Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki DEFENDER CyberDots 280 Bezprzewodowe, Dokanałowe

Instrukcja obsługi Słuchawki DEFENDER CyberDots 280 Bezprzewodowe, Dokanałowe

Wróć
CyberDots 280
Operation manual
Wireless stereo headset
Function
1.
Charging
2.
Connection
3.
Using the headset
4.
Phone call
5.
1. Power, play and phone calls sensor control area
2. Power, play and phone calls sensor control area
3. Earbud indicator
4. Microphone
5. Case backlight
6. Case with built-in battery
7. Charging indicator
8. Type C charging port 5V
1. Disable Bluetooth on your phone
2. Remove the headphones from the case, wait 15 seconds until they connect Touch - play/pause
Double touch - decrease volyme
Triple touch - calling a voice assistant
Long press 2 sec - previous track
Long press 3 sec - on/of
On any earbud
Touch - answer/finish call
Long press - reject call
3. Turn on Bluetooth on your phone and connect to CyberDots 280
NOTE
If the headset is not connected to the smartphone, it will automatically
turn off after 5 minutes
NOTE
When watching a video, there may be a slight lag in sound from the video
NOTE
Different operating time of the left and right earbud is not a defect
NOTE
The smartphone charge level display is approximate. Incorrect display
of the charge level is not a breakdown.
Earbuds are charging Case is charging
(Blue light will flash every 3 sec)
Earbuds are charged Case is charged
(Blue light will on when charged)
Charging earbuds Charging the case
1
3
4
2
3
4
6
7 7
8
5
~230V
The changer is sold separately
CyberDots 280
Touch - play/pause
Double touch - increase volyme
Triple touch - change mode music (default)/game
Long press 2 sec - next track
Long press 3 sec - on/off
ARM
Գործառույթներ
1. Էլեկտրաէներգիայի, խաղի և
հեռախոսազանգերի ցուցիչի
կառավարման տարածք
2. Էլեկտրաէներգիայի, խաղի և
հեռախոսազանգերի ցուցիչի
կառավարման տարածք
3. Ականջակալի ցուցիչ
4. Միկրոֆոն
5. Գործի հետին լույս
6. Պատյան ներկառուցված
մարտկոցով
7. Լիցքավորման ցուցիչ
8. Type-C լիցքավորման պորտ 5V
Լիցքավորում
Ականջակալների լիցքավորում
Գործի մեղադրանք
Ականջակալները լիցքավորվում են
Գործը լիցքավորվում է
(Կապույտ լույսը կթողնի
յուրաքանչյուր 3 վայրկյանը մեկ)
Ականջակալները լիցքավորվում են
Գործը մեղադրվում է
(Կապույտ լույսը կվառվի
լիցքավորման ժամանակ)
Չեյնջերը վաճառվում է առանձին
ԾԱՆՈԹԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ Ձախ և աջ
ականջակալի տարբեր աշխատանքի
ժամանակը թերություն չէ
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ Սմարթֆոնի
լիցքավորման մակարդակի
ցուցադրումը մոտավոր է:
Լիցքավորման մակարդակի սխալ
ցուցադրումը խափանում չէ:
Միացում
1. Անջատեք Bluetooth-ը ձեր
հեռախոսում
2. Հեռացրեք ականջակալները
պատյանից, սպասեք 15 վայրկյան,
մինչև դրանք միանան
3. Միացրեք Bluetooth-ը ձեր
հեռախոսում և միացեք CyberDots
280-ին
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ Եթե
ականջակալը միացված չէ
սմարթֆոնին, այն ավտոմատ կերպով
կանջատվի 5 րոպե հետո
Օգտագործելով ականջակալը
Հպում - նվագարկել/դադարեցնել
Կրկնակի հպում - նվազեցնել ձայնը
Եռակի հպում - ձայնային
օգնականի կանչ
Երկար սեղմեք 2 վրկ
Երկար սեղմեք 3 վայրկյան՝
միացնել/միացնել
Հպում - նվագարկել/դադարեցնել
Կրկնակի հպում - բարձրացնել
ձայնը
Եռակի հպում - փոխել
երաժշտության ռեժիմը
(կանխադրված)/խաղ
Երկար սեղմեք 2 վրկ
Երկար սեղմեք 3 վայրկյան -
միացնել/անջատել
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ Տեսահոլովակ
դիտելիս տեսահոլովակից ձայնի փոքր
ուշացում կարող է լինել
Հեռախոսազանգ
Ցանկացած ականջակալի վրա
Հպեք - պատասխանել/ավարտել
զանգը
Երկար սեղմում - մերժել զանգը
AZE
Funksiyalar
1. Enerji, oyun və telefon zəngləri
sensorunun nəzarət sahəsi
2. Enerji, oyun və telefon zəngləri
sensorunun nəzarət sahəsi
3. Qulaqlıq göstəricisi
4. Mikrofon
5. Çantanın arxa işığı
6. Daxili batareya ilə qutu
7. Doldurma göstəricisi
8. Type C şarj portu 5V
Doldurulur
Qulaqcıqların doldurulması
Kassanın doldurulması
Qulaqlıqlar doldurulur
Qutu doldurulur
(Mavi işıq hər 3 saniyədən bir
yanıb-sönəcək)
Qulaqcıqlar doldurulur
Dava ittiham olunur (Mavi işıq hər 3
saniyədən bir yanıb-sönəcək)
Dəyişdirici ayrı satılır
QEYD Sol və sağ qulaqcıqların fərqli
işləmə müddəti qüsur deyil
QEYD Smartfonun şarj səviyyəsinin
ekranı təxminidir. Doldurma səviyyəsinin
səhv göstərilməsi qəza deyil.
Əlaqə
1. Telefonunuzda Bluetooth-u söndürün
2. Qulaqlıqları qutudan çıxarın, qoşulana
qədər 15 saniyə gözləyin
3. Telefonunuzda Bluetooth-u yandırın
CyberDots 280-ə qoşulun
QEYD Əgər qulaqlıq smartfona
qoşulmayıbsa, o, 5 dəqiqədən sonra
avtomatik olaraq sönəcək
Qulaqlıqdan istifadə
Toxun - oynat/fasilə
İkiqat toxunma - həcmi azaltmaq
Üçqat toxunma - səsli köməkçiyə zəng
etmək
2 saniyə uzun basın - əvvəlki trek
3 saniyə uzun basıb saxlayın -
yandırın/of
Toxun - oynat/fasilə
İkiqat toxunma - həcmi artırın
Üçqat toxunma - rejimi dəyişdirin
musiqi (defolt)/oyun
2 saniyə uzun basın - növbəti trek
3 saniyə uzun basın - yandır/söndür
QEYD Videoya baxarkən, videodan
səsdə bir qədər gecikmə ola bilər
Telefon zəngi
İstənilən qulaqlıqda
Toxun - zəngə cavab verin/bitirin
Uzun basın - zəngi rədd edin
BEL
Функцыі
1. Зона кіравання датчыкам
харчавання, гульняў і тэлефонных
званкоў
2. Зона кіравання датчыкам
харчавання, гульняў і тэлефонных
званкоў
3. Індыкатар навушнікаў
4. Мікрафон
5. Падсвятленне корпуса
6. Корпус з убудаванай батарэяй
7. Індыкатар зарадкі
8. Порт зарадкі Type C 5V
Зарадка
Зарадныя навушнікі
Зарадка чахла
Навушнікі зараджаюцца
Чахол зараджаецца (Сіні святло будзе
міргаць кожныя 3 секунды)
Навушнікі зараджаныя
Справа абвінавачаная (Пры зарадцы
загараецца сіні індыкатар)
Чейнджер прадаецца асобна
УВАГА Розны час працы левага і
правага навушнікаў не з'яўляецца
дэфектам
ЗАЎВАГА. Узровень зарада
смартфона паказваецца прыблізна.
Няправільнае адлюстраванне ўзроўню
зарада не з'яўляецца паломкай.
Злучэнне
1. Адключыце Bluetooth на тэлефоне
2. Дастаньце навушнікі з чахла,
пачакайце 15 секунд, пакуль яны не
падключацца
3. Уключыце Bluetooth на тэлефоне і
падключыцеся да CyberDots 280
УВАГА Калі гарнітура не падключана
да смартфона, яна аўтаматычна
выключыцца праз 5 хвілін
Выкарыстанне гарнітуры
Дотык - прайграванне/паўза
Падвойнае дотык - памяншэнне волі
Triple touch - выклік галасавога
памочніка
Доўгі націск 2 секунды - папярэдні
трэк
Доўгі націск 3 секунды - укл
Дотык - прайграванне/паўза
Двайны дотык - павелічэнне воліма
Triple Touch - змяніць рэжым музыкі
(па змаўчанні)/гульні
Доўгі націск 2 секунды - наступны
трэк
Доўгі націск 3 секунды -
уключэнне/выключэнне
ЗАЎВАГА Падчас прагляду відэа можа
быць невялікая затрымка гуку ў відэа
Тэлефонны званок
На любыя навушнікі
Дакраніцеся - адказ/завяршэнне
выкліку
Доўгі націск - адхіліць выклік
CZ
Funkce
1. Oblast ovládání senzoru napájení,
přehrávání a telefonních hovorů
2. Oblast ovládání senzoru napájení,
přehrávání a telefonních hovorů
3. Indikátor sluchátka
4. Mikrofon
5. Podsvícení pouzdra
6. Pouzdro s vestavěnou baterií
7. Indikátor nabíjení
8. Nabíjecí port Type C 5V
Nabíjení
Nabíjecí sluchátka
Nabíjení pouzdra
Sluchátka se nabíjejí
Pouzdro se nabíjí (Modré světlo bude
blikat každé 3 sekundy)
Sluchátka jsou nabitá
Případ je zpoplatněn (Po nabití se
rozsvítí modré světlo)
Měnič se prodává samostatně
POZNÁMKA Rozdílná provozní doba
levého a pravého sluchátka není na
závadu
POZNÁMKA Zobrazení úrovně nabití
smartphonu je přibližné. Nesprávné
zobrazení úrovně nabití není poruchou.
Spojení
1. Vypněte Bluetooth v telefonu
2. Vyjměte sluchátka z pouzdra a
počkejte 15 sekund, než se připojí
3. Zapněte na svém telefonu Bluetooth a
připojte se k CyberDots 280
POZNÁMKA Pokud náhlavní souprava
není připojena ke smartphonu, po 5
minutách se automaticky vypne
Použití náhlavní soupravy
Dotyk - přehrávání/pauza
Double touch - snížení hlasitosti
Trojitý dotyk – volání hlasového
asistenta
Dlouhé stisknutí 2 sekundy - předchozí
skladba
Dlouhé stisknutí 3 sekundy -
zapnuto/vypnuto
Dotyk - přehrávání/pauza
Dvojitý dotyk - zvýšení hlasitosti
Trojitý dotyk - změna režimu hudby
(výchozí)/hry
Dlouhé stisknutí 2 sekundy - další
skladba
Dlouhé stisknutí 3 sekundy -
zapnutí/vypnutí
POZNÁMKA Při sledování videa může
docházet k mírnému zpoždění zvuku z
videa
Telefonát
Na jakékoli sluchátko
Dotyk - přijmout/ukončit hovor
Dlouhé stisknutí - odmítnutí hovoru
DE
Funktionen
1. Sensorsteuerungsbereich für Strom,
Wiedergabe und Telefonanrufe
2. Sensorsteuerungsbereich für Strom,
Wiedergabe und Telefonanrufe
3. Ohrhörer-Anzeige
4. Mikrofon
5. Gehäusehintergrundbeleuchtung
6. Gehäuse mit eingebautem Akku
7. Ladeanzeige
8. Type C-Ladeanschluss 5V
Aufladen
Ohrhörer aufladen
Aufladen des Koffers
Ohrhörer werden aufgeladen
Das Gehäuse wird aufgeladen (Das
blaue Licht blinkt alle 3 Sekunden)
Ohrhörer werden aufgeladen
Der Fall ist angeklagt (Beim Laden
leuchtet das blaue Licht)
Der Wechsler ist separat erhältlich
HINWEIS Eine unterschiedliche
Betriebsdauer des linken und rechten
Ohrhörers stellt keinen Mangel dar
HINWEIS Die Anzeige des Ladezustands
des Smartphones ist ein Richtwert. Eine
fehlerhafte Anzeige des Ladezustandes
stellt keine Panne dar.
Verbindung
1. Deaktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Telefon
2. Nehmen Sie die Kopfhörer aus der
Hülle und warten Sie 15 Sekunden, bis sie
verbunden sind
3. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem
Telefon ein und stellen Sie eine
Verbindung zu CyberDots 280 her
HINWEIS Wenn das Headset nicht mit
dem Smartphone verbunden ist, schaltet
es sich nach 5 Minuten automatisch aus
Verwendung des Headsets
Berühren – Abspielen/Pause
Doppelte Berührung – Lautstärke
verringern
Triple Touch – einen Sprachassistenten
anrufen
2 Sek. lang drücken – vorheriger Titel
3 Sekunden lang drücken – ein/aus
Berühren – Abspielen/Pause
Double Touch – Volumen erhöhen
Triple Touch – Modus Musik
(Standard)/Spiel ändern
2 Sek. lang drücken – nächster Titel
3 Sekunden lang drücken – ein/aus
HINWEIS Beim Ansehen eines Videos
kann es zu einer leichten Tonverzögerung
des Videos kommen
Anruf
Auf jedem Ohrhörer
Berühren – Anruf annehmen/beenden
Langes Drücken – Anruf ablehnen
ES
Funciones
1. Área de control del sensor de
encendido, reproducción y llamadas
telefónicas
2. Área de control del sensor de
encendido, reproducción y llamadas
telefónicas
3. Indicador de auricular
4. Micrófono
5. retroiluminación de la caja
6. Estuche con batería incorporada
7. Indicador de carga
8. Puerto de carga Type C 5V
Cargando
Auriculares de carga
cargando el estuche
Los auriculares se están cargando
El estuche se está cargando (La luz azul
parpadeará cada 3 segundos)
Los auriculares están cargados
El caso está cargado (La luz azul se
encenderá cuando esté cargada)
El cambiador se vende por separado
NOTA El tiempo de funcionamiento
diferente del auricular izquierdo y derecho
no es un defecto
NOTA La visualización del nivel de carga
del teléfono inteligente es aproximada. La
visualización incorrecta del nivel de carga
no es una avería.
