Znaleziono w kategoriach:
Bateria bidetowa podtynkowa GranMaster RENE Czarny Mat z natryskiem 1 szt.

Instrukcja obsługi Bateria bidetowa podtynkowa GranMaster RENE Czarny Mat z natryskiem 1 szt.

Wróć
INSTRUKCJA MONTAŻU
ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTALLATIONSANLEITUNG
www.granmaster.pl
INSTALACJA
1.Przed podłączeniem baterii należy przepłukinstalację w celu usunięcia zanieczyszczeń.
Niezastosowanie się do tego może spowodowuszkodzenie głowicy lub spadek natężenia
przepływu wody.
2. Miejsce i sposób montażu muszą zapewnić swobodny dostęp do ewentualnego demontażu
i wykonywania czynności konserwacyjnych lub naprawczych.
3.Montaż baterii powinien być przeprowadzony przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami.
W przypadku produktu do zabudowy należy sprawdzić jego prawidłowe działanie przed
zabudową/zakryciem instalacji, w obecności osoby wykonującej montaż. Ewentualne
szkody powstałe na skutek nieprawidłowego montażu lub konserwacji nie objęte
gwarancją.
4.Nie zaleca się montażu armatury z wykorzystaniem dodatkowych przedłużek/redukcji
montowanych bezpośrednio na armaturze. Montaż baterii należy przeprowadzz
wykorzystaniem oryginalnych komponentów dostarczonych przez producenta.
5.Ze względu na możliwość występowania zanieczyszczw wodzie, które mogą
spowodowuszkodzenie elementów produktu, należy stosowzaworki kątowe z filtrem w
miejscu przyłączenia wężyków baterii stojącej lub panelu do instalacji, bądź uszczelki z
sitkami do baterii ściennych i deszczowni (jeżeli dotyczy).
6.Węże elastyczne nie mogą być zaginane ani skręcane. Wężyki wkręcać ręcznie, a dokręcać
wyłącznie na nakrętce sześciokątnej odpowiednim kluczem; nie chwytać za oplot przewodu.
7.Baterie przeznaczone do montażu wewnątrz budynków. Nie dopuścić do zamarznięcia
baterii ani wody wewnątrz niej. Podczas długiej nieobecności zaleca się zakręcenie
głównego zaworu wody.
8.Nie pozostawiać produktów bez nadzoru podczas przeprowadzania próby ciśnieniowej
i próby szczelności.
9.Nie zaleca się stosowania baterii termostatycznej wraz z przepływowymi gazowymi
i elektrycznymi podgrzewaczami wody.
10.Producent zastrzega sobie prawo do zmian produkcyjnych i poprawek wyrobu
podyktowanych postępem technologicznym i walorami estetycznymi bez uprzedniego
powiadomienia.
11.Producent oświadcza, że kolor (odcień) produktu z tej samej linii może nieznacznie się
różnić. Różnica odcienia nie stanowi wady produktu i wynika z normalnego procesu
produkcji.
CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
Użytkownik zobowiązany jest do regularnego czyszczenia: aeratora, zaworów kulowych z filtrem,
powierzchni baterii oraz sprawdzania połączwęży, filtrów siatkowych. Zalecamy:
Stosowmiękkie szmatki.
Nie stosowśrodków na bazie chloru, alkoholu, silnych kwasów, zasad i rozpuszczalników.
Nie stosowśrodków z mikrogranulkami.
Stosowłagodne, biodegradowalne środki czyszczące, np. na bazie kwasów organicznych.
Podczas czyszczenia bateria powinna mieć temperaturę pokojową.
Po zakończeniu czyszczenia dokładnie spłukpowierzchnię z resztek chemii i wytrzdo
sucha.
Nie stosowurządzdo czyszczenia pod wysokim ciśnieniem ani parą.
PL
INSTALLATION
1.Before connecting the mixer, flush the water supply pipes thoroughly to remove debris.
Failure to do so may damage the cartridge or reduce the water flow.
2.The installation location and method must provide free access for possible dismantling and
for maintenance or repair work.
3.The mixer should be installed by a qualified person. For a built-in product, check correct
operation before closing the wall/covering the installation, in the presence of the installer.
Any damage resulting from improper installation or maintenance is not covered by the
warranty.
4.Installing the product using any additional extensions/reducers fitted directly to the mixer is
not recommended. Install the mixer using original components supplied by the
manufacturer.
5.Due to possible contamination in the water that may damage product components, use
angle stop valves with strainers (filters) at the connection point for deck-mounted mixers /
installation panels, or sealing washers with strainers for wall-mounted mixers and rain
showers (where applicable).
6.Flexible hoses must not be bent, kinked or twisted. Screw the hoses in by hand first and
tighten only on the hex nut using a suitable spanner; do not grip the hose braid.
