Znaleziono w kategoriach:
Głośnik mobilny JBL Xtreme 3 Mk2 Czarny

Instrukcja obsługi Głośnik mobilny JBL Xtreme 3 Mk2 Czarny

Wróć
TECH SPEC
WHAT’S
IN THE
BOX
Bluetooth
pairing
APP
chargING
XTREME3
ON
quick
START
GUIDE
Settings Bluetooth
Bluetooth
DEVICES
JBL Xtreme 3
Now Discoverable
Connected
JBL PORTABLE
Use the JBL PORTABLE app for speaker configuration and
software upgrade.
×1
Play
partyboost
2.
1.
×1
POWERBANK
* Plug types vary by regions.
IP67
WATERPROOF
DUSTPROOF
IP67
1m
30 mins
×2
100%
50%
20%
2.
1.
Transducers: 2 x 70 mm woofer / 2 x 2.75’,
2 x 20 mm tweeter/ 2 x 0.75”
Output power: 2 x 25W RMS woofer +
2 x 25W RMS tweeter (AC power mode)
Power input: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
Frequency response: 53.5 Hz - 20 kHz
Signal-to-noise ratio: > 80 dB
Battery type: Li-ion polymer 36.3 Wh
(equivalent to 7.26 V/ 5000 mAh)
Battery charge time: 2.5 hours (20 V/3 A)
Music play time: up to 15 hours (dependent on volume level
and audio content)
Connection ports: USB-A, USB-C, Aux-in
USB-A charge out: 5V / 2A (maximum)
USB-C charge out: 5V / 1.5A (maximum)
Total 2.5A maximum for USB-A & USB-C
Bluetooth® version: 5.1
Bluetooth® profile: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® transmitter modulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth® transmitter frequency range: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® transmitter power: < 12 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD frequency range: 2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD transmitter power: < 10 dBm (EIRP)
Dimensions (W x H x D):
298.5 x 136 x 134 mm / 11.75 x 5.35 x 5.28”
Weight: 1.968 kg / 4.339 lbs
To protect battery lifespan, fully charge at least once
every 3 months. Battery life will vary due to usage
patterns and environmental conditions.
Do not expose the JBL Xtreme 3 to liquids without
removing cable connection. Do not expose JBL
Xtreme 3 to water while charging. It may result in
permanent damage to the speaker or power source.
Chemicals, salt or “foreign particles” in your pool or
the ocean can damage the waterproof seals or harm
the connector surface over time if not rinsed o
after use. After a liquid spill or rinse, do not charge
your speaker until it’s completely dry and clean.
Charging when wet might damage your speaker.
When using an external adapter or USB-C cable,
the speaker performance will be aected during
charging.
The Bluetooth® word
mark and logos are
registered trademarks
owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of
such marks by HARMAN
International Industries,
Incorporated is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo
com os procedimentos regulamentados para avaliação
da conformidade de produtos para telecomunicações e
atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel –
www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial e não pode causar interferência
em sistemas devidamente autorizados.
Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a exposição
prolongada a ruídos superiores a 85dB pode causar danos
ao sistema auditivo.
PA_JBL_Xtreme 3_QSG_Global_CR_V18_online
DA For at optimere batteriets levetid skal du oplade fuldt ud
mindst en gang i kvartalet. Batteriets levetid afhænger
af brugsmønstre og omgivelser.
Udsæt ikke JBL Xtreme 3 for væsker uden at erne
kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Xtreme 3 for
vand under opladning. Det kan medføre permanent
beskadigelse af højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier, salt eller “fremmede partikler” i din pool eller
i havet kan beskadige de vandtætte tætninger eller skade
overade-forbindelserne over tid, hvis de ikke skylles
af efter brug. Efter væskespild eller skylning må du ikke
oplade din højttaler, før den er helt tør og ren. Højttaleren
kan tage skade, hvis den oplades, mens den er våd.
Når du bruger en ekstern adapter eller et USB-C-kabel,
påvirkes højttalerens ydeevne under opladningen.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens
om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur
van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en
omgevingscondities.
Stel de JBL Xtreme 3 niet bloot aan vloeistoen zonder de
kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Xtreme 3 niet
bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot
permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën, zout of “schadelijke soen” in een zwembad
of in de zee kunnen de waterdichte bescherming of
de connector aantasten als ze na gebruik niet worden
afgespoeld. Als je vloeistof hebt gemorst of het apparaat
hebt schoongemaakt, de luidspreker pas opladen als deze
helemaal droog en schoon is. Opladen als de luidspreker
nat is kan het apparaat beschadigen.
De prestaties van de luidspreker worden tijdens het
opladen beïnvloed als u een externe adapter of USB-
C-kabel gebruikt.
zh-TW 為保護電池的使用壽命請至少每 3
月對電池充滿一次電。電池續航時間因
使用模式和環境條件而異。
在未拆除纜線連接的情況下請勿讓 JBL
Xtreme 3 接觸液體。在充電期間請勿讓 JBL
Xtreme 3 暴露於水中。這可能導致喇叭或電
源出現永久性損壞。
如果使用後不沖洗泳池或海洋中的化
學物質、鹽分或「雜質顆粒」會隨著時間
的推移而損壞防水密封件或傷害接頭表
面。液體溢出或沖洗後請在喇叭乾透且
乾淨之後為其充電。潮濕狀態時充電可
能會損壞喇叭。
當使用外部適配器或 USB-C 纜線時喇叭
效能在充電期間會受影響。
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében
teljesen töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az
akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti
feltételektől függ.
A JBL Xtreme 3 készüléket ne tegye ki folyadékoknak
a kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Xtreme
3 készüléket ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a
hangszóró vagy az áramforrás maradandó károsodását
okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyszerek, só
vagy „idegen részecskék” idővel károsíthatják a vízálló
tömítéseket vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha
használat után nem öblítik le őket. Folyadék kiömlése
vagy leöblítése után ne töltse fel a hangszórót, amíg
teljesen száraz és tiszta nem lesz. A nedves állapotban
történő töltés károsíthatja a hangszórót.
Külső adapter vagy USB-C kábel használata esetén a
töltés hatással van a hangszóró teljesítményére.
RU
Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью
заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца.
Срок службы аккумулятора зависит от способов
использования и условий окружающей среды.
Не подвергайте колонку JBL Xtreme 3 воздействию
жидкостей при имеющемся подключении по кабелю.
Не подвергайте колонку JBL Xtreme 3 воздействию воды
во время зарядки. Это может привести к необратимым
повреждениям колонки или источника питания.
Не смытые после использования химические вещества,
соль или «инородные частицы», содержащиеся в
бассейне или в океане, могут со временем повредить
водонепроницаемые уплотнители или разрушить
поверхность разъема. После разлива жидкости или
промывки не заряжайте колонку, пока она не станет
сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии может
привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера или
кабеля USB-C зарядка будет влиять на рабочие
характеристики колонки.
ﲆﻋ ًﺓﺪﺣﺍﻭ ًﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳﻭ .ﺮﻬﺷﺃ 3 ﻞﻛ ﻞﻗﻷﺍ
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻭﺩ ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Xtreme 3 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﻠﻟ JBL Xtreme 3 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗﻭ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜ ﻢﺋﺍﺩ ﺭﴐ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﻦﺤﺸﻟﺍ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
“ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ” ﻭﺃ ﺢﻠﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﻦﻜ
ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻒﻠﺘﺗ ﻥﺃ ﻂﻴﺤﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ ﻡﺣ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
ﺍﺫﺇ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺘﺗ ﻭﺃ ﺀﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ
ﺔﻋﺴﻟﺍ ﺖﺿّﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﻔﻄﺷ ﻢﺘﻳ
ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺐﻨﺠﺗ ،ﺎﻬﺑ ﺮﻤﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ
ﺔﻋﺴﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ًﻣﺎ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ
.ﺎﻬﻔﻠﺗ ﱃﺇ ﺔﻠﺘﺒﳌﺍ
ﺀﺍﺩﺃ ﺛﺄﺘﻴﺳ ،USB-C ﻞﺒﻛ ﻭﺃ ﻲﺟﺭﺎﺧ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ
DE Lade zum Schutz des Akkus diesen mindestens einmal
alle 3 Monate vollständig auf. Die Akkulebensdauer
kann aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Xtreme 3 keinen Flüssigkeiten aus, während er
über Kabel verbunden ist. Setze den JBL Xtreme 3 während des
Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu dauerhaften
Schäden am Lautsprecher oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien, Salz oder „Fremdkörper“ in einem
Schwimmbecken oder im Meer können die wasserdichten
Dichtungen beschädigen oder die Steckeroberäche mit der
Zeit angreifen, wenn sie nach dem Gebrauch nicht abgespült
werden. Lade den Lautsprecher nach dem Verschütten
einer Flüssigkeit oder nach dem Abspülen erst auf, wenn er
vollständig trocken und sauber ist. Das Auaden im nassen
Zustand kann den Lautsprecher beschädigen.
