Znaleziono w kategoriach:
Łącznik GARDENA Micro-Drip-System 08382-29 (2 szt.)

Instrukcja obsługi Łącznik GARDENA Micro-Drip-System 08382-29 (2 szt.)

Wróć
N
13016-20.961.03/0424
Micro-Drip-System Art. 13016
Ø 13 mm Ø 4,6 mm
A 1x Art. 1890
B 1x Art. 1355 C 2x Art. 8382
F 5x Art. 8333
I 35x Art. 8311 J 1x Art. 1350
K 20x Art. 13218
D 1x Art. 8329
E 1x Art. 1346
H 2x Art. 13217
G 2x Art. 8324
L 5x Art. 13208 M 5x Art. 1323
N 1x Art. 8322
Flex Art. 1890
Flex Art. 1890
E
E
F
G
J
I
H
C
E
5
2
B
A
4
3
1
8
10
11
9
E
E
H
L
M
FI
D
G
J J
7
6
K
Max.
15m
Max.
250
GARDENA
Micro-Drip-
System
Components
12
I
B
GAR_13016-20.961.03_2024-04-15 Version 2.indd 1
GAR_13016-20.961.03_2024-04-15 Version 2.indd 1
15.04.24 15:23
15.04.24 15:23
RU SL HR SR/
BS UK RO TR BG SQ ET LT LV
DE
FR
SV
FI
IT
PT
HU
NL
DA
NO
ES
PL
CS
EN
SK EL
BASISGERÄT B
1 Das Basisgerät reduziert den
Druck und filtert das Wasser.
Ist ein Schlauch mit Schlauch-
verbinder vorhanden, lässt sich
das Basisgerät dank des Anschluss-
stücks direkt an den Schlauch
anschließen.
Wartung und Reinigung
Vor Frosteinbruch Basisgerät
demontieren, entleeren, reinigen
und frostsicher lagern.
Feinfilter in regelmäßigen Zeitab-
ständen mit Hausmittel reinigen,
bei Bedarf mit Haushaltsentkalker
entkalken.
MONTAGE
4 Legen Sie das Rohr erst
in die Sonne, dann gelingt die
Installation noch einfacher.
9 Regulierung Wasserzufuhr,
optimal für Pflanzen mit unterschied-
lichem Wasserbedarf.
10 Die 2 l/h druckkompensie-
renden Reihentropfer sind: druck-
ausgleichend, selbstreinigend und
selbstschließend.
11 Das Montagewerkzeug
erleichtert die Montage der Micro-
Drip Tropfer, Sprayer und Verlän-
gerungsrohre und ist daher für
zukünftige Micro-Drip Anwen-
dungen geeignet.
ZÁKLADNÝ PRÍSTROJ B
1 Základný prístroj znižuje tlak
afiltruje vodu.
Ak je k dispozícii hadica s hadi-
covou spojkou, základný prístroj
sa dá vďaka prípojke pripojiť priamo
k hadici.
Údržba a čistenie
Pred nástupom mrazov základný prí-
stroj demontujte, vyprázdnite, vyčistite
a uskladnite na mieste chránenom
proti mrazu.
Jemný filter čistite v pravidelných
intervaloch čistiacim prostriedkom
pre domácnosti, v prípade potreby
ho odvápnite odvápňovačom pre
domácnosti.
MONTÁŽ
4 Rúrku najskôr vyložte
na slnko, inštalácia sa potom
podarí ešte jednoduchšie.
9 Regulácia prítoku vody,
optimálna pre rastliny s rozdielnou
potrebou vody.
10 2 l/h radové kvapkače s kom-
penzáciou tlaku sú: vyrovnávajúce
tlak, samočistiace a samouzatváracie.
11 Montážne náradie uľahčuje
montáž kvapkačov, rozprašovačov
apredlžovacích rúrok Micro-Drip.
Preto sa hodí na budúce aplikácie
Micro-Drip.
CENTRALE
D’IRRIGATION B
1 La centrale d’irrigation dimi-
nue la pression de l’eau et la filtre.
S’il y a un tuyau avec raccord
rapide, la centrale d’irrigation peut
être raccordée directement au tuyau
grâce à la pièce de raccordement.
Maintenance et nettoyage
Avant les gelées, démonter la centrale
d’irrigation, la purger, la nettoyer et la
stocker à l’abris du gel.
Nettoyer le filtre fin à intervalles
réguliers avec un produit domestique,
si besoin le détartrer avec un antical-
caire domestique.
