Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje DEFENDER
›
Instrukcja Słuchawki DEFENDER FreeMotion B480 Bezprzewodowe, Nauszne Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki DEFENDER FreeMotion B480 Bezprzewodowe, Nauszne Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
TF card
(sold separately)* -
insert till it clicks
Status indicator
3.5 mm audio
input
Charging
connector 5V
Microphone
Freemotion B480
Wireless stereo headset
Operation manual
Functions
1.
Charging
2.
Connection
3.
Phone call
4.
NOTE
The display of the charge lev
el in the smartphone is approximate. Inc
orrect display
of the charge level is not a break
down.
NOTE
If the headset is not connected to the smartphone, it will automatically turn o after 5 minutes
CONNECTED DEVICES
FreeMotion B480
L
ONG PRESS 3 SEC
CLICK
On/O
V
olume+
V
olume-
Change mode BT/TF card - press 3 times
Next track
Previous track
Play-pause
T
riple click - call SIRI
Long press - on
Charging
Connecting to a single device
Charged
The charger
is sold separately
T
ype-
C USB 5V
230V
Phone search
Connected
Click - answer/nish call
Refuse call - long press 2 sec
Double click - dialing last call
BEL
❶
Функцыі
Доўгі націск
3
сек
Уключэнне/Выключэнне
Аб'ём+
Аб'ём-
Націсніце
Наступны трэк
Папярэдні трэк
Прайграванне-паўза
Змяніць рэжым
B
T/TF
карты -
націснуць 3
разы
Тройчы клік
-
выклік SIRI
3,5 мм
аўдыё
ўваход
Мікрафон
Індыкатар стану
Раз'ём для
зарадкі
5V
Карта TF
(прадаецца
асобна)* -
устаўце
да
пстрычкі
❷
Зарадка
Зарадка
Зарадзілі
Зарадная прылада
прадаецца
асобна
УВАГА
Адлюстраванне ўзроўню
зарада
ў смартфоне
прыблізнае. Няправільнае
адлюстраванне
ўзроўню зарада
не
з'яўляецца паломкай.
❸
Злучэнне
Падключэнне да
адной
прылады
Доўгі націск
-
укл
Пошук тэлефона
Падключана
УВАГА
Калі гарнітура
не
падключана да
смартфона,
яна
аўтаматычна адключыцца
праз
5 хвілін
❹
Т
элефонны
званок
Націсніце -
адказаць/завяршыць
выклік
Адмова ад
выкліку
- доўгае
націсканне
2 сек
Двайны клік
-
набор апошняга
выкліку
❺
Рэжым
AUX
Знешняя крыніца
гуку
ВАЖНА
Мікрафон не
будзе
працаваць пры
правадным
падключэнні
Пры такім
падключэнні
навушнікі могуць
працаваць з
разраджаным
акумулятарам
ARM
❶
Գործառույթներ
Երկար սեղմեք 3 վրկ
Միացնել/Անջատել
Ծավալ +
Ծավալ-
Սեղմեք
Հաջորդ ուղին
Նախորդ ուղին
Խաղալ-դադար
Փոխել ռեժիմը B
T/TF քարտ - սեղմել 3
անգամ
Եռակի սեղմում - զանգահարեք SIRI
3,5 մմ աուդիո մուտք
Միկրոֆոն
Կարգավիճակի ցուցիչ
Լիցքավորման միակցիչ 5V
TF քարտ (առանձին վաճառվում է)* -
տեղադրեք մինչև սեղմվի
❷
Լիցքավորում
Լիցքավորում
Լիցքավորված
Լիցքավորիչը վաճառվում է առանձին
ԾԱՆՈԹԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ
Սմարթֆոնում լիցքավորման մակարդակի
ցուցադրումը մոտավոր է։ Լիցքավորման
մակարդակի սխալ ցուցադրումը
խափանում չէ:
❸
Միացում
Միացում մեկ սարքի հետ
Երկար սեղմում - միացված է
Հեռախոսի որոնում
Միացված է
ԾԱՆՈԹԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ
Եթե
ականջակալը միացված չէ
սմարթֆոնին, այն ավտոմատ կերպով
կանջատվի 5 րոպե անց
❹
Հեռախոսազանգ
Սեղմեք -
պատասխանել/ավարտել
զանգը
Հրաժարվել զանգից
-
երկար սեղմել
2
վրկ
Կրկնակի սեղմեք՝
հավաքելով
վերջին զանգը
❺
AUX
ռեժիմ
Արտաքին ձայնի
աղբյուր
ԿԱՐԵՎՈՐ
Միկրոֆոնը չի
աշխատի
լարային կապով
Նման միացման
դեպքում
ականջակալները
կարող են
աշխատել
լիցքաթափված
մարտկոցով
AZE
❶
Funksiyalar
3 saniyə
uzun
basın
Y
andır/Söndür
Həcmi+
Həcmi-
basın
Növbəti trek
Əvvəlki trek
Play-pauza
B
T/TF kartını
dəyişdirin
- 3
dəfə
basın
Üç klik
-
SIRI-yə zəng
edin
3,5 mm
audio
giriş
Mikrofon
Vəziyyət göstəricisi
Doldurma konnektoru
5V
TF kartı
(ayrıca
satılır)* -
kliklənənə
qədər daxil
edin
❷
Doldurulur
Doldurulur
Yüklənib
Zaryatka ayrı
satılır
QEYD
Smartfonda şarj
səviyyəsinin
ekranı təxminidir.
Doldurma səviyyəsinin
səhv
göstərilməsi qəza
deyil.
❸
Əlaqə
Tək cihaza
qoşulma
Uzun basın
-
yandırın
T
elefon axtarışı
Qoşuldu
QEYD
Qulaqlıq smartfona
qoşulmayıbsa, 5
dəqiqədən
sonra avtomatik
olaraq sönəcək
❹
T
elefon zəngi
Klikləyin -
zəngə cavab
verin/bitirin
Zəngdən imtina
et -
2 saniyə
uzun basın
İki dəfə
klikləyin -
son zəngi
yığmaq
❺
AUX
rejimi
Xarici səs
mənbəyi
ƏHƏMİYYƏTLİ
Mikrofon simli
əlaqə ilə
işləməyəcək
Belə bir
əlaqə ilə
qulaqlıqlar boşalmış
batareya ilə
işləyə bilər
CZ
❶
Funkce
Dlouhé stisknutí
3 sekundy
Zapnuto/Vypnuto
Hlasitost+
Objem-
Klikněte
Další skladba
Předchozí skladba
Přehrát-pauza
Změňte režim
BT/TF
karty -
stiskněte 3x
T
rojité kliknutí
– zavolejte SIRI
3,5mm audio
vstup
Mikrofon
Indikátor stavu
Nabíjecí konektor
5V
TF karta
(prodává se
samostatně)* -
zasuňte,
dokud nezaklapne
❷
Nabíjení
Nabíjení
Nabito
Nabíječka se
prodává samostatně
POZNÁMKA
Zobrazení úrovně
nabití ve
smartphonu je
přibližné. Nesprávné
zobrazení úrovně
nabití
není poruchou.
❸
Spojení
Připojení k
jedinému zařízení
Dlouhé stisknutí
- zapnuto
Hledání telefonu
Připojeno
POZNÁMKA
Pokud
náhlavní souprava
není připojena
ke
smartphonu, po
5 minutách
se automaticky
vypne
❹
T
elefonní hovor
Klikněte -
přijmout/ukončit hovor
Odmítnout hovor
- dlouze
stiskněte 2
sec
Dvojité kliknutí
- vytočení
posledního hovoru
❺
Režim
AUX
Zdroj externího
zvuku
DŮLEŽITÉ
Mikrofon nebude
fungovat s
kabelovým
připojením
S takovým
připojením mohou
sluchátka
pracovat s
vybitou baterií
ES
❶
Funciones
Pulsación prolongada
durante 3
segundos
Encendido/apagado
V
olumen+
V
olumen-
Clic
Pista siguiente
Pista anterior
Reproducción-pausa
Cambiar modo
T
arjeta B
T/TF: pulsar 3
veces
T
riple clic
- llamar a
SIRI
Entrada de
audio de
3,5 mm
Micrófono
Indicador de
estado
Conector de
carga de
5 V
T
arjeta
TF (se
vende por separado)*:
insertar
hasta que
haga clic
❷
Cargando
Cargando
Cargado
El cargador
se vende
por separado
N
O
TA
La visualización
del nivel
de carga
en el
smartphone es
aproximada. La
visualización
incorrecta del
nivel de
carga no
es una avería.
