Znaleziono w kategoriach:
Czujnik ruchu KANLUX SLICK JQ-L-B

Instrukcja obsługi Czujnik ruchu KANLUX SLICK JQ-L-B

Wróć
LUX
TIME
1
1
2
2
3
4
SLICK JQ-L
brown/brązowy
blue/niebieski
red/czerwony
TIME
LUX
max 12m
8s - 10min
max 160°
max 20°
1200W 720W 180W
500W
LED
CFL
GLS
45˚
45˚ 45˚
LUX
TIME
L
NL
3
1÷2,5
TOP
4
5
INTENDED USE / APPLICATION
Product designed for the use in households and for other similar general
applications.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting.
Mounting should be performed by an appropriately qualied person.
Any activities to be done with disconnected power supply. Exercise
particular caution. Mounting diagram: see pictures. Do not exceed the
maximum load power of the sensor: see pictures. Mount the product in
such a way that ensures the operating area of the sensor to be directed
horizontally against the moving object. Check for proper mechanical
fastening and connection to electrical power prior to rst use. The
product can be connected to a supply network which meets energy
quality standards as prescribed by law.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product can be used either indoors or outdoors. Product automatically
lights up when moving objects are detected. Product oers the
possibility of adjusting operation time (TIME) and frequency
(NIGHT/DAY).
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be done when the product is disconnected
from power supply. Clean only with soft and dry cloths. Do not use
chemical detergents. Do not cover the product. Product must not be
used in unfavourable environment, e.g. dust, moisture,water, vibrations,
etc. Mount the product far from heat sources. Product compatible with
LEDs or LED light bulbs. Product is also compatible with uorescent
lamps, and their wear may depend on the type of the lamp. Moving
object (e.g. vehicles) may cause random activation of the sensor. In the
area of strong electromagnetic interference the functioning of the
product may be disrupted. Product not appropriate for industrial
purposes.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Total maximum load power.
P3: Product meets the requirements of EU directives.
P4: Protection against solid foreign objects bigger than 1,0mm
provided. Protection against splashing water provided.
P5: Class II
A product in which protection against electric shock is provided not
only through basic insulation, but also double or reinforced insulation.
P6: Micro-gap between transmitter contacts.
P7: Product can be used either indoors or outdoors.
P8: This symbol means that the product can be installed and operated
in/on a surface made of materials which are normally ammable.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is
recommended.
P9: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste
electronic and electrical equipment. Products labelled in this way must
not be disposed of in the same way as other waste under the threat of a
ne. These products may be harmful to the natural environment and
health, and require a special form of recycling/ neutralising.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to follow these instructions may result in e.g. re, burns, electrical
shock, physical injury and other material and non-material damage. For
more information about Kanlux products visit www.kanlux.com
Kanlux S.A. shall not be responsible for any damage resulting from the
failure to follow these instructions.
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt für die Verwendung in Haushalten und zur allgemeinen
Verwendung.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die
Anleitung. Die Montage sollte von einer Person durchgeführt werden,
welche die erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei
abgeschalteter Energieversorgung durchzuführen. Besondere Vorsicht
ist zu wahren. Montageschema: s. Zeichnungen. Die maximale
Belastung des Sensors nicht überschreiten: s. Zeichnungen. Das Produkt
muss so montiert werden, dass das Wirkfeld des Sensor quer bezüglich
des sich bewegenden Objekts ausgerichtet ist. Vor der Inbetriebnahme
muss die ordnungsgemäße mechanische Befestigung und der
elektrische Anschluss geprüft werden. Das Produkt kann an ein
Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegten
Energiestandards erfüllt.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur Verwendung im Innen - und/oder Außenbereich. Das Produkt
schaltet die Beleuchtung unter dem Einuss sich bewegender Objekte
ein/aus. Das Produkt besitzt die Möglichkeit, die Wirkdauer (TIME) und
Empndsamkeit (NACHT/TAG) zu regulieren.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei abgeschalteter Energieversorgung durchführen. Nur
mit weichen und trockenen Stoen säubern. Keine chemischen
Reinigungsmittel verwenden. Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt
darf an keinem Ort benutzt werden, an dem ungünstige Umgebungs-
bedingungen herrschen, z.B. Staub, Feinstaub, Wasser, Feuchtigkeit,
Vibrationen u.ä. Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
montieren. Das Produkt ist für die Verwendung mit Glühbirnen oder
LED-Dioden vorgesehen. Das Produkt kann auch mit Leuchtstoampen
zusammenarbeiten, jedoch mit der Einschränkung, dass es abhängig
vom Typ der Leuchtstoampe zu deren schnellerem Verschleiß
kommen kann. Sich bewegende Objekte (z.B. Autos) können eine
zufällige Aktivierung des Sensor auslösen. Unter dem Einuss starker
elektromagnetischer Störungen kann es zu Störungen bei der Arbeit des
Produkts kommen. Das Produkt ist nicht für den Industriegebrauch
bestimmt.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND
SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Summarische maximale Leistungsentnahme.
P3: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
P4: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 1,0mm
Durchmesser. Geschützt gegen Spritzwasser.
P5: Klasse II
Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der
Grundisolierung auch eine doppelte oder verstärkte Isolierung
verwendet wird.
P6: Mikropause zwischen den Kontakten des Relais.
P7: Verwendung im Innen- und Außenbereich.
P8: Das Symbol bedeutet, dass das Produkt auf einer Unterlage aus normal
brennbarem Material installiert und verwendet werden kann.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der
Verpackungsabfälle.
P9: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche
gekennzeichneten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalem
Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung droht eine Geldstrafe.
Diese Produkte können schädlich für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form der Umwandlung /
der Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlichbarmachung.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise
kann u.a. zu Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen
Verletzungen und anderen materiellen und immateriellen Schäden
führen. Zusätzliche Informationen zu den Produkten der Marke Kanlux
sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux S.A. haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der
Empfehlungen der vorliegenden Hinweise resultieren.
DESTINATION / APPLICATION
Produit destiné à l'utilisation dans les ménages et aux destinations
générales.
INSTALLATION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation
lisez le mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une
personne possédant les certicats d’aptitude convenables. Toutes les
opérations doivent être éectuées avec la tension débranchée. Il faut
rester très prudent. Schéma de l'installation : voir les images. Ne pas
dépasser la puissance maxi. de la charge du capteur: voir les images.
Mettre en place le produit de façon à ce que le champ de fonction-
nement du capteur soit orienté en travers par rapport à l’objet en
mouvement. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le
xage mecanique est correct aisni que la connection électrique.
Produit peut être branché au réseau d'alimentation qui est conforme
aux standards de qualité d'energie dénis par la loi.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit à l'intérieur et/ou à l'extérieur des locaux. Produit
allume et éteint automatiquement l’éclairage suite au mouvement des
objets. Produit possède la possibilité du réglage du temps de fonction-
nement (TIME) et sensibilité (JOUR/NUIT).
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Maintenance doit être eectuée avec l'alimentation débranchée.
Nettoyer uniquement avec les tissus secs et delicats. On ne peut pas
utiliser les produits nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit.
Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions
défavorables par exemple : poussière, eau, humidité, vibrations etc.
Mettre en place le produit loin des sources de chaleur. Produit est
destiné à fonctionner avec les ampoules ou diodes LED. Produit peut
aussi fonctionner avec les tubes uorescents mais en fonction de type
de tube uorescent sa détérioration peut être plus rapide. Objets en
mouvement (p. ex. voitures) peuvent entraîner l’activation instantanée
du capteur. Dans la zone de l’inuence de fortes perturbations
électromagnétiques le disfonctionnement du produit peut survenir.
Le produit nest pas destiné à des ns industrielles.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale, fréquence.
P2: Puissance maxi. cumulée de la charge.
P3: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P4: Protection contre les états solides dépassant 1,0mm. Protection
contre les giclées d'eau.
P5: 2ème classe
Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée,
outre l'isolement de base, l'isolement double ourenforcé appliqué.
P6: „Micro-écart entre les contacts du conducteur.
P7: On peut utiliser à l'intérieur et à l'extérieur des locaux.
P8: Symbole signie la possibilité de l'installation et de l'utilisation du
produit dans/sur le sous-sol en materiel normalement combustible.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l’environnement. La segrégation des
déchets d'emballage est recommandée.
P9: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des
appareils électriques et électroniques usés. Les produits marqués de
cette façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende, être jetés aux
poubelles avec les déchets ordinaires. Ces produits peuvent être
nuisibles pour l’environnement et pour la santé des hommes, il exigent
les formes spéciales de la transformation / de la récupération / du
recyclage et de la neutralisation.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut
entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion
électrique, aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et
immateriels. Les informations supplémentaires concérnant les produits
de la marque Kanlux sont accessibles sur le site : www.kanlux.com
Kanlux S.A. n’encourt pas de responsabilité pour les dommages
résultant de la non observation du présent mode d’emploi.