MONTAGE
4 Mettez tout d’abord le
tuyau au soleil, l’installation en
sera d’autant plus facile.
9 Régulation alimentation en
eau, optimale pour les plantes ayant
des besoins en eau différents.
10 Les goutteurs en ligne 2 l/h
de compensation de pression com-
pensent la pression, sont autonet-
toyants et ferment automatiquement.
11 La clé de montage facilite le
montage du goutteur Micro-Drip, du
pulvérisateur et des tubes prolonga-
teurs et convient par conséquent
àde futures applications Micro-
Drip.
МАСТЕР-БЛОК B
1
Мастер-блок снижает
давление и фильтрует воду.
Если у шланга имеется шланго-
вый штуцер, то с помощью
коннектора мастер-блок можно
подключить прямо к шлангу.
Техническое обслужи-
вание и чистка
Перед наступлением морозов демон-
тируйте мастер-блок, слейте из него
воду, очистите иоставьте на хране-
ние в защищенном от морозов месте.
Регулярно очищайте фильтр тон-
кой очистки бытовыми моющими
средствами, при необходимости уда-
ляйте накипь спомощью бытового
средства для удаления накипи.
МОНТАЖ
4
Перед монтажом подер-
жите трубу на солнце, после
этого монтаж будет еще проще.
9
Регулирование подачи воды,
оптимальный полив растений с раз-
ной потребностью вводе.
10
Рядные капельницы с ком-
пенсацией давления производитель-
ностью 2 л/ч: выравнивающие давле-
ние, самоочищающиеся исамоза-
крывающиеся.
11
Инструмент для сборки
облегчает монтаж капельниц, распы-
лителей и удлинительных труб Micro-
Drip и, следовательно, подходит для
будущих применений всистемах
Micro-Drip.
TRYCKUTJÄMNARE B
1 Tryckutjämnaren reducerar
trycket och filtrerar vattnet.
Om det finns en slang med
snabbkontakt, kan tryckutjämnaren
anslutas direkt till slangen tack vare
skruvkontakten.
Underhåll och rengöring
Innan det blir frost, demontera, töm,
rengör och förvara tryckutjämnaren
frostsäkert.
Rengör finfiltret med jämna mel-
lanrum med hushållsrengöring, avkal-
ka vid behov med avkalkningsmedel
för hemmabruk.
MONTERING
4 Lägg först röret i solen, då
går det ännu enklare att installera.
9 Reglering vattentillförsel, opti-
malt för växter med olika vattenbehov.
10 De tryckkompenserande inline
droppspridarna på 2 l/h är: tryckut-
jämnande, självrengörande och själv-
låsande.
11 Montageverktyget underlättar
monteringen av Micro-Drip-droppspri-
dare, spridare och förlängnings-
röroch passar därför för framtida
Micro-Drip-användningar.
OSNOVNI UREĐAJ B
1 Osnovni uređaj snižava tlak
ifiltrira vodu.
Ako crijevo ima priključak, osnovni
se uređaj može putem priključka
povezati izravno sa njim.
Održavanje i čišćenje
Demontirajte osnovni uređaj prije
mraza, ispraznite ga, očistite i uskla-
dištite na mjesto koje je zaštićeno
od smrzavanja.
Redovito čistite fini filtar uobičaje-
nim čistilom koji koristite ukućanstvu,
a po potrebi uklonite vapnenac pri-
kladnim sredstvom za uklanjanje
vapnenca.
MONTAŽA
4 Ako najprije ostavite cijev
neko vrijeme na suncu, instalacija
će biti još jednostavnija.
9 Regulacija dovoda vode,
optimalno za biljke koje imaju različite
potrebe za vodom.
10 Redne kapaljke s protokom
od 2 l/h koje kompenziraju tlak
služe za izjednačavanje tlaka i imaju
mogućnost samostalnog čišćenja
izatvaranja.
11 Odgovarajući alat olakšava
montažu Micro-Drip kapaljki, prskalica
i produžnih cijevi pa je zato prikladan
za buduće primjene Micro-Drip
sustava.
PERUSYKSIKKÖ B
1 Perusyksikkö pienentää pai-
netta ja suodattaa veden.
Jos käytössä on letku letkuliitti-
men kanssa, perusyksikkö voidaan
kytkeä liitäntäkappaleen ansiosta
suoraan letkuun.
Huolto ja puhdistus
Ennen pakkasen tuloa pura perusyk-
sikkö osiin, tyhjennä ja puhdista se
ja laita se varastoon pakkaselta suo-
jattuna.