❸
Conexión
Conexión a
un solo
dispositivo
Pulsación prolongada
- encendido
Búsqueda de
teléfono
Conectado
N
O
TA
Si el
auricular no
está conectado
al teléfono
inteligente, se
apagará automáticamente
después de
5 minutos
❹
llamada telefónica
Clic -
responder/finalizar llamada
Rechazar
llamada - pulsación
prolongada 2
segundos
Doble clic
- marcar
la última
llamada
❺
M
odo auxiliar
Fuente de
sonido externa
IMPOR
T
ANTE
El micrófono
no funcionará
con una
conexión
por cable
Con una
conexión de
este tipo,
los auriculares
pueden funcionar
con la
batería descargada
DE
❶
Funktionen
Langes Drücken
3 Sek.
An/Aus
Lautstärke+
Lautstärke-
Klick
Nächster Titel
V
orheriger Titel
Wiedergabe-Pause
Modus ändern
BT/TF-Karte
- 3
Mal drücken
Dreifachklick –
SIRI anrufen
3,5 mm
Audioeingang
Mikrofon
Statusanzeige
Ladeanschluss 5V
TF-Karte (separat
erhältlich)* -
einstecken bis
es klickt
❷
Wird
geladen
Wird geladen
Aufgeladen
Das Ladegerät
ist separat
erhältlich
HINWEIS
Die Anzeige
des Ladezustands
in Die
Anzeige des
Ladezustands im
Smartphone ist
ungefähr. Eine
falsche Anzeige
des Ladezustands
ist kein
Defekt.
❸
V
erbindung
V
erbindung mit einem
einzelnen Gerät
herstellen
Langes Drücken
- Ein
T
elefon suchen
V
erbunden
HINWEIS
Wenn
das Headset
nicht mit
dem Smartphone
verbunden ist,
schaltet es
sich nach
5 Minuten
automatisch aus
❹
T
elefonanruf
Klicken -
Anruf annehmen/beenden
Anruf ablehnen
- 2
Sek. lang
drücken
Doppelklicken -
letzten Anruf
wählen
❺
AUX-Modus
Externe T
onquelle
WICHTIG
Das Mikrofon
funktioniert nicht
bei einer
kabelgebundenen V
erbindung
Bei einer
solchen V
erbindung können
die K
opfhörer
mit einem
entladenen Akku
funktionieren
FI
❶
T
oiminnot
Paina
pitkään 3 sekuntia
Päälle/P
ois
V
olume+
Äänenvoimakkuus-
Napsauta
Seuraava kappale
Edellinen kappale
T
oisto-tauko
V
aihda tila
BT/TF-kortti
- paina
3 kertaa
Kolmoisnapsautus
- soita SIRI:lle
3,5 mm
audiotulo
Mikrofoni
Tilan ilmaisin
Latausliitin 5V
TF-kortti (myydään
erikseen)* -
työnnä sisään,
kunnes se
napsahtaa
❷
Lataus
Lataus
Ladattu
Laturi myydään
erikseen
HUOM
Älypuhelimen lataustason
näyttö on
likimääräinen. Virheellinen
lataustason näyttö
ei
ole vika.
❸
Yhteys
Yhdistäminen yhteen
laitteeseen
Pitkä painallus
- päällä
Puhelinhaku
Yhdistetty
HUOM
Jos kuulokkeita
ei ole
yhdistetty älypuhelimeen,
se sammuu
automaattisesti 5
minuutin kuluttua
❹
Puhelinsoitto
Napsauta -
vastaa/lopeta puhelu
Estä puhelu
- paina
pitkään 2
sekuntia
Kaksoisnapsauta -
viimeisimmän puhelun
soittaminen
❺
AUX-tila
Ulkoinen äänilähde
T
ÄRKEÄÄ
Mikrofoni ei
toimi langallisen
yhteyden kanssa
T
ällaisella liitännällä
kuulokkeet voivat
toimia
tyhjentyneen akun
kanssa
EST
❶
Funktsioonid
Pikk vajutus
3 sek
Sees/väljas
Helitugevus+
Helitugevus-
Klõpsake
Järgmine lugu
Eelmine lugu
Mängi-paus
B
T/TF-kaardi režiimi
muutmine – vajutage
3
korda
Kolmikklõps
– helista SIRI-le
3,5 mm
helisisend
Mikrofon
Oleku indikaator
Laadimispistik 5V
TF-kaart (müüakse
eraldi)* –
sisestage, kuni
kostab klõpsatus
❷
Laadimine
Laadimine
Laetud
Laadija müüakse
eraldi
MÄRKUS
Nutitelefoni laetuse
taseme kuva
on
ligikaudne. Laadimistaseme
vale kuvamine
ei
ole rike.
❸
Ühendus
Ühe seadmega
ühendamine
Pikk vajutus
- sisse
T
elefoni otsing
Ühendatud
MÄRKUS
Kui peakomplekt
pole nutitelefoniga
ühendatud, lülitub
see 5
minuti pärast
automaatselt välja
❹
T
elefonikõne
Klõpsake -
vasta/lõpeta kõne
Keeldu
kõnest –
vajuta pikalt 2
sekundit
T
opeltklõps –
viimase kõne
valimine
❺
AUX
režiim
V
äline heliallikas
T
ÄHTIS
Mikrofon ei
tööta juhtmega
ühendusega
Sellise ühendusega
saavad kõrvaklapid
töötada tühja
akuga
AUX mode
5.
IMPORT
ANT
The microphone will not work with a wir
ed connection
With such a connection, the headphones can work with a dischar
ged battery
External sound sourse
HUN
❶
Funkciók
Hosszan nyomja
meg 3
másodpercig
Be/Ki
Hangerő+
Kötet-
Kattintson
Következő
szám
Előző szám
Lejátszás-szünet
Módváltás B
T/TF kártya
- nyomja
meg 3-szor
Három kattintás
– hívja
a SIRI-t
3,5 mm-es
audio bemenet
Mikrofon
Állapotjelző
T
öltő csatlakozó
5V
TF kártya
(külön megvásárolható)*
– kattanásig
helyezze be
❷
T
öltés
T
öltés
T
öltött
A töltő
külön vásárolható
meg
JEGYZET
Az okostelefon
töltöttségi szintjének
kijelzése
hozzávetőleges. A
töltöttségi szint
helytelen kijelzése
nem jelent
meghibásodást.
❸
Kapcsolat
Csatlakozás egyetlen
eszközhöz
Hosszan nyomva
- be
T
elefonos keresés
Csatlakozva
JEGYZET
Ha a
fejhallgató nincs
csatlakoztatva az
okostelefonhoz, 5
perc elteltével
automatikusan
kikapcsol
❹
T
elefonhívás
Kattintson a
- hívás
fogadása/befejezése gombra
Hívás elutasítása
– hosszan
lenyomva 2
másodpercig
Dupla kattintás
– utolsó
hívás tárcsázása
❺
A
UX mód
Külső hangforrás
FONT
OS
A mikrofon
nem működik
vezetékes kapcsolat
esetén
Ilyen csatlakozással
a fejhallgató
lemerült
akkumulátorral is
működhet
HR / CNR
❶
Funkcije
Dugi pritisak 3 sek
Uključi/Isključi
Glasnoća+
V
olumen-
Klik
Sljedeća pjesma
Prethodna pjesma
Reprodukcija-pauza
Promjena načina rada B
T/TF kartice -
pritisnite 3 puta
T
rostruki klik - nazovi SIRI
3,5 mm audio ulaz
Mikrofon
Indikator statusa
Konektor za punjenje 5V
TF kartica (prodaje se zasebno)* -
umetnite dok ne klikne
❷
Punjenje
Punjenje
Napunjeno
Punjač se prodaje zasebno
BIL
JEŠKA
Prikaz razine napunjenosti u pametnom
telefonu je približan. Netočan prikaz razine
napunjenosti nije kvar.
❸
V
eza
Povezivanje s jednim uređajem
Dugi pritisak - uključeno
Pretraga telefona
Povezan
BIL
JEŠKA
Ako slušalice nisu spojene na pametni
telefon, automatski će se isključiti nakon 5
minuta
❹
T
elefonski poziv
Kliknite - odgovorite/završite poziv
Odbijanje poziva - dugo pritisnite 2
sekunde
Dupli klik - biranje zadnjeg poziva
❺
AUX mod
V
anjski izvor zvuka
V
A
ŽNO
Mikrofon neće raditi sa žičanom vezom
Uz takvu vezu, slušalice mogu raditi s
ispražnjenom baterijom
KAZ
❶
Функциялар
Ұзақ басыңыз
3 сек
Қосу/Өшіру
Дыбыс+
Көлемі-
басыңыз
Келесі трек
Алдыңғы трек
Ойнату-кідірту
B
T/TF картасының
режимін өзгерту -
3 рет
басыңыз
Үш рет
басу -
SIRI шақыру
3,5 мм
аудио кіріс
Микрофон
Күй көрсеткіші
Зарядтау қосқышы
5 В
TF картасы
(бөлек сатылады)* -
сырт еткенше
салыңыз
❷
Зарядталу
да
Зарядталуда
Зарядталған
Зарядтағыш бөлек
сатылады
ЕСКЕРТУ
Смартфондағы заряд
деңгейінің дисплейі
шамамен берілген.