DESTINACIÓN / USO
Producto destinado a uso doméstico y de uso general.
INSTALACIÓN
Cambios técnicos reservados. Antes de empezar la instalación lea la
instrucción. La instalación debe se realizada por una persona
autorizada. Todas las tareas deben ser ejecutadas con la alimentación
desconectada. Hay que tener máximo cuidado. Esquema de
instalación: véase los dibujos. No sobrepasar la potencia máxima de la
carga del captador: véase los dibujos. El producto debe instalarse de tal
manera que el campo del captador sea orientado transversalmente
para con el objeto que se mueve. Antes de empezar el primer uso hay
que asegurarse que la jación mecánica y conexión eléctrica son
correctas. El producto puede ser conectado con la red de alimentación
que cumpla con los estándares de calidad de energía denidos en la
normativa vigente.
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Usar el producto dentro y/o fuera de los locales. El producto automáti-
camente enciende y apaga la luz bajo la inuencia de objetos en
movimiento. El producto tiene posibilidad de ajuste del tiempo de
acción (TIME) y de sensibilidad NOCHE/DIA).
RECOMENDACIONES DE EXPLOTACIÓN / MANTENIMIENTO
Ejecutar los trabajos de mantenimiento con la alimentación
desconectada. Limpiar sólo con un paño suave y seco. No usar
productos químicos de limpieza. No tapar el producto. No usar el
producto en los lugares en los cuales hay condiciones ambientales
desfavorables, por ejemplo el polvo, agua, humedad, vibraciones, etc.
Instalar el producto lejos de los fuentes de calor. El producto destinado
a trabajar con las bombillas o con los diodos LED. El producto puede
también trabajar con las lámparas uorescentes, pero puede causar su
gasto más rápido en función del tipo de esta lámpara. Los objetos que
se mueven (por ejemplo los coches) pueden activar accidentalmente el
sensor. En el área de la actividad de fuertes perturbaciones electromag-
néticas pueden aparecer perturbaciones en el trabajo del producto. El
producto no está destinado para el uso industrial.
EXPLICACIÓN DE SIGNOS Y SÍMBOLOS USADOS
P1: Tensión nominal, frecuencia.
P2: Potencia de carga máxima total.
P3: El producto cumple los requisitos de las Directivas de la Unión
Europea (UE) aplicables.
P4: Protección contra cuerpos sólidos superiores a 1,0 mm.
Protección contra el agua que salpica.
P5: Clase II
El producto en el cual la protección contra la descarga eléctrica
cumple, aparte del aislamento básico, el aislamiento doble o eforzado.
P6: Microdistancia entre los contactos del conmutador.
P7: Uso en el interior y fuera de locales/habitaciones.
P8: El símbolo signica la posibilidad de instalar y usar el producto
sobre una supercie del material que se quema normalmente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cuida la limpieza y el medio ambiente. Recomendamos la clasicación
de deshechos que quedan de empaquetamiento.
P9: Esta señalización signica la necesidad de colección clasicada del
equipo eléctrico y electrónico usado. Los productos con tal
enmarcación no se debe tirar a la basura común so pena de multa,
junto con otros deshechos. Estos productos pueden ser dañinos para el
medio ambiente y la salud humana, requieren una forma especial de
tratamiento / recuperación / reciclaje / neutralización.
NOTAS / INDICACIONES
La inobservación de estas recomendaciones puede provocar, por
ejemplo, un incendio, quemaduras, descargas eléctricas, lesiones físicas
y otros daños materiales y no materiales. Informaciones adicionales
sobre los productos de Kanlux se encuentran en la siguiente página
web: www.kanlux.com
Kanlux S.A. no es responsable de los efectos que se desprenden de la
inobservación de recomendaciones de esta instrucción.
DESTINAZIONE / USO
Prodotto destinato all'uso in ambito domestico e in ambiti generali.
ASSEMBLAGGIO
Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con l’assemblaggio
si prega di consultare le istruzioni. L’assemblaggio deve essere
eettuato da una persona con appropriata competenza. Eseguire
qualsiasi operazione con l’alimentazione disinserita. E’ necessario
adottare particolare cautela. Schema di assemblaggio: vedi
illustrazioni. Non superare il carico massimo di potenza del sensore:
vedi illustrazioni. Il prodotto deve essere montato in modo che il
campo d'azione del sensore sia diretto trasversalmente rispetto
all’oggetto in movimento. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi
che il ssaggio meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. Il
prodotto può essere collegato ad una rete d’alimentazione che
soddis gli standard di qualità energetici deniti dalla legislazione.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti interni e/o all'esterno. Il prodotto
accende e spegne automaticamente la luce sotto l'inuenza di oggetti
in movimento. Il prodotto ha la possibilità di programmare il tempo di
funzionamento (TIME) e la sensibilità (NOTTE/GIORNO).
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con l’alimentazione disinserita. Pulire
esclusivamente con un panno delicato e asciutto. Non utilizzare
detergenti chimici. Non coprire il prodotto. Non utilizzare il prodotto in
luoghi con avverse condizioni ambientali, quali sporco, polvere, acqua,
umidità, vibrazioni, ecc. Montare il prodotto lontano da fonti di calore.
Prodotto destinato all’uso coordinato con lampadine o LED. Il prodotto
può inoltre funzionare in abbinamento a lampade uorescenti, con
l’avvertenza che, a seconda del tipo di lampade uorescenti, se ne può
causare un’usura più veloce. Oggetti in movimento (ad esempio,
autovetture) possono causare l'attivazione accidentale del sensore.
Sotto l'azione di forti interferenze elettromagnetiche possono
vericarsi alterazioni nel funzionamento del prodotto. Il prodotto non è
destinato a scopi industriali.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale, frequenza.
P2: Potenza massima complessiva di carico.
P3: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P4: Protezione contro i corpi solidi superiori a 1,0mm. Protezione
contro i getti d'acqua.
P5: Classe II
Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre
che con l'isolamento di base, con l’applicazione di un isolamento
doppio o rinforzato.
P6: Distanza tra i contatti del relè.
P7: Utilizzabile in ambienti interni e all'esterno.
P8: Il simbolo indica la possibilità di installazione e utilizzo del
prodotto su una base di materiale normalmente inammabile.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la dierenziazi-
one degli imballaggi da smaltire.
P9: Questa etichetta indica la necessità di raccolta dierenziata dei riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa
etichetta, a pena di ammenda, non possono essere smaltiti nella
spazzatura ordinaria insieme ad altri riuti. Questi prodotti possono
essere dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono particolari
forme di trattamento / recupero / riciclaggio / neutralizzazone.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono
provocare, ad esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni
siche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui
prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo:
www.kanlux.com
Kanlux S.A. non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze
scaturenti dall’inosservanza delle prescrizioni contenute in queste
istruzioni.
BESTEMMELSE / ANVENDELSE
Produktet egner sig til brug indefor husstanden og til almindeligt brug.
MONTAGE
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Læs venligst vejledning
før De begynder at montere. Montagen skal foretages af en autoriseret
installatør. Afbryd altid strømmen inden installation, vedligeholdelse
og reparation påbegyndes. Installationen skal udføres med særlig
forsigtighed. Montageskema: se gurerne. Sensorens maksimale
belastningskraft bør ikke overstiges: se gurerne. Produktet bør
monteres på en sådan måde, at sensorens driftsområde er rettet tværs
over den bevægende genstand. Før produktet benyttes første gang
kontrolleres der, om produktet er blevet monteret og tilsluttet til
spænding korrekt. Produktet kan tilsluttes til et forsyningsnet, der
opfylder energikvalitetsstandarder ifølge loven.
FUNKTIONELLE EGENSKABER
Produktet skal anvendes indvendigt og/eller udvendigt. Produktet
tændes og slukkes automatisk under påvirkning af bevægende
genstande. Produktets driftstid (TIME) og følsomhed (NOC/DZIEŃ) kan
reguleres.
DRIFTSANBEFALINGER / VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strømmen inden vedligeholdelse påbegyndes. Rengør
udelukkende med en tør blød klud. Ingen kemiske rengøringsmidle
kan anvendes. Produktet ikke dækkes. Produktet bør ikke
anvendes under ugunstige betingelser som f. eks. støv, vand,
fugtighed, vibrationer osv. Produktet bør monteres væk fra
varmekilder. Produktet er egnet til samarbejde med LED pærer eller
dioder. Produktet er egnet til samarbejde med forskellige lysrør, dog
med det forbehold, at det kan medføre deres hurtigere forbrug.