Puhdista hienosuodatin säännöl-
lisesti tavallisilla puhdistusaineilla,
poista kalkki tarvittaessa yleisillä kal-
kinpoistoaineilla.
KOKOONPANO
4 Aseta putki ensin aurin-
koon, sen jälkeen asennus on
vielä yksinkertaisempaa.
9 Vedensyötön säätely, opti-
maalinen kasveille erilaisella veden-
tarpeella.
10 2 l/h painetta tasaavat rivitip-
pusuuttimet: painetta tasapainottavia,
itsepuhdistavia ja itsesulkeutuvia.
11 Asennustyökalu helpottaa
Micro-Drip -tippusuuttimien, suihkutti-
men ja jatkoputkien asennusta ja
soveltuu sen vuoksi tuleviin
Micro-Drip -sovelluksiin.
БАЗОВИЙ ПРИЛАД B
1
Базовий прилад знижує тиск і
фільтрує воду.
Якщо є шланг зі шланговим шту-
цером, то базовий прилад, завдяки
перехіднику, можна підключити без-
посередньо до шланга.
Догляд та чищення
До наступу морозів видалити базовий
прилад, злити воду, очистити тазбе-
рігати його в захищеному від морозу
місці.
Через регулярні проміжки часу
очищати фільтр тонкого очищення за
допомогою домашніх засобів, у разі
потреби видаляти вапняний наліт за
допомогою побутових засобів для
видалення вапняного нальоту.
МОНТАЖ
4
Спершу покладіть трубку
на сонце, тоді монтаж буде ще про-
стішим.
9
Регулювання подачі води,
оптимально для рослин з різною
потребою у воді.
10
Внутрішні крапельниці 2л/г із
компенсацією тиску: зрівнюють тиск,
самоочищаються й автоматично
закриваються.
11
Монтажний інструмент
полегшує зборку мікрокраплинних
(Micro-Drip) крапельниць, обприскува-
чів і подовжувальних трубок, і тому
підходить для майбутнього викори-
стання у мікрокраплинних (Micro-
Drip) системах.
ATTREZZO BASE B
1 L’attrezzo base riduce la
pressione e filtra l’acqua.
Se è presente un tubo con tubo
di raccordo, l’attrezzo base può
essere collegato direttamente al tubo
mediante il raccordo.
Manutenzione e pulizia
Prima dell’arrivo del gelo smontare
l’attrezzo base, svuotarlo, pulirlo e
conservarlo al riparo dal gelo.
Pulire il filtro a maglia fine a inter-
valli regolari con detergenti per la
casa; all’occorrenza togliere il calcare
con un prodotto apposito d’uso
domestico.
MONTAGGIO
4 Mettendo prima il tubo al
sole, l’installazione riesce in modo
ancora più facile.
9 Regolazione della mandata
d’acqua, ottimale per piante con
diverso fabbisogno idrico.
10 I gocciolatori in linea a com-
pensazione di pressione da 2 l/h
sono: autocompensanti, autopulenti
eautobloccanti.
11 L’utensile di montaggio faci lita
il montaggio dei gocciolatori Micro-
Drip, spruzzi e tubi di prolunga e per-
tanto è adatto per applicazioni
Micro-Drip future.
ANA ÜNITE B
1 Ana ünite basıncı düşürür ve
suyu filtreler.
Hortum parçasına sahip bir hor-
tum mevcutsa, ana ünite, bağlantı
parçası sayesinde doğrudan hortuma
bağlanabilir.
Bakım ve temizlik
Don başlamadan önce ana üniteyi
sökün, boşaltın, temizleyin ve donma-
ya karşı güvenli bir yerde saklayın.
İnce filtreyi düzenli aralıklarla ev
tipi deterjanlarla temizleyin, gerekirse
bir ev tipi kireç çözücü ile kireci temiz-
leyin.
MONTAJ
4 Boruyu önce güneşe
koyarsanız, kurulum daha da
kolay olur.
9 Su beslemesinin ayarlanması,
farklı su ihtiyaçları olan bitkiler için
idealdir.
10 2 l/saat basınç dengeleyici
hat içi damlatıcı: basınç dengeleyicidir,
kendi kendini temizler ve kendi ken-
dine kapanır.
11 Montaj aleti, Micro-Drip
damlatıcı, püskürtücü ve uzatma
borusunun montajını kolaylaştırır
ve bundan dolayı gelecekteki
Micro-Drip uygulamaları için
uygundur.