Заряд деңгейінің
дұрыс
көрсетілмеуі бұзылу
емес.
❸
Байланыс
Бір құрылғыға
қосылу
Ұзақ басу
- қосулы
Телефон іздеу
Қосылды
ЕСКЕРТУ
Егер гарнитура
смартфонға қосылмаған болса,
ол 5
минуттан кейін
автоматты түрде
өшеді
❹
Т
елефон қоңырауы
қоңырауға жауап
беру/аяқтау түймесін
басыңыз
Қоңыраудан бас
тарту -
2 сек
ұзақ басыңыз
Екі рет
басыңыз - соңғы
қоңырауды теру
❺
AUX
режимі
Сыртқы дыбыс
көзі
МАҢЫЗДЫ
Микрофон сымды
қосылыммен жұмыс
істемейді
Осындай қосылыммен
құлаққаптар заряды
біткен батареямен
жұмыс істей
алады
GEO
❶
ფუნქციები
ᲓᲘᲓᲮᲐᲜᲡ ᲓᲐᲐᲭᲘᲠᲔᲗ
3 ᲬᲛ
ᲩᲐᲠᲗᲕᲐ/ᲒᲐᲛᲝᲠᲗᲕᲐ
ᲛᲝᲪᲣᲚᲝᲑᲐ+
ᲛᲝᲪᲣᲚᲝᲑᲐ-
ᲓᲐᲐᲬᲙᲐᲞᲣᲜᲔᲗ
ᲨᲔᲛᲓᲔᲒᲘ ᲡᲘᲛᲦᲔᲠᲐ
ᲬᲘᲜᲐ ᲡᲘᲛᲦᲔᲠᲐ
ᲗᲐᲛᲐᲨᲘ-ᲞᲐᲣᲖᲐ
ᲨᲔᲪᲕᲐᲚᲔᲗ ᲠᲔᲟᲘᲛᲘ
BT/TF
ᲑᲐᲠᲐᲗᲘ -
ᲓᲐᲐᲭᲘᲠᲔᲗ 3-ᲯᲔᲠ
ᲡᲐᲛᲛᲐᲒᲘ ᲓᲐᲬᲙᲐᲞᲣᲜᲔᲑᲐ
- ᲓᲐᲠᲔᲙᲔᲗ
SIRI
3.5 ᲛᲛ
ᲐᲣᲓᲘᲝ ᲨᲔᲧᲕᲐᲜᲐ
ᲛᲘᲙᲠᲝᲤᲝᲜᲘ
ᲡᲢᲐᲢᲣᲡᲘᲡ ᲛᲐᲩᲕᲔᲜᲔᲑᲔᲚᲘ
ᲓᲐᲛᲢᲔᲜᲘ ᲙᲝᲜᲔᲥᲢᲝᲠᲘ
5V
TF ᲑᲐᲠᲐᲗᲘ
(ᲘᲧᲘᲓᲔᲑᲐ ᲪᲐᲚ-ᲪᲐᲚᲙᲔ)*
- ᲩᲐᲓᲔᲗ
ᲡᲐᲜᲐᲛ ᲐᲠ
ᲓᲐᲐᲬᲙᲐᲞᲣᲜᲔᲑᲗ
❷
დამუხტვა
დამუხტვა
დამუხტულია
დამტენი იყიდება
ცალკე
შენიშვნა
სმარტფონში დატენვის
დონის ჩვენება
მიახლოებითია. დატენვის
დონის არასწორი
ჩვენება არ
არის ავარია.
❸
კავშირი
ერთ მოწყობილობასთან
დაკავშირება
ხანგრძლივი დაჭერა
- ჩართულია
ტელეფონის ძებნა
დაკავშირებულია
შენიშვნა
თუ ყურსასმენი
არ არის
დაკავშირებული
სმარტფონთან, ის
ავტომატურად
გამოირთვება 5
წუთის შემდეგ
❹
სატელეფონო ზარი
დააწკაპუნეთ -
უპასუხეთ/დაასრულეთ ზარი
ზარზე უარის
თქმა -
დიდხანს დააჭირეთ
2 წმ
ორჯერ დააწკაპუნეთ
- აკრიფეთ
ბოლო ზარი
❺
AUX
რეჟიმი
გარე ხმის
წყარო
მნიშვნელოვანია
მიკროფონი არ
იმუშავებს სადენიანი
კავშირით
ასეთი კავშირით,
ყურსასმენებს შეუძლიათ
იმუშაონ დაცლილი
ბატარეით
PL
❶
Funkcje
Długie naciśnięcie
3 sek.
Wł./Wył.
Głośność +
Głośność -
Kliknięcie
Następny utwór
Poprzedni
utwór
Odtwarzanie-pauza
Zmiana trybu
Karta B
T/TF -
naciśnij 3
razy
Potrójne
kliknięcie -
zadzwoń do
SIRI
Wejście
audio 3,5
mm
Mikrofon
Wskaźnik stanu
Złącze ładowania
5 V
Karta TF
(sprzedawana oddzielnie)*
- włóż,
aż zaskoczy
❷
Ładowanie
Ładowanie
Naładowany
Ładowarka jest
sprzedawana oddzielnie
UWA
GA
Wyświetlany poziom
naładowania w
smartfonie jest
przybliżony. Nieprawidłowy
wyświetlacz poziomu
naładowania nie
jest awarią.
❸
Połączenie
Łączenie z
jednym urządzeniem
Długie naciśnięcie
- wł.
Wyszukiwanie telefonu
Połączono
UWA
GA
Jeśli zestaw
słuchawkowy nie
jest podłączony
do
smartfona, wyłączy
się automatycznie
po 5
minutach
❹
Rozmowa
telefoniczna
Kliknięcie -
odebranie/zakończenie połączenia
Odrzucenie połączenia
- długie
naciśnięcie 2
sek.
Podwójne
kliknięcie -
wybieranie ostatniego
połączenia
❺
T
r
yb AUX
Zewnętrzne źródło
dźwięku
WAŻNE
Mikrofon nie
będzie działał
z połączeniem
przewodowym
Przy takim
połączeniu słuchawki
mogą działać
z
rozładowanym akumulatorem
GRE
❶
Λειτουργίες
Παρατεταμένο πάτημα
3 δευτερολέπτων
On/Off
V
olume+
Τόμος-
Κλικ
Επόμενο κομμάτι
Προηγούμενο κομμάτι
Παύση-παύση
Αλλαγή λειτουργίας
κάρτας B
T/TF -
πατήστε 3
φορές
Τριπλό κλικ
- καλέστε
το SIRI
Είσοδος ήχου
3,5 mm
Μικρόφωνο
Ένδειξη κατάστασης
Υποδοχή φόρτισης
5V
Κάρτα TF
(πωλείται χωριστά)*
- εισάγετε
μέχρι να
κάνει κλικ
❷
Φόρτιση
Φόρτιση
Κατηγορούμενος
Ο φορτιστής
πωλείται χωριστά
ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Η ένδειξη
του επιπέδου
φόρτισης στο
smartphone
είναι κατά
προσέγγιση. Η
εσφαλμένη εμφάνιση
του επιπέδου
φόρτισης δεν
αποτελεί βλάβη.
❸
Σύνδεση
Σύνδεση σε
μία μόνο
συσκευή
Παρατεταμένο πάτημα
- ενεργό
Αναζήτηση τηλεφώνου
Συνδεδεμένος
ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Εάν το
σετ μικροφώνου-ακουστικού
δεν είναι
συνδεδεμένο στο
smartphone, θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα
μετά από
5 λεπτά
❹
Τ
ηλεφώνημα
Κάντε κλικ
- απάντηση/ολοκλήρωση
κλήσης
Απόρριψη κλήσης
- παρατεταμένο
πάτημα 2
δευτ
Διπλό κλικ
- κλήση
της τελευταίας
κλήσης
❺
Λειτουργία
AUX
Εξωτερική πηγή
ήχου
ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
Το μικρόφωνο
δεν θα
λειτουργεί με
ενσύρματη
σύνδεση
Με μια
τέτοια σύνδεση,
τα ακουστικά
μπορούν
να λειτουργήσουν
με μια
αποφορτισμένη
μπαταρία
RU
❶
Функции
Длинное нажатие 3 сек
Вкл/выкл
Громкость+
Громкость-
Короткое нажатие
Следующий трек
Предыдущий трек
Воспроизведение-пауза
Переключения режима B
T/TF card - нажать
3 раза
Тройной клик - вызвать SIRI
Аудио вход 3.5 мм
Микрофон
Индикатор состояния
Разъем для подзарядки 5В
microSD карта (не входит в комплект
поставки)* - установить до щелчка
❷
Зарядка
Заряжается
Заряжен
Зарядное устройство приобретается
отдельно
ВНИМАНИЕ
Отображение уровня заряда в смартфоне
ориентировочное. Неверное отображение
уровня заряда не является браком.