Bei Verwendung eines externen Adapters oder eines
USB-C-Kabels wird die Leistung des Lautsprechers
während des Ladevorgangs beeinträchtigt.
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp
minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil
variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Xtreme 3 skal ikke utsettes for væsker uten at
ledningene er trukket ut først. JBL Xtreme 3 skal
ikke utsettes for vann under lading. Det kan føre til
permanent skade på høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier, salt eller “fremmedpartikler” i bassenget
eller havet kan skade de vanntette pakningene eller
skade koblingsoveraten over tid dersom disse ikke
skylles etter bruk. Etter vannsøl eller skylling må du ikke
lade høyttaleren før den er helt tørr og ren. Hvis den
lades mens den er våt, kan høyttaleren skades.
Når du brukeren ekstern adapter eller USB-C-kabel, vil
høyttalerytelsen påvirkes under lading.
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh paling
sedikit sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai
bervariasi, tergantung pola penggunaan dan kondisi
lingkungan.
Hindarkan JBL Xtreme 3 dari cairan tanpa mencopot
sambungan kabel. Hindarkan JBL Xtreme 3
dari air saat
mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker
atau sumber daya secara permanen.
Bahan kimia, garam, atau “partikel asing” di dalam air
kolam maupun air laut dapat merusak segel tahan air
atau permukaan konektor seiring berjalannya waktu
jika tidak dibilas setelah digunakan. Setelah terkena
tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya speaker
sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian daya
dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Kinerja speaker akan terpengaruh selama pengisian saat
menggunakan adaptor eksternal atau kabel USB-C.
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una
carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata
della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle
condizioni ambientali.
Non far entrare in contatto JBL Xtreme 3 con i liquidi
senza aver rimosso il collegamento del cavo. Non far
entrare in contatto JBL Xtreme 3 con l’acqua durante la
ricarica. Si potrebbero causare danni permanenti allo
speaker o alla fonte di alimentazione.
I prodotti chimici, il sale o “particelle estranee” della piscina
o dell’oceano possono danneggiare le guarnizioni stagne
o danneggiare la supercie del connettore nel corso del
tempo, se queste parti non vengono risciacquate dopo l’uso.
Dopo averlo bagnato o risciacquato, non caricare lo speaker
nché non è completamente asciutto e pulito. Caricare lo
speaker mentre è ancora bagnato, potrebbe danneggiarlo.
Quando si utilizza un trasformatore esterno o un cavo
USB-C, le prestazioni dello speaker vengono inuenzate
durante la ricarica.
zh-CN 为了保护电池寿命请每至少 3 个月进
行一次满充。电池寿命因使用方式和环
境条件而异。
在拔除电线之前请勿将 JBL Xtreme 3 置于
液体之中。此外充电时请勿将 JBL Xtreme
3 置于水中。因为可能会对扬声器或电源
造成永久损坏。
如果使用后不冲洗久而久之泳池或海
洋中的化学物质、盐分或“杂质颗粒物”
会损坏防水密封层或连接器表面。若有
液体漏出或进行了冲洗在完全干燥和
干净之前请不要给扬声器充电。潮湿状
态下充电可能会损坏您的扬声器。
使用外部适配器或 USB-C 线缆充电时
声器性能可能会受到影响。
ןועטל שי ,הללוסה ייח ךרוא לע ןגהל ידכ HE
השולשב םעפ תוחפל האולמב הללוסה תא
ןפואל םאתהב ונתשי הללוסה ייח .םישדוח
.הביבסה יאנתלו שומישה
ריסהל ילבמ םילזונל JBL Xtreme 3 תא ףושחל ןיא
JBL Xtreme 3 תא ףושחל ןיא .םילבכה רוביח תא
קזנל םורגל לולע רבדה .הניעטה ןמזב םימל
.ןעטמל וא לוקמרל עובק
םיב וא הכירבב םירז םימצע וא חלמ ,םילקימיכ
דגנ םוטיאה תודוקנל ןמז רובעכ קיזהל םילולע
ירחא ופטשיי אל םא ,רבחמה חטשמל וא םימ
וכפשנ םילזונש רחאל וא הפיטש רחאל .שומישה
אוה דוע לכ לוקמרה תא ןועטל ןיא ,רצומה לע
רשאכ לוקמרה תניעט .ןיטולחל יקנו שבי וניא
.ול קיזהל הלולע בוטר אוה
,USB-C לובכב וא ינוציח םאתמב שומיש ןמזב
.הניעטה ךלהמב ועפשוי םילוקמרה יעוציב
FI Akun käyttöiän turvaamiseksi, lataa täyteen ainakin
kerran 3 kuukauden välein. Akun käyttöikä vaihtelee
käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Xtreme 3 -kaiutinta nesteille irrottamatta
kaapeliyhteyttä. Älä altista JBL Xtreme 3 -kaiutinta
vedelle latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän
vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit, suola tai “vieraat hiukkaset” uima-altaassa
tai meressä voivat vahingoittaa vedenpitäviä tiivisteitä
tai vahingoittaa liittimen pintaa ajan mittaan, mikäli
niitä ei huuhdella pois käytön jälkeen. Nesteläikkeen tai
huuhtelun tapahduttua, älä lataa kaiutintasi ennen kuin
se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen suorittaminen
märässä tilassa saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
Käyttäessä ulkoista sovitinta tai USB-C-johtoa, se
vaikuttaa kaiuttimen suorituskykyyn latauksen aikana.
SV För att förbättra batteriets livslängd ska det laddas det
fullt minst en gång var tredje månad. Batteriets livslängd
varierar beroende på användning och miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Xtreme 3 för vätskor utan att koppla
från strömkabeln. Utsätt inte JBL Xtreme 3 för vatten
under laddning. Det kan leda till permanent skada på
högtalaren eller strömkällan.
Kemikalier, salt och små partiklar i din pool eller i
havet kan skada de vattentäta tätningarna eller skada
kontaktytan med tiden om de inte sköljs av efter
användning. Om högtalaren har fått vätska på sig eller är
avsköljd får den inte laddas förrän den är helt torr och ren,
annars kan den skadas.
Vid användning av en extern adapter eller en USB-C-
kabel påverkas högtalarens prestanda.
MM ဘထီသ််�ု�ာ်��်�ှ ာွ်
် အ်�း�� 3 လ်ု် ဘထီု� အာ�
အ�််သွ်��ါ။ ဘထီသ််�သ် သး��ွ�ု
�း�း�ာ�ှ်် �်ဝ်��်အ�အ�ာ�အ�်
ူ်�ီ� အ�ာ်�အလ�ှုု�်သ်။
ဘ်ု���ာ�အာ� ဖ်ှာ��်�ှုဘ� JBL
Xtreme 3 ု� အ်�ာ�ှ်် ုွ�ု�ါ
ှ််။ အာ�သွ်�်ွ် JBL Xtreme 3 ု�
အ်�ာ�ှ်် ုွ�ု�ါှ််။ ဤသု��
��လ��်ု�ါ �ီာ သု���် �ါဝါ်�်ု�
အ်ု�ု�်သွာ�ု�်�ါသ်။
အသး�����ီ�သ််ာ် ှ််ာ်�
ွာ ��ာ��လှ် သ်််
အွ်� သု���် �်လ်သ�ဒာအွ်�
ှု ာ��စ်��ာ�၊ ာ� သု���် “�်�
အု်�ာ�”သ် အ��်�ာလာသ်ှ််အှ
်�းု�်သ်် ီ�လ်ွ်��ာ�ု� ု�ု�်
��်ီ�ု�်သ် သု���် ��််ု
�စ်�၏ �်ှာ�်ု� ု�ု�်ု�်�ါသ်။
အ်ဖု််�ီ�ာ်ွ် သု���် ှ််
��ာ�ီ�သ််ာ် သ််�ီာသ်
လး��ဝ�ာ်သွ��ီ� သ�််သွာ�သ်အု 
�ီာု� အာ�သွ်��ါှ််။ ု�ွ်် အာ�
သွ်��်�သ် သ််�ီာု� ု�ု�်
ု�်�ါသ်။
�်�အာ�သွ်�ုုာ သု���် USB-C 
ဘ်ု��ု� အသး����၍ အာ�သွ်�သ််အ�ါ
�ီာ၏ ွ်�ာ််ု� အာ�သွ်�်
သ်ာ််ဖ်�ါသ်။
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la
complètement au moins une fois tous les 3 mois. La
durée de vie de la batterie varie en fonction des modes
d’utilisation et des conditions environnementales.
N’exposez pas la JBL Xtreme 3 aux liquides sans débrancher
son câble. N’exposez pas la JBL Xtreme 3 à l’eau pendant sa
charge. Lenceinte ou la source d’alimentation pourraient
être endommagées dénitivement.
Les produits chimiques, le sel ou les «corps étrangers»
de votre piscine ou de l’océan peuvent endommager les
joints d’étanchéité ou la surface du connecteur au l du
temps s’ils ne sont pas rincés après utilisation. Après le
déversement d’un liquide ou un rinçage, ne chargez pas
votre enceinte tant qu’elle n’est pas complètement sèche
et propre. Charger votre enceinte lorsquelle est mouillée
peut l’endommager.