Conexión
1. Desactivar Bluetooth en su teléfono
2. Retire los auriculares del estuche,
espere 15 segundos hasta que se
conecten
3. Encienda Bluetooth en su teléfono y
conéctese a CyberDots 280
NOTA Si el auricular no está conectado
al teléfono inteligente, se apagará
automáticamente después de 5 minutos
Uso de los auriculares
Tocar - reproducir/pausar
Doble toque - disminuir volumen
Triple toque: llamar a un asistente de
voz
Pulsación larga 2 segundos - pista
anterior
Pulsación larga 3 segundos -
encendido/apagado
Tocar - reproducir/pausar
Doble toque - aumentar volumen
Triple toque: cambia el modo de música
(predeterminado)/juego
Pulsación larga 2 segundos - siguiente
pista
Pulsación larga 3 segundos -
encendido/apagado
NOTA Al mirar un video, puede haber
un ligero retraso en el sonido del video
Llamada telefónica
En cualquier auricular
Toque - responder/finalizar llamada
Pulsación larga - rechazar llamada
EST
Funktsioonid
1. Toite-, mängu- ja telefonikõnede
anduri juhtimisala
2. Toite-, mängu- ja telefonikõnede
anduri juhtimisala
3. Kõrvaklappide indikaator
4. Mikrofon
5. Korpuse taustvalgustus
6. Sisseehitatud akuga ümbris
7. Laadimise indikaator
8. Type C laadimisport 5V
Laadimine
Kõrvaklappide laadimine
Korpuse laadimine
Kõrvaklapid laevad
Korpus laeb (Sinine tuli vilgub iga 3
sekundi järel)
Kõrvaklapid on tasulised
Juhtum on tasutud (Laadimisel süttib
sinine tuli)
Vahetaja müüakse eraldi
MÄRKUS Vasaku ja parema kõrvaklapi
erinev tööaeg ei ole defekt
MÄRKUS Nutitelefoni laetuse taseme
näit on ligikaudne. Laadimistaseme vale
kuvamine ei ole rike.
Ühendus
1. Keela Bluetooth oma telefonis
2. Eemaldage kõrvaklapid ümbrisest,
oodake 15 sekundit, kuni need
ühenduvad
3. Lülitage oma telefonis Bluetooth sisse ja
looge ühendus rakendusega CyberDots
280
MÄRKUS Kui peakomplekt pole
nutitelefoniga ühendatud, lülitub see 5
minuti pärast automaatselt välja
Peakomplekti kasutamine
Puudutage – esita/peata
Topeltpuudutus – helitugevuse
vähendamine
Kolmekordne puudutus – häälassistendi
helistamine
Pikk vajutus 2 sekundit – eelmine lugu
Pikk vajutus 3 sekundit - sisse/välja
Puudutage – esita/peata
Topeltpuudutus – helitugevuse
suurendamine
Kolmekordne puudutus – režiimi
muutmine muusika (vaikeseade)/mäng
Pikk vajutus 2 sekundit – järgmine lugu
Pikk vajutus 3 sekundit – sisse/välja
MÄRKUS Video vaatamisel võib video
helis esineda väike viivitus
Telefonikõne
Igal kõrvaklapil
Puudutage – vasta/lõpeta kõne
Pikk vajutus – kõnest keeldumine
GEO
ფუნქციები
1. დენის, თამაშის და სატელეფონო
ზარების სენსორის კონტროლის
ზონა
2. დენის, თამაშის და სატელეფონო
ზარების სენსორის კონტროლის
ზონა
3. ყურსასმენის ინდიკატორი
4. მიკროფონი
5. კორპუსის უკანა განათება
6. ქეისი ჩაშენებული ბატარეით
7. დატენვის მაჩვენებელი
8. Type-C დატენვის პორტი 5V
დამუხტვა
ყურსასმენების დამუხტვა
საქმის დამუხტვა
ყურსასმენები იტენება
საქმე იტენება (ლურჯი შუქი
ანათებს ყოველ 3 წამში)
ყურსასმენები დამუხტულია
საქმე ბრალდებულია (ცისფერი
შუქი ჩაირთვება დატენვისას)
ჩეინჯერი იყიდება ცალკე
შენიშვნა მარცხენა და მარჯვენა
ყურსასმენის მუშაობის
განსხვავებული დრო არ არის
დეფექტი
შენიშვნა სმარტფონის დატენვის
დონის ჩვენება მიახლოებითია.
დატენვის დონის არასწორი ჩვენება
არ არის ავარია.
კავშირი
1. გამორთეთ Bluetooth თქვენს
ტელეფონზე
2. ამოიღეთ ყურსასმენები
კორპუსიდან, დაელოდეთ 15 წამს,
სანამ ისინი დაკავშირდებიან
3. ჩართეთ Bluetooth ტელეფონზე და
დაუკავშირდით CyberDots 280-ს
შენიშვნა თუ ყურსასმენი არ არის
დაკავშირებული სმარტფონთან, ის
ავტომატურად გამოირთვება 5
წუთის შემდეგ
ყურსასმენის გამოყენებით
შეხება - დაკვრა/პაუზა
ორმაგი შეხება - ხმის შემცირება
სამმაგი შეხება - ხმოვანი
ასისტენტის დარეკვა
დიდხანს დააჭირეთ 2 წამს - წინა
სიმღერა
დიდხანს დააჭირეთ 3 წამს -
ჩართვა/გამორთვა
შეხება - დაკვრა/პაუზა
ორმაგი შეხება - მოცულობის
გაზრდა
სამმაგი შეხება - მუსიკის რეჟიმის
შეცვლა (ნაგულისხმევი)/თამაში
დიდხანს დააჭირეთ 2 წამს -
შემდეგი სიმღერა
დიდხანს დააჭირეთ 3 წამს -
ჩართვა/გამორთვა
შენიშვნა ვიდეოს ყურებისას,
შეიძლება იყოს ხმის მცირე
ჩამორჩენა ვიდეოდან
Სატელეფონო ზარი
ნებისმიერ ყურსასმენზე
შეეხეთ - უპასუხეთ/დაასრულეთ
ზარი
ხანგრძლივი დაჭერით - ზარის
უარყოფა
GRE
Λειτουργίες
1. Περιοχή ελέγχου αισθητήρα ισχύος,
αναπαραγωγής και τηλεφωνικών
κλήσεων
2. Περιοχή ελέγχου αισθητήρα ισχύος,
αναπαραγωγής και τηλεφωνικών
κλήσεων
3. Ένδειξη ακουστικών
4. Μικρόφωνο
5. Οπίσθιος φωτισμός θήκης
6. Θήκη με ενσωματωμένη μπαταρία
7. Ένδειξη φόρτισης
8. Θύρα φόρτισης Type C 5V
Φόρτιση
Φόρτιση ακουστικών
Χρέωση της υπόθεσης
Τα ακουστικά φορτίζουν
Η θήκη φορτίζεται (Το μπλε φως θα
αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα)
Τα ακουστικά είναι φορτισμένα
Η υπόθεση χρεώνεται (Το μπλε φως
θα ανάψει όταν φορτιστεί)
Ο εναλλάκτης πωλείται χωριστά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο διαφορετικός χρόνος
λειτουργίας του αριστερού και του
δεξιού ακουστικού δεν αποτελεί
ελάττωμα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η οθόνη του επιπέδου
φόρτισης του smartphone είναι κατά
προσέγγιση. Η εσφαλμένη εμφάνιση του
επιπέδου φόρτισης δεν αποτελεί βλάβη.
Σύνδεση
1. Απενεργοποιήστε το Bluetooth στο
τηλέφωνό σας
2. Αφαιρέστε τα ακουστικά από τη
θήκη, περιμένετε 15 δευτερόλεπτα μέχρι
να συνδεθούν
3. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο
τηλέφωνό σας και συνδεθείτε στο
CyberDots 280
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν το σετ
μικροφώνου-ακουστικού δεν είναι
συνδεδεμένο στο smartphone, θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 5
λεπτά
Χρήση του ακουστικού
Αγγίξτε - αναπαραγωγή/παύση
Διπλό άγγιγμα - μείωση έντασης
Τριπλό άγγιγμα - κλήση βοηθού
φωνής
Πατήστε παρατεταμένα 2
δευτερόλεπτα - προηγούμενο κομμάτι
Παρατεταμένο πάτημα 3
δευτερολέπτων -
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Αγγίξτε - αναπαραγωγή/παύση
Διπλή αφή - αύξηση έντασης
Τριπλό άγγιγμα - αλλαγή λειτουργίας
μουσικής (προεπιλογή)/παιχνίδι
Πατήστε παρατεταμένα 2
δευτερόλεπτα - επόμενο κομμάτι
Παρατεταμένο πάτημα 3
δευτερολέπτων - on/off
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν παρακολουθείτε ένα
βίντεο, ενδέχεται να υπάρχει μια μικρή
καθυστέρηση στον ήχο από το βίντεο
Τηλεφωνική κλήση
Σε οποιοδήποτε ακουστικό
Αγγίξτε - απάντηση/ολοκλήρωση
κλήσης
Παρατεταμένο πάτημα - απόρριψη
κλήσης
FI
Toiminnot
1. Virta-, leikki- ja puheluanturin
ohjausalue
2. Virta-, leikki- ja puheluanturin
ohjausalue
3. Kuulokkeiden ilmaisin
4. Mikrofoni
5. Kotelon taustavalo
6. Kotelo sisäänrakennetulla akulla
7. Latausilmaisin
8. Type C latausportti 5V
Lataus
Ladattavat kuulokkeet
Kotelon lataus
Kuulokkeet latautuvat
Kotelo latautuu (Sininen valo vilkkuu 3
sekunnin välein)
Kuulokkeet ovat maksullisia
Tapaus on maksullinen (Sininen valo
syttyy latauksen aikana)
Vaihteisto myydään erikseen
HUOMAA Älypuhelimen lataustason
näyttö on likimääräinen. Virheellinen
lataustason näyttö ei ole vika.
HUOMAA Älypuhelimen lataustason
näyttö on likimääräinen. Virheellinen
lataustason näyttö ei ole vika.
Yhteys
1. Poista Bluetooth käytöstä
puhelimestasi
2. Irrota kuulokkeet kotelosta, odota 15
sekuntia, kunnes ne kytkeytyvät
3. Ota Bluetooth käyttöön puhelimessasi
ja muodosta yhteys CyberDots 280:een
HUOMAA Jos kuulokkeita ei ole
yhdistetty älypuhelimeen, se sammuu
automaattisesti 5 minuutin kuluttua
Kuulokkeiden käyttäminen
Kosketa - toista/tauko
Kaksoiskosketus - vähennä
äänenvoimakkuutta
Kolmoiskosketus – ääniavustajan
soittaminen
Pitkä painallus 2 sekuntia - edellinen
kappale
Pitkä painallus 3 sekuntia - päälle/pois
Kosketa - toista/tauko
Kaksoiskosketus - lisää
äänenvoimakkuutta
Triple touch - vaihda musiikkitilaa
(oletus)/peli
Pitkä painallus 2 sekuntia - seuraava
kappale
Pitkä painallus 3 sekuntia - päälle/pois
HUOMAA Videota katseltaessa videon
äänessä voi olla pieni viive
Puhelu
Millä tahansa kuulokkeella
Kosketa - vastaa/lopeta puhelu
Pitkä painallus - hylkää puhelu
HR / CNR
Funkcije
1. Kontrolno područje senzora napajanja,
igre i telefonskih poziva
2. Kontrolno područje senzora napajanja,
igre i telefonskih poziva
3. Indikator slušalice
4 Mikrofon
5. Pozadinsko osvjetljenje kućišta
6. Kutija s ugrađenom baterijom
7. Indikator punjenja
8. Type C priključak za punjenje 5V
Punjenje
Slušalice za punjenje
Punjenje kućišta
Slušalice se pune
Kutija se puni (Plavo svjetlo će treperiti
svake 3 sekunde)
Slušalice se pune
Slučaj je naplaćen (Plavo svjetlo će se
upaliti kada se napuni)
Mjenjač se prodaje zasebno
NAPOMENA Različito vrijeme rada
lijeve i desne slušalice nije kvar
NAPOMENA Prikaz razine napunjenosti
pametnog telefona je približan. Netočan
prikaz razine napunjenosti nije kvar.
Veza
1. Onemogućite Bluetooth na svom
telefonu
2. Izvadite slušalice iz kućišta, pričekajte
15 sekundi dok se ne spoje
3. Uključite Bluetooth na svom telefonu i
povežite se na CyberDots 280
NAPOMENA Ako slušalice nisu spojene
na pametni telefon, automatski će se
isključiti nakon 5 minuta
Korištenje slušalica
Dodirnite - reprodukcija/pauza
Dvostruki dodir - smanjenje volumena
Triple touch - pozivanje glasovnog
asistenta
Dugi pritisak 2 sekunde - prethodna
pjesma
Dugi pritisak 3 sekunde -
uključivanje/isključivanje
Dodirnite - reprodukcija/pauza
Dvostruki dodir - povećanje volumena
Trostruki dodir - promijenite način
glazbe (zadano)/igre
Dugi pritisak 2 sekunde - sljedeća
pjesma
Dugi pritisak 3 sekunde -
uključivanje/isključivanje
NAPOMENA Prilikom gledanja videa
može doći do malog zaostajanja u zvuku
videa
Telefonski poziv
Na bilo kojoj slušalici
Dodirnite - odgovorite/završite poziv
Dugi pritisak - odbijanje poziva
HUN
Funkciók
1. Tápellátás, játék és
telefonhívás-érzékelő vezérlőterület
2. Tápellátás, játék és
telefonhívás-érzékelő vezérlőterület
3. Fülhallgató jelző
4. Mikrofon
5. Ház háttérvilágítása
6. Tok beépített akkumulátorral
7. Töltésjelző
8. Type C töltőcsatlakozó 5V
Töltés
Töltő fülhallgatók
A tok töltése
A fülhallgatók töltődnek
A tok töltődik (A kék fény 3
másodpercenként felvillan)
A fülhallgatók fel vannak töltve
Az ügy fel van terhelve (Töltéskor kék
fény világít)
A váltó külön vásárolható meg
MEGJEGYZÉS A bal és a jobb fülhallgató
eltérő működési ideje nem jelent hibát
MEGJEGYZÉS Az okostelefon töltöttségi
szintjének kijelzése hozzávetőleges. A
töltöttségi szint helytelen kijelzése nem
jelent meghibásodást.