❸
Соединение
Подключение к одному устройству
Нажатие-удержание - включить
Поиск телефона
Подсоединен
ВНИМАНИЕ
Если гарнитура не подключена к
смартфону, она автоматически выключится
через 5 минут
❹
Т
елефонные звонки
Короткое нажатие - ответить/завершить
звонок
Длинное нажатие 2 сек - отклонить звонок
Двойной клик - звонок на последний
набранный номер
❺
Подключение к внешнему источнику
звука
Внешний источник звука
ВАЖНО
При проводном подключении микрофон
не будет работать
При таком подключении наушники могут
работать с разряженным аккумулятором
SVK
❶
Funk
cie
Dlhé stlačenie
3 sek
Zap./Vyp
Hlasitosť+
objem-
Kliknite
Ďalšia skladba
Predchádzajúca skladba
Prehrať-pauza
Zmena režimu
karty B
T/TF –
stlačte 3 krát
T
rojité kliknutie
- zavolajte SIRI
3,5 mm
audio vstup
Mikrofón
Indikátor stavu
Nabíjací konektor
5V
Karta TF
(predáva sa
samostatne)* -
vložte, kým
nezacvakne
❷
Nabíjanie
Nabíjanie
Nabité
Nabíjačka sa
predáva samostatne
POZNÁMKA
Zobrazenie úrovne
nabitia v
smartfóne je
približné. Nesprávne
zobrazenie úrovne
nabitia
nie je
poruchou.
❸
Pripojenie
Pripojenie k
jednému zariadeniu
Dlhé stlačenie
- zapnuté
T
elefónne vyhľadávanie
Pripojené
POZNÁMKA
Ak headset
nie je
pripojený k
smartfónu,
automaticky sa
vypne po
5 minútach
❹
T
elefonický hovor
Kliknite -
prijať/ukončiť hovor
Odmietnuť hovor
- dlho
stlačte 2
sekundy
Dvojité kliknutie
- vytočenie
posledného hovoru
❺
R
ežim AUX
Zdroj externého
zvuku
DÔLEŽITÉ
Mikrofón nebude
fungovať pri
káblovom
pripojení
S takýmto
pripojením dokážu
slúchadlá
fungovať aj
s vybitou
batériou
S
LV
❶
Funk
cije
Dolg pritisk
3 s
Vklop/izklop
Glasnost+
glasnost-
Kliknite
Naslednja skladba
Prejšnja skladba
Predvajanje-pavza
Spremenite način
kartice B
T/TF -
pritisnite
3-krat
T
rojni klik
- pokliči SIRI
3,5 mm
avdio vhod
Mikrofon
Indikator stanja
Priključek za
polnjenje 5V
Kartica TF
(naprodaj ločeno)*
- vstavite,
da se
zaskoči
❷
P
olnjenje
Polnjenje
Napolnjeno
Polnilnik
se prodaja
ločeno
OPOMBA
Prikaz stopnje
napolnjenosti v
pametnem
telefonu je
približen. Napačen
prikaz nivoja
napolnjenosti ni
okvara.
❸
P
ovezava
Povezovanje
z eno
samo napravo
Dolg pritisk
- vklop
Iskanje telefona
Povezan
OPOMBA
Če slušalke
niso povezane
s pametnim
telefonom, se
bodo samodejno
izklopile po
5
minutah
❹
T
elefonski klic
Kliknite -
sprejem/končanje klica
Zavrnitev klica
- dolg
pritisk 2
sekundi
Dvojni klik
- klicanje
zadnjega klica
❺
N
ačin AUX
Zunanji vir
zvoka
POMEMBNO
Mikrofon ne
bo deloval
z žično
povezavo
S tako
povezavo lahko
slušalke delujejo
z
izpraznjeno baterijo
RO
❶
Funcții
Apăsare lungă
3 sec
Pornit/Oprit
V
olum+
V
olum-
Clic
Următoarea piesă
Piesa anterioară
Redare-pauză
Schimbați modul
card B
T/TF -
apăsați de 3
ori
T
riplu clic
- apelați SIRI
Intrare audio
de 3,5
mm
Microfon
Indicator de
stare
Conector de
încărcare 5V
Card TF
(vândut separat)*
- introduceți
până se
aude un
clic
❷
Încărcare
Încărcare
Încărcat
Încărcătorul se
vinde separat
N
O
TA
Afișarea nivelului
de încărcare
în smartphone
este
aproximativă. Afișarea
incorectă a
nivelului de
încărcare nu
este o
defecțiune.
❸
Conexiune
Conectarea la
un singur
dispozitiv
Apăsare lungă
- pornit
Căutare la
telefon
Conectat
N
O
TA
Dacă setul
cu cască
nu este
conectat la
smartphone, acesta
se va
opri automat
după 5
minute
❹
Apel telefonic
Faceți
clic pe -
răspundeți/terminați apelul
Refuzați
apelul - apăsare
lungă 2
sec
Dublu clic
- formarea
ultimului apel
❺
Modul A
UX
Sursa de
sunet extern
IMPOR
T
ANT
Microfonul nu
va funcționa
cu o
conexiune prin
cablu
Cu o
astfel de
conexiune, căștile
pot funcționa cu
o
baterie descărcată
Дэкларацыя адпаведнасці
На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць статычныя, электрычныя або
высокачастотныя палi (радыёапаратура, мабільныя тэлефоны, мікрахвалевыя печы,
электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення павялічце адлегласць ад прылады,
якая выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання
Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не
можа быць утылізаваны разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў
кампанію па зборы і ўтылізацыі батарэек, электрычнага і электроннага
абсталявання.
Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнаг
а выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1. Выкарыстоўваць тавар толькі па прамым прызначэнні.
2. Не разбіраць. Дадзены выраб не змяшчае частак, якія падлягаюць самастойнаму
рамонту. Па пытаннях абслугоўвання і замены няспраўнага выраба звяртайцеся да
фірмы-прадаўца або ў аўтарызаваны сервісны цэнтр Defender. Пры прыёме тавару
пераканайцеся ў яго цэласнасці і адсутнасці ўнутры прадметаў, якiя свабодна
перамяшчаюцца.
3. Не прызначаны для дзяцей да 3-х гадоў. Можа змяшчаць дробныя дэталі.
4. Не дапушчаць пападання вільгаці на выраб і ўнутр яго. Не апускаць выраб у вадкасці.
5. Не падвяргаць выраб вібрацыям і механічным нагрузкам, здольным прывесці да
механічных пашкоджанняў тавару. У выпадку наяўнасці механічных пашкоджанняў
ніякіх гарантый на тавар не даецца.
6. Не выкарыстоўваць пры бачных пашкоджаннях вырабу. Не карыстацца заведама
няспраўнай прыладай.
7. Не выкарыстоўваць пры тэмпературах ніжэй або вышэй рэкамендуемых
(гл. iнструкцыю карыстальніка), пры ўзнікненні вільгаці, якая кандэнсуецца, а таксама
ў агрэсіўным асяроддзі.
8. Не браць у рот.
9. Не выкарыстоўваць выраб у прамысловых, медыцынскіх або вытворчых мэтах.
10. У выпадку, калі транспарціроўка тавару ажыццяўлялася пры адмоўных тэмпературах,
перад пачаткам эксплуатацыі трэба даць тавару сагрэцца ў цёплым памяшканні
(+16-25 °С) на працягу 3 гадзін.
11. Выключаць прыладу кожны раз, калі не плануецца выкарыстоўваць яе на працягу
доўгага перыяду часу.
12. Не выкарыстоўваць прыладу пры кіраванні транспартным сродкам у выпадку,
калі прылада адцягвае ўвагу, а таксама ў тых выпадках, калі адключэнне прылады
прадугледжана законам.
Прызначэнне:
прылада для
персанальнага праслухоўвання гуку
Асаблівасці
•
Да 14
гадзін працы
ад батарэі •
Надзвычай трывалае прагумаванае
пакрыццё
«Soft touch»
• Рэгуляваная
павязка на
галаву • Слот
для карты MicroSD
• Кампактная
раскладная
канструкцыя
Спецыфікацыя
•
Ёмістасць акумулятара:
200 мАг
• Спецыфікацыя Bluetooth:
V5.3 + EDR,
A2DP,
A
VRCP, HFP,
HSP •
Дыяметр мембраны:
40 мм
• Адчувальнасць (навушнікі):
99 дБ
• Адчувальнасць
(мікрафон): -38
дБ • АЧХ
(навушнікі): 20–20000
Гц • АЧХ
(мікрафон): 100–16000
Гц
• Працягласць
размовы /
праслухоўвання: 14
гадзін • Раздымы:
Type-C,
гняздо 3,5 мм
Імпарцёр: ООО
«ТД Компания
Дефендер» Адрес:
127030 г. Москва,
вн.тер.г. муниципальный
округ Тверской,
ул. Сущёвская,
д. 27,
строение 2, этаж
3, помещение III,
комната 3,
офис 63.