Forskellige bevægende genstande (f. eks. biler) kan forårsage
sensorens tilfældige aktivering. Der kan opstå nogle forstyrrelser
under produktets drift et område med stærke elektromagnetisk
forstyrrelser. Produktet må ikke anvendes inden for industri.
FORKLARINGER PÅ ANVENDTE SYMBOLER OG BETEGNELSER
P1: Nominel spænding, frekvens.
P2: Summarisk maksimal strømbelastning.
P3: Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
P4: Beskyttelse mod faste legemer større end 1,0 mm. Beskyttelse
mod vandsprøjt.
P5: II klasse
Produktet er forsynet med en grundlæggende isolering som
beskyttelse mod elektrisk stød og desuden med en dobbelt eller
ekstra styrket isolering.
P6: Mikropause mellem relækontakter.
P7: Kan anvendes både indvendigt og udvendigt.
P8: Symbolet betyder, at produktet kan installeres og anvendes på et
almindeligt brændbart underlag.
MILJØBESKYTTELSE
Tag hensyn til miljø. Vi anbefaler at segregere emballageaald.
P9: Symbolet angiver, at det er nødvendigt at samle brugt elektrisk og
elektronisk udstyr selektivt. Produkter med dette symbol ikke
behandles som husholdningsaald. Sådanne produkter kan være
miljø- og sundhedsskadelige, derfor bør de segregeres, bortskaes og
genvindes på en særlig måde.
ANMÆRKNINGER / INSTRUKTIONER
Fejlagtig anvendelse af vejledningens anbefalinger kan føre til f. eks.
brand, kroppens skoldninger, elektrisk stød, fysiske skader og materiele
eller immateriele skader. Yderligere informationer om Kanlux produkter
kan ndes på www.kanlux.com
Kanlux påtager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig
anvendelse af denne vejledning.
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Product bestemt voor gebruik in huishouding en ruimen van algemeen
gebruik.
MONTAGE
Technische veranderingen gereserveerd. Voor montage lees instructie.
Montage zou kwaliceerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij
losgekoppelde stroominstalatie. Men moet bijzondere vorzichtigheid
houden. Montagebeeld: kijk afbeelding. Max. toegelatene kracht van
sensoor: kijk afbeeldinge. Product moet zo monteerd weden, dat de
werkgebied van sensoor is dwars gericht tegen bewegende object.
Voor eerste gebruik moet men mechanische montage en elektrische
aansluiting controleren. Het product kan aangesloten worden tot
elektrische leiding die vooldoet aan energie kwaliteits regels bepaald
door de wetgeving.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruiken in binnen en/of buiteruimen. Product gaat
automatisch aan en uit onder de invloed van zich bewegende
objecten. Product heeft werkduur aanstelmogelijkheid (TIME) en
gevoeligheid (NACHT/DAG).
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Konserwatiewerken alleen bij losgekoppelde elektriciteit.
Schoonmaken alleen met delicate en droge stoen. Niet gebruiken
chenische schoonmakmiddelen. Product nie verdecken. Product niet
gebruiken waar niet goede omstandigheden zijn, bij voorbeeld: stof,
water, vocht , vibraties, ezv. Product monteren ver van warmte
bronnen. Product bestemt voor samenwerking met gloeilampen en
lampen type LED. Product kan samenwerken met TL-buizen met
voorbehout, dat afgankelijk van de type kunnen ze sneller verbruikt
werden. Zich bewegende objekten (autos) kunnem toevallige activatie
vansensoor veroorzaken. In omgeving van sterke elektromagnetische
storingen kunnen ook werkstoringen van het product voorkomen.
Product niet goed voor industrielegebruik.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning,frequentie.
P2: Max. Opgetelte kracht van belasting.
P3: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).
P4: Bescherming voor vaste lichame grooter dan 1,0mm. Bescherming
tegen sproeier water.
P5: Klas II
Product, waarin bescherming tegen elektrische schok geven, buiten
basis isolatie, dubbel of versterkte isollatie.
P6: Mikroafstanden tussen einden.
P7: Kunnen binnen en buiten gebruikt werden.
P8: Symbool betekend mogelijkheid van montage en gebruik van het
product in/op normaal ontvlambaar oppervlak.
ILIEUBESCHERMING
Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings
afvalscheiding.
P9: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte
elektrische en elektronische goederen. Producten met zulke symbool
onder dwang van boete kan je niet tot gewone afvaal goien. Zulke
producten kunne schadelijk zijn voor het milieu en gezondheid van
mensen. Ze hebben aparte form van verwerken / herstel / recykling /
inactivatie nodig.
LET OP / BIJZONDERHEDEN
Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder
anderen tot brand, verbrandingen, overspanningen, en ander
materiele en niet materiele schaden. Verdere informaties over
producten van merk Kanlux zijn op : www.kanlux.com te vinden.
Kanlux S.A. kan niet aansprakelijk gemaakt worden voor eecten
ontstaan door zich niet te houden aan deze instructie.
ÄNDAMÅL / ANVÄNDNING
Produkten är avsedd för hushållsanvändning och allmänna ändamål.
MONTERING
Med förbehåll för tekniska förändringar. Läs igenom bruksanvisningen före
montering. Montering ska utföras av behörig person. Alla handlingar ska
utföras med spänningen avstängd. Iaktta särskild försiktighet. Montering-
sritning: se illustrationer. Överskrid inte mottagarens maximala belastning-
seekt: se illustrationer. Montera produkten att mottagarens räckvidd
riktas tvärs det rörliga objektet. Kontrollera före första användning att den
mekaniska infästningen och den elektriska anslutningen har utförts på ett
korrekt sätt. Produkten får kopplas till ett matningsnät som uppfyller de i
lag angivna standarderna för elkvalitet.
FUNKTIONELLA SÄRDRAG
Produkten är avsedd för inom - eller utomhusanvändning. Produkten
tänder och släcker belysningen automatiskt när detektorn har löst ut till
följd av rörelse. Produkten ger möjlighet att kontrollera drifttid (TIME)
och känslighet (NATT/DAG).
REKOMMENDATIONER FÖR DRIFT / UNDERHÅLL
Utför underhåll med spänningen avstängd. För rengöring använd
endast mjuka och torra dukar. Använd inga kemiska rengöringsmedel.
Täck inte över produkten. Använd inte produkten där det råder
ogynsamma förhållanden såsom smuts, damm, vatten, fukt, vibrationer
m.m. Montera produkten långt från värmekällor. Produkten är avsedd
för att fungera med LED-glödlampor eller dioder. Produkten kan också
fungera tillsammans med lysrör men då med förbehållet, att beroende
på typen av lysrör kan det leda till deras för tidigt slitage. Rörliga objekt
(t.ex. bilar) kan förorsaka en tillfällig aktivering av mottagaren. Under
inverkan av starka elektromagnetiska störningar kan det förekomma
störningar i produktens drift. Produkten är inte avsedd för industriella
ändamål.
FÖRKLARING AV TECKEN OCH SYMBOLER
P1: Märkspänning, frekvens.
P2: Total maximal belastningseekt.
P3: Produkten överensstämmer med kraven i Europeiska
gemenskapens (EG) direktiv.
P4: Skydd mot fasta föremål större än 1 mm. Skydd mot överstrilning
med vatten.
P5: Klass II
Produkten är utrustad med skydd mot elektriska stötar genom dubbel
isolering eller förstärkt isolering utöver den grundläggande
isoleringen.
P6: Mikroavstånd mellan kontakterna på reläet.
P7: Får användas både inom- och utomhus.
P8: Symbolen betyder att produkten kan monteras och användas i/på
underlag av normalt brännbart material.
MILJÖSKYDD
Ta hand om miljön. Vi rekommenderar källsortering av förpackningsav-
fall.
P9: Detta märke visar nödvändigheten av separat insamling av
förbrukade elektriska och elektroniska produkter. Produkter med sådan
märkning får inte, vid vite, kastas i vanliga sopor tillsammans med
annat avfall. Sådana produkter kan vara skadliga för miljön och
människors hälsa, de kräver särskilda former av behandling /
återvinning / återanvändning / bortskaning.
ANMÄRKNINGAR / ANVISNINGAR
Underlåtenhet att följa rekommendationerna i denna bruksanvisning
kan leda till t.ex. brand, brännsår, elektriska stötar, kroppsskador samt
andra materiella och icke-materiella skador. Ytterligare information om
Kanlux märkesvaror nns på: www.kanlux.com
Kanlux S.A.bär inget ansvar för konsekvenser av underlåtenhet att följa
rekommendationerna i denna bruksanvisning.