APARELHO BASE B
1 O aparelho base reduz
apressão e filtra a água.
Se estiver presente uma man-
gueira com ligação rápida para man-
gueiras, o aparelho base pode ser
ligado diretamente à mangueira gra-
ças à peça de união.
Manutenção e limpeza
Antes da formação de geada, des-
montar, esvaziar, limpar o aparelho
base e armazená-lo num local prote-
gido da geada.
Limpar o filtro fino regularmente,
se necessário descalcificar com um
descalcificante doméstico.
MONTAGEM
4 Primeiro, coloque o tubo
ao sol, isso facilitará ainda mais
ainstalação.
9 Regulação da alimentação
de água, ideal para plantas com
diferentes necessidades de água.
10 Os gotejadores em linha 2 l/h
compensados por pressão são: com-
pensadores da pressão, possuem
autolimpeza e fecho automático.
11 A ferramenta de montagem
facilita a montagem dos gotejadores,
pulverizadores e tubos de prolonga-
mento Micro-Drip e, por isso, está
indicada para futuras aplicações
Micro-Drip.
PAJISJA BAZË B
1 Pajisja bazë redukton presio-
nin dhe filtron ujin.
Nëse disponohet një zorrë në
rakordin e zorrës, pajisja bazë, falë
rakordit të zorrës thithëse, lidhet
direkt në zorrë.
Mirëmbajtja dhe pastrimi
Para rënies së ngricave çmontoni
pajisjen bazë, pastrojeni dhe ruajeni
të mbrojtur kundër ngricës.
Pastrojeni filtrin e imët në intervale
të rregullta me detergjent shtëpie,
nëse nevojitet hiqni kalkun me heqës
kalku shtëpie.
MONTIMI
4 Shtrijeni tubin në fillim në
diell, pastaj instalimi bëhet edhe
më lehtë.
9 Rregullimi i furnizimit me ujë,
optimal për bimë me nevojë uji të
ndryshme.
10 Pikuesit e rreshtit 2 l/h me
kompensim uji janë: balancues pre-
sioni, vetëpastrues dhe vetëmbyllës.
11 Vegla e montimit lehtëson
montimin e pikuesit Micro-Drip, të
spërkatësit dhe tubave të zgjatimit
dhe prandaj përshtaten për përdo-
rime Micro-Drip në të ardhmen.
ALAPELEM B
1 Az alapelem csökkenti a nyo-
mást és szűri a vizet.
Ha van tömlőcsatlakozóval ellá-
totttömlő, a csatlakozódarabnak
köszönhetően az alapelem közvetle-
nül a tömlőre csatlakoztatható rá.
Karbantartás és tisztítás
A fagy beköszönte előtt szerelje le,
ürítse ki, tisztítsa meg és tegye fagy-
mentes helyre az alapelemet.
Rendszeres időközönként tisztítsa
meg a finom szemcsés szűrőt háztar-
tási tisztítószerrel, és szükség esetén
vízkőtlenítse háztartási vízkőtlenítő
szerrel.
SZERELÉS
4 Először rakja ki a csövet
anapra, mert így egyszerűbb
lehet a felszerelés.
9 Vízellátás szabályozás,
akülönböző vízigényű növények-
hezoptimálisan beállítva.
10 A 2 lit/ó-ás nyomáskiegyenlítő
sorcsepegtetők: nyomáskiegyenlítő,
öntisztító és önzáró kivitelben készül-
tek.
11 A szerelőszerszám megköny-
nyíti a Micro-Drip csepegtetők, víz-
permetezők és hosszabbító csövek
szerelését, ezért a későbbi Micro-
Drip alkalmazásokhoz is meg fog
felelni.
BAZINIS ĮRENGINYS B
1 Bazinis įrenginys sumažina
slėgį ir filtruoja vandenį.
Kai yra žarna su žarnos jungtimi,
dėl jungties bazinį įrenginį galima
prijungti tiesiogiai prie žarnos.
Techninė priežiūra ir
valymas
Prieš šalčius bazinį įrenginį išmontuo-
kite, ištuštinkite, išvalykite ir padėkite
įvietą, kurioje jis būtų apsaugotas nuo
šalčio.
Smulkių dalelių filtrą reguliariai
valykite buitine priemone, prireikus
pašalinkite kalkes, naudodami buitinę
kalkių šalinimo priemonę.
SURINKIMAS
4 Iš pradžių padėkite
vamzdį saulėje, tada įrengti
bus dar paprasčiau.
