) [min-1]
0-2700
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP20
Typ mocowania brzeszczotu
T
Maksymalna grubość cięcia w drewnie [mm]
80
Maksymalna grubość cięcia w stali [mm]
6
Emisja hałasu:
Wartość mocy akustycznej Lwa [dB (A)]
86,4
Wartość ciśnienia akustycznego Lpa [dB (A)]
75,4
Niepewność pomiaru (Kwa) (Kpa) [dB (A)]
3
Poziom drgań na rękojeści:
Przy cięciu płyty ah,B [m/s2]
6,020
Niepewność pomiaru (K ah,B) [m/s2]
1,5
Przy cięciu arkusza blachy ah,M [m/s2]
4,340
Niepewność pomiaru (K ah,M) [m/s2]
1,5
Masa urządzenia [kg]
1,9
Informacja na temat drgań i hałasu.
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z nor
EN 60745-1 i podano w tabeli powyżej.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-11, wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą
badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim.
Podany powyżej poziom drgań może być wnież wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy
wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy,
gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do
pracy.
7. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby
z niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki. Stosowanie innych
akumulatorów i ładowarek jest zabronione.
W celu przygotowania wyrzynarki do pracy należy:
Zamontować brzeszczot odpowiedni do obrabianego materiału (np. brzeszczot do
drewna, brzeszczot do metalu). W celu zamontowania brzeszczotu przekręcić
blokadę kołnierzową uchwytu (rys. A.9) tak jak jest pokazane na rysunku B,
wsunąć brzeszczot (rys. A.10) w szczelinę w uchwycie brzeszczotu i zwolnić
blokadę kołnierzową. Kołnierz powinien wrócić do pozycji wyjściowej. Sprawdzić,
czy brzeszczot jest właściwie zamontowany: spróbować go wyciągnąć ręcznie i
upewnić się, że nie wypada z uchwytu. Ustaw żądany kąt nachylenia stopy -
kluczem imbusowym poluzować wkręty mocujące stopę (rys. C.1) znajdujące się
pod spodem urządzenia, przesunąć stopę do tyłu i obrócić celem ustawienia
żądanego kąta. Po ustawieniu kąta należy przesunąć stopę do przodu tak, aby
ząbki blokujące (rys. C.2) ustawiły się we właściwej pozycji, dokręcić wkręty
blokujące.
Przełącznikiem podrzynania (rys. A.5) ustawić żądany tryb cięcia: bez podrzynania
(pozycja „0”) lub jeden z 3 stopni podrzynania (pozycje 1”, „2”, „3”). W trybie
podrzynania brzeszczot będzie wykonywał ruchy oscylacyjne góra-dół a także
będzie wykonywał ruchy oscylacyjne przód-tył.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
8. Włączanie urządzenia
Przed rozpoczęciem pracy należy włączyć urządzenie bez obciążenia na 5-10
sekund i dopiero po upewnieniu się, że działa prawidłowo, przystąpić do pracy. W
celu uruchomienia wyrzynarki należy pewnie chwycić za rękojeść, a następnie
kciukiem wcisnąć przycisk blokady włącznika (rys. A.1) i wcisnąć przycisk
włącznika (rys. A.2). Głowica rozpocznie ruch oscylacyjny.
9. Użytkowanie urządzenia
Brzeszczot wyrzynarki wprowadzić w obrabiany materiał od jego brzegu i wykonać
żądane cięcie. Nie przeciążać urządzenia poprzez zbyt mocne popychani.
Przeciążenie może spowodować załączenie się zabezpieczenia akumulatora.
Należy wówczas wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie. Przy zbyt długiej,
bądź zbyt obciążającej akumulator pracy może zadziałać zabezpieczenie
termiczne. Należywczas zaczekać kilka minut aż do wystudzenia akumulatora
i kontynuować pracę.
Urządzenie posiada prowadnicę (rys D. 50), która ułatwia cięcie proste. W celu
wykonania cięcia prostego należy zamocować prowadnicę w szlufkach (rys. A, 9),
a następnie dokręcić śrubę blokującą. Cięcie rozpocząć opierając stopę
prowadnicy o prostą krawędź przecinanego materiału, a następnie prowadzić
urządzenie tak by zapewnić ciągły styk stopy z bazową powierzchnią. Urządzenie
posiada diodę doświetlającą obszar roboczy uruchamianą automatycznie razem z
silnikiem.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe należy przeprowadzać
przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzić stan urządzenia i brzeszczotu; zwrócić uwagę, czy brzeszczot nie jest
pęknięty, wykruszony, zaśniedziały. Nie używać uszkodzonego brzeszczotu.