Kapcsolat
1. Kapcsolja ki a Bluetooth-t a telefonon
2. Vegye ki a fejhallgatót a tokból, várjon
15 másodpercet, amíg csatlakozik
3. Kapcsolja be a Bluetooth-t a telefonján,
és csatlakozzon a CyberDots 280-hoz
MEGJEGYZÉS Ha a headset nincs
csatlakoztatva az okostelefonhoz, 5 perc
elteltével automatikusan kikapcsol
A headset használata
Érintse meg - lejátszás/szünet
Dupla érintés – hangerő csökkentése
Három érintés – hangsegéd hívása
Hosszan nyomva 2 mp - előző szám
Hosszan nyomva 3 másodpercig - be/ki
Érintse meg - lejátszás/szünet
Dupla érintés – hangerő növelése
Három érintés – módváltás zene
(alapértelmezett)/játék
Hosszan nyomva 2 mp - a következő
szám
Hosszan nyomva 3 másodpercig - be/ki
MEGJEGYZÉS Videó megtekintése
közben enyhe hang késés léphet fel a
videóból
Telefon hívás
Bármilyen fülhallgatón
Érintse meg - hívás
fogadása/befejezése
Hosszan nyomva - hívás elutasítása
KAZ
Функциялар
1. Қуат, ойнату және телефон
қоңыраулары сенсорын басқару
аймағы
2. Қуат, ойнату және телефон
қоңыраулары сенсорын басқару
аймағы
3. Құлаққап индикаторы
4. Микрофон
5. Корпустың артқы жарығы
6. Кірістірілген батареясы бар қорап
7. Зарядтау көрсеткіші
8. Type C зарядтау порты 5 В
Зарядталуда
Құлаққаптарды зарядтау
Корпусты зарядтау
Құлақаспаптар зарядталып жатыр
Корпус зарядталып жатыр (Көк шам
әр 3 секунд сайын жыпылықтайды)
Құлақаспаптар зарядталған
Іс айыпталады (Зарядталған кезде көк
шам жанады)
Ауыстырғыш бөлек сатылады
ЕСКЕРТПЕ Сол және оң құлаққаптың
әр түрлі жұмыс уақыты ақау болып
табылмайды
ЕСКЕРТПЕ Смартфонның заряд
деңгейінің дисплейі шамамен берілген.
Заряд деңгейінің дұрыс көрсетілмеуі
бұзылу емес.
Байланыс
1. Телефоныңыздағы Bluetooth
функциясын өшіріңіз
2. Құлақаспаптарды қораптан алыңыз,
олар қосылғанша 15 секунд күтіңіз
3. Телефонда Bluetooth қосыңыз және
CyberDots 280 желісіне қосылыңыз
ЕСКЕРТПЕ Егер гарнитура смартфонға
қосылмаған болса, ол 5 минуттан кейін
автоматты түрде өшеді
Құлаққапты пайдалану
Түрту - ойнату/кідірту
Екі рет түрту - дыбыс деңгейін
төмендету
Үш рет түрту - дауыстық көмекшіге
қоңырау шалу
2 секунд ұзақ басыңыз - алдыңғы
трек
Ұзақ басыңыз 3 секунд - қосу/өшіру
Түрту - ойнату/кідірту
Екі рет түрту - дыбыс деңгейін
арттыру
Үш рет түрту - музыканы
(әдепкі)/ойын режимін өзгерту
Ұзақ басыңыз 2 секунд - келесі трек
Ұзақ басыңыз 3 секунд - қосу/өшіру
ЕСКЕРТПЕ Бейнені көргенде,
бейнеден дыбыс аздап кідіруі мүмкін
Телефон қоңырауы
Кез келген құлаққапта
түртіңіз - қоңырауға жауап
беру/аяқтау
Ұзақ басу - қоңырауды қабылдамау
PL
Funkcje
1. Obszar sterowania czujnikiem
zasilania, odtwarzania i połączeń
telefonicznych
2. Obszar sterowania czujnikiem
zasilania, odtwarzania i połączeń
telefonicznych
3. Wskaźnik słuchawki
4. Mikrofon
5. Podświetlenie obudowy
6. Etui z wbudowaną baterią
7. Wskaźnik ładowania
8. Port ładowania Type C 5V
Ładowanie
Słuchawki do ładowania
Ładowanie etui
Słuchawki ładują się
Etui się ładuje (Niebieskie światło będzie
migać co 3 sekundy)
Słuchawki są naładowane
Sprawa jest obciążona (Po naładowaniu
zaświeci się niebieskie światło)
Zmieniacz sprzedawany jest osobno
UWAGA Różny czas działania lewej i
prawej słuchawki dousznej nie jest wadą
UWAGA Wyświetlany poziom
naładowania smartfona jest przybliżony.
Nieprawidłowe wyświetlanie poziomu
naładowania nie jest awarią.
Połączenie
1. Wyłącz Bluetooth w telefonie
2. Wyjmij słuchawki z etui, odczekaj 15
sekund, aż się połączą
3. Włącz Bluetooth w telefonie i połącz się
z CyberDots 280
UWAGA Jeśli zestaw słuchawkowy nie
jest podłączony do smartfona, wyłączy się
automatycznie po 5 minutach
Korzystanie z zestawu
słuchawkowego
Dotknij - odtwarzanie/pauza
Podwójne dotknięcie - zmniejsz
głośność
Potrójny dotyk - wywołanie asystenta
głosowego
Długie naciśnięcie 2 sek
Długie naciśnięcie 3 sekundy - wł
Dotknij - odtwarzanie/pauza
Podwójny dotyk - zwiększ głośność
Potrójny dotyk - zmiana trybu muzyki
(domyślnie)/gry
Długie naciśnięcie 2 sekundy - następny
utwór
Długie naciśnięcie 3 sekundy - wł
UWAGA Podczas oglądania filmu wideo
może wystąpić niewielkie opóźnienie
dźwięku
Połączenie telefoniczne
Na dowolnej słuchawce
Dotknij - odbierz/zakończ połączenie
Długie naciśnięcie - odrzuć połączenie
RO
Funcții
1. Zona de control al senzorului de
alimentare, redare și apeluri telefonice
2. Zona de control al senzorului de
alimentare, redare și apeluri telefonice
3. Indicator pentru căști
4. Microfon
5. Iluminare de fundal a carcasei
6. Carcasa cu baterie incorporata
7. Indicator de încărcare
8. Port de încărcare Type C 5V
Încărcare
Căști de încărcare
Încărcarea carcasei
Căștile se încarcă
Carcasa se încarcă (Lumina albastră va
clipi la fiecare 3 secunde)
Căștile sunt încărcate
Carcasa este taxată (Lumina albastră se
va aprinde când este încărcată)
Schimbătorul se vinde separat
NOTĂ Timpul de funcționare diferit al
căștilor din stânga și din dreapta nu este
un defect
NOTĂ Afișajul nivelului de încărcare a
smartphone-ului este aproximativ.
Afișarea incorectă a nivelului de încărcare
nu este o defecțiune.
Conexiune
1. Dezactivați Bluetooth pe telefonul dvs
2. Scoateți căștile din carcasă, așteptați
15 secunde până se conectează
3. Activați Bluetooth pe telefon și
conectați-vă la CyberDots 280
NOTĂ Dacă setul cu cască nu este
conectat la smartphone, acesta se va opri
automat după 5 minute
Folosind setul cu cască
Atinge - redare/pauză
Atingere dublă - scăderea volumului
Triplă atingere - apelarea unui asistent
vocal
Apăsați lung 2 secunde - piesa
anterioară
Apăsare lungă 3 secunde - pornit/oprit
Atinge - redare/pauză
Atingere dublă - crește volumul
Tripla atingere - schimba modul muzical
(implicit)/joc
Apăsați lung 2 secunde - piesa
următoare
Apăsare lungă 3 secunde - pornit/oprit
NOTĂ Când vizionați un videoclip, este
posibil să existe o ușoară întârziere a
sunetului din videoclip
Apel telefonic
Pe orice căști
Atingeți - răspundeți/terminați apelul
Apăsare lungă - respinge apelul
RU
Функции
1. Зона сенсора управления питанием,
воспроизведением и звонками
2. Зона сенсора управления питанием,
воспроизведением и звонками
3. Индикатор наушников
4. Микрофон
5. Подсветка кейса
6. Док-станция со встроенным
аккумулятором
7. Индикатор зарядки
8. Порт зарядки Type C
Зарядка
Зарядка наушников
Зарядка док-станции
Наушники заряжаются
Док-станция заряжается (Синий свет
будет мигать каждые 3 секунды.)
Наушники заряжены
Док-станция заряжена (Синий свет
загорится при зарядке)
Зарядное устройство приобретается
отдельно
ВНИМАНИЕ Разное время работы
левого и правого наушника не является
дефектом
ВНИМАНИЕ Отображение уровня
заряда на смартфоне
ориентировочное. Неверное
отображение уровня заряда не
является браком.
Соединение
1. Отключите на телефоне Bluetooth
2. Выньте наушники из док-станции,
подождите 15 сек пока они соединятся
3. Включите на телефоне Bluetooth и
подключитесь к CyberDots 280
ВНИМАНИЕ Если гарнитура не
подключена к смартфону, она
автоматически выключится через 5
минут
Использование гарнитуры
Прикосновение -
воспроизведение/пауза
Двойное прикосновение -
уменьшить громкость
Тройное прикосновение - вызов
голосового ассистента
Удержание 2 сек - предыдущий трек
Удержание 3 сек - вкл/выкл
Прикосновение -
воспроизведение/пауза
Двойное прикосновение - увеличить
громкость
Тройное прикосновение -
переключение режимов музыка (по
умолчанию)/игра
Удержание 2 сек - следующий трек
Удержание 3 сек - вкл/выкл
ВНИМАНИЕ При просмотре видео
может наблюдаться небольшое
отставание звука от видеоряда
Телефонные звонки
На любом наушнике
Прикосновение - ответить/закончить
звонок
Удержание отклонить звонок
SLV
Funkcije
1. Senzorsko območje za nadzor
napajanja, iger in telefonskih klicev
2. Senzorsko območje za nadzor
napajanja, iger in telefonskih klicev
3. Indikator slušalk
4. Mikrofon
5. Osvetlitev ohišja
6. Etui z vgrajeno baterijo
7. Indikator polnjenja
8. Polnilni priključek Type C 5V
Polnjenje
Slušalke za polnjenje
Polnjenje ohišja
Slušalke se polnijo
Etui se polni (Modra lučka bo utripala
vsake 3 sekunde)
Slušalke so napolnjene
Primer je zaračunan (Ko je napolnjen,
bo zasvetila modra lučka)
Menjalnik se prodaja ločeno
OPOMBA Različen čas delovanja leve in
desne slušalke ni okvara
OPOMBA Prikaz ravni napolnjenosti
pametnega telefona je približen. Napačen
prikaz nivoja napolnjenosti ni okvara.
Povezava
1. Onemogočite Bluetooth v telefonu
2. Odstranite slušalke iz ohišja in
počakajte 15 sekund, da se povežejo
3. V telefonu vklopite Bluetooth in se
povežite s CyberDots 280
OPOMBA Če slušalke niso povezane s
pametnim telefonom, se bodo samodejno
izklopile po 5 minutah
Uporaba slušalk
Dotik - predvajanje/pavza
Dvojni dotik - zmanjšanje glasnosti
Triple touch - klic glasovnega
pomočnika
Dolg pritisk 2 sekundi - prejšnja skladba
Dolg pritisk 3 s - vklop/izklop
Dotik - predvajanje/pavza
Dvojni dotik - povečajte glasnost
Trojni dotik - spremenite način glasbe
(privzeto)/igre
Dolg pritisk 2 sekundi - naslednja
skladba
Dolg pritisk 3 s - vklop/izklop
OPOMBA Med gledanjem
videoposnetka lahko pride do rahlega
zaostanka zvoka videoposnetka
Telefonski klic
Na katerikoli slušalki
Dotaknite se - sprejem/končanje klica
Dolg pritisk - zavrnitev klica
SVK
❶ Funkcie
1. Oblasť ovládania senzora napájania,
prehrávania a telefónnych hovorov
2. Oblasť ovládania senzora napájania,
prehrávania a telefónnych hovorov
3. Indikátor slúchadiel
4. Mikrofón
5. Podsvietenie puzdra
6. Puzdro so vstavanou batériou
7. Indikátor nabíjania
8. Nabíjací port Type C 5V
Nabíjanie
Nabíjanie slúchadiel
Nabíjanie puzdra
Slúchadlá sa nabíjajú
Puzdro sa nabíja (Modré svetlo bude
blikať každé 3 sekundy)
Slúchadlá sú nabité
Prípad je spoplatnený (Po nabití sa
rozsvieti modré svetlo)
Menič sa predáva samostatne
POZNÁMKA Rozdielna prevádzková
doba ľavého a pravého slúchadla nie je
chybou
POZNÁMKA Zobrazenie úrovne nabitia
smartfónu je približné. Nesprávne
zobrazenie úrovne nabitia nie je
poruchou.
Pripojenie
1. Vypnite Bluetooth v telefóne
2. Vyberte slúchadlá z puzdra a počkajte
15 sekúnd, kým sa nepripoja
3. Zapnite na svojom telefóne Bluetooth a
pripojte sa k CyberDots 280
POZNÁMKA Ak náhlavná súprava nie je
pripojená k smartfónu, po 5 minútach sa
automaticky vypne
Používanie náhlavnej súpravy
Dotyk – prehrávanie/pozastavenie
Dvojitý dotyk - zníženie hlasitosti
Trojitý dotyk – volanie hlasového
asistenta
Dlhé stlačenie 2 sekundy -
predchádzajúca skladba
Dlhé stlačenie 3 sekundy -
zapnuté/vypnuté
Dotyk – prehrávanie/pozastavenie
Dvojitý dotyk - zvýšenie hlasitosti
Trojitý dotyk – zmena režimu hudby
(predvolené)/hry
Dlhé stlačenie 2 sekundy - nasledujúca
skladba
Dlhé stlačenie 3 sekundy -
zapnutie/vypnutie
POZNÁMKA Pri sledovaní videa môže
dôjsť k miernemu oneskoreniu zvuku z
videa
Hovor
Na akomkoľvek slúchadle
Dotyk - prijať/ukončiť hovor
Dlhé stlačenie - odmietnutie hovoru
SWE
Funktioner
1. Ström, spela och telefonsamtal sensor
kontrollområde
2. Ström, spela och telefonsamtal sensor
kontrollområde
3. Hörlursindikator
4. Mikrofon
5. Bakgrundsbelysning av fodral
6. Fodral med inbyggt batteri
7. Laddningsindikator
8. Laddningsport Type C 5V
Laddar
Laddar hörlurar
Laddar fodralet
Hörlurar laddas
Fodralet laddas (Blått ljus blinkar var
tredje sekund)
Hörlurar är laddade
Ärendet laddas (Blått ljus tänds när det
laddas)
Växlaren säljs separat
OBS Olika driftstider för vänster och
höger hörsnäcka är inte en defekt
OBS! Visningen av smartphonens
laddningsnivå är ungefärlig. Felaktig
visning av laddningsnivån är inte ett
sammanbrott.