9 Vandens tiekimo reguliavimas,
puikiai tinka augalams, kuriems reikia
skirtingo vandens kiekio.
10 2 l/h slėgį kompensuojančios
linijinės lašinimo galvutės: išlygina
slėgį, savaime išsivalo ir užsidaro.
11 Naudojant montavimo įrankį,
lengviau montuoti „Micro-Drip“ lašini-
mo galvutę, purkštuvą ir ilginamuosius
vamzdžius, todėl tinka būsimam
„Micro-Drip“ panaudojimui.
MASTER UNIT B
1 The master unit reduces the
pressure and filters the water.
If there is a hose with hose con-
nector in place, the master unit can
be connected directly to the hose
using the connector.
Maintenance and Cleaning
Before the appearance of the first
frost, disconnect, empty and clean
the master unit, and then store it in
aplace where it is protected from
frost.
Regularly clean the fine-mesh
filter using household detergent or,
if necessary, household descaling
solution.
ASSEMBLY
4 First, place the pipe in
the sun. This will make for easier
installation.
9 Water supply control, perfect
for plants with differing water needs.
10 The 2 l/h pressure-com-
pensating inline drip heads are pres-
sure-equalizing, self-cleaning and
self-closing.
11 The installation tool makes for
easy installation of the Micro-Drip drip
head, sprayer and extension pipe,
meaning it is suitable for future
Micro-Drip applications.
ΒΑΣΙΚΉ ΣΥΣΚΕΥΉ B
1 Η βασική συσκευή περιορίζει
την πίεση και φιλτράρει το νερό.
Εάν υπάρχει ένα λάστιχο με τμήμα
λάστιχου, τότε μπορεί να συνδεθεί η
βασική συσκευή χάρη στο εξάρτημα
σύνδεσης απευθείας με το λάστιχο.
Συντήρηση και καθαρισμός
Πριν από την εμφάνιση παγετού απο-
συναρμολογείτε τη βασική συσκευή,
την αποστραγγίζετε, την καθαρίζετε
και την αποθηκεύετε σε ασφαλές από
τον παγετό μέρος.
Καθαρίζετε το φίλτρο λεπτόκοκ-
κων ρύπων κατά τακτά διαστήματα με
οικιακά μέσα καθαρισμού και, κατά
περίπτωση, το αφαλατώνετε με προϊόν
αφαλάτωσης οικιακής χρήσης.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ
4 Τοποθετείτε το σωλήνα
πρώτα στον ήλιο. Έτσι διευκολύ-
νεται η εγκατάσταση.
9 Ρύθμιση παροχής νερού,
βέλτιστη για φυτά με διαφορετικές
ανάγκες νερού.
10 Οι 2 l/h σταλάκτες σειράς με
αντιστάθμιση πίεσης έχουν τα εξής
χαρακτηριστικά: εξισορροπούν την
πίεση, αυτοκαθαρίζονται και κλείνουν
αυτόματα.
11 Το εργαλείο συναρμολόγησης
διευκολύνει τη συναρμολόγηση των
σταλακτών Micro-Drip, των ψεκαστή-
ρων και των σωλήνων προέκτασης και
για το λόγο αυτό ενδείκνυται για μελ-
λοντικές εφαρμογές Micro-Drip.
BASISAPPARAAT B
1 Het basisapparaat verlaagt de
druk en filtert het water.
Wanneer er een slang met slang-
stuk aanwezig is, kan het basisappa-
raat dankzij het aansluitstuk direct op
de slang worden aangesloten.
Onderhoud en reiniging
Voordat de vorst invalt moet het
basisapparaat gedemonteerd,
geleegd, gereinigd en vorstvrij
opgeborgen worden.
Reinig het fijne filter met regel-
matige tussenpozen met een huis-
middel, ontkalk het indien nodig
met een huishoudontkalker.
MONTAGE
4 Leg de buis eerst in de
zon, dan verloopt de installatie
nog eenvoudiger.
9 Regulering watertoevoer,
optimaal voor planten met een ver-
schillende waterbehoefte.
10 De 2 l/uur drukcompense-
rende seriedruppelaars zijn: druk-
compenserend, zelfreinigend en
zelfsluitend.
11 Het montagegereedschap
vergemakkelijkt de montage van de
Micro-Drip-druppelaars, sprayers en
verlengbuizen en is daarom geschikt
voor toekomstige Micro-Drip-
toepassingen.
OSNOVNA NAPRAVA B
1 Osnovna naprava zmanjša
tlak in filtrira vodo.