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie zasłonięte lub zabrudzone. W
razie konieczności oczyścić otwory przy użyciu sprężonego powietrza.
Po każdym użyciu:
- Wyjąć akumulator z gniazda, aby uniknąć przypadkowego ączenia przez osoby
postronne lub podczas przenoszenia.
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek
należy odłączyć urządzenie od zasilania
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Akumulator jest
źle podłączony
lub uszkodzony.
Sprawdzić i w razie koniczności
poprawić podłączenie akumulatora.
W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia akumulatora nie
pracować urządzeniem.
Urządzenie nie
działa.
Uszkodzony
włącznik.
Przekazać urządzenie do serwisu w
celu wymiany włącznika.
Urządzenie nie
działa.
Silnik nie ma
mocy, rusza z
trudem.
Przekazać urządzenie do serwisu w
celu wymiany szczotek.
Urządzenie nie
działa.
Czuć zapach
spalonej izolacji.
Uszkodzony silnik. Przekaz
urządzenie do serwisu w celu
wymiany silnika.
Silnik
przegrzewa się.
Zapchane
otwory
wentylacyjne.
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała.
Zużyta
końcówka
robocza.
Wymienić końcówkę roboc na
nową.
12. Części zamienne i akcesoria
Części zamienne i akcesoria nie stanowią kompletacji
urządzenia, możliwe jest ich dokupienie.
Elektronarzędzie z linii SAS+ALL można wyposażyć w każdy akumulator
i ładowarkę z linii SAS+ALL. W celu dobrania odpowiedniego akumulatora
i ładowarki zalecamy zapoznanie się z ofertą Dedra Exim na stronie internetowej
www.dedra.pl.
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się
z serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji. Przy
zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie
gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać
do serwisu centralnego Dedra Exim bądź do serwisu, który znajduje się najbliżej
miejsca zakupu (patrz strona www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć kartę
gwarancyjną. Bez tego dokumentu naprawa będzie traktowana jako
pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny.
Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa
użytkownik).
13. Kompletacja urządzenia
Kompletacja: 1. Wyrzynarka; 2. Brzeszczot; 3. Prowadnica, 4. Klucz imbusowy.
14. Informacja dla ytkowników o pozbywaniu się
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy użytkowników domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub
odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego
punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc
zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach
internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z możliwości
obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części
składowych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy
tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Drut zabezpieczający
27
Prawa część gniazda
akumulatora
2
Sprężyna
28
Podpórka gumowa
3
Tuleja uchwytu brzeszczotu
29
Blokada włącznika
4
Uchwyt roboczy komplet
30
Sprężyna
5
Ustalacz
31
Włącznik
6
Tuleja
32
Zatrzask akumulatora
7
Obudowa część prawa
33
Wkręt
8
Klin
34
Lewa część gniazda
akumulatora
9
Klin
35
Prowadnica brzeszczotu
10
Pierścień sprężynujący
zabezpieczający
36
Sprężyna
11
Uszczelka
37
Klin
12
Koło zębate z mimośrodem
38
13
Wałek uzębiony
39
Płytka górna
14
Pierścień osadczy
40
Stopa robocza
15
Podkładka
41
Płytka dolna
16
Blok przekładni
42
Wkręt
17
Płytka mimośrodu
43
Obudowa część lewa
18
Korpus łożyska
44
Kulka stalowa
19
Wiatrak
45
Sprężyna
20
Śruba
46
Pokrętło
21
Podkładka sprężynująca
47
Klucz
22
Płytka silnika
48
Naklejka panelu sterowania
23
Silnik
49
Element tnący
24
Pierścień gumowy
50
Prowadnica
25
Wkręt samogwintujący
51
Łożysko
26
Naklejka panelu sterowania
Karta gwarancyjna
na
Wyrzynarka 18V
Nr katalogowy: DED7067 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach
nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
Warunki niniejszej gwarancji mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
podpisem: ........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-
020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn
tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu,
o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda
wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez
Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny
Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy
z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza
Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej
zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona
maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
DED7067
36 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej
karcie gwarancyjnej
Brzeszczot, prowadnica, klucz
ampulowy
Nie objęte gwarancją
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np.
poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego
przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz
z Produktem do reklamacji wszystkie elementy okrlone w „Kompletacji
urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez ytkownika środków czyszczących lub konserwujących
niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były
uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia
1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
a. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,
zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
b. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z
Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone
w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7
dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem
w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia
wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie
7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu,
w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego
na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu
gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego
kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres:
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia
i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez
Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady
(UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w
związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu
takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: „RODO”) informujemy
1. Administratorem Twoich danych osobowych podanych w formularzu jest
DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie , ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruszków (dalej: Administrator”).