Förbindelse
1. Inaktivera Bluetooth på din telefon
2. Ta bort hörlurarna från fodralet, vänta
15 sekunder tills de ansluts
3. Slå på Bluetooth på din telefon och
anslut till CyberDots 280
OBS! Om headsetet inte är anslutet till
smarttelefonen stängs det av automatiskt
efter 5 minuter
Använda headsetet
Peka - spela upp/pausa
Double touch - minska volymen
Triple touch - ringer en röstassistent
Långt tryck 2 sek - föregående spår
Långt tryck 3 sekunder - på/av
Peka - spela upp/pausa
Double touch - öka volymen
Triple touch - ändra läge musik
(standard)/spel
Långt tryck 2 sek - nästa spår
Långt tryck 3 sek - på/av
OBS! När du tittar på en video kan det
finnas en liten fördröjning i ljudet från
videon
Telefonsamtal
vilken hörsnäcka som helst
Tryck på - svara/avsluta samtal
Långt tryck - avvisa samtal
UKR
Функції
1. Зона керування сенсором
живлення, відтворення та телефонних
дзвінків
2. Зона керування сенсором
живлення, відтворення та телефонних
дзвінків
3. Індикатор навушників
4. мікрофон
5. Підсвічування корпусу
6. Чохол з вбудованим акумулятором
7. Індикатор зарядки
8. Порт зарядки Type C 5 В
Зарядка
Зарядні навушники
Зарядка кейса
Навушники заряджаються
Кейс заряджається (Синє світло
блимає кожні 3 секунди)
Навушники заряджаються
Справа звинувачена (Під час зарядки
горить синє світло)
Чейнджер продається окремо
ПРИМІТКА Різний час роботи лівого
та правого навушників не є дефектом
ПРИМІТКА Відображення рівня
заряду смартфона є приблизним.
Некоректне відображення рівня заряду
не є поломкою.
Підключення
1. Вимкніть Bluetooth на телефоні
2. Вийміть навушники з футляра,
почекайте 15 секунд, поки вони
підключаться
3. Увімкніть Bluetooth на телефоні та
підключіться до CyberDots 280
ПРИМІТКА Якщо гарнітуру не
підключено до смартфону, вона
автоматично вимкнеться через 5
хвилин
Використання гарнітури
Дотик - відтворення/пауза
Подвійний дотик - зменшення волі
Triple touch - виклик голосового
помічника
Тривале натискання 2 секунди -
попередній трек
Тривале натискання 3 секунди -
увімкнення/вимкнення
Дотик - відтворення/пауза
Подвійний дотик - збільшення воліму
Triple Touch - зміна режиму музика (за
замовчуванням)/гра
Тривале натискання 2 секунди -
наступна композиція
Тривале натискання 3 секунди -
увімкнення/вимкнення
ПРИМІТКА Під час перегляду відео
може спостерігатися невелика
затримка звуку у відео
Телефонний дзвінок
На будь-який навушник
Торкніться - відповісти/завершити
виклик
Тривале натискання - відхилення
виклику
UZB
Funksiyalar
1. Quvvat, o'yin va telefon qo'ng'iroqlari
sensori boshqaruv maydoni
2. Quvvat, o'yin va telefon qo'ng'iroqlari
sensori boshqaruv maydoni
3. Eshitish vositasi ko'rsatkichi
4. Mikrofon
5. G'ilofning orqa nuri
6. O'rnatilgan batareyali korpus
7. Zaryadlash ko'rsatkichi
8. Type C zaryadlash porti 5V
Zaryadlanmoqda
Quloqliklarni zaryad qilish
Kosonni zaryad qilish
Quloqliklar quvvatlanmoqda
Kassa zaryadlanmoqda (Moviy chiroq
har 3 soniyada miltillaydi)
Eshitish vositasi zaryadlangan
Ish undiriladi (Zaryadlanganda ko'k
chiroq yonadi)
Almashtirgich alohida sotiladi
DIQQAT Chap va o'ng quloqchinning
turli ish vaqti nuqson emas
ESLATMA Smartfonning zaryadlash
darajasining ekrani taxminiy. Zaryadlash
darajasini noto'g'ri ko'rsatish buzilish
emas.
Ulanish
1. Telefoningizda Bluetooth-ni o'chirib
qo'ying
2. Eshitish vositalarini korpusdan chiqarib
oling, ular ulanguncha 15 soniya kuting
3. Telefoningizda Bluetooth-ni yoqing va
CyberDots 280-ga ulaning
ESLATMA Agar naushnik smartfonga
ulanmagan bo'lsa, u 5 daqiqadan so'ng
avtomatik ravishda o'chadi
Eshitish vositasidan foydalanish
Tegish - o'ynash/to'xtatib turish
Ikki marta teginish - ovoz balandligini
kamaytirish
Uch marta teginish - ovozli yordamchini
chaqirish
Uzoq bosing 2 soniya - oldingi trek
Uzoq bosing 3 soniya - yoqish/yoqish
Tegish - o'ynash/to'xtatib turish
Ikki marta teginish - ovoz balandligini
oshirish
Uch marta teginish - musiqa (standart) /
o'yin rejimini o'zgartirish
2 soniya bosib turing - keyingi trek
Uzoq bosing 3 soniya - yoqish/o'chirish
DIQQAT Videoni ko‘rayotganda
videodagi ovozda biroz kechikish bo‘lishi
mumkin
Telefon qo'ng'irog'i
Har qanday eshitish vositasida
ga teging - qo'ng'iroqqa javob
berish/tugatish
Uzoq bosing - qo'ng'iroqni rad etish
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné trouby, elektrostatické výboje)
mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení zvyšte vzdálenost od zařízení způsobujícího rušení."
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako
baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařizení a baterie po uplynutí
jejich životnosti do přislušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon přišlušné země. Symbol na produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního
prostředí.
Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku
Bezpečnostní opatření:
1. Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat. Pro údržbu a výměnu vadného
výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na autorizované servisní středisko Defender. Když produkt přebíráte,
zkontrolujte, zda je celistvý a zda uvnitř nejsou volně se pohybující objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. Tento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit mechanické poškození výrobku. V
případě mechanického poškození na výrobek se nevztahuje žádná záruka.
6. V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití), při vzniku kondenzované vlhkosti a
v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát v teplé místnosti (+ 16-25 °C) po
dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech, když vypnutí zařízení je stanoveno
zákonem.
Vlastnosti
• Ideální výběr pro milovníky aktivního životního stylu
• Součástí je úložné a nabíjecí pouzdro
• Provozní doba nabité baterii do 6 hodin
• LED osvětlení nabíjecího pouzdra a korpusu sluchátek
• Nízké zpoždění zvuku
Technické parametry
• Bluetooth-specifikace: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Průměr membrány: 10 mm
• Citlivost (sluchátka): 98 dB
• Citlivost (mikrofon): -42 dB
• Rozsah kmitočtů (sluchátka): 20–20000 Hz
• Rozsah kmitočtů (mikrofon): 50–10000 Hz
• Rozsah: 0–10 m
• Doba práce v režimu rozhovoru / poslouchání hudby: 6 h
Dovozce: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Výrobce: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China.
Doba použitelnosti neomezená.
Životnost — 2 roky
Datum výroby: viz obal
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu konfigurace a technických charakteristik uvedených v této příručce. Nejnovější a úplná
verze příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
BEZDRÁTOVÁ SOUPRAVA
VOD NA POUŽITÍ
Дэкларацыя адпаведнасці
На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць статычныя, электрычныя або высокачастотныя палi
(радыёапаратура, мабільныя тэлефоны, мікрахвалевыя печы, электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення
павялічце адлегласць ад прылады, якая выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання
Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не можа быць утылізаваны
разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў кампанію па зборы і ўтылізацыі батарэек,
электрычнага і электроннага абсталявання.
Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнага выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1. Выкарыстоўваць тавар толькі па прамым прызначэнні.
2. Не разбіраць. Дадзены выраб не змяшчае частак, якія падлягаюць самастойнаму рамонту. Па пытаннях
абслугоўвання і замены няспраўнага выраба звяртайцеся да фірмы-прадаўца або ў аўтарызаваны сервісны цэнтр
Defender. Пры прыёме тавару пераканайцеся ў яго цэласнасці і адсутнасці ўнутры прадметаў, якiя свабодна
перамяшчаюцца.
3. Не прызначаны для дзяцей да 3-х гадоў. Можа змяшчаць дробныя дэталі.
4. Не дапушчаць пападання вільгаці на выраб і ўнутр яго. Не апускаць выраб у вадкасці.
5. Не падвяргаць выраб вібрацыям і механічным нагрузкам, здольным прывесці да механічных пашкоджанняў тавару.
У выпадку наяўнасці механічных пашкоджанняў ніякіх гарантый на тавар не даецца.
6. Не выкарыстоўваць пры бачных пашкоджаннях вырабу. Не карыстацца заведама няспраўнай прыладай.
7. Не выкарыстоўваць пры тэмпературах ніжэй або вышэй рэкамендуемых (гл. iнструкцыю карыстальніка), пры
ўзнікненні вільгаці, якая кандэнсуецца, а таксама ў агрэсіўным асяроддзі.
8. Не браць у рот.
9. Не выкарыстоўваць выраб у прамысловых, медыцынскіх або вытворчых мэтах.
10. У выпадку, калі транспарціроўка тавару ажыццяўлялася пры адмоўных тэмпературах, перад пачаткам эксплуатацыі
трэба даць тавару сагрэцца ў цёплым памяшканні (+16-25 °С) на працягу 3 гадзін.
11. Выключаць прыладу кожны раз, калі не плануецца выкарыстоўваць яе на працягу доўгага перыяду часу.
12. Не выкарыстоўваць прыладу пры кіраванні транспартным сродкам у выпадку, калі прылада адцягвае ўвагу, а
таксама ў тых выпадках, калі адключэнне прылады прадугледжана законам.
Прызначэнне: прылада для персанальнага праслухоўвання гуку
Асаблівасці
• Выдатны выбар для актыўнага ладу жыцця
• Чахол для захоўвання і зарадкі ўключаны
• Да 6 гадзін працы ад батарэі
• Святлодыёдная падсвятленне навушнікаў і зараднага кейса
• Нізкая затрымка
Спецыфікацыя
• Спецыфікацыя Bluetooth: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Дыяметр мембраны: 10 мм
• Адчувальнасць (навушнікі): 98 дБ
• Адчувальнасць (мікрафон): -42 дБ
• АЧХ (навушнікі): 20–20000 Гц • АЧХ (мікрафон): 50–10000 Гц
• Дыяпазон дзеяння: 0–10 м • Працягласць размовы / праслухоўвання: 6 гадзін
Імпарцёр: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030, г. Москва, ул. Сущевская, дом 27, стр. 2, помещение III,
комната 3, офис 63.
Вытворца: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China.
Неабмежаваны тэрмін прыдатнасці.
Тэрмін службы - 6 месяцаў.
Гарантыйны тэрмін - 6 месяцаў
Дата вытворчасці: гл. на ўпакоўцы
Вытворца захоўвае права на змяненне змесціва ўпакоўкі і спецыфікацый, указаных у гэтым кіраўніцтве. Апошняе і
падрабязнае кіраўніцтва па эксплуатацыі размешчана на сайце www.defender-global.com
Зроблена ў Кітаі.
БЕСПРАВАДНАЯ ГАРНІТУРА
ІНСТРУКЦЫЯ
Uyğunluq bəyannaməsi
Qurğunun (qurğuların) çalışmasına statik, elektrik və ya yüksək tezlikli sahələr (radioavadanlıq, mobil
telefonlar, mikrodalğalı sobalar, elektrostatik boşalmalar) təsir göstərə bilər.
Batareyaların, elektrik və elektron avadanlığın utilizasiyası
Malın, malın batareyalarının və ya qabın üzərində olan bu nişan, malın məişət tullantıları ilə
utilizasiyasının qeyri-mümkünlüynə göstərir. Mal, batareya, elektrik və elektron avadanlığının
toplanması və utilizasiyası ilə məşğul olan şirkətin məntəqəsinə gətirilməlidir.
Malın təhlükəsiz və səmərəli istifadəsi üzrə qaydalar və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1. Maldan yalnız təyinatına görə istifadə etmək.
2. Malı sökməmək. Bu məmulatın tərkibində təmir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz avadanlığın xidməti və
ya təmiri üzrə məsələlərə görə satıcı-şirkətə və ya Defender səlahiyyətli servis mərkəzinə müraciət etməlisiniz.
Malı qəbul etdikdə onun bütövlüyünə, daxilində sərbəst hərəkət edən əşyaların olmamasına əmin olun.
3. 3 yaşa qədər uşaqlar üçün nəzədə tutulmayıb. Tərkibində xırda hissələr ola bilər.
4. Məmulatı, onun daxili hissəsini rütubətdən qorumaq. Məmulatı maye içinə salmamaq.
5. Məmulatı, zərə vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yüklərə məruz qoymamaq. Malın üzərində mexaniki
zədələrin olması halında ona heç bir zəmanət verilmir.
6. Malən üzərində gözə çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etməmək. Bilərəkdən nasaz
qurğudan istifadə etməmək.
7. Tövsiyə edilən temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifadəçi təlimatına bax), rütubətin
kondensasiyası şəraitində və habelə təcavüzkar mühitlərdə istifadə etməmək.
8. Ağza götürməmək.
9. Məmulatdan sənaye, tibbi və istehsalat məqsədi ilə istifadə etməmək.
10. Əgər malın nəqli mənfi temperatur şəraitində aparılıbsa, istismara başlamazdan əvvəl mal isti qapalı bir
yerdə (+16...+25°C) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun müddətdə istifadə etmədiyiniz halda qurğunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq lazımdır.