Les performances de l’enceinte seront aectées pendant
la charge lorsqu’un adaptateur externe ou un câble
USB-C sont utilisés.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj
edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı
olarak değişiklik gösterebilir.
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Xtreme 3’ü sıvıya
maruz bırakmayın. JBL Xtreme 3’ü şarj ederken suya
maruz bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı
olarak hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar, tuz
veya “yabancı parçacıklar” su geçirmez contalara zarar
verebilir ya da kullanımdan sonra durulanmazlarsa
zamanla konektör yüzeyi zarar görebilir. Sıvı döküldükten
veya durulandıktan sonra, tamamen kuruyana ve
temizlenene kadar hoparlörünüzü şarj etmeyin. Islakken
şarj etmek hoparlörünüze zarar verebilir.
Şarj esnasında harici bir adaptör veya USB-C kablosu
kullanırken, hoparlör performansı etkilenecektir.
EL
Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας,
φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες.
Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και τις
περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το JBL Xtreme 3 σε υγρά χωρίς να
αφαιρέσετε το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL
Xtreme 3 σε νερό κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει
μόνιμη βλάβη στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Χημικές ουσίες, αλάτι ή “ξένα σωματίδια” πισίνας ή
από τον ωκεανό, μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στις
αδιάβροχες μονώσεις ή να βλάψουν την επιφάνεια
του συνδετήρα με την πάροδο του χρόνου, εάν δεν
ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση διαρροής υγρού
ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το ηχείο σας μέχρι να
στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί. Η φόρτιση όταν
είναι βρεγμένο, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο ηχείο.
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή ή
καλώδιο USB-C, η απόδοση του ηχείου μπορεί να
επηρεαστεί κατά τη φόρτιση.
PL Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go
ładować co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność
akumulatora zależy od sposobu jego użycia i warunków
otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Xtreme 3 na kontakt z
cieczami bez wcześniejszego odłączenia przewodu. Nie
narażać urządzenia JBL Xtreme 3 na kontakt z wodą
podczas ładowania. Mogłoby to skutkować trwałym
uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne, sól lub inne „ciała obce“ w basenie
lub zbiorniku wodnym mogą z czasem uszkodzić
wodoodporne uszczelniania lub powierzchnię złącza,
jeśli nie zostaną spłukane po użyciu. Po rozlaniu lub
spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do jego całkowitego
wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania wilgotnego
głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku używania zasilacza zewnętrznego lub
kabla USB-C działanie głośnika podczas ładowania może
być zakłócone.
JP ー寿命を延ばために最低3
月に1回はル充電ださい。
ーの寿命は使用ターや環境条件に
って りま す。
JBL Xtreme 3ケーブル類を接続したまま水
いでくだ さい JBL Xtreme 3の充電
水に濡らさないでさい。濡らてし
まうと、スピーカーまた入力ースに
復不可能な損傷を与え場合があ
プールまたは海スピーカー使用後に
、プ
ルまたは海の中の化学物質、塩分ま
「異物」が時間の経過と共に防水シ
ルまたはコネタ損壊の原因となる可能
あります。 をこ ぼした
た後は、完全に乾て清潔にな
。濡
れたまま充電するとスピーカー破損し
修理不可能になる恐れが
外部アダプターまたはType-Cーブル を使
る際、充電中の使用はスピーー性能に
影響を与え場合も
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala
completamente al menos una vez cada 3meses. La
duración de la batería depende de los patrones de uso y
las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Xtreme3 a líquidos sin quitar la
conexión por cable. No expongas el JBL Xtreme3 al agua
mientras se carga. Puede provocar daños permanentes
en el altavoz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos, la sal y “partículas ajenas”
presentes en las piscinas o en el mar pueden dañar los
sellados a prueba de agua o la supercie del conector con
el tiempo si no se enjuagan después del uso. Si se moja
a causa de algún derrame de líquido o lo has enjuagado,
no cargues el altavoz hasta que esté completamente
limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras está húmedo,
se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo o un cable USB-C,
el rendimiento del altavoz se verá afectado durante
la carga.
PT-br Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a
totalmente pelo menos uma vez a cada três meses. A
vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das
condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Xtreme 3 a líquidos sem antes
desconectar os os. Nunca deixe a JBL Xtreme 3 entrar
em contato com água enquanto a bateria estiver sendo
carregada. Isso pode danicar a caixa de som ou a
fonte de energia.
Os selos impermeáveis e a superfície do conector podem
ser danicados pela maresia ou por produtos químicos
usados em água de piscina. Por isso, lave a caixa de
som com água após o uso. A caixa de som precisa estar
completamente seca e limpa antes de carregar a bateria.
Se a bateria for carregada enquanto a caixa de som
estiver molhada, a caixa de som pode ser danicada.
O uso de adaptadores externos ou cabos USB-C afeta o
funcionamento da caixa de som.
KO 배터리 수명을 보호하려면 3개월에 이상
배터리를 완전히 충전하십시오. 배터리 수명은
사용 패턴 환경 조건에 따라 다를 있습니다.
연결된 케이블을 분리하기 전에 JBL Xtreme 3
액체에 노출하지 마십시오. 충전 중에는 JBL
Xtreme 3 물에 노출시키지 마십시오. 그러지
않으면 스피커 또는 전원이 영구적으로
손상될 있습니다.
수영장이나 바다에있는 화학 물질, 염분 또는
“이물질”은 사용 헹구지 않으면 시간이
지남에 따라 방수 씰을 손상 시키거나 커넥터
표면을 손상시킬 있습니다. 액체를 쏟거나
스피커를 헹군 경우 완전히 마르고 깨끗한
상태가 되기 전까지 충전하지 마십시오. 젖은
상태에서 충전하면 스피커가 손상됩니다.
외부 어댑터나 USB-C 케이블을 사용하는 경우 충전
중에 스피커 성능이 영향을 받을 있습니다.
DA
Hvad er der i kassen
|
*Stiktyper varierer efter område. |
Bluetooth-parring | Afspil | PartyBoost | APP
|
JBL PORTABLE:
Brug JBL PORTABLE-appen til højttalerkonguration og
softwareopgradering. | Oplader | Powerbank | Vandtæt
støvtæt IP67
DE
Verpackungsinhalt|
*Die Steckertypen variieren je
nach Region.
| Bluetooth-Kopplung | Wiedergabe |
PartyBoost | APP
|
JBL PORTABLE: Verwende die JBL PORTABLE APP
für die Lautsprecherkonguration und für Software-Upgrades.
| Wird
geladen | Tragbares Ladegerät | Wasser-und staubdicht IP67
EL
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ
|
*Οι τύποι βύσματος διαφέρουν ανάλογα με την
περιοχή. | ΖΕΥΞΗ BLUETOOTH | ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ | PARTYBOOST |
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
|
JBL PORTABLE: Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή JBL PORTABLE
για διαμόρφωση ηχείων και αναβάθμιση λογισμικού. | ΦΟΡΤΙΣΗ |
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ | ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ, ΑΝΘΕΚΤΙΚΟ ΣΤΗ ΣΚΟΝΗ IP67
FI
Pakkauksen sisäl
| *Pistoketyypit vaihtelevat alueittain.
|
Bluetooth-parinmuodostus
| Toista | PartyBoost |
SOVELLUS
| JBL PORTABLE:
Käytä JBL PORTABLE-SOVELLUSTA kaiuttimen
kongurointia ja ohjelmiston versiopäivitystä varten.
| Lataa |
Varavirtalähde | Vedenpitävä Pölynkestävä IP67
NL
Inhoud van de verpakking
| *Type stekker kan per regio verschillen.
|
Bluetooth koppelen | Weergave | PartyBoost | APP
| JBL
PORTABLE: Gebruik de JBL PORTABLE APP voor luidsprekerconguratie
en software-upgrade.
| Opladen | Powerbank | Water-en
stofbestendig IP67
SV
Detta finns i lådan
| *Kontakttyp beror på vilket land enheten är
köpt i. |
Bluetooth-parkoppling | Spela | PartyBoost | APP
|
JBL PORTABLE: Använd JBL PORTABLE APP för högtalarinställningar
och konguration.
| Laddar | Powerbank | Vattentätt
dammsäker IP67
ZH-TW
包裝盒內物品 | *插頭類型視地區而異 | 正在藍
牙配對 | 播放 | PartyBoost | 應用程式 | JBL PORTABLE:
使用 JBL PORTABLE 應用程式進行喇叭組態和軟體升
級。 | 充電中 | 行動電源 | 防水防塵 IP67
MM
း�ဲွ်ါဝ်�ာစ်��ာ� | *�လ�်အ���အာ�
�ာ�သ် သ�ာ�အလု�် ွ��ာ�ုှုု�်�ါသ်။ |
Bluetooth �်ဆ်��် | ွ််် | PartyBoost |
APP | JBL PORTABLE: JBL PORTABLE APP ု�
အသး����၍ �ီာ အသးီ်သ်ှ်�်�ှ်် ာ်ဖ်
ဝ�အ််ှ်််�ါ။ | ာ��ွ်�်� | ါဝါဘ�် | �ှ််
ု�်ု�် ဒ်ံ�ု်�ာ IP67
HU
A csomag tartalma
| *A csatlakozótípusok régiónként eltérnek.