Če je na voljo gibka cev s spojni-
kom za gibke cevi, je mogoče osnov-
no napravo s priključnim elementom
priključiti neposredno na gibko cev.
Vzdrževanje in čiščenje
Pred pojavom zmrzali demontirajte
osnovno napravo, jo izpraznite, očisti-
te in shranite zaščiteno pred zmrzaljo.
Fini filter v rednih časovnih raz-
mikih očistite z gospodinjskimi
sredstvi, po potrebi odpravite vodni
kamen zustreznim gospodinjskim
sredstvom.
MONTAŽA
4 Najprej cev položite na
sonce, saj bo tako namestitev
še bolj preprosta.
9 Regulacija dovajanja vode,
optimalna za rastline z različnimi
potrebami po vodi.
10 Vrstni kapljalniki s tlačno
kompenzacijo 2 l/h so: tlačno izena-
čevalni, samočistilni in samozapiralni.
11 Montažno orodje olajša
montažo kapljalnikov, pršilnikov in
podaljškov cevi sistema Micro-Drip
inje zato primerno za prihodnjo
uporabo za sistem Micro-Drip.
BASISENHED B
1 Basisenheden reducerer tryk-
ket og filtrerer vandet.
Findes der en slange med slange-
kobling, kan basisenheden tilsluttes
direkte til slangen takket være koblin-
gen.
Vedligeholdelse og
rengøring
Afmontér, tøm og rengør basisenhe-
den, og opbevar den frostsikkert, før
der kommer frost.
Rengør finfilteret i regelmæssige
intervaller med et husholdnings-
middel, afkalk med et husholdnings-
afkalkningsmiddel ved behov.
MONTERING
4 Læg først røret i solen,
så det er nemmere at udføre
installationen.
9 Regulering vandtilførsel,
optimal til planter med forskelligt
vandbehov.
10 De 2 l/h trykkompenserende
rækkedrypvandere er: trykudlignende,
selvrensende og selvlukkende.
11 Montageredskabet gør det
lettere at montere Micro-Drip rækked-
rypvander, sprayer og forlængerrør
og egner sig derfor til fremtidige
Micro-Drip anvendelser.
OSNOVNI UREĐAJ B
1 Osnovni uređaj snižava priti-
sak i filtrira vodu.
Ukoliko crevo ima priključak,
osnovni uređaj može preko priključka
da se poveže direktno sa njim.
Održavanje i čišćenje
Demontirajte osnovni uređaj pre
mraza, ispraznite ga, očistite i uskla-
dištite na mesto koje je zaštićeno
od smrzavanja.
Redovno čistite fini filter uobiča-
jenim deterdžentom koji koristite
udomaćinstvu, a po potrebi skidajte
kamenac prikladnim sredstvom za
uklanjanje kamenca.
MONTAŽA
4 Instalacija će biti još jed-
nostavnija ako najpre ostavite cev
neko vreme na suncu.
9 Regulacija dovoda vode,
optimalno za biljke koje imaju različite
potrebe za vodom.
10 Redne kapaljke s protokom
od 2 l/h koje kompenzuju pritisak
služe za izjednačavanje pritiska i imaju
mogućnost samostalnog čišćenja
izatvaranja.
11 Odgovarajući alat olakšava
montažu Micro-Drip kapaljki, prskalica
i produžnih cevi pa je zato pogodan
za buduće primene Micro-Drip
sistema.
BASISENHET B
1 Basisenheten reduserer tryk-
ket og filtrerer vannet.
Har du en slange med slange-
kobling, kan basisenheten kobles
direkte på slangen takket være kob-
lingsdelen.
Vedlikehold og rengjøring
Før frosten setter inn må basisenhe-
ten demonteres, rengjøres og oppbe-
vares på et frostsikkert sted.
Rengjør finfilteret jevnlig med van-
lig rengjøringsmiddel, avkalk det med
vanlig avkalkingsmiddel ved behov.
MONTASJE
4 Hvis du legger røret ut
i solen først, blir det enda enklere
å installere.
9 Regulering av vanntilførselen,
optimalt for planter med ulikt vann-
behov.
10 De 2 l/t trykkompenserende
drypphodene er trykkutlignende,
selvrensende og selvlukkende.
11 Monteringsverktøyet gjør det
enklere å montere Micro-Drip-drypp-
hoder, sprøytedyser og forlengelses-
rør, og egner seg derfor for fremtidig
bruk av Micro-Drip.