TARKOITUKSET / SOVELLUTUKSET
Tuote on tarkoitettu talous- ja yleiskäyttöön.
ASENNUS
Tuotteen tekninen muuttaminen kielletty. Lue alla olevat ohjeet ennen
asennuksen aloittamista. Ainoastaan asianmukaisesti valtuutetun
henkilön pitäisi suorittaa asennuksen. Kaikkia toimenpiteitä on
suoritettava virran ollessa katkaistuna. On toimittava erittäin varovasti.
Asennuskaava: katso kuvat. Älä missään tapauksessa ylitä anturin
suurinta käyttötehoa: katso kuvat. Tuote on asennettava siten, että
anturin kenttä on suunnattu poikittain liikkuvaan kohteeseen nähden.
Ennen käyttöönottoa varmista, että kiinnitys ja sähköliitäntä on
suoritettu oikein. Tuotetta on kytkettävä ainoastaan sellaiseen
sähköverkkoon, joka täyttää laissa määrättyjä sähköstandardeja.
OMINAISUUDET
Tuote on tarkoitettu sisä- ja/tai ulkokäyttöön. Tuote automaattisesti
kytkee valaistuksen päälle ja pois päältä liikkuvien kohteiden
esiintyessä. Tuotteen toiminta-aika (TIME) sekä herkkyys (YÖ/PÄIVÄ) on
säädettävissä.
YTTÖSUOSITUKSET / HUOLTO
Huoltoa on suoritettava virran ollessa katkaistuna. Puhdista tuotetta
ainoastaan hienontunteisilla ja kuivilla kankailla. Ä käytä kemiallisia
puhdistusaineita. Älä peitä tuotetta. Tuotetta ei saa käyttää, jos
ympäristössä on seuraavia kielteisiä ympäristötekijöitä: pöly, vesi,
kosteus, tärinä jne. Älä asenna tuotetta lämmön lähteiden lähellä. Tuote
on tarkoitettu toimimaan yhdessä hehkulamppujen tai LED-diodien
kanssa. Tuote voi toimia yhdessä loisteputkien kanssa; tällöin on
kuitenkin huomioitava, että loisteputken tyypistä riippuen se voi
aiheuttaa nopeamman kulumisen. Liikkuvat kohteet (esim. autot)
saattavat aiheuttaa anturin satunnaisen aktivoinnin. Voimakkat
sähkömagneettiset häiriöt saattavat vaikuttaa tuotteen toimintaan.
Tuote ei ole tarkoitettu teollisuuskäyttöön.
MERKINTÖJEN JA MERKKIEN SELITYS
P1: Nimellisjännite, taajuus.
P2: Maksimi kokonaisteho.
P3: Tuote täyttää EU:n direktiivien vaatimuksia.
P4: Suojaus yli 1,0 mm:n kokoiselta kiintoaineelta. Suojaus vesiroiskeita
vastaan.
P5: II luokka
Tuote, jossa sähköiskusuojana paitsi peruseristettä toimii kaksinker-
tainen tai vahvistettu eriste.
P6: Releen kontaktien mikroväli.
P7: Soveltuu sekä sisä että ulkokäyttöön.
P8: Merkki tarkoittaa, että tuote soveltuu asennettavaksi ja
käytettäväksi normaalisti palavalla alustalla/palavassa alustassa.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä huolta ympäristöstä. Suosittelemme lajittelemaan pakkauksen
purun jälkeisiä jätteitä.
P9: Tämä merkintä tarkoittaa sitä, että kuluneet sähkölaitteet on
kierrätettävä. Näin merkittyjä laitteita ei saa heittää talousjätteiden
joukkoon sakon uhalla. Tällaiset tuotteet saattavat olla haitallisia
ympäristölle ja terveydelle sekä vaativat erityistä käsittely-, talteenotto-,
kierrätys- tai hävitysmenetelmää.
TIEDOT / OHJEET
Tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim.
tulipalon, palovamman, sähköiskun, loukkaantumisen sekä muita
aineellisia ja aineettomia vahinkoja. Lisätietoja Kanlux-merkkisistä
tuotteista löytyy osoitteesta www.kanlux.com
Kanlux S.A. ei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien
laiminlyönnistä johtuvista seuraamuksista.
ANVENDELSES - OG BRUKSOMRÅDER
Produkt til anvendelse i husholdninger eller til generell bruk.
MONTASJE
Tekniske endringer forbeholdt. Les bruksanvisningen før du begynner
montasjen. Montasjen bør utføres av en berettiget person. Alle
handlinger foretas med strømforsyning slått av. Vær ekstra forsiktig.
Monteringsskjema: se bilder. Må ikke overskrides følerens maksimale
belastningskraft: se bilder. Produktet monteres slik at følerens
virkningsfelt rettes på tvers av det bevegende objektet. Før første bruk
kontroller at produktet er riktig mekanisk festet og elektrisk tilkoblet.
Produktet ikke kobles til et forsyningsnett som ikke oppfyller
lovmessige kvalitetskrav for energi.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Produktet skal brukes innendørs og/eller utendørs. Produktet skrus
automatisk på og av når det detekterer bevegelse. Driftstifen (TIME) og
følsomheten (DAG/NATT) kan justeres.
BRUKSANBEFALINGER / VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdes med strømforsyning slått av. Renses kun med delikate
og tørre tekstiler. Bruk ikke kjemiske rensemidler. Ikke dekk produktet.
Produktet skal ikke brukes steder med dårlige omgivelsesforhold,
f.eks. støv, vann, fuktighet, vibrasjoner osv. Produktet skal monteres
ernt fra varmekilder. Produktet fungerer med LED-lys eller dioder.
Produktet kan også fungere med lysrør, med forbehold at bruk av
produktet, avhengig av lysrørtype, kan medføre tidligere slitasje av
lysrør. Bevegende objekter (f.eks. biler) kan tilfeldigvis aktivere føleren.
I områder med sterke elektromagnetiske forstyrrelser kan produktets
arbeid bli forstyrret. Produktet er ikke egnet til industriformål.
FORKLARINGER PÅ BRUKTE BETEGNELSER OG SYMBOLER
P1: Nominal spenning, frekvens.
P2: Summarisk maksimal belastningseekt.
P3: Produktet oppfyller kravene i Den europeiske unions (EUs)
direktiver.
P4: Beskyttelse mot faste legemer større enn 1,0mm. Beskyttelse mot
vannspruter.
P5: Klasse II
Produkt som beskyttes mot elektrisk sjokk både med basisisolasjon og
dobbel eller styrket isolasjon.
P6: Mikromellomrom mellom kontakter på avsenderen.
P7: Kan brukes både innendørs og utendørs.
P8: Symbolet betyr at produktet kan installeres og brukes på en
overate av et normalt brennbart material.
MILJØVERN
Ta vare renslighet og miljøet. Vi anbefaler å sortere pakningsavfall.
P9: Denne markeringen viser at det er nødvendig å sortere brukt
elektrisk og elektronisk utstyr. Det er strabart å kaste produkter med
slik markering sammen med annet avfall. Slike produkter kan være
miljø- og helsefarlige og krever spesiell bearbeidelse / gjenvinning /
resirkulering / nøytralisering.
KOMMENTARER / TIPS
Følger man ikke anbefalinger i denne bruksanvisningen, kan det føre
f.eks. til brann, brannsår, elektrisk støt, fysiske skader og andre
materielle og ikke materielle skader. Mer informasjon om Kanlux
produkter nnes på www.kanlux.com
Kanlux S.A. påtar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i
denne bruksanvisningen ikke ble fulgt.
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarstwach domowych i
ogólnego przeznaczenia.
MONT
Zmiany techniczne zastrzeżone. Przed przystąpieniem do montażu
zapoznaj się z instrukcją. Montaż powinna wykonać osoba posiadająca
odpowiednie uprawnieni. Wszelkie czynności wykonywać przy
odłączonym zasilaniu. Należy zachować szczególną ostrożność.
Schemat montażu: patrz ilustracje. Nie przekraczać maksymalnej mocy
obciążenia czujnika: patrz ilustracje. Wyrób należy montować tak, by
pole działania czujnika było ukierunkowane poprzecznie względem
poruszającego się obiektu. Przed pierwszym yciem należy upewnić
się, co do prawidłowego mocowania mechanicznego i podłączenia
elektrycznego. Wyrób może być przyłączony do sieci zasilającej, która
spełnia standardy jakościowe energii określone prawem.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkować wewnątrz i/lub na zewnątrz pomieszczeń. Wyrób
automatycznie załącza i wyłącza oświetlenie pod wpływem
poruszających się obiektów. Wyrób posiada możliwość regulacji czasu
działania (TIME) oraz czułości (NOC/DZIEŃ).