|
Bluetooth-párosítás | Lejátszás | PartyBoost | APP
| JBL
PORTABLE: A hangszórók kongurálásához és a szoftver frissítéséhez
használja a JBL PORTABLE APP alkalmazást.
| Töltés | Külső
akkumulátor | Vízálló, porálló IP67
PL
Zawartość zestawu
| *Rodzaj wtyku zależy od regionu. |
Parowanie
Bluetooth | Odtwarzanie | PartyBoost | APLIKACJA
|
JBL PORTABLE: Aplikacja JBL PORTABLE służy do kongurowania i
aktualizowania oprogramowania głośnika.
| Ładowanie |
Powerbank | Wodoodporny i pyłoszczelny (IP67)
RU
Комплект поставки
| *Тип сетевой вилки зависит от региона. |
Сопряжение устройств по Bluetooth | Воспроизвести |
PartyBoost | ПРИЛОЖЕНИЕ | JBL PORTABLE: Используйте приложение
JBL PORTABLE для настройки параметров и обновления
программного обеспечения колонки. | Зарядка | Портативное
зарядное устройство | Стандарт защиты от воды и пыли IP67
JP
同梱品 | *プは販売さる地域
なりま す。 | Bluetoothアリン | 再生 | パーテ
ィーブ スト | アプリ | JBL PORTABLE: スピーカーの
とソフ ウェア アップ グレー ドに JBL PORTABLE
APP 使 てくだ | 充電中 | イルバッテ
リー | 防水防塵仕様IP67
HE
םירוזאה יפ לע הנתשמ עקשה גוס* | הזיראה תלוכת
| PartyBoost | העמשה | Bluetooth דומיצ | .םינושה
JBL PORTABLE תייצקילפאב ושמתשה :JBL PORTABLE | היצקילפא
תללוס | הניעטב | .הנכות ינוכדעלו םילוקמרה תרדגהל
IP67 ןקת יפל קבאו םימל דימע | יוביג
ES
Contenido de la caja
|
*Los tipos de enchufes varían según la región
|
Emparejamiento de Bluetooth | Reproducción | PartyBoost |
APLICACIÓN
| JBL PORTABLE: Utiliza la aplicación JBL PORTABLE para
congurar los altavoces y actualizar el software.
| Carga | Banco de
carga | A prueba de agua y polvo IP67
FR
Contenu de l’emballage
| *Les ches varient selon les régions.
|
Jumelage Bluetooth | Lire | PartyBoost | APPLICATION
|
JBL
PORTABLE: Utilisez l’application JBL PORTABLE pour la conguration des
enceintes et la mise à jour du logiciel.
| Charge | Batterie externe |
Étanchéité à l’eau et à la poussière IP67
NO
Innhold i esken
| *Type kontakt avhenger av region.
| Bluetooth-
sammenkobling | Spill | PartyBoost | APP
| JBL PORTABLE: Bruk
JBL PORTABLE-appen for å kongurere høyttaleren og oppgradere
programvaren.
| Lader | Nødlader | Vanntett støvtett IP67
TR
Kutu içeriği
| *Fiş tipleri bölgelere göre değişiklik gösterir.
|
Bluetooth Eşleştirme | Oynatma | PartyBoost | UYGULAMA
|
JBL PORTABLE: Hoparlör yapılandırması ve yazılım güncelleme için
JBL PORTABLE uygulamasını kullanın.
| Şarj etme | Taşınabilir şarj
cihazı | Su geçirmez Toz geçirmez IP67
ID
Isi Kotak
| *Jenis steker berbeda berdasarkan
wilayah.
| Penyambungan Bluetooth |
Pemutaran | PartyBoost | APLIKASI
| JBL PORTABLE: Gunakan
APLIKASI JBL PORTABLE untuk kongurasi speaker dan peningkatan
perangkat lunak.
| Mengisi daya | Powerbank | Tahan Air
Tahan Debu IP67
AR
ﱪﻋ ﻥﺍﱰﻗﻻﺍ | .ﻖﻃﺎﻨﳌﺍ ﺐﺴﺣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ* |ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﻖﻴﺒﻄﺗ | ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺍ| PartyBoost ﺔﻴﺻﺎﺧ| ﻞﻴﻐﺸﺗ| ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ JBL PORTABLE ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ :JBL PORTABLE
ﺭﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ | ﻞﻘﻨﺘﳌﺍ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ| ﻦﺤﺸﻟﺍ ِﺭﺎﺟ| .ﺞﻣﺍﱪﻟﺍ ﺔﻴﻗﺮﺗﻭ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ IP67
IT
Contenuto della confezione
| *I tipi di spina variano in base alle aree
geograche.
| Abbinamento Bluetooth | Play | PartyBoost |
APP
| JBL PORTABLE: Utilizza l’APP JBL PORTABLE per la congurazione
dello speaker e per l’aggiornamento del software.
| In carica |
Powerbank | Waterproof Dustproof IP67
PT-BR
Conteúdo da caixa
| *A tomada varia de região para região
|
Emparelhamento Bluetooth | Play | PartyBoost | APLICATIVO
|
JBL PORTABLE: O aplicativo JBL PORTABLE congura a caixa de som e
atualiza o software.
| Bateria carregando | Powerbank | À prova
d´água e de poeira (IP67)
ZH-CN
内容清单 | *插头类型因地区而异。 | 蓝牙配对 |
| PartyBoost | 应用 |
JBL PORTABLE
: 使用 JBL PORTABLE
用进行扬声器配置和软件升级。 | 充电 | 移动电
| 防水防尘型 IP67
KO
구성품 | *플러그 유형은 지역별로
다릅니다. | Bluetooth 페어링 | 재생 | PartyBoost |
| JBL PORTABLE: 스피커를 구성하거나 소프트웨어를
업그레이드하려면 JBL PORTABLE 앱을 사용하십시오. |
충전 |보조 배터리 | 방수 방진 IP67
Tekniske specifikationer
Transducere: 2 x 2,75” (70 mm) bas,
2 x 0,75” (20 mm) diskant
Udgangseffekt: 2 x 25 W RMS bas + 2 x 25 W RMS
diskant (vekselstrømstilstand)
Strømindgang: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
Frekvensområde: 53,5 Hz - 20 kHz
Signal til støj-forhold: > 80 dB
Batteritype: Li-ion-polymer 36,3 Wh
(svarer til 7,26 V / 5000 mAh)
Batteri-opladningstid: 2,5 timer (20 V/3 A)
Musikspilletid: op til 15 timer (afhængig af lydstyrke
og indhold)
Forbindelsesporte: USB-A, USB-C, Aux-in
USB-A-opladning: 5V / 2A (maks.)
USB-C opladning: 5V / 1,5A (maks.)