FILTRU REDUCTOR DE
PRESIUNE B
1 Filtrul reductor de presiune
reduce presiunea și filtrează apa.
Dacă este prezent un furtun cu
conector de furtun, atunci filtrul reduc-
tor de presiune poate fi racordat direct
la furtun cu ajutorul piesei de racord.
Întreținerea și curățarea
Înaintea apariției înghețului demontați,
goliți, curățați și depozitați filtrul
reductor de presiune cu protecție
împotriva înghețului.
Filtrul de finețe se curăță la inter-
vale regulate cu mijloace casnice;
la nevoie decalcifiați cu decalcificator
pentru gospodărie.
MONTAJUL
4 Expuneți întâi conducta
razelor soarelui; ulterior, insta-
larea poate fi realizată cu mai
multă ușurință.
9 Reglarea alimentării cu apă;
optimă pentru plantele cu necesar
diferit de apă.
10 Picurătoarele în linie de 2 l/h
cu compensarea presiunii realizează
egalizarea presiunii, realizează o auto-
curățare și se opresc singure.
11 Scula de montaj ușurează
montajul picurătorului Micro-Drip,
al pulverizatoarelor și al țevilor de
prelungire și, din acest motiv, este
adecvată pentru aplicații
Micro-Drip viitoare.
APARATO BÁSICO B
1 El aparato básico reduce la
presión y filtra el agua.
Si se dispone de una manguera
con conector rápido, el aparato bási-
co puede conectarse directamente
ala manguera gracias al macho con
rosca exterior.
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el aparato básico antes de
que hiele, vacíelo, límpielo y guárdelo
al resguardo de posibles heladas.
Limpie el filtro fino a intervalos
regulares con un producto domésti-
co; si es necesario, descalcifíquelo
con un descalcificador de uso
doméstico.
MONTAJE
4 Si deja el tubo un tiempo
expuesto al sol, la instalación le
resultará todavía más fácil.
9 Regulación del suministro
de agua, óptima para plantas con
distintas necesidades de riego.
10 Los goteros lineales de 2 l /h
compensadores de presión equilibran
la presión y se limpian y cierran solos.
11 La llave de montaje facilita el
montaje de los goteros Micro-Drip,
los pulverizadores y los tubos prolon-
gadores y, por lo tanto, es adecuada
para futuras aplicaciones de
Micro-Drip.
РЕДУКТОРЕН ВЕНТИЛ B
1
Редукторният вентил пони жава
налягането и филтрира водата.
Ако е наличен маркуч с коне ктор
за маркуча, pедукторният вентил може
да се свърже директно към маркуча
благодарение на фасонната част.
Техническо обслужване
ипочистване
Преди настъпване на мразовития
сезон демонтирайте, изпразнете
ипочистете pедукторния вентил иго
съхранявайте на защитено от студ
място.
Почиствайте филтъра за фини час-
тици на редовни интервали от време
сдомашни средства, при необходи-
мост го почистете от варовика с битов
препарат за отстраня ване на варовик.
МОНТАЖ
4
Първо оставете тръбата
на слънце, така инсталацията
епо-лесна.
9
Регулиране водоснабдя ване,
оптимално за растения сразлична
потребност от вода.
10
Компенсиращите налягането
капкопреобразуватели за вграждане
2l/h са: изравняващи налягането, само-
почист ващи се исамозатварящи се.
11
Монтажният инструмент уле-
снява монтажа на капкообразуватели-
те Micro-Drip, разпръсквачите и тръби-
те за удължаване изатова е подходящ
за бъдещи приложения Micro-Drip.
REDUKTOR CIŚNIENIA B
1 Reduktor ciśnienia zmniejsza
ciśnienie i filtruje wodę.
Jeśli dostępny jest wąż z szybko-
złączem, reduktor ciśnienia można
podłączyć bezpośrednio do węża
dzięki przyłączu.
Konserwacja i czyszczenie
Przed wystąpieniem przymrozków
reduktor ciśnienia zdemontować,
opróżnić, wyczyścić i umieścić
w miejscu zabezpieczonym przed
mrozem.
W regularnych odstępach czasu
czyścić filtr drobny z użyciem domo-
wego środka czyszczącego, w razie
konieczności odwapnić z użyciem
odkamieniacza.
MONT
4 Uprzednie wystawienie
rury na działanie promieni
słonecznych ułatwi montaż.
9 Regulacja dopływu wody,
optymalna dla roślin o różnym zapo-
trzebowaniu na wodę.