Fikrinizi yayındırırsa, qurğudan nəqliyyat vasitəsinin idarə edilməsi zamanı istifadə etməmək.
12. Cihaz diqqəti yayındırırsa, habelə qanunla cihazın ləğv edildiyi hallarda bir vasitə idarə edərkən cihazı
istifadə etməyin.
Xüsusiyyətləri
• Aktiv həyat tərzi üçün əla seçimdir
• Saxlama qutusu və şarj qutusu daxildir
• 6 saata qədər batareyanın işləmə müddəti
• Qulaqlıqların və şarj qutusunun LED arxa işığı
• Aşağı gecikmə
Spesifikasiya
• Bluetooth spesifikasiyası: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Membran diametri: 10 mm
• Həssaslıq (qulaqlıqlar): 98 dB • Həssaslıq (mikrofon): -42 dB
• Tezliyə cavab (qulaqlıqlar): 20–20000 Hz
• Tezliyə cavab (mikrofon): 50–10000 Hz • Əməliyyat diapazonu: 0-10 m
• Davamlı danışıq / dinləmə müddəti: 6 saat
İstehsalçı: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China.
Limitsiz raf ömrü.
Xidmət müddəti - 6 ay.
Zəmanət müddəti - 6 ay
İstehsalat tarixini qabın üzərində bax
İstehsalçı bu təlimatda göstərilən paketin tərkibini və xüsusiyyətlərini dəyişdirmək hüququnu özündə saxlayır.
Ən son və ətraflı əməliyyat təlimatı www.defender-global.com saytında mövcuddur
Çində edilmişdir.
SIMSIZ QARNITUR
TƏLIMAT
Համապատասխանթյան հռչակագիր
Սարքի (սարքերի) շահագործման վրա կարող են ազդել ժեղ ստատիկ, էլեկտրական կամ բարձր հաճախականթյան դաշտերը
(ռադիոկայաններ, բջջային հեռախոսներ, ﬕկրոալիքային վառարաններ, էլեկտրաստատիկ արտանետﬓեր) / եթե տեղի է
նենմ, փորձեք ﬔծացնել ﬕջերեսը պատճառող սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական եւ էլեկտրոնային սարքավորﬓերի վերացմ
Ապրանքի, դրա մարտկոցների կամ փաթեթի վրա նշված այս նշանը ցյց է տալիս, որ ապրանքը հնարավոր չէ տնօրինել
կենցաղային թափոնների հետ ﬕասին: Այն պետք է առաքվի համապատասխան մարտկոցների, էլեկտրական և
էլեկտրոնային սարքավորﬓերի հավաքման և վերամշակման ընկերթյանը:
Ապրանքի անվտանգ և արդյնավետ օգտագործման պայմանները
Օգտագործման նախազգշական ﬕջոցներ.
1. Ապրանքը օգտագործեք ﬕայն իր նպատակային նպատակների համար:
2. Մի ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը չի պարնակմ մասեր, որոնք նեն ինքնաբավ վերանորոգման իրավնք: Խափանված
իրի պահպանման և փոխարինման հարցի վերաբերյալ դիﬔք դիլեր կամ Պաշտպանի լիազորված սպասարկման կենտրոն:
Ապրանքը ստանալիս համոզվեք, որ այն անխափան է և արտադրանքի ներսմ ազատ շարժվող առարկաներ չկան:
3. Հեռ պահել 3 տարեկանից ցածր երեխաներից: Կարող է պարնակել փոքր մասեր:
4. Հեռ պահել խոնավթյնից: Երբեք ապրանքը չթաթախել հեղկների ﬔջ:
5. Հեռ ﬓացեք թրթռﬓերից և ﬔխանիկական սթրեսներից, որոնք կարող են արտադրանքի ﬔխանիկական ﬖաս պատճառել:
Մեխանիկական ﬖասների դեպքմ երաշխիքներ չեն տրամադրվմ:
6. Մի օգտագործեք տեսողական ﬖասների առկայթյան դեպքմ: Մի օգտագործեք, երբ ապրանքը ակնհայտորեն թերի է:
7. Մի օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող ջերմաստիճանից ցածր և բարձր ջերմաստիճաններմ (տե՛ս գործողթյան
ձեռնարկը), խոնավթյան գոլորշիացման պայմաններմ, ինչպես նաև թշնամական ﬕջավայրմ:
8. Մի դրեք բերանը:
9. Մի օգտագործեք ապրանքը արդյնաբերական, բժշկական կամ արտադրական նպատակներով:
10. Այն դեպքմ, երբ ապրանքի փոխադրﬓ իրականացվել է զրոյական ջերմաստիճանմ, ապա գործելց առաջ ապրանքը
պետք է պահվի տաք տեղմ (+ 16-25 ° C կամ 60-77 ° F) 3 ժամվա ընթացքմ:
11. Անջատեք սարքն աﬔն անգամ, երբ չի նախատեսվմ օգտագործել այն երկար ժամանակով:
12. Մի օգտագործեք սարքը ﬔքենան վարելիս, եթե այն շեղված է շադրթյնից, և այլ դեպքերմ, երբ օրենքը ձեզ
պարտավորեցնմ է անջատել սարքը:
Նշանակթյն. Ձայնը անձնական լսել սարք
Հատկթյններ
Գերազանց ընտրթյն ակտիվ ապրելակերպի համար
Ներառված է պահեստավորման և լիցքավորման պատյան
Մինչև 6 ժամ մարտկոցի շահագործման ժամանակը
Ականջակալների և լիցքավորման տփի լսադիոդային լսավորթյն
Ցածր շացմ
Հստակեցմ
Bluetooth ճշգրտմ. V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Մեմբրանի տրամագիծը` 10 մմ
Զգայնթյն (ականջակալներ)՝ 98 դԲ
Զգայնթյն (խոսափող) -42 դԲ
Հաճախականթյան արձագանք (ականջակալներ)՝ 20–20000 Հց
Հաճախականթյան արձագանք (խոսափող)՝ 50–10000 Հց
Գործողթյան ﬕջակայքը՝ 0–10 մ
Շարնակական խոսակցթյն/լսման ժամանակահատված՝ 6 ժ
ՆԵՐՄՈ: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030, г. Москва, ул. Сущевская, дом 27, стр. 2, помещение III, комната 3, офис 63.
Արտադրող: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang District, Shantou,
China.
Անսահմանափակ պահման ժամկետ:
Ծառայթյան ժամկետը - 6 աﬕս:
Երաշխիքային ժամկետը՝ 6 աﬕս
Արտադրթյան ժամկետը տես փաթեթի վրա
Արտադրողը պահպանմ է սյն ձեռնարկմ նշված փաթեթի պարնակթյնը և բնթագրերը փոխել իրավնքը:
Գործողթյան վերջին և մանրամասն ձեռնարկը հասանելի է www.defender-global.com կայքմ
Արտադրված է Չինաստանմ.
ԱՆԼԱՐ ՍՏԵՐԵՈ ԱԿԱՆՋԱԿԱԼՆԵՐ
ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
BEŽIČNE SLUŠALICE SA MIKROFONOM
UPUTSTVO
CNR
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje uređaja mogu da utiču statička, električna ili visokofrekventna polja (radio-aparatura, mobilni
telefoni, elektrostatička pražnjenja). Ako postaju smetnje, povečite distanciju od uređaja, koji izaziva smetnje.
Utilizacija baterije, električne i elektronske opreme
Ovaj znak na robi, baterijama prema robi označava da roba ne može biti utilizirana zajedno sa
svakodnevnima otpacima. Ovu robu neophodno dostaviti u kompaniju za skupljanje i utilizaciju električne i
elektronske opreme.
Pravila i uslove bezbednog i efikasnog korišćenja robe
Mere predostrožnosti
1. Koristite robu samo u pravu svrhu.
2. Ne demontirati. Ova izrađevina ne sadrži delova, koji podležu samostalnom remontu.
Za posluživanje i zamenu pokvarene izrađevine obraćajte se u trgovačku kuću ili u autorizovani servisni centar
Defender. Primajući robu, uverite se u njenoj celovitosti a takođe u otsutstvu unutra stvari, koji se slobodno
premeštaju.
3. Ne namenjen za decu do 3 godine. Može da sadrži sitna dela.
4. Ne dopuštajte da vlaga pada na izrađevinu ili unutra. Ne opuštajte izrađevinu u tečnost.
5. Ne podvrgavajte izrađevinu vibraciji ili mehaničkom teretu, koji mogu pokvariti robu. Ako roba ima mehaničko
oštećenje, garancije se ne izdaju.
6. Ne koristite izrađevinu, ako ona ima vidljivo oštećenje. Ne koristite nesumnjivo pokvarenu izrađevinu.
7. Ne koristite izrađevinu, ako temperatura je viša ili niža od toga, što preporučeno u uputstvu za korisnika. Ne koristite
izrađevinu, ako postaja kondenzovana vlaga, a takođe u agresivnoj sredini.
8. Ne uzimajte izrađevinu u usta.
9. Ne koristite izrađevinu u industrijskom, medicinskom ili proizvodnom cilju.
10. Ako izrađevina je bila transportirana pri odrečnoj temperaturi, pre početka ekspluatacije neophodno da roba se
zagreje u toploj prostoriji (+16-25 °С) 3 sata.
11. Iskopčavajte uređaj svaki put, kada ne planirate ga koristiti dugo vremena.
12. Ne koristite izrađevinu u toku vođenja prevozna sredstva, ako uređaj odvlači pažnju, a takođe kada isključivanje
predviđeno zakonom.
Značajke
• Odličan izbor za aktivan stil života
• Uključena je kutija za pohranu i punjenje
• Do 6 sati rada baterije
• LED pozadinsko osvjetljenje slušalica i kućišta za punjenje
• Niska latencija
Specifikacija
• Bluetooth specifikacija: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Promjer membrane: 10 mm • Osjetljivost (slušalice): 98 dB
• Osjetljivost (mikrofon): -42 dB • Frekvencijski odziv (slušalice): 20–20000 Hz
• Frekvencijski odziv (mikrofon): 50–10000 Hz • Raspon rada: 0–10 m
• Trajanje kontinuiranog razgovora / slušanja: 6 sati
UVOZNIK: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Proizvođač: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China.
Neograničen rok trajanja.
Životni vijek je 2 godine
Datum proizvodnje: vidi na ambalaži
Proizvođač zadržava pravo promjene sadržaja paketa i specifikacija navedenih u ovom priručniku. Najnoviji i detaljni
priručnik za upotrebu dostupan je na www.defender-global.com
Proizvedeno u Kini.
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Dstanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Regeln und Bedingungen für sichere und effektive Nutzung der Ware:
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis enthält keine Bestandteile, die selbständig repariert werden können.
Wegen der Wartung und Austausch des fehlerhaften Erzeugnisses wenden Sie sich an den Verkäufer oder das
autorisierte Service-Zentrum von Defender. Bei Entgegennahme der Ware überzeugen Sie sich bitte, dass die Ware
unversehrt ist und sich keine frei beweglichen Teile im Inneren vorhanden sind.
3. Vor Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das Erzeugnis kann kleine Teile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte auf das Erzeugnis und in das Innere vermeiden. Das Erzeugnis nicht in die
Flüssigkeit tauchen lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen, die die mechanischen Schäden
verursachen können. Bei mechanischen Schäden wird keine Garantie übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen. Das wissentlich nicht intakte Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über den angegebenen Temperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung), sowie bei Bildung von
Kondensat und in aggressiven Medien nutzen.
8. Nicht in den Mund nehmen.
9. Die Waren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.
10. Bei Transport der Ware unter den Minustemperaturen, die Ware vor Inbetriebnahme im warmen Raum (+16-25
°С) ca. 3 Stunden erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal abschalten, wenn sein dauernder Betrieb nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeuges nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit ablenkt sowie in den
gesetzlich vorgesehenen Fällen.
Besonderheiten
• Ideal für Amateure der aktiven Lebensweise
• Aufbewahrungs- und Ladekoffer ist im Lieferumfang enthalten
• Arbeitszeit geladener Batterie bis 6 Stunden
• LED-Beleuchtung für Ladegerät und Kopfhörer-Gehäuse
• Niedrige Latenz
Eigenschaften
• Bluetooth-Spezifikation: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Membrandurchmesser: 10 mm
• Empfindlichkeit (Kopfhörer): 98 dB
• Empfindlichkeit (Mikrofon): -42 dB
• Frequenzbereich (Kopfhörer): 20–20000 Hz
• Frequenzbereich (Mikrofon): 50–10000 Hz
• Aktionsradius: 0–10 m
• Betriebszeit im Gesprächmodus / Musikhören: 6 St
Importeur: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Hersteller: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China.
Unbefristete Nutzungsdauer.
Lebensdauer — 2 Jahre
Herstellungsdatum: siehe die Verpackung
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen an der Ausstattung und technischen Daten in dieser
Anleitung vorzunehmen. Die aktuelle und vollständige Version der Anleitung finden Sie auf der Webseite
www.defender-global.com
Hergestellt in China.
DRAHTLOSES HEADSET
ANLEITUNG
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio
installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs, Try increasing the distance from
the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot be disposed together with
domestic waste. It should be delivered to an appropriate batteries, electrical and electronic equipment collecting and
recycling company.
Terms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient repair. On the question of
maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer or Defender authorized service center. While receiving the
product make sure that it is unbroken and there are no freely moving objects inside the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging of the product. In case of
mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product is obviously defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures (see the operation manual), under
the conditions of humidity evaporation, as well as in hostile environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures, then before operating, the product
should be kept in a warm placement (+16-25°C or 60-77°F) within 3 hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other cases when the law obliges you to
turn off the device.
Features
Excellent choice for active lifestyle
Storage and charging case is included
Up to 6 hours of battery operation time
LED backlight of the headphones and the charging case
• Low latency
Specification
Bluetooth specification: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Membrane diameter: 10 mm
Sensitivity (headphones): 98 dB
Sensitivity (microphone): -42 dB
Frequency response (headphones): 20–20000 Hz
Frequency response (microphone): 50–10000 Hz
Operation range: 0–10 m
Continuous talk / listening period: 6 hrs
IMPORTER: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Manufacturer: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China.
Unlimited shelf life.
Service life is 2 years
Date of manufacture: see on the package
Manufacturer keeps the right to change package contents and specifications indicated in this manual. The latest and
detailed operation manual is available at www.defender-global.com
Made in China.