Bluetooth® version: 5.1
Bluetooth® profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® sendemodulation:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth®-senders
frekvensområde: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® sendereffekt: < 12 dBm (EIRP)
2,4 GHz SRD-
frekvensområde: 2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD-sendereffekt: < 10 dBm (EIRP)
Mål (B x H x D): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Vægt: 1,968 kg / 4,339 lbs
Techn. Daten
Schallgeber: 2 x 70 mm Tieftöner (2 x 2,75"),
2 x 20 mm Hochtöner (2 x 0,75")
Ausgangsleistung: 2 x 25 W RMS Tieftöner + 2 x 25 W
RMS Hochtöner (AC-Stromversorgung)
Stromversorgung: 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V, 3 A
Frequenzbereich: 53,5 Hz – 20 kHz
Rauschabstand: > 80 dB
Akku-Typ: Lithium-Ionen-Polymer 36,3Wh
(entspricht 7,26 V/5.000mAh)
Akkuladedauer: 2,5 Stunden (20 V/3 A)
Musikwiedergabezeit: Bis zu 15 Stunden (abhängig von
Lautstärke und Audioinhalt)
Anschlüsse: USB-A, USB-C, Aux-in
USB-A-Ladeausgang: 5 V / 2 A (maximal)
USB-C-Ladeausgang: 5 V / 1,5 A (maximal)
Bluetooth®-Version: 5.1
Bluetooth®-Profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-
Übertragungsmodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Frequenzbereich für die
Bluetooth®-Übertragung: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Bluetooth®-
Übertragungsleistung: < 12 dBm (EIRP)
2,4 GHz SRD-Frequenzbereich:
2407 MHz – 2475 MHz
SRD-Sendeleistung: < 10 dBm (EIRP)
Abmessungen (B x H x T): 298,5 x 136 x 134 mm
(11,75 x 5,35 x 5,28”)
Gewicht: 1,968 kg (4,339 lbs)
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Μετατροπείς: Γούφερ 2 x 70 mm /2 x 2,75",
2 x 20 mm τουίτερ/ 2 x 0,75"
Ισχύς εξόδου: Γούφερ 2 x 25 W RMS + 2 x 25 W RMS
τουίτερ (Λειτουργία τροφοδοσίας AC)
Ισχύς εισόδου: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
Συχνότητα απόκρισης: 53,5 Hz - 20 kHz
Αναλογία σήματος προς
τον θόρυβο: > 80 dB
Τύπος μπαταρίας: Πολυμερών ιόντων λιθίου 36,3 Wh
(ισοδύναμο με 7,26 V/5000 mAh)
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας:
2,5 ώρες (20 V/3 A)
Διάρκεια αναπαραγωγής
μουσικής:
έως 15 ώρες (διαφέρει ανάλογα με
την ένταση ήχου και το περιεχόμενο
μουσικής)
Θύρες σύνδεσης: USB-A, USB-C, Aux-in
Έξοδος φόρτισης USB-A: 5V / 2A (μέγιστη)
Έξοδος φόρτισης USB-C: 5V / 1,5A (μέγιστη)
Έκδοση Bluetooth®: 5.1
Προφίλ Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Διαμόρφωση πομπού
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Εύρος ζώνης συχνοτήτων
του πομπού Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Ισχύς πομπού Bluetooth®: < 12 dBm (EIRP)
Εύρος συχνότητας
2,4GHz SRD: 2407 MHz ~ 2475 MHz
Ισχύς πομπού SRD: < 10 dBm (EIRP)
Διαστάσεις (Β x Υ x Β): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Βάρος: 1,968 kg / 4,339 lbs
Tekniset tiedot
Elementit: 2 x 70 mm basso/2 x 2,75",
2 x 20 mm diskantti/ 2 x 0,75"
Lähtöteho: 2 x 25W RMS basso + 2 x 25W RMS
diskantti (AC-virtatila)
Tulovirta: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
Taajuusvaste: 53,5 Hz - 20 kHz
Häiriöetäisyys: > 80 dB
Akkutyyppi: Litiumionipolymeeriakku 36,3Wh
(vastaa arvoja 7,26 V / 5000 mAh)
Akun latausaika: 2,5 h (20 V/3 A)
Musiikin toistoaika:
jopa 15 tuntia (riippuu
äänenvoimakkuudesta ja äänisisällöstä)
Liitäntäportit: USB-A, USB-C, Aux-in
USB-A lähtölataus: 5V / 2A (maksimi)
USB-C lähtölataus: 5V / 1,5A (maksimi)
Bluetooth®-versio: 5.1
Bluetooth® -profiili: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-lähettimen
modulaatio: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth®-lähettimen
taajuusalue: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® -lähettimen teho:
< 12 dBm (EIRP)
2,4GHz SRD taajuusalue: 2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD-lähettimen teho: < 10 dBm (EIRP)
Mitat (L x K x S): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Paino: 1,968 kg / 4,339 paunaa
Technische specificaties
Transducers: 2 x 70 mm woofer/2 x 2,75",
2 x 20 mm tweeter/ 2 x 0,75"
Uitgangsvermogen: 2 x 25W RMS woofer + 2 x 25W RMS
tweeter (AC-voedingsmodus)
Stroomaansluiting: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
Frequentiebereik: 53,5 Hz - 20 kHz
Signaal/ruisverhouding: > 80 dB
Type batterij: Li-ion polymeer 36,3 Wh
(gelijk aan 7,26 V / 5.000 mAh)
Oplaadtijd batterij: 2,5 uur (20 V/3 A)
Muziekspeeltijd: tot 15 uur (afhankelijk van
volumeniveau en audioinhoud)
Aansluitpoorten: USB-A, USB-C, Aux-in
USB-A uitvoer: 5V / 2A (maximum)
USB-C uitvoer: 5V / 1,5A (maximum)
Bluetooth® versie: 5.1
Bluetooth® profiel: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-
zendermodulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth®
zenderfrequentiebereik: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth®
zendervermogen: < 12 dBm (EIRP)
2,4GHz SRD frequentiebereik:
2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD-zendervermogen: < 10 dBm (EIRP)
Afmetingen (B x H x L): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Gewicht: 1,968 kg / 4,339 lbs
Tekniska specifikationer
Element: 2 x 70 mm bas, 2 x 20 mm diskant
Uteffekt: 2 x 25 W RMS för bas +
2 x 25 W RMS för diskant (AC-ström)
Strömkälla: 5 V/9 V/12 V/15 V/20 V, 3 A
Frekvensomfång: 53,5 Hz-20 kHz
Signal/brus-förhållande: > 80 dB
Batterityp: Litiumjon-polymer 36,3Wh
(motsvarande 7,26 V/5000mAh)
Laddningstid för batteriet: 2,5 timmar (20 V/3 A)
Musikuppspelningstid: upp till 15 timmar (beroende på
volymnivån och ljudinnehåll)
Anslutningsportar: USB-A, USB-C, Aux-in
USB-A laddning, ut: 5 V 2 A (max)
USB-C laddning, ut: 5 V 1,5A (max)
Bluetooth®-version: 5.1
Bluetooth®-profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-sändarens
modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth®-sändarens
frekvensomfång: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Bluetooth®-sändarens
effekt: < 12 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD
frekvensomfång: 2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD-sändarens effekt: < 10 dBm (EIRP)
Mått (B x H x D): 298,5 x 136 x 134 mm
Vikt: 1,968 kg
技術規格
轉換器
2 70 mm 低音喇叭/2 2.75”
2 20 mm 高音喇叭/ 2 0.75”
輸出功率 2 25W RMS 低音喇叭 +
2 25W RMS 高音喇叭(交流
電源模式)
電源輸入 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
頻率回應 53.5 Hz - 20 kHz
雜訊比 > 80 dB
電池類型 鋰電子聚合物 36.3 Wh
(等同於 7.26 V/ 5000 mAh
電池充電時間 2.5 小時 (20 V/3 A)
音樂播放時間 長達 15 小時(取決於音量和
音訊內容)
連接埠 USB-AUSB-CAux輸入
USB-A 充電輸出 5V / 2A(最大值)
USB-C 充電輸出 5V / 1.5A(最大值)
藍牙® 本: 5.1
藍牙®設定檔 A2DP 1.3AVRCP 1.6
藍牙®發射機調變 GFSK
π/4 DQPSK8DPSK
藍牙®發射機頻率
圍: 2400 MHz - 2483.5 MHz
藍牙®發射機功率 < 12 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD 頻率範圍 2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD 發射機功率 < 10 dBm (EIRP)
寸( x x ): 298.5 x 136 x 134 mm /
11.75 x 5.35 x 5.28”
量: 1.968 kg / 4.339 lbs
TECH SPEC
Transducer: 2 x 70 mm woofer/2 x 2.75",
2 x 20 mm tweeter/ 2 x 0.75"
Output power: 2 x 25W RMS woofer + 2 x 25W RMS
tweeter (AC power mode)
Power input: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
Frequency response: 53.5 Hz - 20 kHz
Signal-to-noise ratio: > 80 dB
Battery type: Li-ion polymer 36.3 Wh (7.26 V/
5000 mAh ှ််ှ�ှုသ်)
Battery charge time: 2.5 hours (20 V/3 A)
Music play time: up to 15 hours (dependent on volume
level and audio content)
�်ဆ်ု�ာ�- USB-A USB-C Aux-in
USB-A charge out: 5V / 2A (maximum)
USB-C charge out: 5V / 1.5A (maximum)
Bluetooth® version: 5.1
Bluetooth® profile: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® transmitter
modulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth® transmitter
frequency range: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® transmitter power:
< 12 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD frequency range:
2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD transmitter power: < 10 dBm (EIRP)
�ု်�ာ�ာ� (
းာ� x �ံ x ််)-
၂၉၈.၅ x ၁၃၆ x ၁၃၄ ီလီီာ /
၁၁.၇၅ x ၅.၃၅ x ၅.၂၈ လ်
���်-
၁.၉၆၈ ီလု�ဂ် / ၄.၃၃၉ �ါ်
Műszaki spec.