7.Mixers are intended for indoor installation. Protect the mixer and the water inside it from
freezing. During long periods of absence, it is recommended to turn off the main water
shut-off valve.
8.Do not leave the product unattended during a pressure test or leak test.
9.Using a thermostatic mixer together with instantaneous gas or electric water heaters is not
recommended.
10.The manufacturer reserves the right to introduce production changes and product
improvements resulting from technological progress and aesthetic considerations without
prior notice.
11.The manufacturer declares that the colour (shade) of products from the same line may vary
slightly. Such differences are not a defect and may result from the normal production
process.
MAINTENANCE
The user is obliged to clean the following regularly: the aerator, ball valves with a filter, the mixer
surface, and to check hose connections and mesh filters. Recommendations:
Use a soft cloth.
Do not use cleaners containing chlorine or alcohol, strong acids, alkalis or solvents.
Do not use abrasive cleaners or cleaners with micro-granules/micro-beads.
Use mild, biodegradable cleaning agents, e.g., based on organic (fruit) acids.
The mixer should be at room temperature during cleaning.
After cleaning, rinse the surface thoroughly to remove residues and wipe dry.
Do not use high-pressure washers or steam cleaners.
EN
INSTALLATION
1.Spülen Sie vor dem Anschluss der Armatur die Wasserleitungen gründlich durch, um
Verunreinigungen zu entfernen. Andernfalls kann die Kartusche beschädigt werden oder der
Durchfluss abnehmen.
2.Ort und Art der Montage müssen einen freien Zugang für eine mögliche Demontage sowie
für Wartungs- oder Reparaturarbeiten gewährleisten.
3.Die Montage darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Bei
Unterputz-/Einbauprodukten ist die ordnungsgemäße Funktion vor dem Verschließen der
Installation in Anwesenheit des Installateurs zu prüfen. Schäden durch unsachgemäße
Montage oder Wartung sind von der Garantie ausgeschlossen.
4.Die Montage mit zusätzlichen Verlängerungen/Reduzierstücken, die direkt an der Armatur
angebracht werden, wird nicht empfohlen. Verwenden Sie ausschließlich
5.Original-Komponenten des Herstellers.
6.Aufgrund möglicher Verunreinigungen im Wasser, die Bauteile beschädigen können, sind
Eckventile mit Sieb/Filter am Anschluss (bei Standarmaturen bzw. Installationspanels) oder
Dichtungen mit Sieb für Wandarmaturen und Kopfbrausen (sofern zutreffend) zu
verwenden.
7.Flexible Anschlussschläuche dürfen nicht geknickt, gebogen oder verdreht werden.
Schläuche zuerst von Hand einschrauben und nur an der Sechskantmutter mit geeignetem
Schlüssel nachziehen; nicht am Schlauchgeflecht ansetzen.
8.Armaturen sind für die Installation in Innenräumen vorgesehen. Armatur und Wasser im
Inneren vor Frost schützen. Bei längerer Abwesenheit wird empfohlen, das
Hauptabsperrventil zu schließen.
9.Lassen Sie das Produkt während einer Druck- oder Dichtheitsprüfung nicht unbeaufsichtigt.
10.Die Verwendung einer Thermostatarmatur zusammen mit Durchlauferhitzern (Gas oder
elektrisch) wird nicht empfohlen.
11.Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung produktionsbedingte
Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, die durch technischen Fortschritt und
ästhetische Aspekte bedingt sind.
12.Der Hersteller erklärt, dass die Farbe (der Farbton) von Produkten derselben Linie
geringfügig abweichen kann. Solche Abweichungen stellen keinen Mangel dar und können
aus dem normalen Produktionsprozess resultieren.
WARTUNG / PFLEGE
Der Benutzer ist verpflichtet, regelmäßig zu reinigen: den Perlator, Kugelventile mit Filter, die
Oberfläche der Armatur sowie Schlauchanschlüsse und Siebfilter zu kontrollieren. Wir
empfehlen:
Weiche Tücher verwenden.
Keine chlor- oder alkoholhaltigen Reiniger sowie starken Säuren, Laugen oder
Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden Mittel bzw. Reiniger mit Mikrogranulat verwenden.
Milde, biologisch abbaubare Reinigungsmittel verwenden, z. B. auf Basis organischer
(Frucht-)Säuren.
Die Armatur sollte während der Reinigung Raumtemperatur haben.
Nach der Reinigung gründlich abspülen und trockenwischen.
Keine Hochdruck- oder Dampfreiniger verwenden.
DE
PL
EN
DE
Baterie termostatyczne
Thermostatic taps
Thermostatarmaturen
PL
EN
DE

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756