WIRELESS STEREO HEADSET
OPERATION MANUAL
Vaatimustenmukaisuustodistus
Laitteen (laitteiden) toimintaan voivat vaikuttaa staattiset, sähkö- tai korkeataajuiset kentät (radiolaitteet,
matkapuhelimet, mikroaaltouunit, sähköstaattiset purkaukset). Niiden esiintyessä lisää etäisyyttä häiriön
aiheuttavaan laitteeseen.
Ympäristönsuojelua koskeva ohje
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa
hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
Tuotteen turvallisen ja tehokkaan käytön säännöt ja ehdot
Turvallisuustoimenpiteet:
1. Käytä tuotetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti.
2. Älä pura. Tämä tuote ei sisällä käyttäjän korjattavissa olevia osia. Huoltoon ja viallisen tuotteen vaihtoon
liittyvissä kysymyksissä ota yhteyttä myyjään tai valtuutettuun Defender-huoltamoon. Vastaanottaessa tuotetta
varmista, että se on ehjä eikä sen sisällä ole vapaasti liikkuvia esineitä.
3. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Saattaa sisältää pieniä osia.
4. Vältä kosteuden joutumista tuotteen päälle ja sisälle. Älä upota tuotetta nesteisiin.
5. Älä altista tuotetta tärinälle ja iskuille, jotka voivat vaurioittaa tuotetta. Mekaaniset vauriot eivät kuulu takuun
piiriin.
6. Älä käytä, jos tuotteessa on näkyviä vaurioita. Älä käytä tuotetta, jos tiedät, että se on vioittunut.
7. Älä käytä suositeltua matalammissa tai korkeammissa lämpötiloissa (ks. käyttöohje), kondensoituvan
kosteuden muodostuessa sekä syövyttävissä ympäristöissä.
8. Älä laita suuhun.
9. Älä käytä tuotetta teolliseen, lääketieteelliseen tai tuotannolliseen tarkoitukseen.
10. Mikäli tuotetta on kuljetettu lämpötilan ollessa nollan alapuolella, anna tuotteen lämmetä lämpimässä tilassa
(+16-25 °С) 3 tunnin ajan ennen käyttöönottoa.
11. Sammuta laite joka kerta, kun et aio käyttää sitä pitkään aikaan.
12. Älä käytä laitetta ajaessa autoa, mikäli laite häiritsee keskittymistä sekä tilanteissa, joissa laki edellyttää
laitteen sammuttamista.
Ominaisuudet
Erinomainen valinta aktiiviseen elämään
• Mukana säilytys- ja latauskotelo
• Akun aika jopa 6 tuntia
Laturin ja kuulokkeiden LED-valaistus
• Lyhyt viive
Tekniset tiedot
Bluetooth-spesifikaatio: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Kalvon halkaisija: 10 mm
Herkkyys (kuulokkeet): 98 dB
Herkkyys (mikrofoni): -42 dB
Taajuusalue (kuulokkeet): 20–20000 Hz
Taajuusalue (mikrofoni): 50–10000 Hz
Valikoima: 0–10 m
Puheaika / musiikin kuunteluaika: 6 kpl
Maahantuoja: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Valmistaja: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China.
Säilyvyysaika on rajaton.
Käyttöaika — 2 vuotta
Valmistuspäivä: katso pakkauksesta
Valmistaja pidättää oikeuden tässä oppaassa kuvattujen varusteiden ja teknisten ominaisuuksien muutoksiin.
Oppaan viimeisimmän version saa ladattua osoitteesta www.defender-global.com
On tehty Kiinassa.
LANGATTOMAT KUULOKKEET
OHJE
შესაბამისობის დეკლარაცია
მოწყობილობის (მოწყობილობების) ფუნქციონირებაზე შეიძლება გავლენა მოახდინონ სტატიკურმა, ელექტრიკულმა ან
მაღალსიხშირიანმა ველებმა (რადიოაპარატურამ, მობილურმა ტელეფონებმა, მიკროტალღურმა ღუმელებმა,
ელექტროსტატიკურმა განმუხტვამ). ასეთ შემთხვევაში გაზარდეთ მანძილი მოწყობილობისგან, რომელიც იწვევს
დაბრკოლებებს.
ელემენტების, ელექტრიკული და ელექტრონული მოწყობილობების უტილიზაცია.
ეს ნიშანი საქონელზე,
საქონელის ელემენტებზე ან შეფუთვაზე ნიშნავს იმას, რომ საქონლის უტილიზაცია შეუძლებელია საყოფაცხოვრებო
ნარჩენებთან ერთად. ის უნდა ჩაბარდეს კომპანიას, რომელიც განახორციელებს ელემენტების, ელექტრიკული და ელექტრონული
მოწყობილობების შეგროვებასა და უტილიზაციას.
საქონლის ეფექტური და უსაფრთხო გამოყენების წესები და პირობები
სიფრთხილის ზომები:
1. გამოიყენეთ საქონელი მხოლოდ დანიშნულებისამებრ.
2. არ დაშალოთ. აღნიშნული ნაკეთობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომელიც გამოგადგებათ რემონტისთვის საკუთრი
ძალებით.ნაწილების შეცვლისთვის და მომსახურეობის სხვა საკითხებზე მიმართეთ ფირმა-გამყიდველს ან Defende-ის
ავტორიზებულ სერვის ცენტრს. საქონლის მიღებისას დარწმუნდით, რომ ის დაზიანებული არ არის და მის შიგნით არაფერი
ხმაურობს.
3. არ არის გათვალისწინებული ბავშვებისთვის 3 წლის ასაკამდე. შეიძლება შეიცავდეს წვრილ დეტალებს.
4. არ დაუშვათ სითხის მოხვედრა ნაკეთობაზე და მის შიგნით. არ ჩადოთ ნაკეთობა სითხეში.
5. არ დაუშვათ ნაკეთობის ვიბრაცია და მექანიკური დატვირთვა, რომელიც გამოიწვევს საქონლის მექანიკურ დაზიანებას.
მექანიკური დაზიანებებისას საქონელზე არანაირი გარანტია არ გაიცემა.
6. არ გამოიყენოთ ნაკეთობა ხილული დაზიანებების დროს. არ ჩართოთ მოწყობილობა, თუ თქვენთვის ცნობილია, რომ ის
დაზიანებულია.
7. არ გამოიყენოთ რეკომენდირებულ ტემპერატურაზე მაღალ ან დაბალ ტემპეტარურებში (იხ. მომხმარებლის ინსტრუქცია)
კონდენსირებული სინოტივისას და აგრესიულ გარემოში.
8. არ ჩაიდოთ პირში.
9. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სამეწარმეო, სამედიცინო და სამრეწველო მიზნით .
10. იმ შემთხვევაში, თუ საქონლის ტრანსპორტირება მოხდა უარყოფით ტემპერატურაში, ექსპლუატაციის წინ საქონელი დადევით
თბილ ოთახში (+16-25 °С) 3 საათის განმავლობაში.
11. გამორთეთ მოწყობილობა თუ არ აპირებთ მის გამოყენებას ხანგრძლივი დროის მანძილზე.
12. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სატრანსპორტო საშუალების ტარებისას, თუ მოწყობილობა ხელს უშლის თქვენს
ყურადღებიანობას და ასევე იმ შემთხვევებში,როდესაც მისი გამორთვა გათვალისწინებულია კანონით.
მახასიათებლები
• შესანიშნავი არჩევანი აქტიური ცხოვრების წესისთვის
• მოყვება შესანახი და დამტენი ჩანთა
• ბატარეის მუშაობის ხანგრძლივობა 6 საათამდე
• ყურსასმენების და დამტენის ქეისის LED განათება
• აბალი შეყოვნება
სპეციფიკაცია
• Bluetooth სპეციფიკაცია: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• მემბრანის დიამეტრი: 10 მმ
• მგრძნობელობა (ყურსასმენები): 98 dB
• მგრძნობელობა (მიკროფონი): -42 დბ
• სიხშირის პასუხი (ყურსასმენები): 20–20000 ჰც
• სიხშირის პასუხი (მიკროფონი): 50–10000 ჰც
• მოქმედების დიაპაზონი: 0–10
• უწყვეტი საუბარი / მოსმენის პერიოდი: 6 სთ
მწარმოებელი: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang District, Shantou,
China.
შენახვის ვადის შეუზღუდავი ვადა.
მომსახურების ვადა - 6 თვე.
საგარანტიო ვადა - 6 თვე
გამოშვების თარიღი: იხ. შეფუთვაზე
მწარმოებელი იტოვებს უფლებას შეცვალოს ამ სახელმძღვანელოში მითითებული შეფუთვის შინაარსი და სპეციფიკაციები.
ოპერაციის უახლესი და დეტალური სახელმძღვანელო შეგიძლიათ იხილოთ ვებ – გვერდზე: www.defender-global.com
გამზადებულია ჩინეთში.
უსადენო გარნიტურა
ინსტრუქცია
Vastavusdeklaratsioon
Staatilised, elektri- või kõrgsagedusväljad (raadioseadmed, mobiiltelefonid, mikrolaineahjud,
elektrostaatilised laengud) võivad mõjutada seadme (seadmete) funktsioneerimist. Häirete korral
suurendada kaugus seadmest mis põhjustab häireid.
Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete taastumine
See sümbol tootel, toote patareitel või pakendil tähendab, et toodet ei tohi taastuda koos
olmejäätmetega. Teda tuleb tarnida patereite, elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise ja taastumise
ettevõtesse.
Toodet ohutu ja efektiivse kasutamise tingimused
Ettevaatusabinõud:
1. Kasutage toodet üksnes sellel ettenähtud eesmärgil.
2. Ärge lammutage. See toode ei sisalda sobivaid iseseisvale remondile osi.
3. Hoolduse ja defektse toote asendamise puhul, palun võtke ühendust ettevõtte-edasimüüjaga või
autoriseeritud Defender teeninduskeskusega. Toote kätte saamisel, kontrollige tema terviklus ja selles vabalt
liikuvate objektide puudumine.
4. Ei sobi alla 3-aastastele. Võib sisaldada väikseid osi.
5. Ära laske niiskust toote sisse. Ärge raputage toote vedelikku.
6. Ärge jätke toodet vibratsioonile ja mehaanilise pingele, mis võib põhjustada toote mehaanilised vigastused.
Toote mehaaniliste kahjustuste korral jääb toode ilma garantiita.
7. Ärge kasutage toodet nähtavate kahjustuste puhul. Ärge kasutage defektne seadet.
8. Ärge kasutage üle või alla soovitatava temperatuuril (vt. Kasutusjuhend), kondenseerunud niiskuse ja
agressiivse keskkonna puhul.
9. Ärge võtke suhu.
10. Ärge kasutage toodet tööstuse, meditsiini või tootmise eesmärgil.
11. Kui toote transporteerimine toimus madalal temperatuuril, enne toodet kasutamist tuleb seda soojendama
soojas ruumis (+ 16-25°C) 3 tundi jooksul.
12. Lülitage seade välja iga kord, kui seda ei kasutatakse pikkal ajal. Ärge kasutage seadet sõiduki juhtimisel,
juhul kui seade häirib tähelepanu, ja juhul, kui seadme väljalülitus on seadusega ettenähtud."
Funktsioonid
Suurepärane valik aktiivseks elustiiliks
Kaasas hoiu- ja laadimiskarp
Aku tööaeg kuni 6 tundi
Kõrvaklappide ja laadimiskorpuse LED-taustvalgustus
• Madal latentsusaeg
Spetsifikatsioon
Bluetoothi spetsifikatsioon: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Membraani läbimõõt: 10 mm
Tundlikkus (kõrvaklapid): 98 dB
Tundlikkus (mikrofon): -42 dB
Sageduskarakteristik (kõrvaklapid): 20–20000 Hz
Sageduskarakteristik (mikrofon): 50–10000 Hz
Tööulatus: 0–10 m
Pidev kõne/kuulamisperiood: 6 tundi
IMPORTIJA: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Tootja: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China.
Piiramatu säilivusaeg.
Kasutusaeg on 2 aastat
Tootmise kuupäev: vaata pakendilt
Tootjal on õigus muuta käesolevas juhendis toodud pakendi sisu ja spetsifikatsioone. Uusim ja üksikasjalik
kasutusjuhend on saadaval aadressil www.defender-global.com
Tehtud Hiinas.
JUHTMETA KÕRVAKLAPPID MIKROFONIGA
INSTRUKTSIOON
Declaración de conformidad
El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por estática fuertes, campos eléctricos o de alta
frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles, microondas, descargas electrostáticas). Si esto ocurre, intente
aumentar la distancia de los dispositivos que causan la interferencia.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado
de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio
ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto
Medidas de precaución:
1. Utilice el producto como es debido directamente.
2. No despiece el producto. El producto no contiene piezas que se puedan reparar de forma independiente. En lo que se
refiere al mantenimiento y sustitución del artículo defectuoso póngase en contacto con la empresa vendedora o con el
servicio de asistencia técnica autorizado Defender. Al aceptar el producto asegúrese de su integridad y de que dentro no
haya objetos que se muevan con facilidad .
3. No está destinado para el uso de los niños menores de 3 años. Puede contener piezas pequeñas.
4. Evite que la humedad pase sobre el producto y dentro de él. No ponga el producto en líquidos.
5. No someta el producto a vibraciones ni a cargas mecánicas que puedan causar lesiones mecánicas del artículo. En el caso
de que haya lesiones mecánicas no se ofrecerá ninguna garantía para el producto.
6. No use el producto si tiene defectos visibles. No use dispositivos obviamente defectuosos.
7. No use el producto a temperaturas más bajas ni más altas que las recomendadas (ver el manual del usuario), así como en
casos de humedad condensada y en el medio agresivo.
8. No ponga el producto en la boca.
9. No utilice el producto para fines industriales, médicos o productivos.
10. En el caso de que el transporte del producto se haya efectuado a temperaturas bajo cero, antes de empezar a explotar el
producto deje que éste se caliente en un local caluroso (+16-25 °С) durante 3 horas.
11. Apague el dispositivo cada vez que no planea utilizarlo durante un largo período de tiempo.
12. No utilice el dispositivo mientras conduzca un vehículo si el dispositivo desvía su atención, así como en los casos en que
la desconexión del dispositivo está prevista por la ley.
Características
Excelente opción para un estilo de vida activo.