Transzduktorok:
2 x 70 mm-es mélysugárzó / 2 x 2,75",
2 x 20 mm-es magassugárzó/ 2 x 0,75"
Kimeneti tápellátás: 2 x 25W RMS mélysugárzó +
2 x 25W RMS magassugárzó (AC
tápadapter mód)
Felvett teljesítmény: 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V, 3 A
Frekvenciaválasz: 53,5 Hz – 20 kHz
Jel-zaj arány: > 80 dB
Akkumulátor típus: Li-ion polimer 36,3 Wh (7,26 V/
5000mAh-val egyenértékű)
Akkumulátor töltési idő: 2,5 óra (20 V/3 A)
Zenelejátszási idő akár 15 óra (a hangerőszinttől és a
hangfájl tartalmától függően)
Csatlakozók: USB-A, USB-C, Aux-In
USB-A töltés: 5 V / 2 A (maximum)
USB-C töltés: 5 V / 1,5 A (maximum)
Bluetooth®-változat: 5.1
Bluetooth®-profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-adó
modulációja: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth®-adó
frekvenciatartománya: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth®-adó
teljesítménye: < 12 dBm (EIRP)
2,4 GHz SRD
frekvenciatartomány: 2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD-jeladó teljesítmény: < 10 dBm (EIRP)
Méretek (Sz x M x Átm): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Súly: 1,968 kg / 4,339 lbs
Dane techniczne
Głośniki: 2 x 70 mm niskotonowy/2 x 2,75",
2 x 20 mm wysokotonowy/ 2 x 0,75"
Moc wyjściowa: 2 x 25 W RMS niskotonowy + 2 x 25 W
RMS wysokotonowy (tryb zasilania:
prąd zmienny)
Złącza wejściowe zasilania: 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V, 3 A
Pasmo przenoszenia: 53,5 Hz - 20 kHz
Stosunek sygnału do szumu:
> 80 dB
Akumulator: litowo-polimerowy 36,3 Wh
(odpowiednik 7,26 V / 5000 mAh)
Czas ładowania baterii: 2,5 h (20 V/3 A)
Czas odtwarzania muzyki: do 15 godzin (zależy od ustawień
głośności i treści audio)
Złącza:
USB-A, USB-C, Aux-in
Wyjście USB-A do ładowania:
5 V, 2 A (maks.)
Wyjście USB-C do ładowania:
5 V, 1,5 A (maks.)
Wersja Bluetooth®: 5.1
Wersja profilu Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Modulacja nadajnika
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Zakres częstotliwości
nadajnika Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Moc nadajnika Bluetooth®: < 12 dBm (EIRP)
2,4 GHz Pasmo
przenoszenia SRD: 2407 MHz ~ 2475 MHz
Moc nadajnika SRD: < 10 dBm (EIRP)
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Masa: 1,968 kg / 4,339 funta
技術仕様
成: 70mmーファ x220mm
イーターx2
力:
25W RMSーファ x2+25W RMS
ツイーター x2AC ード)
電源入力 5V/9V/12V/15V/20V3A
周波数特性 53.5Hz20kHz
S/N:80dB以上
バッテリ :リチウム イオポリマ
36.3 Wh7.26 V5000mAh相当)
ー充電時間 2.5 間( 20V/3A
再生時間 最大15時間(音量とーデ
によりま す)
接続端子 USB-AUSB-C外部入力
USB-A充電出力 5V/2A(最大)
USB-C充電出力 5V/1.5A(最大)
Bluetooth® ジョン :5.1
Bluetooth® ファイル :
A2DP 1.3AVRCP 1.6
Bluetooth® 応トラン
ミッ 調: GFSK
π/4 DQPSK8DPSK
Bluetooth® 応トラン
ー周波数帯域:
2400MHz2483.5MHz
Bluetooth® 応トラン
ミッ 力: 12dBm 満( EIRP
2.4GHz SRD周波数帯域
2407MHz2475MHz
SRDラン ミッ
力: 10dBm 満( EIRP
寸法(x高さx奥行)298.5 x 136 x 134 mm
量: 1.968kg
ינכט טרפמ
:םירמתמ
,מ”מ 70 רפוו ילוקמר 2
ילוקמר 2 /0.75 םילוקמר 2
0.75 םילוקמר 2 / מ”מ 20 רטיווט
:אצומ קפסה
25W RMS + רפוו ילוקמר 2
25W RMS רטיווט ילוקמר 2
(AC תקפסא בצמ)
:הסינכ חתמ
5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
:רדת תבוגת
53.5Hz - 20kHz
:שערל תוא סחי
80dB <
:הללוס גוס
36.3 Wh ןוי-םויתיל רמילופ
(7.26 V/5000 mAh-ל ךרע הווש)
:הללוסה תניעט ןמז
(20V/3A) תועש 2.5
:הקיסומ תעמשה ןמז
תמצוע תמרב יולת) תועש 15 דע
(עמש ינכתו לוקה
:רוביח יעקש
USB-A, USB-C, Aux-in
:USB-A הניעטל האיצי
(םומיסקמ) 5V / 2A
:USB-C הניעטל האיצי
(םומיסקמ) 5V / 1.5A
:Bluetooth ® תסרג
5.1
:Bluetooth® ליפורפ
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
:Bluetooth® רדשמ ןונפא
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
רדשמ םירדת חווט
:Bluetooth®2400MHz - 2483.5MHz
:Bluetooth® רדשמ תמצוע
(EIRP) 12dBm >
:2.4GHz SRD םירדת םוחת
2407MHz ~ 2475MHz
:SRD רדשמ קפסה
(EIRP) 10dBm >
:(ע/ג/ר) תודימ
/ מ”מ 134 x 136 x 298.5
’ץניא 5.28 x 5.35 x 11.75
:לקשמ
תורביל 4.339 / ג"ק 1.968
Especificaciones técnicas
Transductores:
2 woofers de 70 mm/2 x 2,75",
2 altavoces de agudos de 20 mm / 2 x 0,75"
Potencia de salida: 2 x 25 W RMS en el woofer + 2 x 25 W
RMS en el altavoz de agudos (modo
de alimentación de CA)
Entrada de alimentación: 5 V/9 V/12 V/15 V/20 V, 3 A
Intervalo de frecuencias: 53,5 Hz - 20 kHz
Relación señal-ruido: >80 dB
Tipo de batería: Polímero de ion de litio de 36,3Wh
(equivalente a 7,26 V/5000mAh)
Tiempo de carga de la
batería: 2,5 horas (20 V/3 A)
Tiempo de reproducción
de música:
hasta 15 horas (depende del nivel de
volumen y el contenido del audio)
Puertos de conexión: USB-A, USB-C, Aux-in
Salida de carga USB-A: 5 V/2 A (máximo)
Salida de carga USB-C: 5 V/1,5A (máximo)
Versión de Bluetooth®: 5.1
Perfil de Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Modulación del transmisor
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Intervalo de frecuencias del
transmisor Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia del transmisor
Bluetooth®: < 12 dBm (EIRP)
Intervalo de frecuencias
SRD 2,4 GHz: 2407 MHz ~ 2475 MHz
Potencia del transmisor SRD:
< 10 dBm (EIRP)
Dimensiones (Ancho x
Alto x Profundidad): 298,5 x 136 x 134 mm
Peso: 1,968 kg
Spéc. techniques
Transducteurs : 2 haut-parleurs graves 70 mm /
2 x 2,75", 2 haut-parleurs aigus
20 mm / 2 x 0,75"
Puissance de sortie : 2 haut-parleurs graves 25 W RMS ;
2 haut-parleurs aigus 25 W RMS (sur
alimentation CA)
Alimentation électrique : 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V, 3 A
Réponse en fréquence : 53,5 Hz - 20 kHz
Rapport signal sur bruit : > 80 dB
Type de batterie : Polymère lithium-ion 36,3 Wh
(équivalant à 7,26 V/5000mAh)
Temps de charge de la
batterie : 2,5 heures (20 V/3 A)
Durée de lecture de la
musique:
Jusqu’à 15 heures (selon le niveau du
volume et le contenu audio)
Prises de connexion : USB-A, USB-C, Aux-in
Prise de charge USB-A : 5 V / 2 A (maximum)
Prise de charge USB-C : 5 V / 1,5 A (maximum)
Version Bluetooth® : 5.1
Profils Bluetooth® : A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Modulation de l'émetteur
Bluetooth® : GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Plage de fréquences de
l'émetteur Bluetooth® : 2400 MHz - 2483,5 MHz
Puissance de l'émetteur
Bluetooth® : < 12 dBm (PAR)
Plage de fréquences SRD
2,4 GHz : 2 407 MHz ~ 2 475 MHz
Puissance de l'émetteur SRD :
< 10 dBm (PAR)
Dimensions (L x H x P) : 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Poids : 1,968 kg / 4,339 lbs
Tekniske spesifikasjoner
Høyttalerelementer: 2 x 70 mm bass / 2 x 2,75",
2 x 20 mm diskant / 2 x 0,75"
Utgangseffekt: 2 x 25W RMS-bass + 2 x 25W RMS-
bass (vekselstrømmodus)
Inngangseffekt: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
Frekvensrespons: 53,5 Hz – 20 kHz
Signal-/støyforhold: > 80 dB
Batteritype: Li-ion-polymer 36,3Wh
(tilsvarer 7,26 V / 5000mAh)
Ladetid for batteri: 2,5 timer (20 V/3 A)
Musikkavspillingstid: opptil 15 timer (avhengig av
volumnivå og lydinnhold)
Tilkoblingsporter: USB-A, USB-C, Aux-in
USB-A-ladeport: 5V / 2A (maks.)
USB-C-ladeport: 5V / 1,5A (maks.)