Вытворца: Shantou
Weida
Electronic Industry
Co.Ltd. Address:
Hengshan Industrial
zone, Gurao town,
Chaoyang of
Shantou city,
Guangdong, China.
Made in China.
Неабмежаваны тэрмін
прыдатнасці. Пайдалану
мерзімі -
6 ай. Гарантыйны
тэрмін - 6
месяцаў.
Дата вытворчасці:
гл. на
ўпакоўцы. Вытворца
захоўвае права на
змяненне змесціва ўпакоўкі
і
спецыфікацый, указаных
у гэтым
кіраўніцтве. Апошняе
і падрабязнае кіраўніцтва
па
эксплуатацыі размешчана
на сайце
www.defender-global.com
Зроблена ў Кітаі.
БЕСПР
АВА
ДНАЯ Г
АРНІТУР
А
ІНСТРУКЦЫЯ
Uyğunluq bəyannaməsi
Qurğunun (qurğuların) çalışmasına statik, elektrik və ya yüksək tezlikli sahələr
(radioavadanlıq, mobil telefonlar, mikrodalğalı sobalar, elektrostatik boşalmalar)
təsir göstərə bilər.
Batareyaların, elektrik və elektron avadanlığın utilizasiyası
Malın, malın batareyalarının və ya qabın üzərində olan bu nişan, malın məişət tullantıları
ilə utilizasiyasının qeyri-mümkünlüynə göstərir. Mal, batareya, elektrik və elektron
avadanlığının toplanması və utilizasiyası ilə məşğul olan şirkətin məntəqəsinə
gətirilməlidir.
Malın təhlükəsiz və səmərəli istifadəsi üzrə qaydalar və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1. Maldan yalnız təyinatına görə istifadə etmək.
2. Malı sökməmək. Bu məmulatın tərkibində təmir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz
avadanlığın xidməti və ya təmiri üzrə məsələlərə görə satıcı-şirkətə və ya Defender səlahiyyətli
servis mərkəzinə müraciət etməlisiniz. Malı qəbul etdikdə onun bütövlüyünə, daxilində sərbəst
hərəkət edən əşyaların olmamasına əmin olun.
3. 3 yaşa qədər uşaqlar üçün nəzədə tutulmayıb. Tərkibində xırda hissələr ola bilər.
4. Məmulatı, onun daxili hissəsini rütubətdən qorumaq. Məmulatı maye içinə salmamaq.
5. Məmulatı, zərə vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yüklərə məruz qoymamaq. Malın
üzərində mexaniki zədələrin olması halında ona heç bir zəmanət verilmir.
6. Malən üzərində gözə çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etməmək.
Bilərəkdən nasaz qurğudan istifadə etməmək.
7. T
övsiyə edilən temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifadəçi təlimatına bax),
rütubətin kondensasiyası şəraitində və habelə təcavüzkar mühitlərdə istifadə etməmək.
8. Ağza götürməmək.
9. Məmulatdan sənaye, tibbi və istehsalat məqsədi ilə istifadə etməmək.
10. Əgər malın nəqli mənfi temperatur şəraitində aparılıbsa, istismara başlamazdan əvvəl
mal isti qapalı bir yerdə (+16...+25 °С) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun müddətdə istifadə etmədiyiniz halda qurğunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq lazımdır.
Fikrinizi yayındırırsa, qurğudan nəqliyyat vasitəsinin idarə edilməsi zamanı istifadə etməmək.
12. Cihaz diqqəti yayındırırsa, habelə qanunla cihazın ləğv edildiyi hallarda bir vasitə idarə
edərkən cihazı istifadə etməyin.
Xüsusiyyətlər
•
14 saata
qədər batareyanın
işləmə müddəti •
Çox davamlı rezin
örtük «Soft
touch»
• Tənzimlənən
baş bandı
• MicroSD
kart yuvası •
Yığcam qatlana bilən
konstruksiya
Spesifikasiya
•
Akkumulyatorun tutumu:
200 mAh
• Bluetooth spesifikasiyası:
V5.3 + EDR,
A2DP,
A
VRCP, HFP,
HSP •
Membran diametri:
40 mm
• Həssaslıq (qulaqlıq):
99 dB •
Həssaslıq (mikrofon):
-38 dB
• T
ezliyə
cavab (qulaqlıqlar):
20–20000 Hz •
T
ezliyə cavab (mikrofon):
100–16000 Hz
• Davamlı
danışıq /
dinləmə müddəti:
14 saat
• Bağlayıcılar: T
ype-C, 3,5
mm jak
İstehsalçı: Shantou
Weida
Electronic Industry
Co.Ltd. Address:
Hengshan Industrial
zone, Gurao town,
Chaoyang of
Shantou city,
Guangdong, China.
Made in China.
Limitsiz raf
ömrü. Xidmət
müddəti 6
aydır. Zəmanət müddəti
6 ay. İstehsalat
tarixini qabın
üzərində
bax. İstehsalçı
bu təlimatda
göstərilən paketin
tərkibini və xüsusiyyətlərini
dəyişdirmək hüququnu
özündə saxlayır.
Ən son
və ətraflı
əməliyyat təlimatı www.defender-global.com
saytında mövcuddur
Çində edilmişdir.
SIMSIZ QULAQLIQ
TƏLIMA
T
Համապատասխանթյան հռչակագիր
Սարքի (սարքերի) շահագործման վրա կարող են ազդել ժեղ ստատիկ, էլեկտրական կամ
բարձր հաճախականթյան դաշտերը (ռադիոկայաններ, բջջային հեռախոսներ,
ﬕկրոալիքային վառարաններ, էլեկտրաստատիկ արտանետﬓեր) / եթե տեղի է նենմ,
փորձեք ﬔծացնել ﬕջերեսը պատճառող սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական եւ էլեկտրոնային սարքավորﬓերի վերացմ
Ապրանքի, դրա մարտկոցների կամ փաթեթի վրա նշված այս նշանը ցյց է տալիս,
որ ապրանքը հնարավոր չէ տնօրինել կենցաղային թափոնների հետ ﬕասին: Այն
պետք է առաքվի համապատասխան մարտկոցների, էլեկտրական և էլեկտրոնային
սարքավորﬓերի հավաքման և վերամշակման ընկերթյանը:
Ապրանքի անվտանգ և արդյնավետ օգտագործման պայմանները
Օգտագործման նախազգշական ﬕջոցներ.
1. Ապրանքը օգտագործեք ﬕայն իր նպատակային նպատակների համար:
2. Մի ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը չի պարնակմ մասեր, որոնք նեն ինքնաբավ
վերանորոգման իրավնք: Խափանված իրի պահպանման և փոխարինման հարցի
վերաբերյալ դիﬔք դիլեր կամ Պաշտպանի լիազորված սպասարկման կենտրոն: Ապրանքը
ստանալիս համոզվեք, որ այն անխափան է և արտադրանքի ներսմ ազատ շարժվող
առարկաներ չկան:
3. Հեռ պահել 3 տարեկանից ցածր երեխաներից: Կարող է պարնակել փոքր մասեր:
4. Հեռ պահել խոնավթյնից: Երբեք ապրանքը չթաթախել հեղկների ﬔջ:
5. Հեռ ﬓացեք թրթռﬓերից և ﬔխանիկական սթրեսներից, որոնք կարող են
արտադրանքի ﬔխանիկական ﬖաս պատճառել: Մեխանիկական ﬖասների դեպքմ
երաշխիքներ չեն տրամադրվմ:
6. Մի օգտագործեք տեսողական ﬖասների առկայթյան դեպքմ: Մի օգտագործեք,
երբ ապրանքը ակնհայտորեն թերի է:
7. Մի օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող ջերմաստիճանից ցածր և բարձր
ջերմաստիճաններմ (տե՛ս գործողթյան ձեռնարկը), խոնավթյան գոլորշիացման
պայմաններմ, ինչպես նաև թշնամական ﬕջավայրմ:
8. Մի դրեք բերանը:
9. Մի օգտագործեք ապրանքը արդյնաբերական, բժշկական կամ արտադրական
նպատակներով:
10. Այն դեպքմ, երբ ապրանքի փոխադրﬓ իրականացվել է զրոյական
ջերմաստիճանմ, ապա գործելց առաջ ապրանքը պետք է պահվի տաք տեղմ
(+ 16-25 ° C կամ 60-77 ° F) 3 ժամվա ընթացքմ:
11. Անջատեք
սարքն աﬔն
անգամ, երբ
չի նախատեսվմ օգտագործել
այն երկար ժամանակով:
12. Մի օգտագործեք սարքը ﬔքենան վարելիս, եթե այն շեղված է շադրթյնից,
և այլ դեպքերմ, երբ օրենքը ձեզ պարտավորեցնմ է անջատել սարքը:
Նշանակթյն. Ձայնը անձնական լսել սարք
Առանձնահատկթյններ
•
Մինչև 14
ժամ մարտկոցի
շահագործման ժամանակը •
Չափազանց
դիմացկն ռետինե
ծածկյթ «Փափկ
հպմ» •
Կարգավորվող գլխի ժապավեն
• MicroSD քարտի
բնիկ •
Կոմպակտ ծալովի
կառցվածք
Հստակեցմ
•
Մարտկոցի հզորթյնը՝
200 mAh
• Bluetooth ճշգրտմ.