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacje wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie
delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie ywać chemicznych środków
czyszczących. Nie zakrywać wyrobu. Wyrobu nie użytkować w miejscu w
którym panują niekorzystne warunki otoczenia np. kurz, pył, woda,
wilgoć, wibracje itp. Wyrób montować z dala od źródeł ciepła. Wyrób
przeznaczony do współpracy z żarówkami lub diodami LED. Wyrób
może również współpracować ze świetlówkami, z tym zastrzeżeniem, że
w zależności od typu świetlówek może powodować ich szybsze zużycie.
Poruszające się obiekty (np. samochody) mogą spowodować
przypadkowe uaktywnienie się czujnika. W obszarze działania silnych
zakłóceń elektromagnetycznych mogą występować zakłócenia pracy
wyrobu. Wyrób nie jest przeznaczony do celów przemysłowych.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliwość.
P2: Sumaryczna maksymalna moc obciążenia.
P3: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
P4: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 1,0mm. Ochrona
przed bryzgami wody.
P5: Klasa II
Wyrób, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełnia,
poza izolacją podstawową, zastosowana izolacja podwójna lub
wzmocniona.
P6: Mikroprzerwa pomiędzy stykami przekaźnika.
P7: Można stosować wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
P8: Symbol oznacza możliwość instalacji i użytkowania wyrobu w/na
podłożu z materiału normalnie palnego.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów
poopakowaniowych.
P9: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak
oznakowanych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych
śmieci razem z innymi odpadami.
Wyroby takie mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego,
wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności odzysku,
recyklingu i/lub unieszkodliwiania.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np.
do powstania pożaru, poparzeń, porażenia prądem elektrycznym,
obrażeń zycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki Kanlux dostępne
na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji.
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobek určený pro použití v domácnosti nebo k podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s
návodem. Montáž by měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti
provádět při vypnutém napájení. Je nutné dodržet ostražitost. Schéma
montáže: viz ilustrace. Nepřekračovat maximální výkon zatížení čidla: viz
ilustrace. Výrobek je nutné montovat tak, aby pole působnosti čidla bylo
nasměrováno příčně ve vztahu k pohybujícímu se objektu. Před prvním
použitím se ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení jsou
správně provedené. Výrobek může být připojen k takové napájecí síti,
která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř a/nebo vně místností. Výrobek automaticky
zapíná a vypíná osvětlení v reakci na pohybující se oběkty. Výrobek má
možnost nastavení času fungování (TIME) a citlivosti (NOC/DEN).
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět při vypnutém napájení. Čistit výhradně jemnými a
suchými tkaninami. Nepoužívat chemické čistící prostředky. Nezakvat
výrobek. Výrobek nepoužívat na místě, kde vládnou nepříznivé podmínky
jako např. prach, voda, vlhkost, vibrace atp. Výrobek montovat daleko od
tepelných zdrojů. Výrobek není určen k součinosti s žárovkami nebo
diodami LED. Výrobek může také spolupracovat se zářivkami, ale s tou
výhradou, že dle druhu zářivek může dojít k rychlejšímu opotřebení.
Pohybující se objekty (např. automobily) mohou zapříčinit náhodné
spuštění čidla. V poli působení silných elektromagnetických rušivých vln
výrobek může reagovat nestabilitou. Výrobek není určen pro průmyslové
účely.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Sumární maximální příkon zatížení.
P3: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU).
P4: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 1,0mm. Ochrana proti
stříkající vodě.
P5: Třída II
Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle
základní izolace, zajišťuje použitá dvojí izolace anebo posílená izolace.
P6: Mikromezera mezi spoji přenašeče.
P7: Lze používat vně i uvnitř.
P8: Symbol znamená možnost instalace a používání výrobku v/na
podkladu z normálně hořlavého materiálu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových
odpadků.
P9: Toto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného
elektro zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými
odpadky, nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky
mohou být lidskému zdraví škodlivé, musí být zvlášť zracovávány,
utilisovány, ničeny.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření,
zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné
škody. Další informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na:
www.kanlux.com
Kanlux A.S. neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování
pokynů tohoto návodu.
URČENIE / POUŽITIE
Výrobok určený na použitie v domácnosti a na všeobecné použitie.
MONTÁŽ
Technické zmeny vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa
oboznámte s nívodom. Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená
osoba. Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte
zvláštnu opatrnosť. Schéma montáže: pozri obrázky. Neprekračujte
maximálne zaťaženie čidla: pozri obrázky. Výrobok montujte tak, aby
pole pôsobenia čidla bolo nasmerované priečne voči pohybujúcemu sa
objektu. Pred prvým použitím sa ubezpečte ohľadne správnosti
mechanického upevnenia a elektrického prepojenia. Výrobok sa môže
zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa právne určené kvalitatívne
energetické štandardy.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri a/alebo vonku miestností. Výrobok
automaticky zapína a vypína osvetlenie vplyvom pohybujúcich sa
objektów. Výrobok možnosť regulácie funkčnej doby (TIME) a
citlivosti (NOC/DEň).
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Čistite len jemnou a
suchou tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace prostriedky. Výrobok
nezakrývajte. Výrobok nepouživajte v mieste, kde nevhodné
nevhodné podmienky prostredia napr. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie
apod. Výrobok montujte ďaleko od zdrojov tepla. Výrobok je určený na
spoluprácu s žiarovkami alebo diódami LED. Výrobok môže
spolupôsobiť aj s žiarivkami s tým, že závisle na type žiariviek môže
spôsobovať ich rýchlejšie opotrebovanie. Pohybujúce sa objekty (napr.
vozidlá) môžu spôsobiť náhodné spustenie čidla. V priestore silného
elektromagnetického rušenia môže byť prevádzka výrobku rušená.
Výrobok nie je určený na priemyselné účely.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Súhrnný maximálny výkon zaťaženia.
P3: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
P4: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 1,0mm. Ochrana
proti strekaniu vody.
P5: Trieda II
Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je
dosianutá, okrem základnej izolácie, použitím dvojitej alebo spevnenej
izolácie.
P6: Mikromedzera medzi releovými kontaktmi.
P7: Možno použivať v interieroch aj vonku.
P8: Symbol znamená možnosť inštalácie a používania výrobku v/na
podloží z materiálu normálne horľavého.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie
obalového odpadu.
P9: Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebo-
vanej elektrickej a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa
nesmejú, pod hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s
ostatným odpadom. Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému
prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu spracovania /
spätného získavania / recyklingu / utilizácie.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr. k vzniku
požiaru, opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším
hmotným a nehmotným škodám. Dodatočné informácie o výrobkoch
značky Kanlux sú dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. Nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodria-
denia sa pokynom tohto návodu.
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
A termék felhasználható háztartásban és az általános rendeltetésű
megvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési
útmutatót. A szerelést csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés
valamennyi lépését kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés
különös óvatosságot igényel! Telepítési leírás: lásd: ábrák. Kerülje az
érzékelő maximális megterhelési teljesítményének a meghaladását: lásd:
ábrák. A terméket úgy kell felszerelni, hogy az érzékelő hatóköre
keresztirányba kerüljön a mozgó objektummal. Az első használat előtt
ellenőrizze a mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés
megfelelősségét. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatározott
minőségi követelményeknek megfelelő áramhálózathoz.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék kültéren és/vagy beltérben használható. A termék automatiku-
san bekapcsol és kikapcsol világítást a mozgó objektumok hatására. A
termék rendelkezik a működési idő (TIME) és erő (ÉJ/NAP)
szabályozásának a lehetőségével.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartás csak a kikapcsolt áramellátással végezhető. Tisztítás
kizárólag nom és száraz textilruhákkal végezhető. Tilos a vegyi
tisztítószerek használata. A terméket lefedni tilos. A termék kedvezőtlen
- por, víz, pára, rezgések stb. - környezetben nem használható. A
terméket a hőforrásoktól távol kell felszerelni. A termék felhasználható
izzókkal vagy LED diódákkal. A termék fénycsövekkel is használható,
azzal, hogy a fénycső típusától függően a fénycső gyorsabb
elhasználódását okozhatja. Mozgó objektumok (pl. gépkocsik) az
érzékelőt véletlenül is aktiválhatják. Erős elektromágneses eltérések
hatására a termék működésében is zavarok léphetnek fel. A termék ipari
célokra nem alkalmas.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1: Névleges feszültség, frekvencia.