Bluetooth®-versjon: 5.1
Bluetooth®-profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-senderens
modulasjon: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth®-senderens
frekvensområde: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Bluetooth®-senderens effekt:
< 12 dBm (EIRP)
2,4GHz SRD-
frekvensområde: 2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD-sendereffekt: < 10 dBm (EIRP)
Mål (B x H x D): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Vekt: 1,968 kg / 4,339 lbs
Teknik Özellikler
Dönüştürücüler: 2 x 70 mm woofer / 2 x 2,75",
2 x 20 mm tweeter / 2 x 0,75"
Çıkış gücü: 2 x 25W RMS woofer + 2 x 25W RMS
tweeter (AC güç modu)
Güç girişi: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
Frekans aralığı: 53,5 Hz - 20 kHz
Sinyal-gürültü oranı: > 80 dB
Pil türü: Li iyon polimer 36,3 Wh
(7,26 V / 5000 mAh eşdeğer)
Pil şarj süresi: 2,5 saat (20 V/3 A)
Müzik çalma süresi: 15 saate kadar (ses seviyesi ve ses
içeriğine göre değişir)
Bağlantı noktaları: USB-A,USB-C,Aux-girişi
USB-A şarj çıkışı: 5V / 2A (maksimum)
USB-C şarj çıkışı: 5V / 1,5A (maksimum)
Bluetooth® sürümü: 5.1
Bluetooth® profili: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® verici
modülasyonu: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth® verici frekans
aralığı: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® verici gücü: < 12 dBm (EIRP)
2,4GHz SRD frekans aralığı: 2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD verici gücü: < 10 dBm (EIRP)
Boyutlar (G x Y x D): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Ağırlık: 1,968 kg / 4,339 lbs
Spesifikasi Teknis
Transduser: 2 x 70 mm woofer/2 x 2,75",
2 x 20 mm tweeter/ 2 x 0,75"
Daya keluaran: 2 x 25W RMS woofer + 2 x 25W RMS
tweeter (mode daya AC)
Input daya: 5V/9V/12V/15V/20V, 3A
Respons frekuensi: 53,5 Hz - 20 kHz
Rasio sinyal terhadap
derau: > 80 dB
Tipe baterai: Polimer litium-ion 36,3 Wh
(setara dengan 7,26V/ 5000 mAh)
Waktu pengisian daya baterai:
2,5 jam (20 V/3 A)
Waktu pemutaran musik: hingga 15 jam (bervariasi tergantung
tingkat volume dan konten audio)
Port koneksi: USB-A, USB-C, Aux-in
USB-A terisi penuh: 5V/2A (maksimum)
USB-C terisi penuh: 5V/1,5A (maksimum)
Versi Bluetooth®: 5.1
Profil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Modulasi pemancar
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Rentang frekuensi
pemancar Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Daya pemancar Bluetooth®: < 12 dBm (EIRP)
Rentang frekuensi SRD
2,4GHz: 2407 MHz ~ 2475 MHz
Daya pemancar SRD: < 10 dBm (EIRP)
Dimensi (P x T x L): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Berat: 1,968 kg / 4,339 lbs
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
:ﺕﻻﻮﺤﳌﺍ
،ﺔﺻﻮﺑ 2.75 x 2/ﻢﻣ 70 × 2ﺕﻮﺻ ﻢﺨﻀﻣ
ﺔﺻﻮﺑ 0.75 × 2 /ﺭﺎﻬﺠﻣ ﻢﻣ 20 × 2
:ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ
ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻟﺎﻌﻓ ﺔﻤﻴﻘﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻢﺨﻀﳌ ﻁﺍﻭ 25 × 2
(ﺩﺩﱰﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ) ﺭﺎﻬﺠﻤﻠﻟ ﻁﺍﻭ 25 × 2 +
:ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺧﺩ
20/ﻂﻟﻮﻓ 15/ﻂﻟﻮﻓ 12/ﻂﻟﻮ 9/ﻂﻟﻮﻓ 5
ﺒﻣﺃ 3 ،ﻂﻟﻮﻓ
:ﺩﺩﱰﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ
ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 20 - ﺰﺗﺮﻫ 53.5
:ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ ﱃﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 80 ﻦﻣ ﻛ
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ
ﺎﻣ ﻱﺃ) ﺔﻋﺎﺳ/ﻁﺍﻭ 36.3 ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ
(ﺔﻋﺎﺳ/ﺒﻣﺃ ﲇﻠﻣ 5000 ،ﻂﻟﻮﻓ 7.26 ﻝﺩﺎﻌﻳ
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻦﻣﺯ
(ﺒﻣﺃ 3/ﻂﻟﻮﻓ 20) ﺔﻋﺎﺳ 2.5
:ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗﻭ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﲆﻋ ًﺩﺘﻋﺍ) ﺕﺎﻋﺎﺳ 15 ﻰﺘﺣ
(ﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭ
:ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺬﻓﺎﻨﻣ
Aux-in USB-C USB-A
:USB-A ﻦﺤﺷ
(ﴡﻗﺃ ٍﺪﺤﺑ) ﺒﻣﺃ 2/ﻂﻟﻮﻓ 5
:USB-C ﻦﺤﺷ
(ﴡﻗﺃ ٍﺪﺤﺑ) ﺒﻣﺃ 1.5/ﻂﻟﻮﻓ 5
:Bluetooth® ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺭﺍﺪﺻﺇ
5.1
:Bluetooth® ﻒﻳﺮﻌﺗ ﻒﻠﻣ
AVRCP 1.6 A2DP 1.3
:Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ
8DPSK ،π/4 DQPSK ،GFSK
ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻱﺩﺩﱰﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
:Bluetooth® ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 2483.5 - ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 2400
:Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭ ﲇﻴﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 12 >
ﻯﺪﳌﺍ ﺼﻗ ﺯﺎﻬﺟ ﺩﺩﺮ ﻕﺎﻄﻧ
:ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.4
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 2475 ~ ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 2407
:ﻯﺪﳌﺍ ﺼﻗ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭ ﲇﻴﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 10 >
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ x ﺽﺮﻌﻟﺍ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ x
/ ﻢﻣ 134 x 136 x 298.5
ﺔﺻﻮﺑ 5.28 x 5.35 x 11.75
:ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻞﻃﺭ 4.339/ﻢﺠﻛ 1.968
Specifiche tecniche
Trasduttori: 2 x 70 mm woofer/2 x 2,75",
2 x 20 mm tweeter/ 2 x 0,75"
Potenza in uscita: 2 x 25W RMS woofer +
2 x 25W RMS tweeter (modalità di
alimentazione CA)
Alimentazione in ingresso: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V, 3A
Risposta in frequenza: 53,5 Hz - 20 kHz
Rapporto segnale-rumore: > 80 dB
Tipo di batteria: Polimero agli ioni di litio 36,3Wh
(equivalenti a 7,26 V / 5000mAh)
Tempo di carica della
batteria: 2,5 ORE (20 V/3 A)
Autonomia in riproduzione
musicale:
no a 15 ore (a seconda del livello del
volume e del contenuto audio)
Porte di connessione: USB-A, USB-C, Aux-in
Uscita USB-A per la ricarica: 5V / 2A (massimo)
Uscita USB-C per la ricarica:
5V / 1,5A (massimo)
Versione Bluetooth®: 5.1
Profilo Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Modulazione del
trasmettitore Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK,
8DPSK
Intervallo di frequenza del
trasmettitore Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potenza del trasmettitore
Bluetooth®: < 12 dBm (EIRP)
Gamma di frequenza SRD
a 2,4 GHz:
2407 MHz ~
2475 MHz
Potenza del trasmettitore SRD:
< 10 dBm (EIRP)
Dimensioni (L x A x P): 298,5 x 136 x 134 mm /
11,75 x 5,35 x 5,28”
Peso: 1,968 kg / 4,339 lbs
Especificações técnicas
Transdutores: 2 woofers de 70 mm (2,75”) e
2 tweeters de 20 mm (0,75”)
Potência de saída: woofer: 2 x 25 W RMS; tweeter:
2 x 25 W RMS (alimentado pela
rede elérica)
Alimentação de energia: 5, 9, 12, 15 ou 20 V / 3 A
Resposta de frequência: 53,5 Hz a 20 kHz
Relação sinal-ruído: > 80 dB
Tipo de bateria:
Bateria de polímero íon-lítio de 36,3Wh
(equivalente a7,26 V/5.000mAh)
Tempo de carga da bateria: 2,5 horas (20 V/3 A)
Tempo de reprodução
de música:
Até 15 horas, dependendo do volume
e do tipo de som
Portas de conexão: USB-A, USB-C, Entrada Auxiliar
Saída de energia da porta
USB-A: 5 V / 2 A (máximo)
Saída de energia da porta
USB-C: 5V / 1,5 A (máximo)
Versão Bluetooth®: 5.1
Perfis Bluetooth®: A2DP 1.3 e AVRCP 1.6