V5.3 + EDR,
A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
• Մեմբրանի
տրամագիծը՝ 40
մմ • Զգայնթյն
(ականջակալներ)՝ 99 դԲ
• Զգայնթյն
(խոսափող) -38
դԲ •
Հաճախականթյան արձագանք (ականջակալներ)՝
20–20000 Հց
• Հաճախականթյան
արձագանք (խոսափող)՝
100–16000 Հց •
Շարնակական
խոսակցթյն/լսման ժամանակահատված՝
14 ժ
• Միակցիչներ՝
Type-C, 3,5 մմ
ժակ
ՆԵՐՄՈ: ООО
«ТД Компания
Дефендер» Адрес:
127030 г. Москва,
вн.тер.г. муниципальный
округ Тверской,
ул. Сущёвская,
д. 27,
строение 2, этаж
3, помещение III,
комната 3,
офис 63.
Արտադրող: Shantou
Weida Electronic
Industry Co.Ltd.
Address: Hengshan Industrial
zone, Gurao town,
Chaoyang of
Shantou city,
Guangdong, China.
Made in China.
Անսահմանափակ պահման
ժամկետ: Ծառայթյան
ժամկետը 6
աﬕս է. Երաշխիքային
ժամկետը՝ 6
աﬕս. Արտադրթյան
ժամկետը տես
փաթեթի վրա. Արտադրողը
պահպանմ է
սյն ձեռնարկմ
նշված փաթեթի
պարնակթյնը և
բնթագրերը փոխել իրավնքը:
Գործողթյան վերջին
և մանրամասն
ձեռնարկը հասանելի
է www.defender-global.com կայքմ
Արտադրված է
Չինաստանմ.
ԱՆԼԱՐ
ԱԿԱՆՋԱԿԱԼ
ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
CNR
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje uređaja
mogu da utiču statička,
električna ili visokofrekventna
polja
(radio-aparatura, mobilni telefoni,
elektrostatička pražnjenja). Ako postaju
smetnje, povečite
distanciju od uređaja,
koji izaziva smetnje.
Utilizacija baterije,
električne i elek
tronske opreme
Ovaj znak na
robi, baterijama prema robi
označava da roba
ne može biti
utilizirana zajedno
sa svakodnevnima otpacima.
Ovu robu neophodno dostaviti
u kompaniju za
skupljanje i
utilizaciju električne i
elektronske opreme.
Pravila i uslov
e bezbednog i
efikasnog korišćenja robe
Mere predostrožnosti
1. K
oristite robu samo
u pravu svrhu.
2. Ne demontirati.
Ova izrađevina ne sadrži
delova, koji podležu
samostalnom remontu.
Za posluživanje i
zamenu pokvarene izrađevine obraćajte
se u trgovačku
kuću ili u
autorizovani
servisni centar Defender.
Primajući robu, uverite se
u njenoj celovitosti
a takođe u
otsutstvu unutra
stvari, koji se
slobodno premeštaju.
3. Ne namenjen
za decu do 3
godine. Može da
sadrži sitna dela.
4. Ne dopuštajte
da vlaga pada na
izrađevinu ili unutra.
Ne opuštajte izrađevinu
u tečnost.
5. Ne podvrgavajte
izrađevinu vibraciji ili mehaničkom
teretu, koji mogu
pokvariti robu.
Ako roba ima
mehaničko oštećenje, garancije se
ne izdaju.
6. Ne koristite
izrađevinu, ako ona ima
vidljivo oštećenje. Ne
koristite nesumnjivo pokvarenu
izrađevinu.
7. Ne koristite
izrađevinu, ako temperatura je
viša ili niža
od toga, što
preporučeno u
uputstvu za
korisnika. Ne koristite
izrađevinu, ako postaja kondenzovana
vlaga, a takođe
u agresivnoj sredini.
8. Ne uzimajte
izrađevinu u usta.
9. Ne koristite
izrađevinu u industrijskom, medicinskom
ili proizvodnom cilju.
10. Ako izrađevina
je bila transportirana pri
odrečnoj temperaturi, pre
početka ekspluatacije
neophodno da roba
se zagreje u toploj
prostoriji (+16-25 °С)
3 sata.
11. Iskopčavajte uređaj
svaki put, kada ne
planirate ga koristiti
dugo vremena.
12. Ne koristite
izrađevinu u toku vođenja
prevozna sredstva, ako
uređaj odvlači pažnju,
a takođe kada
isključivanje predviđeno zakonom.
Značajke
•
Do 14 sati
rada baterije • Izuzetno
izdržljiv gumirani premaz
«Soft touch» •
Podesiva
traka za glavu
• Utor za MicroSD
karticu • K
ompaktna sklopiva konstrukcija
Specifikacija
• Kapacitet
baterije: 200 mAh •
Bluetooth specifikacija: V5.3
+ EDR, A2DP,
AVRCP,
HFP, HSP
• Promjer
membrane: 40 mm
• Osjetljivost
(slušalice): 99
dB •
Osjetljivost (mikrofon):
-38 dB
• Frekvencijski odziv
(slušalice): 20–20000 Hz •
Frekvencijski odziv (mikrofon):
100–16000 Hz
• T
rajanje kontinuiranog
razgovora / slušanja:
14 sati
• Konektori:
T
ype-C, 3,5 mm jack
UVO
ZNIK: Defender
T
echnology OÜ,
Betooni str 11,
11415, T
allinn,
Estonia.
Proizvođač: Shantou W
eida Electronic Industry Co.L
td. Address: Hengshan
Industrial zone, Gurao
town, Chaoyang of
Shantou city, Guangdong, China.
Made in China.
Neograničen rok trajanja.
Životni vijek je 2
godine. Datum proizvodnje:
vidi na ambalaži.
Proizvođač zadržava pravo
promjene sadržaja paketa i
specifikacija navedenih u
ovom priručniku.
Najnoviji i detaljni
priručnik za upotrebu dostupan
je na www.defender-global.com
Proizvedeno u Kini.
BEŽIČNE SLUŠALICE
UPUTSTVO
UZB
❶
Funktsiyalar
Uzoq bosing
3 soniya
Y
oqish/o‘chirish
Ovoz +
Ovoz -
bosing
Keyingi
trek
Oldingi trek
Ijro-pauza
B
T/TF kartasini
o'zgartirish rejimi -
3 marta
bosing
Uch marta
bosish -
SIRI-ga
qo'ng'iroq qiling
3,5 mm
audio kirish
Mikrofon
Holat ko'rsatkichi
Zaryadlash ulagichi
5V
TF kartasi
(alohida sotiladi)*
-
chertganicha joylashtiring
❷
Zaryadlanmoqda
Zaryadlanmoqda
Zaryadlangan
Zaryadlovchi alohida
sotiladi
ESLA
TMA
Smartfondagi zaryad
darajasining
ko'rinishi taxminiydir.
Zaryadlash
darajasini noto'g'ri
ko'rsatish
buzilish emas.
❸
Ulanish
Bitta qurilmaga
ulanish
Uzoq bosing
- yoqilgan
T
elefon qidiruvi
Ulangan
ESLA
TMA
Agar naushnik
smartfonga
ulanmagan bo'lsa,
u 5
daqiqadan
so'ng avtomatik
ravishda o'chadi
❹
T
elefon qo
'ng'irog'i
Bosing -
qo'ng'iroqqa javob
berish/tugatish
Qo'ng'iroqni rad
etish -
2
soniyani uzoq
bosing
Ikki marta
bosing -
oxirgi
qo'ng'iroqni terish
❺
A
UX rejimi
T
ashqi
tovush manbasi
MUHIM
Mikrofon simli
ulanish bilan
ishlamaydi
Bunday ulanish
bilan
minigarnituralar zaryadsizlangan
batareya bilan
ishlashi mumkin
SWE
❶
Funktioner
Långt tryck
3 sek
På/A
v
V
olym+
V
olym-
Klick
Nästa spår
Föregående spår
Spela-paus
Byt läge
BT/TF-kort
- tryck
3
gånger
T
rippelklick -
ring SIRI
3,5 mm
ljudingång
Mikrofon
Statusindikator
Laddkontakt 5V
TF-kort (säljs
separat)* -
sätt i
tills
det klickar
❷
Laddar
Laddar
Laddad
Laddaren säljs
separat
NO
TERA
Visningen av
laddningsnivån i
smarttelefonen är
ungefärlig.