El estuche de almacenamiento y carga está incluido
Hasta 6 horas de tiempo de funcionamiento de la batería
Retroiluminación LED de los auriculares y el estuche de carga
• Baja latencia
Especificación
Especificación de Bluetooth: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Diámetro de la membrana: 10 mm
Sensibilidad (auriculares): 98 dB
Sensibilidad (micrófono): -42 dB
Respuesta de frecuencia (auriculares): 20–20000 Hz
Respuesta de frecuencia (micrófono): 50–10000 Hz
Rango de operación: 0–10 m
Período continuo de conversación / escucha: 6 horas
IMPORTADOR: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Fabricante: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China.
Vida útil ilimitada.
La vida útil es de 2 años.
Fecha de fabricación: ver el embalaje
El fabricante se reserva el derecho de cambiar el contenido del paquete y las especificaciones indicadas en este manual. El
manual de funcionamiento más reciente y detallado está disponible en www.defender-global.com
Fabricado en China.
LOS AURICULARES INALÁMBRICOS
INSTRUCCIÓN
Δήλωση συμμόρφωσης
Η λειτουργία της συσκευής (συσκευές) μπορεί να επηρεαστεί από ισχυρά στατικά, ηλεκτρικά ή υψηλής συχνότητας πεδία
(ραδιοεγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, μικροκύματα, ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις) / Εάν συμβεί, προσπαθήστε να αυξήσετε την
απόσταση από τις συσκευές που προκαλούν τη διασύνδεση.
Απόρριψη μπαταριών, ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν, τις μπαταρίες ή τη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν μπορεί να απορριφθεί μαζί με
οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδοθεί σε μια κατάλληλη εταιρεία συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και
ηλεκτρικών συσκευών.
Όροι και προϋποθέσεις για ασφαλή και αποδοτική χρήση του προϊόντος
Προφυλάξεις κατά τη χρήση:
1. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό.
2. Μην αποσυναρμολογείτε. Αυτό το προϊόν δεν περιέχει ανταλλακτικά που δικαιούνται αυτοδύναμη επισκευή. Σχετικά με το
ζήτημα της συντήρησης και της αντικατάστασης ενός αποτυχημένου αντικειμένου, εφαρμόστε σε έναν αντιπρόσωπο ή
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Defender Κατά τη λήψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι σπασμένο και ότι δεν υπάρχουν
ελεύθερα κινούμενα αντικείμενα μέσα στο προϊόν.
3. Μακριά από παιδιά κάτω των 3 ετών. Μπορεί να περιέχει μικρά μέρη.
4. Κρατήστε μακριά από την υγρασία. Ποτέ μην βυθίζετε το προϊόν σε υγρά.
5. Μακριά από δονήσεις και μηχανικές καταπονήσεις, οι οποίες μπορεί να προκαλέσουν μηχανική βλάβη στο προϊόν. Σε
περίπτωση μηχανικής βλάβης δεν παρέχονται εγγυήσεις.
6. Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία οπτικής βλάβης. Μην το χρησιμοποιείτε όταν το προϊόν είναι προφανώς ελαττωματικό.
7. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε θερμοκρασίες κάτω και πάνω από τις συνιστώμενες θερμοκρασίες (δείτε το εγχειρίδιο
λειτουργίας), υπό συνθήκες εξάτμισης υγρασίας, καθώς και σε εχθρικό περιβάλλον.
8. Μην το βάζετε στο στόμα.
9. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για βιομηχανικούς, ιατρικούς ή κατασκευαστικούς σκοπούς.
10. Σε περίπτωση που η αποστολή του προϊόντος πραγματοποιήθηκε σε θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν, τότε πριν από τη
λειτουργία, το προϊόν πρέπει να διατηρείται σε θερμή τοποθέτηση (+ 16-25 ° C ή 60-77 ° F) εντός 3 ωρών.
11. Απενεργοποιείτε τη συσκευή κάθε φορά, όταν δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
12. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά την οδήγηση του οχήματος, εάν είναι στραμμένη η προσοχή, και σε άλλες περιπτώσεις
όταν ο νόμος σας υποχρεώνει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή."
Χαρακτηριστικά
Εξαιρετική επιλογή για δραστήριο τρόπο ζωής
Περιλαμβάνεται θήκη αποθήκευσης και φόρτισης
Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας έως και 6 ώρες
Οπίσθιος φωτισμός LED των ακουστικών και της θήκης φόρτισης
Χαμηλή καθυστέρηση
Προσδιορισμός
Προδιαγραφές Bluetooth: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Διάμετρος μεμβράνης: 10 mm
Ευαισθησία (ακουστικά): 98 dB
Ευαισθησία (μικρόφωνο): -42 dB
Απόκριση συχνότητας (ακουστικά): 20–20000 Hz
Απόκριση συχνότητας (μικρόφωνο): 50–10000 Hz
Εύρος λειτουργίας: 0–10 m
Συνεχής περίοδος ομιλίας / ακρόασης: 6 ώρες
ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Κατασκευαστής: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang District,
Shantou, China.
Απεριόριστη διάρκεια ζωής.
Η διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια
Ημερομηνία κατασκευής: βλ. Στη συσκευασία
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τα περιεχόμενα και τις προδιαγραφές του πακέτου που αναφέρονται σε αυτό
το εγχειρίδιο. Το πιο πρόσφατο και αναλυτικό εγχειρίδιο λειτουργίας είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση www.defender-global.com
Κατασκευασμένο στην Κίνα.
ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
GRE
Deklaracja zgodności
Na działanie urządzenia (urządzeń) mogą mieć wpływ silne pola statyczne, electryczne lub pola o wysokiej
częstotliwości (instalacje radiowe, telefony komórkowe, mikrofalówki, wyładowania elektrostatyczne). Wrazie
wystąpienia prosimy zwiększyć odległość od urządzeń powodujących zakłócenia. "
Utylizacja
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki
elektrycznego I elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się ze sprzedawcą lub
odpowiednim urzędem.
Uwagi dotyczące bezpiecznego i skutecznego użytkowania produktu
Ostrzeżenia:
1. Używać produkt zgodnie z przeznaczeniem.
2. Nie rozbierać. Niniejszy produkt nie zawiera części, nadających się do samodzielnej naprawy. W sprawach związanych z
obsługą lub wymianą uszkodzonego produktu należy się kontaktować ze sprzedawcą lub z autoryzowanym centrum
serwisowym Defender. Przy odbiorze należy się upewnić, iż urządzenie jest jednolite i nie zawiera w środku swobodnie
przemieszczających się przedmiotów.
3. Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku poniżej 3 lat, ponieważ może zawierać małe elementy.
4. Nie dopuszczać przedostania się wilgoci na powierzchnię i do środka produktu. Nie zanurzać w wodzie.
5. Nie narażać produktu na wibracje i obciążenia mechaniczne, mogące doprowadzić do uszkodzeń mechanicznych
produktu. Gwarancja na produkt nie jest udzielana przy wykryciu uszkodzeń mechanicznych.
6. Nie używać produktu z widocznymi uszkodzeniami. Niedopuszczalne jest rozmyślne użycie urządzenia ewidentnie
uszkodzonego.
7. Nie używać w temperaturach wyższych lub niższych od zalecanych (patrz instrukcję obsługi), przy skondensowaniu się
pary wodnej oraz w środowisku agresywnym.
8. Nie brać do ust.
9. Nie używać produktu do celów przemysłowych, medycznych lub produkcyjnych.
10. Jeżeli produkt był transportowany przy temperaturze ujemnej, przed rozpoczęciem eksploatacji należy pozwolić
urządzeniu ogrzać się w ciepłym pomieszczeniu (+16–25°C) w ciągu 3 godzin.
11. Wyłączać urządzenie za każdym razem, gdy planowana jest dłuższa przerwa w korzystaniu.
12. Nie używać urządzenia podczas prowadzenia pojazdu w przypadku, gdy urządzenie rozprasza uwagę, oraz w
przypadkach, gdy obowiązek wyłączenia urządzenia jest określony przez prawo."
Funkcje
Doskonały wybór dla aktywnego stylu życia
W zestawie etui do przechowywania i ładowania
Czas pracy naładowanej baterii do 6 godzin
Podświetlenie LED etui ładującego i obudowy słuchawek
Niskie opóźnienie dźwięku (Low Latency)
Specyfikacja
Bluetooth specyfikacja: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Średnica membrany: 10 mm
Czułość (słuchawki): 98 dB
Czułość (mikrofon): -42 dB
Zakres częstotliwości (słuchawki): 20–20000 Hz
Zakres częstotliwości (mikrofon): 50–10000 Hz
Zakres działania: 0–10 m
Czas pracy w trybie rozmowy / słuchania muzyki: 6 godz
Importer : Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Producent: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China.
Nieograniczony okres ważności.
Żywotność - 2 lata
Data produkcji: patrz opakowanie
"Producent zastrzega sobie prawo do zmiany konfiguracji i parametrów technicznych określonych w niniejszej instrukcji.
Najnowsza i pełna wersja instrukcji jest dostępna na stronie internetowej www.defender-global.com
Wyprodukowano w Chinach.
BEZPRZEWODOWY ZESTAW SŁUCHAWKOWY
INSTRUKCJA
Declarație de concordanță
Asupra funcționării aparatului (aparatelor) pot influențeze cîmpurile statice, electrice și cele de frecvență înaltă (apratura
radio, telefoanele celulare, cuptoarele cu microunde, descărcările de curent electric static). În cazul apariției acestora
măriți distanța de la aparatul, care cauzează aceste bruieri.
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător
Din momentul aplicârii directivelor europene 2002/96/UE în dreptul naţional sunt valabile următoarele: Aparatele
electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea
aparatele electrice şi electronice la sfârşitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au
fost cumpârate. Detaliile sunt reglementate de către legistaţia ţării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizare sau pe ambaiaj indică aceste regiementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a
aparatelor scoase din uz aduceţi o contribuţie importată la protecţia mediului nostru înconjurător.
Regulile și condițiile de siguranță și folosire eficientă a produsului
Măsuri de precauție:
1. Produsul a se folosi numai cu scopul destinației directe.
2. Nu demontați. Acest articol nu conține piese, care pot fi reparate separat. În ceea ce privește deservirea tehnică și shimbarea
articilului defect adrsați-vă la vânzătorul autorizat sau la centrul autorizat de deservire tehnică Defender. La primirea produsului
convingeți-vă că dânsul este integral și nu există în interiorul dânsului obiecte care se deplasează liber.
3. Nu este destinat copiilor sub 3 ani. Poate conține piese mici.
4. Nu admiteți accesul umidității pe suprafața articolului sau în interiorul dânsului. Nu scufundați articolul în substanțe lichide.
5. Nu supuneți articolul sub influența vibrațiilor și a sarcinilor mecanice, care sunt capabile să aducă la deteriorarea mecanică a
produsului. În cazul existenței deteriorărilor mecanice, produsului nu se acordă nici un fel de garanții.
6. Nu folosiți articolul în cazul prezenței deteriorărilor vizibile. Nu folosiți intenționat aparatul știind despre faptul că este
deteriorat.
7. A nu se folosi la temperaturi mai reduse sau mai înalte de cele recomandate(vezi manualul de utilizare), în cazul apariției
umezelii condensate, și de asemenea în medii agresive.
8. A nu se introduce în gură.
9. A nu se folosi articolul în scopuri industriale, medicinale sau de producție.
10. În cazul, în care transportarea produsului a fost efectuată la temperaturi negative, înainte de a începe exploatarea trebuie
trebuie acordată posibilitatea produsului de a se încălzi la temperatura încăperii (+16–25°С) îndealungul a 3 ore.
11. Deconectați aparatul de fiecare dată, când nu planificați să î-l folosiți o perioadă mai îndelungată de timp.
12. Nu folosiți aparatul în timpul conducerii mijlocului de transport, în cazul în care, aparatul distrage atenția, și de asemenea în
acele cazuri, când deconectarea aparatului este prevăzută de legislație.
Particularităţile
• Ideal pentru iubitorii de stil de viață activ
• Carcasa de depozitare și încărcare este inclusă
• Timpul de lucru al bateriei încărcate de până la 6 ore
• Iluminarea LED a carcasei de încărcare și a carcasei căștilor
Întârziere audio scăzută / audiolag scăzut
Specificaţiile tehnice
• Bluetooth - caietul de sarcini: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Diametrul al membranei: 10 mm
• Sensibilitate (căști): 98 dB
• Sensibilitate (microfon): -42 dB
• frecvența de răspuns (căști): 20–20000 Hz
• Frecvenţa de răspuns (microfon): 50–10000 Hz
• Raza de acţiune: 0–10 m
• Timpul de funcţionare în regimul de convorbire / ascultare a muzicii: 6 ore
Importatorul: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Producător: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China.
Termenul de valabilitate nu este limitat.
Durata de viață — 2 ani
Data fabricației: vezi pe ambalaj
Producătorul își rezervă dreptul de a modifica configurația și caracteristicile tehnice specificate în acest manual. Cea mai
recentă și recentă versiune a manualului este disponibilă pe www.defender-global.com
Produs în China.
GARNITURĂ FĂRĂ FIR
INSTRUCŢIUNILE
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje uređaja mogu da utiču statička, električna ili visokofrekventna polja (radio-aparatura, mobilni
telefoni, elektrostatička pražnjenja). Ako postaju smetnje, povečite distanciju od uređaja, koji izaziva smetnje.
Utilizacija baterije, električne i elektronske opreme
Ovaj znak na robi, baterijama prema robi označava da roba ne može biti utilizirana zajedno sa
svakodnevnima otpacima. Ovu robu neophodno dostaviti u kompaniju za skupljanje i utilizaciju električne i
elektronske opreme.
Pravila i uslove bezbednog i efikasnog korišćenja robe
Mere predostrožnosti
1. Koristite robu samo u pravu svrhu.
2. Ne demontirati. Ova izrađevina ne sadrži delova, koji podležu samostalnom remontu.
Za posluživanje i zamenu pokvarene izrađevine obraćajte se u trgovačku kuću ili u autorizovani servisni centar
Defender. Primajući robu, uverite se u njenoj celovitosti a takođe u otsutstvu unutra stvari, koji se slobodno
premeštaju.
3. Ne namenjen za decu do 3 godine. Može da sadrži sitna dela.
4. Ne dopuštajte da vlaga pada na izrađevinu ili unutra. Ne opuštajte izrađevinu u tečnost.
5. Ne podvrgavajte izrađevinu vibraciji ili mehaničkom teretu, koji mogu pokvariti robu. Ako roba ima mehaničko
oštećenje, garancije se ne izdaju.