P2: A megterhelés összesített maximális teljesítménye.
P3: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek.
P4: Védelem az 1,0 mm-nél nagyobb szilárd testek ellen. Védelem a
fröcskölő víz ellen.
P5: II osztály
Olyan termék, amelyben az alapvető szigetelésen kívül áramütés elleni
védő elemként található még a dupla vagy erősített szigetelés.
P6: Mikroszünet a relékontaktusok között.
P7: Kültéri és beltéri használatra.
P8: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék szerelhető a normális
körülményekben gyúlékony alapon.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék
szegregációja.
P9: Ez a jel mutatja az elhasználódott elektromos és elektronikus
berendezés szelektív gyűjtésének a szükségességét. Így megjelölt
termékek a bírság kiszabásának a terhe alatt szokásos szeméttárolóba
nem dobhatók ki. Ilyen termékek károsak lehetnek a környezetre és az
emberi egészségre, a feldolgozás / újrahasznosítás / kezelés /
hatástalanítás különös formáját igénylik.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi
sérülés és egyéb anyagi és nem anyagi kár veszélyével járhat. További
információ a Kanlux termékeiről a www.kanlux.com weboldalon
kapható.
Kanlux S.A. nem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül
hagyásának az eredményeiért.
SCOPUL / FOLOSIREA
Produsul destinat utilizării în gospodării şi de uz general.
MONTAJUL
Modicări tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea citeşte
instrucţiună. Persoană de instalare ar trebui e cu autoritatea
competentă. Orice acţiune face după oprirea alimentării. Trebuie făcută
atenţia mare. Schematică montajului :a se vedea ilustratii. A nu se depăşi
puterea maximă de încărcare a senzorului: a se vedea ilustratii. Produsul ar
trebui e montat în aşa fel încât domeniul de actionare a senzorului
lateral era îndreptat lateral împotriva unui obiect în mişcare. Înainte de
prima utilizare, asiguraţi-vă o conexiune buna de montare mecanice si
electrice. Produsul poate conectat la rea, care corespundă standarde-
lor de calitate denite de legislaţia de energie.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţi numai în interiorul şi/sau la exteriorul. Dispozitiv aprinde si
stinge automat lumina sub inuenţa unor obiecte în mişcare. Produsul
are capacitatea de a controla timpului de operare (TIME) şi sensibilitatii
(NOAPTE / ZI).
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Întreţinerea se face cu alimentarea oprita. Cura numai cu ţesături
delicate şi uscate. Nu folosiţi detergenţi chimice. A nu se acoperă
produsul. Nu se utilizează produsul într-un loc în cazul în care predomină
condiţiile de mediu negative, cum ar murdărie, praf, apa, umiditate,
vibraţii, etc. Produsul trebuie montat departe de sursele de căldură.
Produsul destinat utilizării cu becurile sau cu LED-uri. Produsul poate
lucra de asemenea cu lămpi uorescente, cu condiţia ca, în funcţie de
tipul de becurilor uorescente poate provoca uzurea mai rapide. Obiecte
în mişcare (de exemplu, autoturisme) poate determina activarea
accidentală a senzorului. Sub acţiunea de interferenţă puternică
electromagnetice pot apară probleme cu functionarea aparatului.
Produsul nu este destinat pentru scopurile industriale.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiunea nominală, frecvenţă.
P2: Puterea totală maximă de încărcarea.
P3: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).
P4: Protecţia împotriva corpurile solide mai mari de 1,0mm. Protecţia
împotriva splash de apă.
P5: Clasa II
Produsul, în care protecţia împotriva şocurilor electrice îndeplineşte, în
afară de izolaţia de bază, aplică izolatie duble sau întărită.
P6: Mocropauză printre contactele releului.
P7: Utilizaţi numai în interiorul şi exteriorul.
P8: Indică posibilitatea de instalare şi de utilizare a produsului în / pe pe
suprafaţă inamabile în mod normal.o.
PROTECŢIE MEDIULUI
Ai grijă de curăţenia şi a mediului. Vă recomandăm segregarea de
deşeuri după ambalajele.
P9: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separa a
deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel
etichetate, sub sancţiunea amenzii, nu aveţi posibilitatea aruncaţi la
gunoi ordinar, împreună cu alte deşeuri. Aceste produse pot
dăunătoare pentru mediul ambiant şi sănătatea umană, necesită forme
speciale de tratare / valoricare / reciclare / eliminare.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duce la crearea unui
astfel de incendiu, arsuri, un şoc electric, leziuni zice şi alte daune
materiale şi nemateriale. Informaţii suplimentare despre produse de
marcă Kanlux sunt disponibile la: www.kanlux.com
Kanlux S.A. nu este responsabil pentru orice consecinţele care rezultă
din nepăstrarea recomandărilor dîn acest manual.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ / ΧΡΗΣΗ
Προϊόν για οικειακή, σπιτική και γενική χρήση.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Διατηρείται δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων. Πριν από τη
συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Τη συναρμολόγηση
πρέπει να πραγματοποιήσειε ένα εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο
πρόσωπο. Όλες οι ενέργειες πρέπει να πραγματοποιούνται με τη
σβησμέμνη τροφοδοσία. Πρέπει να λάβετε τα μέτρα ειδικής
προστασίας. Διάγραμμα συναρμολόγησης: δες τις εικόνες. Μην
υπερβάλετε τη μέγιστη ισχύ του αισθητήρα: δες τις εικόνες. Πρέπει να
συναρμολογήσετε το προϊόν έτσι ώστε πεδίο λειτουργίας του
αισθητήρα είναι τοποθετημένο εγκάρσια σε σχέση με ένα αντικείμενο
που κινεί. Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να επιβεβαιωθείτε εάν η
μηχανική συναρμολόγηση και η ηλεκτρική σύνδεση είναι εντάξει. Το
προϊόν μπορεί να συνδεθεί στην τροφοδοσία που εκπληρώνει τις
ποιοτικές απαιτήσεις ενέργειας σύμφωνα με την ισχυούσα νομοθεσία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Προϊκόν για εσωτερική και εξωτερικλή χρήση. Προϊόν ανάβει και
σβήνει φωτισμό αυτομάτως υπό την επίδραση αντικειμένων που
κινούν. Προϊόν έχει δυνατότητα ρύθμισης του χρόνου εργασίας. (TIME)
και ευαισθησίας (NOC/DZIEŃ) (ΜΕΡΑ/ΝΥΧΤΑ).
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πραγματοποιείτε τις ενέργειες συτήρησης χωρίς τροφοδοσία.
Καθαρίζετε το προϊκόν μόπνο με χρήση μαλακών και καθαρών
υφασμάτων. Μην χργσιμοποιείτε χημικά καθαριστικά μέσα. Μην
καλύπτετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν στους χώρους που
κυριαρχούν ακατάλληλες συνθήκες λειτουργάις πχ. σκόνη, νερό,
υγρασία, δινήσεις κλπ. Συναρμολογείτε το προϊόν μακριά από πηγές
θέρμανσης. Προϊόν προορισμένο για συνεργηασία με λαμπτήρες ή
λαμπτήρες LED. Το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει και με τους
λαμπτήρες φθορισμού αλλά αυτό αξαρτάται από τον τύπο των
λαμτήρων φθορισμού και μπορεί να προκαλέσει την πρόωσρη
κατανάλωσή τους. Αντικείμενα που κινάνε (πχ. αυτοκίνητα) μπορούν
τυχαία να ενεργοποιήσουν τον αισθητήρα. Σε περιοχή δυνατής
ηλεκτρομαγνητικής αντανάκλασης το προϊόν μπορεί να μην λειτουργεί
κατάλληλα. Προϊόν δεν είναι προορισμένο για επαγγελματική χρήση.
ΕΞΗΓΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΒΝ
P1: Ονομαστική τάση, συχνότητα.
P2: Συνολική μέγιστη ισχύς φορτίου.
P3: Το προϊόν πληρώνει τις απαιτήσεις των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής
Ένωσης (UE).
P4: Προστασία από στερεά σώματα μεγαλύτερα από 1,0mm.
Προστασία έναντι παφλάσμου νερού.
P5: Κατηγορία II
Το προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία παρέχεται
βασική μόνωση και χρησιμοποιημένη διπλή μόνωση ή ενισχυμέμνη
μόνωση.
P6: Μικρο-διακενό μεταξύ των σημείων επαφής του πομπού.
P7: Για εσωτερική και εξωτερικλή χρήση.