Felaktig visning
av laddningsnivån
är inte
ett sammanbrott.
❸
Förbindelse
Ansluter till
en enda
enhet
Långt tryck
- på
T
elefonsökning
Ansluten
NO
TERA
Om headsetet
inte är
anslutet till
smarttelefonen stängs
det av
automatiskt efter
5 minuter
❹
T
elefonsamtal
Klicka -
svara/avsluta samtal
Avvisa
samtal -
långt tryck
2 sek
Dubbelklicka -
ringer senaste
samtalet
❺
AUX-läge
Externt ljud
surt
VIKTIG
Mikrofonen fungerar
inte med
en
trådbunden anslutning
Med en
sådan anslutning
kan
hörlurarna fungera
med ett
urladdat batteri
UKR
❶
Функції
Тривале натискання
3 секунди
Увімкнення/вимкнення
Гучність+
Обсяг-
Натисніть
Наступний трек
Попередній трек
Відтворення-пауза
Змінити режим
BT/TF
карти -
натиснути 3
рази
Потрійний клік
- виклик
SIRI
3,5 мм
аудіо вхід
мікрофон
Індикатор стану
Роз'єм зарядки
5V
Картка TF
(продається окремо)*
-
вставте до
клацання
❷
Зарядка
Зарядка
Заряджений
Зарядний пристрій
продається
окремо
ПРИМІТКА
Відображення рівня
заряду в
смартфоні приблизне.
Некоректне відображення
рівня
заряду не
є поломкою.
❸
Підключення
Підключення до
одного
пристрою
Тривале натискання
- вкл
Пошук по
телефону
Підключено
ПРИМІТКА
Якщо гарнітура
не підключена
до смартфону,
вона
автоматично вимкнеться
через
5 хвилин
❹
Т
елефонний дзвінок
Натисніть -
відповісти/завершити дзвінок
Відмова від
дзвінка -
довге
натискання 2
сек
Подвійний клік
- набір
останнього виклику
❺
Р
ежим AUX
Зовнішнє джерело
звуку
ВАЖЛИВО
Мікрофон не
працюватиме при
дротовому підключенні
При такому
підключенні
навушники можуть
працювати з
розрядженою батареєю
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency
fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs,
T
ry increasing the distance from the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot
be disposed together with domestic waste. It should be delivered to an appropriate
batteries, electrical and electronic equipment collecting and recycling company.
T
erms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient
repair. On the question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer or
Defender authorized service center. While receiving the product make sure that it is unbroken
and there are no freely moving objects inside the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging
of the product. In case of mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product is obviously
defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures
(see the operation manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as in hostile
environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures, then
before operating, the product should be kept in a warm placement (+16-25°C or 60-77°F)
within 3 hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other cases
when the law obliges you to turn off the device.
Features
• Up to 14 hours of battery operation time • Extremely durable rubberized coating
«Soft touch» • Adjustable headband • MicroSD card slo • Compact foldable construction
Specification
• Battery capacity: 200 mAh • Bluetooth specification: V5.3 + EDR, A2DP, A
VRCP,
HFP, HSP • Membrane diameter: 40 mm • Sensitivity (headphones): 99 dB • Sensitivity
(microphone): -38 dB • Frequency response (headphones): 20–20000 Hz • Frequency response
(microphone): 100–16000 Hz • Continuous talk / listening period: 14 hrs • Connectors: T
ype-C,
3.5 mm jack
IMPOR
TER: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
Manufacturer: Shantou Weida Electronic Industry Co.L
td. Address: Hengshan Industrial zone,
Gurao town, Chaoyang of Shantou city, Guangdong, China. Made in China.
Unlimited shelf life. Service life is 2 years. Date of manufacture: see on the package.
Manufacturer keeps the right to change package contents and specifications indicated in this
manual. The latest and detailed operation manual is available at www.defender-global.com
Made in China.
WIRELESS STEREO HEADSET
OPERA
TION MANUAL
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole
(rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné trouby, elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení.
V případě rušení zvyšte vzdálenost od zařízení způsobujícího rušení.
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel
se zavazuje odevzdat všechna zařizení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
přislušných sběren. P
odrobnosti stanoví zákon přišlušné země. Symbol na produktu, návod
k obsluze nebo balení na toto poukazuje. R
ecyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte
k ochraně životního prostředí.
Podmínky pro bezpečné a
účinné použití výrobku
Bezpečnostní opatření:
1. Používejte
výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. T
ento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat.
Pro údržbu a výměnu vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo
na autorizované servisní středisko Defender. Když produkt přebíráte, zkontrolujte,
zda je celistvý a zda uvnitř nejsou volně se pohybující objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. T
ento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit
mechanické poškození výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se
nevztahuje žádná záruka.
6. V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný
výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití),
při vzniku kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud
se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát
v teplé místnosti (+ 16-25 °C) po dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech, když
vypnutí zařízení je stanoveno zákonem.
Vlastnosti
• Až 14 hodin provozu na baterie • Extrémně odolný pogumovaný povrch «Soft
touch» • Nastavitelná čelenka • Slot pro kartu MicroSD • K
ompaktní skládací konstrukce
Specifikace
• Kapacita baterie: 200 mAh • Specifikace Bluetooth: V5.3 + EDR, A2DP, A
VRCP,
HFP, HSP • Průměr membrány: 40 mm • Citlivost (sluchátka): 99 dB • Citlivost (mikrofon):
-38 dB • Frekvenční odezva (sluchátka): 20–20000 Hz • Frekvenční odezva (mikrofon):
100–16000 Hz • Doba nepřetržitého hovoru/poslechu: 14 hodin
• Konektory: T
ype-C, 3,5 mm
jack
Dovozce: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
Výrobce: Shantou W
eida Electronic Industry Co.Ltd. Address: Hengshan Industrial zone,
Gurao town, Chaoyang of Shantou city, Guangdong, China. Made in China.
Doba použitelnosti neomezená. Životnost — 2 roky. Datum výroby: viz obal.
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu konfigurace a technických charakteristik uvedených v
této příručce. Nejnovější a úplná verze příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
BEZDRÁ
T
OV
Á SOUPRAV
A
NÁ
VOD NA POUŽITÍ
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. V
ersuchen Sie in diesem F
all,
die Dstanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der R
essourcen und der Umwelt bei.
Für weitere Information wenden Sie
sich bitte
an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
Regeln und
Bedingungen für sichere und effektiv
e Nutzung der W
are:
V
orsichtsmaßnahmen:
1. Die W
are nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis
enthält keine Bestandteile, die selbständig
repariert werden
können.
Wegen
der W
artung und Austausch des fehlerhaften Erzeugnisses
wenden Sie sich an den
V
erkäufer oder das autorisierte Service-Zentrum von Defender. Bei
Entgegennahme der W
are
überzeugen Sie sich bitte, dass
die W
are unversehrt ist und sich
keine frei beweglichen
T
eile im Inneren vorhanden sind.
3. V
or Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das
Erzeugnis kann kleine T
eile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte
auf das Erzeugnis und in
das Innere vermeiden.
Das Erzeugnis nicht in die
Flüssigkeit tauchen lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den
Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen,
die die
mechanischen Schäden verursachen können. Bei
mechanischen Schäden wird keine Garantie
übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht
nutzen. Das wissentlich nicht intakte
Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über
den angegebenen T
emperaturen (s. hierfür
Gebrauchsanweisung), sowie
bei Bildung von K
ondensat und in aggressiven Medien
nutzen.
8. Nicht in den Mund
nehmen.
9. Die W
aren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke
nutzen.
10. Bei T
ransport der W
are unter den Minustemperaturen, die W
are vor Inbetriebnahme
im warmen Raum (+16-25 °С)
ca. 3 S
tunden erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal
abschalten, wenn sein dauernder Betrieb
nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim
Fahren eines
Fahrzeuges nutzen,
soweit es die Aufmerksamkeit ablenkt
sowie in den gesetzlich vorgesehenen
Fällen.
Merkmale
• Bis zu 14
Stunden Akkulaufzeit
• Extrem langlebige gummierte Beschichtung
«Soft
T
ouch» • V
erstellbares Kopfband • MicroSD-Kartensteckplatz
• Kompakte
faltbare Konstruktion
Spezifikation
• Batteriekapazität: 200 mAh
• Bluetooth-Spezifikation: V5.3 + EDR, A2DP,
A
VRCP,
HFP, HSP • Membrandurchmesser: 40
mm • Empfindlichkeit (K
opfhörer): 99 dB • Empfindlichkeit
(Mikrofon): -38 dB • Frequenzgang
(Kopfhörer): 20–20000 Hz
• Frequenzgang (Mikrofon):
100–16000 Hz • K
ontinuierliche Gesprächs-/Hörzeit: 14 S
td • Anschlüsse: T
yp-C, 3,5-mm-Klinke
Importeur: Defender T
echnology OÜ, Betooni
str 11, 11415, T
allinn,
Estonia.