10 Kroplowniki rzędowe z kom-
pensacją ciśnienia zapewniające prze-
pływ na poziomie 2 l/h wyrównują
ciśnienie, a także są samoczyszczące
i samozamykające.
11
Narzędzie montażowe ułatwia
montaż kroplowników, zraszaczy
iprzedłużek w ramach systemu Micro-
-Drip, można je także wykorzystać
do przyszłych zastosowań związa-
nych z systemem Micro-Drip.
PÕHISEADE B
1 Põhiseade alandab rõhku ja
filtreerib vett.
Kui olemas on voolikuühendusega
voolik, saab põhiseadme tänu ühen-
dusdetailile ühendada otse voolikuga.
Hooldus ja puhastamine
Enne külmade saabumist demontee-
rige, tühjendage, puhastage põhi-
seade ja pange see külmakindlasse
kohta hoiule.
Puhastage peenfiltrit regulaarselt
koduse vahendiga, vajaduse korral
eemaldage olmelise katlakivieemal-
diga katlakivi.
MONTA
4 Asetage toru esmalt
päikese kätte, siis on paigaldus
veel hõlpsam.
9 Vee juurdevoolu reguleeri-
mine, optimaalne erineva veevajadu-
sega taimedele.
10 2 l/h isekompenseerivad tilgu-
tuspeade read on rõhku tasakaalusta-
vad, isepuhastuvad ja isesulguvad.
11 Montaažtööriist hõlbustab
Micro-Dripi tilgutuspeade, vihmutite
ja pikendustorude montaaži ning
seepärast on see sobi tuleviku
Micro-Dripi kasutuste jaoks.
ZÁKLADNÍ PŘÍSTROJ B
1 Základní přístroj snižuje tlak
afiltruje vodu.
Pokud je k dispozici hadice
s rychlospojkou, lze základní
přístroj díky rychlospojce připojit
přímo k hadici.
Údržba a čištění
Před nástupem mrazů základní
přístroj demontovat, vyprázdnit,
vyčistit a skladovat na místě
chráněném proti mrazu.
Jemný filtr čistit v pravidelných
intervalech pomocí domácího čistí-
cího prostředku, v případě potřeby
odvápněte domácím odvápňova-
čem.
MONTÁŽ
4 Trubku položte nejprve
na slunce, pak bude instalace
jednodušší.
9 Regulace přívodu vody,
optimální pro rostliny s různou
spotřebou vody.
10 Řadové kapače s tlakovou
kompenzací 2 l/h mají vyrovnání
tlaku, jsou samočistící a samouza-
vírací.
11 Montážní nástroj ulehčuje
montáž kapače Micro-Drip, postři-
kovače a prodlužovací trubky
a je proto vhodný pro budoucí
aplikace Micro-Drip.
BĀZES IERĪCE B
1 Bāzes ierīce samazina
spiedienu un filtrē ūdeni.
Ja ir pieejama šļūtene ar šļūte-
nessavienojumu, bāzes ierīci, patei-
coties veidgabalam, iespējams
tiešā veidā pievienot pie šļūtenes.
Apkope un tīrīšana
Pirms sala iestāšanās bāzes ierīci
demontēt, iztukšot, iztīrīt un novie-
totglabāšanā no sala iedarbības
aizsargātā vietā.
Smalko filtru regulāri iztīrīt ar
sadzīvē izmantojamu tīrīšanas
līdzekli, vajadzības gadījumā atkaļ-
ķojot ar mājsaimniecībā izmanto-
jamuatkaļķošanas līdzekli.
MONTĀŽA
4 Vispirms izlieciet cauruli
saulē, tad instalēšana padosies
vēl vieglāk.
9 Ūdens padeves regulēšana,
optimāli piemērota augiem ar atšķirīgu
nepieciešamo ūdens daudzumu.
10 2 l/h spiedienu kompensē-
jošās rindveida pilināšanas galviņas
izlīdzina spiedienu, ir pašattīrošas
un aprīkotas ar pašaizvēršanās
mehānismu.
11 Montāžas instruments
atvieglo Micro-Drip montāžu pilinā-
tāju,izsmidzinātāju un pagarinājuma
cauruļu montāžu, tāpēc tas ir pie-
mērots turpmākiem Micro-Drip
pielietojumiem.
GAR_13016-20.961.03_2024-04-15 Version 2.indd 2
GAR_13016-20.961.03_2024-04-15 Version 2.indd 2
15.04.24 15:23
15.04.24 15:23

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756