6. Ne koristite izrađevinu, ako ona ima vidljivo oštećenje. Ne koristite nesumnjivo pokvarenu izrađevinu.
7. Ne koristite izrađevinu, ako temperatura je viša ili niža od toga, što preporučeno u uputstvu za korisnika. Ne koristite
izrađevinu, ako postaja kondenzovana vlaga, a takođe u agresivnoj sredini.
8. Ne uzimajte izrađevinu u usta.
9. Ne koristite izrađevinu u industrijskom, medicinskom ili proizvodnom cilju.
10. Ako izrađevina je bila transportirana pri odrečnoj temperaturi, pre početka ekspluatacije neophodno da roba se
zagreje u toploj prostoriji (+16-25 °С) 3 sata.
11. Iskopčavajte uređaj svaki put, kada ne planirate ga koristiti dugo vremena.
12. Ne koristite izrađevinu u toku vođenja prevozna sredstva, ako uređaj odvlači pažnju, a takođe kada isključivanje
predviđeno zakonom.
Značajke
• Odličan izbor za aktivan stil života
• Uključena je kutija za pohranu i punjenje
• Do 6 sati rada baterije
• LED pozadinsko osvjetljenje slušalica i kućišta za punjenje
• Niska latencija
Specifikacija
• Bluetooth specifikacija: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Promjer membrane: 10 mm • Osjetljivost (slušalice): 98 dB
• Osjetljivost (mikrofon): -42 dB • Frekvencijski odziv (slušalice): 20–20000 Hz
• Frekvencijski odziv (mikrofon): 50–10000 Hz • Raspon rada: 0–10 m
• Trajanje kontinuiranog razgovora / slušanja: 6 sati
UVOZNIK: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Proizvođač: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China.
Neograničen rok trajanja.
Životni vijek je 2 godine
Datum proizvodnje: vidi na ambalaži
Proizvođač zadržava pravo promjene sadržaja paketa i specifikacija navedenih u ovom priručniku. Najnoviji i detaljni
priručnik za upotrebu dostupan je na www.defender-global.com
Proizvedeno u Kini.
BEŽIČNE SLUŠALICE SA MIKROFONOM
UPUTSTVO
Megfelelőségi nyilatkozat
Az eszköz (eszközök) működését erős statikus, elektromos vagy nagy frekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, mikrohullámú sütők, elektrosztatikus kisülések) befolyásolhatják. Ha előfordul, próbálja meg
növelni az interfészt okozó eszközök távolságát.
Elemek, elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítása
A terméken, az elemeken vagy a csomagoláson található ez a jel azt jelzi, hogy a terméket nem lehet háztartási
hulladékkal együtt elhelyezni. A megfelelő akkumulátorokat, elektromos és elektronikus berendezéseket gyűjtő
és újrafeldolgozó céghez kell szállítani.
A termék biztonságos és hatékony használatának feltételei
Használati óvintézkedések:
1. A terméket csak rendeltetésszerűen használja.
2. Ne szerelje szét. Ez a termék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyek önálló javításra jogosultak. A meghibásodott
termékek karbantartásának és cseréjének kérdésében forduljon kereskedőhöz vagy a Defender hivatalos
szervizközpontjához. A termék átvételénél ellenőrizze, hogy töretlen-e és nincsenek-e szabadon mozgó tárgyak a termék
belsejében.
3. Tartsa távol 3 év alatti gyermekektől. Apró alkatrészeket tartalmazhat.
4. Tartsa távol nedvességtől. Soha ne merítse a terméket folyadékokba.
5. Tartsa távol a rezgéstől és a mechanikai igénybevételtől, amely mechanikus károsodást okozhat a termékben.
Mechanikai sérülés esetén nem vállalunk garanciát.
6. Ne használja vizuális sérülés esetén. Ne használja, ha a termék nyilvánvalóan hibás.
7. Ne használja a terméket ajánlott hőmérséklet alatti és feletti hőmérsékleten (lásd a kezelési kézikönyvet), páratartalom
elpárologtatása mellett, valamint ellenséges környezetben.
8. Ne tegye a szájába.
9. Ne használja a terméket ipari, orvosi vagy gyártási célokra.
10. Abban az esetben, ha a termék szállítása alacsonyabb hőmérsékleten történt, akkor működés előtt a terméket 3 órán
belül meleg helyen (+ 16-25 ° C vagy 60-77 ° F) kell tartani.
11. Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor azt nem tervezik hosszabb ideig használni.
12. Ne használja a készüléket járművezetés közben, ha elterelik a figyelmét, és más esetekben, amikor a törvény kötelezi
az eszköz kikapcsolására.
Jellemzők
Kiváló választás aktív életmódhoz
Tároló és töltő tok jár hozzá
Akár 6 óra akkumulátoros üzemidő
A fejhallgató és a töltőtok LED-es háttérvilágítása
Alacsony késleltetés
Leírás
Bluetooth specifikáció: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Membrán átmérő: 10 mm
Érzékenység (fejhallgató): 98 dB
Érzékenység (mikrofon): -42 dB
Frekvenciamenet (fejhallgató): 20–20000 Hz
Frekvenciaválasz (mikrofon): 50–10000 Hz
Működési tartomány: 0-10 m
Folyamatos beszélgetési/hallgatási idő: 6 óra
IMPORTŐR: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Gyártó: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China.
Korlátlan eltarthatóság.
Az élettartam 2 év
Gyártás dátuma: lásd a csomagoláson
A gyártó fenntartja a jogot, hogy megváltoztassa a kézikönyvben feltüntetett csomag tartalmát és specifikációit. A
legfrissebb és részletes kezelési kézikönyv a www.defender-global.com címen érhető el
Kínában készült.
VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HUN
Сәйкестік декларациясы
Құрылғының (құрылғылардың) жұмыс істеуіне статикалық, электрлік немесе жоғары жиілікті өрістер
(радиоаппаратура, ұялы телефондар, шағын толқынды пештер, электростатикалық разрядтар) әсер етуі мүмкін.
Туындаған кезде, кедергі келтіретін құрылғыдан арақашықтықты арттырыңыз.
Батарея, электрлік және электронды жабдықтарды кәдеге жарату
Тауардағы, тауарға арналған батареядағы немесе қаптамадағы бұл белгі, тауарды тұрмыстық
қалдықтармен бірге кәдеге жаратуға болмайтындығын білдіреді.
Ол батарея, электрлік және электронды жабдықтарды жинау мен кәдеге жарату бойынша
компанияларға жеткізілуі тиіс.
Тауарды қауіпсіз және тиімді қолдану тәртібі мен шарттары
Сақтық шаралары:
1. Тауарды тек тікелей тағайындалуы бойынша қолданыңыз.
2. Бөлшектемеңіз. Берілген бұйымда өзіндік жөндеуге жататын бөліктер жоқ. Қызмет көрсету және бұзылған
бұйымды ауыстыру сұрақтары бойынша сатушы-фирмаға немесе Defender авторластырылған сервис
орталығына жүгініңіз. Тауарды қабылдауда оның тұтастығына және ішінде еркін орын ауыстыратын заттардың
жоқ екеніне көз жеткізіңіз.
3. 3 жасқа дейінгі балаларға арналмаған. Ұсақ бөлшектер болуы мүмкін.
4. Бұйымға және оның ішіне ылғалдың кіруін жібермеңіз. Бұйымды сұйықтықтарға салмаңыз.
5. Тауардың механикалық зақымдалуына әкелуі мүмкін, бұйымның сілкіну және механикалық жүктелуін
жібермеңіз.
6. Бұйымның көрінетін зақымдалуы кезінде қолданбаңыз. Көрінеу бұзылған құрылғыны қолданбаңыз.
7. Ұсынылатын температурадан төмен немесе жоғары температурада, конденсациялайтын ылғалдылық
туындағанда, сондай-ақ агрессиялық ортада қолданбаңыз (пайдаланушы нұсқауын қараңыз).
8. Ауызға салуға болмайды.
9. Бұйымды өнеркәсіптік, медициналық және өндірістік мақсатта қолданбаңыз.
10. Егер тауардың тасымалдануы теріс температурада жүргізілсе, пайдалану алдында тауарға жылы бөлмеде
(+16-25 °С) 3 сағат көлемінде жылынуға мүмкіндік беру керек.
11. Ұзақ уақыт аралығында қолдану жоспарланбаған жағдайда, құрылғыны әр жолы сөндіріңіз.
12. Егер құрылғы көңіліңізді алаңдататын жағдайда, көлік құралын жүргізу барысында, сондай-ақ құрылғыны
сөндіру заңмен қарастырылған жағдайда қолданбаңыз.
Мақсаты: дыбысты жеке тыңдауға арналған құрылғы
Ерекшеліктері
Белсенді өмір салтын сүйетін адамдар үшін керемет таңдау
Зарядталған батареяның жұмыс уақыты 6 сағатқа дейін
Зарядтау кейсы мен құлаққаптар корпусының жарықдиодты жарықтандыруы
Төмен аудиолаг
Техникалық сипаттамасы
• Bluetooth-сипаттізім: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Мемьрана диаметрі: 10 мм
Сезімталдық (құлаққаптар): 98 дБ
Сезімталдық (микрофон): -42 дБ
Жиілікті диапазон (құлаққаптар): 20–20000 Гц
Жиілікті диапазон (микрофон): 50–10000 Гц
Әрекет ету радиусы: 0–10 м
Сөйлесу/Музыка тыңдау режиміндегі жұмыс істеу уақыты: 6 сағ
Импорттаушы: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030, г. Москва, ул. Сущевская, дом 27, стр. 2,
помещение III, комната 3, офис 63.
Өндіруші: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China.
Шектеусіз сақтау мерзімі.
Қызмет мерзімі - 6 ай.
Кепілдік мерзімі – 6 ай
Defender уәкілетті сервистік орталықтары – сілтеме бойынша қараңыз http://kz.defender-global.com/places/service
Өндірілген күні: қаптамадан қараңыз
Өндіруші осы нұсқаулықта көрсетілген пакеттің мазмұны мен сипаттамаларын өзгерту құқығын сақтайды. Соңғы
және егжей-тегжейлі пайдалану жөніндегі нұсқаулық www.defender-global.com сайтында қол жетімді
Қытайда жасалған.
СЫМСЫЗ ГАРНИТУРА
НҰСҚАУЛЫҚ
Декларация соответствия
На функционирование устройства (устройств) могут повлиять статические, электрические или высокочастотные поля
(радиоаппаратура, мобильные телефоны, микроволновые печи, электростатические разряды). В случае возникновения увеличьте
расстояние от устройства, вызывающего помехи.
Утилизация батареек, электрического и электронного оборудования
Этот знак на товаре, батарейках к товару или на упаковке означает, что товар не может быть утилизирован вместе с
бытовыми отходами. Он должен быть доставлен в компанию по сбору и утилизации батареек, электрического и
электронного оборудования.
Правила и условия безопасного и эффективного использования товара
Меры предосторожности:
1. Использовать товар только по прямому назначению.
2. Не разбирать. Данное изделие не содержит частей, подлежащих самостоятельному ремонту. По вопросам обслуживания и
замены неисправного изделия обращайтесь к фирме-продавцу или в авторизованный сервисный центр Defender. При приеме
товара убедитесь в его целостности и отсутствии внутри свободно перемещающихся предметов.
3. Не предназначен для детей до 3-х лет. Может содержать мелкие детали.
4. Не допускать попадания влаги на изделие и внутрь его. Не опускать изделие в жидкости.
5. Не подвергать изделие вибрациям и механическим нагрузкам, способным привести к механическим повреждениям товара. В
случае наличия механических повреждений никаких гарантий на товар не дается.
6. Не использовать при видимых повреждениях изделия. Не пользоваться заведомо неисправным устройством.
7. Не использовать при температурах ниже или выше рекомендуемых (см. инструкцию пользователя), при возникновении
конденсируемой влажности, а также в агрессивной среде.
8. Не брать в рот.
9. Не использовать изделие в промышленных, медицинских или производственных целях.
10. В случае, если транспортировка товара осуществлялась при отрицательных температурах, перед началом эксплуатации нужно
дать товару согреться в теплом помещении (+16-25 °С) в течение 3 часов.
11. Выключать устройство каждый раз, когда не планируется использовать его в течение длительного периода времени.
12. Не использовать устройство при вождении транспортного средства в случае, если устройство отвлекает внимание, а также в
тех случаях, когда отключение устройства предусмотрено законом.
Назначение: устройство для персонального прослушивания звука
Особенности
Идеальный выбор для любителей активного образа жизни
Кейс для хранения и зарядки в комплекте
Время работы аккумулятора до 6 часов
Светодиодная подсветка зарядного кейса и корпуса наушников
Низкий аудиолаг
Характеристики
Bluetooth-спецификация: V5.3 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Диаметр мембраны: 10 мм
Чувствительность (наушники): 98 дБ
Чувствительность (микрофон): -42 дБ
Частотный диапазон (наушники): 20–20000 Гц
Частотный диапазон (микрофон): 50–10000 Гц
Радиус действия: 0–10 м
Время работы в режиме разговора / прослушивания музыки: 6 час
Импортер в РФ: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030, г. Москва, ул. Сущевская, дом 27, стр. 2, помещение III, комната 3,
офис 63.
Изготовитель: Гуандун Шенгтена Текнолоджи Ко, ЛТД. Адрес: Гоунань Виладж Индастриал Эриа, Гужао Таун, Чаоянг Дистрикт,
Шантоу, Китай.
Срок годности не ограничен.
Срок службы — 6 месяцев.
Гарантийный срок - 6 месяцев
Декларация о соответствии №ЕАЭС N RU Д-CN.РА03.В.53150/23. Срок действия по 26.04.2028. Выдана Испытательной
Лабораторией «Качество продукции». Соответствует требованиям ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных
веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники».
Сертификат соответствия №ЕАЭС RU С-CN.АЖ49.В.02336/23. Срок действия по 30.03.2028. Выдан Органом по Сертификации
"Апекс-сертификация" Общества с ограниченной ответственностью "Апекс". Соответствует требованиям ТР ТС 020/2011
"Электромагнитная совместимость технических средств"
Список авторизованных сервисных центров доступен на сайте Defender: https://defender.ru/places/service
Дата производства: см. на упаковке
Производитель оставляет за собой право изменения комплектации и технических характеристик, указанных в этой инструкции.
Последняя и полная версия инструкции доступна на сайте www.defender-global.com
Сделано в Китае.
БЕСПРОВОДНАЯ ГАРНИТУРА I ИНСТРУКЦИЯ

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756