Hersteller: Shantou W
eida Electronic Industry Co.Ltd. Address: Hengshan Industrial
zone, Gurao
town, Chaoyang of Shantou city,
Guangdong, China. Made in China.
Unbefristete Nutzungsdauer. Lebensdauer — 2
Jahre. Herstellungsdatum: siehe die V
erpackung.
Der Hersteller behält sich das
Recht vor,
die Änderungen an der Ausstattung
und technischen
Daten in dieser Anleitung vorzunehmen.
Die aktuelle und vollständige V
ersion der Anleitung
finden Sie auf der W
ebseite www.defender-global.com Hergestellt in China.
DRAHTLOSES HEADSET
ANLEITUNG
V
astavusdeklaratsioon
Staatilised, elektri- või kõrgsagedusväljad (raadioseadmed, mobiiltelefonid, mikrolaineah-
jud, elektrostaatilised laengud) võivad mõjutada seadme (seadmete) funktsioneerimist.
Häirete korral suurendada kaugus seadmest mis põhjustab häireid.
Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete taastumine
See sümbol tootel, toote patareitel või pakendil tähendab, et toodet ei tohi
taastuda koos olmejäätmetega. T
eda tuleb tarnida patereite, elektri- ja elektroon-
ikaseadmete kogumise ja taastumise ettevõtesse.
T
oodet ohutu ja efektiivse kasutamise tingimused
Ettevaatusabinõud:
1. Kasutage toodet üksnes sellel ettenähtud eesmärgil.
2. Ärge võtke lahti. See toode ei sisalda sobivaid iseseisvale remondile osi. Hoolduse ja
defektse toote asendamise puhul, palun võtke ühendust ettevõtte-edasimüüjaga või
autoriseeritud Defender teeninduskeskusega. T
oote kätte saamisel, kontrollige tema
terviklus ja selles vabalt liikuvate objektide puudumine.
3. Ei sobi alla 3-aastastele. V
õib sisaldada väikseid osi.
4. Ära laske niiskust toote sisse. Ärge raputage toote vedelikku.
5. Ärge jätke toodet vibratsioonile ja mehaanilise pingele, mis võib põhjustada toote
mehaanilised vigastused. T
oote mehaaniliste kahjustuste korral jääb toode ilma garantiita.
6. Ärge kasutage toodet nähtavate kahjustuste puhul. Ärge kasutage defektne seadet.
7. Ärge kasutage üle või alla soovitatava temperatuuril (vt. Kasutusjuhend),
kondenseerunud niiskuse ja agressiivse keskkonna puhul.
8. Ärge võtke suhu.
9. Ärge kasutage toodet tööstuse, meditsiini või tootmise eesmärgil.
10. Kui toote transporteerimine toimus madalal temperatuuril, enne toodet kasutamist
tuleb seda soojendama soojas ruumis (+ 16-25°C) 3 tundi jooksul.
11. Lülitage seade välja iga kord, kui seda ei kasutatakse pikkal ajal.
12. Ärge kasutage seadet sõiduki juhtimisel, juhul kui seade häirib tähelepanu, ja juhul, kui
seadme väljalülitus on seadusega ettenähtud.
Omadused
• Aku tööaeg kuni 14 tundi • Äärmiselt vastupidav kummeeritud kate
«Soft touch» • Reguleeritav peapael • MicroSD-kaardi pesa • K
ompaktne kokkupandav
konstruktsioon
Spetsifikatsioon
• Aku maht: 200 mAh • Bluetoothi
spetsifikatsioon: V5.3 + EDR, A2DP,
A
VRCP, HFP, HSP • Membraani läbimõõt: 40 mm • Tundlikkus (kõrvaklapid): 99 dB
• Tundlikkus (mikrofon): -38 dB • Sageduskarakteristik (kõrvaklapid): 20–20000 Hz
• Sageduskarakteristik (mikrofon): 100–16000 Hz • Pidev kõne/kuulamisperiood: 14 tundi
• Ühendused: T
ype-C, 3,5 mm pesa
IMPOR
TIJA: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
T
ootja: Shantou Weida Electronic Industry Co.Ltd. Address: Hengshan Industrial zone,
Gurao town, Chaoyang of Shantou city, Guangdong, China. Made in China.
Piiramatu säilivusaeg. Kasutusaeg on 2 aastat. T
ootmise kuupäev: vaata pakendilt.
T
ootjal on õigus muuta käesolevas juhendis toodud pakendi sisu ja spetsifikatsioone.
Uusim ja üksikasjalik kasutusjuhend on saadaval aadressil www.defender-global.com
T
ehtud Hiinas.
JUHTMET
A PEAKOMPLEKT
INSTRUKTSIOON
Declaración de conformidad
El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por estática fuertes,
campos eléctricos o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles, microondas,
descargas electrostáticas). Si esto ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos que
causan la interferencia.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar
con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto
Medidas de precaución:
1. Utilice
el producto
como es
debido directamente.
2. No
despiece el
producto. El
producto no contiene
piezas que se
puedan reparar
de forma
independiente. En
lo que
se refiere
al mantenimiento y
sustitución del artículo
defectuoso póngase
en
contacto con
la empresa
vendedora o
con el servicio
de asistencia técnica
autorizado Defender.
Al aceptar
el producto
asegúrese de
su integridad y
de que dentro
no haya
objetos que
se muevan
con facilidad .
3. No
está destinado
para el
uso de los
niños menores de
3 años.
Puede contener
piezas pequeñas.
4. Evite
que la
humedad pase
sobre el producto
y dentro de
él. No
ponga el
producto en líquidos.
5. No
someta el
producto a
vibraciones ni a
cargas mecánicas que
puedan causar
lesiones mecánicas
del artículo.
En el
caso de
que haya lesiones
mecánicas no se
ofrecerá ninguna
garantía para
el
producto.
6. No
use el
producto si
tiene defectos visibles.
No use dispositivos
obviamente defectuosos.
7. No
use el
producto a
temperaturas más bajas
ni más altas
que las
recomendadas
(ver el
manual del
usuario), así
como en casos
de humedad condensada
y en
el medio
agresivo.
8. No
ponga el
producto en
la boca.
9. No
utilice el
producto para
fines industriales, médicos
o productivos.
10. En
el caso
de que
el transporte del
producto se haya
efectuado a
temperaturas bajo
cero, antes de
empezar a
explotar el
producto deje
que éste se
caliente en un
local caluroso
(+16-25 °С)
durante
3 horas.
11. Apague
el dispositivo
cada vez
que no planea
utilizarlo durante un
largo período
de tiempo.
12. No
utilice el
dispositivo mientras
conduzca un vehículo
si el dispositivo
desvía su
atención, así
como en
los casos
en que
la desconexión del
dispositivo está prevista
por la
ley.
Características
• Hasta 14 horas de funcionamiento con batería • Revestimiento de goma
extremadamente duradero «Soft touch» • Diadema ajustable • Ranura para tarjeta MicroSD
• Construcción plegable compacta
Especificación
• Capacidad de la batería: 200 mAh • Especificación de Bluetooth: V5.3 + EDR,
A2DP, A
VRCP, HFP, HSP • Diámetro de la membrana: 40 mm • Sensibilidad (auriculares): 99 dB
• Sensibilidad (micrófono): -38 dB • Respuesta de frecuencia (auriculares): 20–20000 Hz
• Respuesta de frecuencia (micrófono): 100–16000 Hz • P
eríodo continuo de
conversación/escucha: 14 horas • Conectores: Tipo C, jack de 3,5 mm
IMPOR
T
ADOR: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
Fabricante: Shantou W
eida Electronic Industry Co.Ltd. Address: Hengshan Industrial zone,
Gurao town, Chaoyang of Shantou city, Guangdong, China. Made in China.
Vida útil ilimitada. La vida útil es de 2 años. Fecha de fabricación: ver el embalaje.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar el contenido del paquete y las especificaciones
indicadas en este manual. El manual de funcionamiento más reciente y detallado está
disponible en www.defender-global.com
Fabricado en China.
AURICULARES INALÁMBRICOS
INSTRUCCIÓN
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty Świąteczne
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking tabletów do 500 zł [TOP10]
Ranking przystawek smart TV [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 1,5-rocznego dziecka [TOP10]
Ranking pistoletów do kleju na gorąco [TOP10]
Wielkie zmiany w iRobot. Producent robotów sprzątających ma nowego inwestora
Co wybrać: szkło hartowane czy hybrydowe?
Ranking dronów [TOP10]
Jaki dysk do Xbox Series S wybrać?
Jak urządzić salon? Praktyczne wskazówki
Hulajnoga elektryczna – przepisy i zasady bezpiecznej jazdy
Ranking bieżni domowych [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking proszków do prania [TOP10]
Czego nie może jeść pies? Szkodliwe produkty dla pupila
Sprawdź więcej poradników