Modulação de transmissão
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
Intervalo de frequência de
transmissão Bluetooth®: 2400 MHz a 2483,5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth®: < 12 dBm (EIRP)
2,4 GHz Intervalo de
frequência: 2407 a 2475 MHz
Potência de transmissão: < 10 dBm (EIRP)
Dimensões (L × A × P): 298,5 x 136 x 134 mm
(11,75 x 5,35 x 5,28”)
Peso: 1,968 kg (4,339 lb)
技术规格
变频器:
2 x 70 mm 低音扬声器/2 x 2.75"
2 x 20 mm 高音扬声器/ 2 x 0.75"
输出功率: 2 x 25W RMS 低音扬声器 + 2 x
25W RMS 高音扬声器(交流
电源模式)
电源输入: 5V / 9V / 12V / 15V / 20V3A
频率响应: 53.5 Hz - 20 kHz
信噪比: > 80 dB
电池类型: 锂离子电池 36.3 Wh
(相当于 7.26 V/ 5000 mAh
电池充电时间: 2.5 小时 (20 V/3 A)
音乐播放时间: 最长 15 小时(取决于音量和
音频内容)
连接端口: USB-AUSB-C辅助输入
USB-A 供电: 5V / 2A(最大)
USB-C 供电: 5V / 1.5A(最大)
Bluetooth® 版本: 5.1
Bluetooth® 配置文件: A2DP 1.3AVRCP 1.6
Bluetooth® 发射器
调制: GFSKπ/4 DQPSK8DPSK
Bluetooth® 发射器频
率范围: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® 发射器
功率: < 12 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD 频率范围: 2407 MHz ~ 2475 MHz
SRD 发射器功率: < 10 dBm (EIRP)
寸( x x ): 298.5 x 136 x 134 mm /
11.75 x 5.35 x 5.28"
重量: 1.968 kg/4.339 lbs
기술 사양
변환기:2 x 70mm 우퍼/2 x 2.75",
2 x 20mm 트위터/2 x 0.75"
출력:2 x 25W RMS 우퍼 + 2 x 25W RMS
트위터(AC 전원 모드)
전원 입력:5V/9V/12V/15V/20V, 3A
주파수 응답:53.5Hz~20kHz
신호 잡음비:>80dB
배터리 유형:리튬이온 폴리머 36.3 Wh
(7.26 V/ 5000 mAh 동일)
배터리 충전 시간:2.5시간(20V/3A)
음악 재생 시간:최대 15시간(볼륨 레벨
오디오 콘텐츠에 따라 달라짐)
연결 포트:USB-A, USB-C,보조입력
USB-A 충전식:5V/2A(최대)
USB-C 충전식:5V/1.5A(최대)
Bluetooth® 버전:5.1
Bluetooth® 프로필:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® 송신기 변조:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth® 송신기
주파수 범위:2400MHz~2483.5MHz
Bluetooth® 송신기 출력:<12dBm (EIRP)
2.4GHz SRD 주파수 범위:2407MHz~2475MHz
SRD 송신기 출력:<10dBm (EIRP)
치수(너비 x 높이 x 깊이):
298.5 x 136 x 134 mm /
11.75 x 5.35 x 5.28”
중량:1.968kg/4.339lbs
Технические характеристики
Динамики: 2 x 70мм широкополосные,
2 x 20мм высокочастотные
Выходная мощность: 2 x 25 Вт (ср.-кв.) — сабвуфер + 2 x
25 Вт (ср.-кв.) — высокочастотный
динамик (режим питания от сети
перем. тока)
Потребляемая мощность: 5 В / 9 В / 12 В / 15 В / 20 В, 3 А
Частотный диапазон: 53,5 Гц — 20 кГц
Коэффициент «сигнал-шум»:
> 80 дБ
Тип аккумулятора:
литий-ионный полимерный 36,3 ватт-
час (эквивалент 7,26 В/ 5000 мА*ч)
Время зарядки аккумулятора:
2,5 часа (20 В / 3 А)
Время работы в режиме
воспроизведения музыки:
до 15 часов (зависит от уровня громкости
и воспроизводимого аудиоконтента)
Соединительные
разъемы: USB-A, USB-C, Aux-in
Зарядный выход USB-A: 5 В / 2 А (максимально)
Зарядный выход USB-C: 5 В / 1,5 А (максимально)
Версия Bluetooth®: 5.1
Профиль Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Модуляция передатчика
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Диапазон частот
передатчика Bluetooth®: 2400 МГц — 2483,5 МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®: < 12 дБм (ЭИИМ)
Частотный диапазон
устройства малого
радиуса действия 2,4 ГГц: 2407 МГц ~ 2475 МГц
Мощность передатчика
устройства малого
радиуса действия: < 10 дБм (ЭИИМ)
Габариты (Ш х В х Г): 298,5 x 136 x 134 мм
Вес: 1,968 кг
The power delivered by the charger must be between min 15 Watts required by the
radio equipment, and max 60 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
USB PD fast charging (support PD charging version 3.0)
FR La puissance délivrée par le chargeur doit être comprise entre
15 watts minimum requis par l’équipement radio et 60 watts
maximum an d’atteindre la vitesse de charge maximale.
Charge rapide Power Delivery USB (y compris la charge Power
Delivery version 3.0)
DA Den eekt, som opladeren leverer, skal være mellem mindst
15 watt, som kræves af radioudstyret, og højst 60 watt for at nå
den maksimale opladningshastighed.
Hurtig opladning med USB PD (understøtter PD charging 3.0)
DE
Die vom Ladegerät gelieferte Leistung muss zwischen
mindestens 15 Watt, die das Funkgerät benötigt, und maximal 60
Watt liegen, um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen.
USB-PD-Schnellladung (unterstützt PD-Auadung Version 3.0)
EL Η ισχύς που παρέχει ο φορτιστής πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ
15 Watts τουλάχιστον που απαιτούνται από τον ραδιοφωνικό
εξοπλισμό και 60 Watts το πολύ, προκειμένου να επιτευχθεί η
μέγιστη ταχύτητα φόρτισης.
Γρήγορη φόρτιση USB PD (υποστηρίζει έκδοση φόρτισης PD 3.0)
ES La potencia que aporta el cargador debe estar entre un mínimo
de 15 W requerido por el equipo de radio y un máximo de 60 W
para lograr la máxima velocidad de carga.
Carga rápida USB PD (admite la versión 3.0 de la carga PD)
FI
Laturin antaman tehon on oltava vähintään 15 watin ja enintään 60
watin välillä, jotta saavutetaan suurin mahdollinen latausnopeus.
USB PD-pikalat
aus (tukee PD-latausversiota 3.0)
HU A töltő által leadott teljesítménynek a rádióberendezés által
igényelt min. 15 Watt és max. 60 Watt között kell lennie a
maximális töltési sebesség eléréséhez.
USB PD gyorstöltés (támogatja a PD-töltés 3.0 verzióját)
IT La potenza erogata dal caricatore deve essere compresa tra min
15 Watt richiesti dall’apparecchiatura radio, e max 60 Watt per
raggiungere la velocità di ricarica massima.
Ricarica rapida USB PD (supporta la ricarica PD versione 3.0)
NL Het door de oplader geleverde vermogen moet tussen minimaal
15 Watt liggen dat is vereist door de radioapparatuur, en
maximaal 60 Watt om de maximale laadsnelheid te bereiken.
USB PD snel opladen (ondersteuning opladen van PD Versie 3.0)
NO
For å oppnå maksimal ladehastighet må strømmen fra laderen
være mellom min. 15 watt som kreves av radioutstyret og 60 watt.
USB PD hurtiglading (støtter PD-ladeversjon 3.0)
PL
Moc dostarczana do ładowarki musi mieścić się w zakresie od
minimum 15 W wymaganym przez sprzęt radiowy i maksymalnie
60 W, aby osiągnąć maksymalną prędkość ładowania.
Szybkie ładowanie USB PD (obsługa ładowania PD w wersji 3.0)
SV Eekten som laddaren levererar måste ligga mellan min 15 watt
som krävs för radioutrustningen och max 60 watt för att uppnå
maximal laddningshastighet.
PD-snabbladdning med USB (stödjer PD-laddning version 3.0)
TR Maksimum şarj hızına ulaşmak için şarj cihazının sağladığı güç,
radyo ekipmanının gerektirdiği minimum 15 Watt ile maksimum 60
Watt arasında olmalıdır.
USB PD hızlı şarj (PD şarj sürüm 3.0'ı destekler)
15 60
Trova la Guida rapida
in italiano qui.
The product complies with Commission Regulation (EU)
2023/826 ecodesign requirements for o mode, standby
mode, and networked standby energy consumption of
electrical and electronic household and oce equipment.
1. Information on power consumption
O mode: N/A
Standby mode: ≤ 0.5 W
Networked standby mode: ≤ 2.0 W
Networked standby mode if all wired ports are
connected and all wireless ports are activated: ≤ 2.0 W
2. The period after which the power management function
switches the equipment automatically into:
O/
Standby
mode
When the system
is in normal
operation
Switched to O/
Standby mode
after 20 minutes of
inactivity
Networked
Standby
mode
When wireless
network connection
is activated
Switched to
networked Standby
mode after 20
minutes of inactivity

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756