P8: Το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν μπορεί να συναρμολογηθεί και
να χρησιμοποιηθεί μέσα/πάνω στην κανονικά εύφλεκτη βάση.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προστατεύετε το φυσικό περιβάλλον. Προτείνουμε να διαχωρίζετε
απόβλητα αποσυσκευασίας.
P9: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ανάγκη διαλεκτικής συγκέντρωσης
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων. Το προϊόν με αυτό το
σύμβολο, υπό κύρωση προοστίμου, δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με οικιακά απορρίμματα. Αυτά τα προϊόντυα μπορούν να είναι βλαβερά
για το φυσικό περιβάλλον και για την υγεία ανθρώβπων, απαιτούνται
την ειδική διαδικασία αναμόρφωσης / ανακύκλωσης / εξουδετέρωσης.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ / ΟΔΗΓΙΕΣ
Αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηγίας μπορεί να προκαλέσει
πχ. πυρκαγιά, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία, τραυματισμό, υλικές και αύκλες
ζημιές. Πρόσθετες πληροφορίες για τα άλλα προϊόντα της μάρκας
Kanlux είναι διαθέσιμα σε: www.kanlux.com
Η Kanlux S.A. Δε φέρει καμία ευθύνη γιαi αποτελέσματα πόυ
προκύπτουν από αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηξγίας.
НАМЕНА / УПОТРЕБА
Производ наменет за употреба во домаќинствата и општа намена.
МОНТАЖА
Заштитено право за технични промени. Пред да пристапите кон
монтирањето запознајте се со инструкцијата за инсталација.
Монтирањето треба да се изврши од страна на лице, кое што
поседува соодветни овластувања. Сите дејности треба да се
одвиваат при изклучено напојување. Треба да се биде многу
внимателен. Цртеж за монтирање: погледни ги илустрациите. Да не
се надминува максималната моќ на оптоварување на сензорот:
погледни ја илустрацијата. Производот треба да се монтира на тој
начин, за да полето на дејствие на сензорот биде насочено напречно
од објектот кој што се движи. Пред првата употреба треба да бидеме
сигурни во правилното механично зацврстување и во правилното
електрично поврзување. Производот може да се приклучи до
напојувачка мрежа, која што ги исполнува стандардите за квалитет
на енергијата, коишто се правно одредени.
ФУНКЦИОНАЛНОСТ
Производот да се употребува натре и/или надвор од просториите.
Производот автоматски го вклучува и изклучува осветлувањето
под влијание на објектите, коишто се движат. Производот е
способен да го контролира времето на работа (TIME) и
чуствителноста (НОЌ/ДЕН).
ОПЕРАТИВНИ ПРЕПОРАКИ / КОНЗЕРВАЦИЈА
За време на конзервацијата да се изклучи од струја. Да се чисти
изклучиво со деликатни и суви ткаенини. Да не се употребуваат
хемиски материи за време на чистењето на производот.
Производот да не се покрива. Производот да не се употребува во
место каде што преовладуваат неповолни услови во околината на
пример. прашина, прав, вода, влага, вибрации и слично.
Производот да се монтира подалеку од извори на топлина.
Производот е наменет за употреба со светилки или диоди ЛЕД.
Производот може исто така да работи со флуоресцентни светилки,
со предупредување, дека во зависност од видот на
флуоресцентните светилки може да предизвика нивна побрза
употреба. Подвижните предмети (на пример автомобил) може да
предизвикаат случајно активирање на сензорот. Во делот на
дејство на силни електромагнетни пречки можат да се појават
пречки во работата на уредот. Производот не е наменет за
индустриски цели.
ОБЈАСНУВАЊА ЗА УПОТРЕБЕНИТЕ ОЗНАЧУВАЊА И СИМБОЛИ
P1: Номинален напор, фреквенција.
P2: Вкупна максимална моќ на оптоварување.
P3: Производот ги исполнува барањата на Директивите на
Европската Унија (ЕУ).
P4: Заштита од постојани тела поголеми од 1, 0мм. Заштита од
прскање на водата.
P5: Класа II
Производ, при кој што, освен основната изолација заштита пред
електричен удар исполнува и применета на двојна и засилена
изолација.
P6: Микропауза помеѓу контактите на релето.
P7: Може да се користи во затворен и отворен простор.
P8: Симболот укажува на можноста за инсталација и употреба на
производот во/на површина од нормално запалив материјал.
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА
Грижи се за чистотата и животната средина. Се препорачува
сегрегација на отпадот од амбалажата.
P9: Ова означување укажува на безусловно селективно собирање
на отпадот од електричната и електронската опрема. Така
означените производи, не може да се изфрлаат во нормално ѓубре
заедно со другиот отпад. Во спротивно ќе следи казна. Таквите
производи можат да бидат штетни за животната средина и
здравјето на луѓето, потребуваат специјална форма na обработка/
обновување/ рециклирање / неутрализирање.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЗИ
Непочитување на препораките на дадената инструкција може да
доведе до на пример. настанување на пожар, изгореници,
изгореници од електрична струја, физички повреди и други
материјални и нематеријални штети. Дополнителни информации за
продуктите на марката Kanlux се достапни на: www.kanlux.com
Kanlux S.A. не сноси одговорност за последиците, коишто
произлегуваат од непочитувањето на препораките на дадената
инструкција.
NAMEN / UPORABA
Proizvod namenjen hišni in splošni uporabi.
MONTAŽA
Tehnične spremembe pridržane. Pred montažo preberite navodila za
uporabo. Montirati sme samo oseba, ki ima primerne kvalikacije.
Montažo naredite pri izključenem napajanju. Bodite pri montaži
pazljivi. Shema montaže: glejte ilustracije. Ne smete prekoračiti
maksimalne moči obremenitve detektorja: glejte ilustracije. Proizvod
mora biti instaliran tako, da bi obseg delovanja bil usmerjen
transverzalno do gibajočega se objekta. Pred prvo uporabo, se morate
prepričati, da je montaža narejena pravilno in je pravilno vključena v
električno instalacijo. Proizvod vključite samo v pravilno električno
instalacijo, ki ustreza kakovostnim standardom, ki so v skladu z
zakonom.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Proizvod namenjen notrajni ali/in zunanji uporabi. Proizvod
avtomatično prižga/ugasni osvetlitev pod vplivom gibajočih se
objektov. Proizvod ima možnost regulacije časa dela (TIME) in
občutljivosti (NOČ/DAN).
NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE
Vzdrževati samo pri izključenju iz elektronske mre. Za čiščenje
uporabljajte samo suhe in mehke tkanine. Ne smete uporabljati nobenih
detergentov (zlasti kemičnih). Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvod ni
namenjen za uporabo na prostoru, kjer so nekoristni pogoji, npr. prah,
voda, vlaga, vibracije itd. Proizvod montirati daleč od izvirov teplote.
Proizvod namenjen sodelovanju z LED žarnicami ali diodami. Proizdov
lahko sodeluje s uorescenčnimi žarnicami, ampak (odvisno od tipa
žarnic), lahko povzroči hitrejše izrabljanje žarnic. Gibajoči se objekti (npr.
avti) lahko povzročijo nenamerno aktiviranje detektorja. V primeru dela
pri silnih elektromagnetičnih motnjah, pride lahko do motnji dela
proizvoda. Proizvod ni namenjen industrijski uporabi.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1: Nazivna napetost, frekvenca.
P2: Sumarična maksimalna moč obremenitve.
P3: Proizvod je v skladu s pogoji direktive Evropske Unije (EU).
P4: Zaščita pred trdimi telesi o velikosti večji kot 1 mm. Zaščita pred
brizgajočo vodo.
P5: 2. razred
Pomeni, da zaščito pred električnim šokom, razen osnovne izolacije,
izpolnjuje tudi uporabljena dvojna ali utrjena izolacija.
P6: Mikroodmori med stiki oddajalnika.
P7: Proizvod namenjen zunanji in notranji uporabi.
P8: Ta simbol pomeni, da montaža in uporaba sta možna na/v
normalno vnetljivi osnovi.
VARSTVO OKOLJA
Skrbite za naravno okolje in čisto. Priporočamo segregacijo
embalažnh odpadkov.
P9: Ta označitev pomeni, da je selektivno zbiranje izrabljenih električnih
in elektroničnih strojev obvezna. Ti proizvodi so lahko škodljivi za okolje
in ljudsko zdravje, za to zahtevajo specialistične forme varovanja /
recikliranja / uničenja. Tak označenih proizvodov, pod pretnjo kazni z
globo, ne smete odstranjevati v običajna smetišča, skupaj z drugimi
odpadki.