2. Twoje dane będą przetwarzane wyłącznie w celu przeprowadzenia procedury
gwarancyjnej urządzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b ogólnego rozporządzenie
o ochronie danych (dalej: „RODO”) Podanie danych jest dobrowolne, ale
konieczne do przeprowadzenia procedury gwarancyjnej.
3. Twoje dane będą przetwarzane przez okres rozpatrywania przeprowadzenia
procedury gwarancyjnej oraz w celach archiwizacyjnych w razie konieczności
obrony przed ewentualnymi roszczeniami wobec Administratora nie dłużej niż
do momentu ich przedawnienia.
4. Twoje dane mo być ujawniane wyłącznie podmiotom przetwarzającym
dane na rzecz administratora na podstawie pisemnej umowy powierzenia
przetwarzania danych osobowych świadczącym m.in. usługi serwisu
technicznego, hostingu lub obsługi strony internetowej, obsługi IT, firmie
kurierskiej. Dostawcy Administratora zobowiązani do zapewnienia
zabezpieczenia danych i spełnienia wymogów obowiązującego prawa
związanego z ochroną danych osobowych i nie mogą wykorzystywać
powierzonych danych osobowych do innych celów niż te, które określone
w umowie z Administratorem.
5. Twoje dane nie będą przetwarzane w sposób zautomatyzowany w tym
również w formie profilowania oraz nie będą przekazywane do państwa
trzeciego/organizacji międzynarodowej.
6. Posiadasz prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich
sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia
danych, prawo wniesienia sprzeciwu, w dowolnym momencie.
7. We wszelkich sprawach związanych z przetwarzaniem Twoich danych
osobowych przez Administratora możesz skontaktować się pod adresem e-
mail: daneosobowe@dedra.pl;
8. Masz prawo wniesienia skargi do wniesienia skargi do organu właściwego do
spraw ochrony danych osobowych.
EN Table of contents
1. Photos and drawings
2. Specific safety regulations
3. Device description
4. Purpose of the device
5. Restrictions on use
6. Technical data
7. Preparation for work
8. Turning on the device
9. Use of the device
10. Ongoing maintenance
11. Troubleshooting on its own
12. Spare parts and accessories
13. Completion of the device
14. Information for users on disposal of electrical and electronic equipment
15. Warranty card
The Declaration of Conformity is attached to the manual as a separate document.
In the absence of a declaration of conformity, please contact Dedra Exim Ltd.
General safety conditions are included in the manual as a separate booklet.
When working with the device, it is always recommended
to follow the basic rules of occupational safety, in order
to avoid the outbreak of fire, electric shock or mechanical injury.
Before operating the device, please read the contents of the operating instructions.
Please retain the operating instructions, operating safety instructions and
declaration of conformity. Strict adherence to the instructions and
recommendations in the operating instructions will prolong the life of your device.
When working, it is imperative to follow the instructions
in the safety manual.
If you hand over the device to another person, please also give him or her the
operating instructions, work safety instructions and declaration of conformity.
Dedra Exim is not responsible for accidents caused by failure to follow the safety
instructions for operation. Read all safety instructions and operating instructions
carefully. Failure to follow warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury. Retain all instructions, safety manuals and declaration of
conformity for future reference.
The SAS+ALL line device is designed to work only with
SAS+ALL line batteries.
Li-Ion battery and charger are not included in the purchased device and must be
purchased separately. Use of batteries and chargers other than those dedicated to
the device will void warranty rights.
3. Description of the device
Figure A: 1) Switch lock, 2) On/Off switch, 3) Battery socket, 4) Key holder, 5) Mode
switch, 6) Handle of working tip, 7) Foot, 8) Safety wire, 9) Guide handle, 10) Blade.
4. Purpose of the device
Jigsaw DED7067 is used to cut various materials (depending on the blade used):
wood, metal and plastics.
It is permissible to use the device in repair and construction work, repair
workshops, amateur work while observing the conditions of use and permissible
working conditions contained in the instruction manual.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756