OPOMBE / POMOČ
Neupoštevanje teh navodilih za uprabo, lahko povzroči ogroženje s
požarom, elektrošokom, telesno poškodbo ter drugimi materialnimi in
nematerialnimi poškodbami. Dodatne informacije o proizvodih
podjetja Kanlux, najdete na www.kanlux.com
Kanlux S.A. ni odgovoren za poškodbe, ki so povzrene zaradi
neupoštevanja navodil za uporabo.
NAMENA / UPOTREBA
Proizvod namenjen korišćenju u domaćinstvu i za opštu primenu
MONTAŽA
Zadržano pravo na tehničke izmene. Pre početka montaže pročitajte
uputstvo. Montažu po mogućnosti mora da vrši stručno lice. Sve radnje
obavljajte nakon isključenja napajanja. Sačuvajte posebnu opreznost.
Šema montaže: gledajte slike. Vodite račune da ukupna snaga
priključenih sijalica ne prekorači maksimalno dozvoljenu snagu za
senzor: gledajte slike. Montirajte proizvod tako da polje rada senzora
bude poprečno usmereno o odnosu na objekat koji je u pokretu. Pre
prvog puštanja u rad proverite je li proizvod montiran i priključen na
struju na pravilan način. Proizvod može biti priključen na napojnu
mrežu koja zadovoljava zakonski određene standarde za kvalitet
električne energije.
FUNKCIONALNE OSOBINE
Proizvod koristi se unutra i/ili izvan. Proizvod automatski uključuje i
isključuje rasvetu ako se objekat kre u dometu detekcije. Postoji
mogućnost regulacije vremena rada (TIME), te osetljivosti (NOĆ/DAN).
PREPORUKE U VEZI EKSPLOATACIJE / KONZERVACIJA
Konzervaciju obavljajte nakon isključenja napona. Za čišćenje koristite
isključivo suve, meke tkanine. Ne koristite hemijska sredstva za
čišćenje. Ne pokrivajte proizvod. Ne koristite proizvod u mestu sa
nekorisnim uslovima okoline npr. prljavština, prašina, voda, vlaga,
vibracije i sl. Ne montirajte proizvod blizu izvora topla. Proizvod
namenjen radu sa sijalicama ili LED diodama. Proizvod također može da
radi sa kompaktnim uorescentnim sijalicama, pri čemu zavisno od tipa
sijalica može uzrokovati njihovu bržu potrošnju. Pokretni objekti (npr.
automobile) mogu uzrokovati slučajnu aktivaciju senzora. U polju
dejstva jakih elektromagnetskih smetnji postoji mogućnost smetnje u
radu proizvoda. Proizvod nije namenjen za industrijske svrhe.
OBJAŠNJENJA ZNAČENJA ISKORIŠĆENIH OZNAKA I SIMBOLA
P1: Nazivni napon struje, frekvencija.
P2: Sumarna maksimalna snaga opterenja.
P3: Proizvod u skladu sa zahtevima Direktiva Evropske unije (EU).
P4: Zaštita od ulaska čvrstih tela većih od 1,0 mm. Zaštita od
pljuskanja vode.
P5: Klasa II
Proizvod zaštićen od udara električne struje, osim osnovne izolacije,
duplom ili ojačanom izolacijom.
P6: Mikropauza među kontaktima releja.
P7: Za korišćenje unutra i izvan prostorije.
P8: Simbol označava mogućnost montaže i korišćenja proizvoda u/na
podlogu od normalno zapaljivih materijala.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Održavajte čistoću i brinite o životnoj sredini. Preporučujemo
segregaciju otpada od ambalaže.
P9: Takva oznaka pokazuje potrebu selektivnog skupljanja potrošenih
električnih i elektronskih uređaja. Tako označenih proizvoda, pod
pretnjom novčane kazne, ne može da se baca u obično smeće zajedno
sa drugim otpadima. Takvi proizvodi mogu da budu štetni po životnu
sredinu te ljudsko zdravlje, zahtevaju specijalno prerađivanje/ponovno
korišćenje/recilkaža/onesposobljenje.
PRIMEDBE / UPUTSTVA
Nepridržavanje toga uputstva može dovesti do požara, opekotine,
udara struje, telesne povrede, te druge materijalne i nematerijalne
štete. Dodatne informacije o proizvodima Kanlux potražite na:
www.kanlux.com
Kanlux S.A. ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane zbog
nepridržavanja ovog uputstva.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ИЗПОЛЗВАНЕ
Продукт предназначен за използване в домашни стопанства и
общо предназначение.
МОНТАЖ
Технически промени запазени. Преди монтаж да се прочетете
инструкцията. Монтаж следва да е извърщен от лице притежаващо
съответни разрешения. Всяко действие да се извършва при
изключено захранване. Трябва да се предприееме специални грижи.
Схема на монтаж: виж илустрации. Да не се превишава максималната
мощност на натоварване на сензора: виж илюстрации. Продукта
трябва да се монтира така, че областта на сензора да е насочена
срещу странично движещ се обект. Преди първа употреба уверете се,
че механичното монтиране и електрическата връзка са правилни.
Продуктът може да бъде включен към електрическата мрежа, която
отговаря на стандарти за качество на енергията определени от
законодателството.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Да се използва продукта вътре и/или извън помещенията.
Продукта автоматично включва и изключва осветлението под
влияние на движещи се обекти. Устройството има възможност да
контролира времето на действие (TIME) и на чувствителността
(НОЩ/ДЕН).
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ/КОНСЕРВАЦИЯ
Консервация да се извършва при изключено захранване. Да се
почиства само с деликатни и сухи тъкани. Да не се използват
химически почистващи препарати. Да не се закрива продукта. Да
не се използва продукта на място, където има неблагоприятни
атмосферни условия, като прах, вода, влага, вибрации и др.
Монтирайте устройството далеч от източници на топлина.
Устройство, предназначено за използване с крушки или диоди LED.
Устройството може да работи с луминесцентни лампи, обаче в
зависимост от вида на луминесцентните лампи може да
предизвика тяхно по-бързо изтощяване. Движещи се обекти
(например коли) могат да причинят случайно активиране на
сензора. Под действието на силни електромагнитни смущения
могат да се появи напрекъсване на работа на устройството.
Продуктът не е предназначен за промишлени цели.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ
P1: Номинално напрежение, честота.
P2: Максимална обща мощност на натоварване.
P3: Продуктът е в съответствие с Директивите на Европейският
Съюз (ЕС).
P4: Защита срещу твърди тела големи над 1,0 мм. Защита срещу
пръски вода.
P5: Класа II
Продукт, в който за защита срещу токов удар отговаря, освен
основната изолация, приложена двойна или подсилена изолация.
P6: Микропрекъсване между контактите на релето.
P7: Може да се използва вътре и извън помещенията.
P8: Символът означава възможност за инсталиране и използване
на продукта в/върху повърхност от нормално запалим материал.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Пази чистотата и околната среда. Препоръчваме разделяне на
отпадъците от опаковките.
P9: Това означение показва необходимостта от разделно събиране
на отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Назначени
по този начин продукти, под заплаха от глоба не можете да
изхвърляте в кофа за обикновен боклук заедно с други отпадъци.
Тези продукти могат да бъдат вредни за околната среда и човешкото
здраве, те се нуждаят от специални форми на обработка /
оползотворяване / рециклиране / обезвреждане.
ОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на препоръките на тази инструкция може да доведе
напр. до пожар, попарене, електрически шок, физически травми и
други материални и нематериални щети. Допълнителна
информация за продукти на марката Kanlux са на разположение на:
www.kanlux.com
Kanlux S.A. не носи отговорност за последствията произтичащи
от неспазване на препоръките на тази инструкция.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ
Изделие предназначено для прменения в домашнем хозяйстве и
для общего употребления.
УСТАНОВКА
Технические изменения засекречены. Прежде, чем приступить к
установке, следует познакомиться с инструкцией. Изделие должно
замонтировать лицо с соответствующими правами. Всяческие действия
следует проводить при выключенном питании. Следует соблюдать
особую осторожность. Схема монтажа: смотреть иллюстрацию. Не
превышать максимальной мощности нагрузки датчика: смотреть
иллюстрацию. Изделие следует установить таким образом, чтобы поле
действия датчика было направлено поперечно по отношению к
двигающемуся объекту. Перед первым употреблением изделия следует
проверить механическое крепление и электрическое соединение.
Изделие может быть присоединено к питающей сети, которая
исполняет качественные стандарты энергии, утвержденные правом.
УНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие применяется внутри и/или снаружи помещений. Изделие
автоматически включает и выключает освещение под влиянием
движущихся объектов. Изделие имеет возможность регулировать
время своего действия (TIME) и чуткости (НОЧЬ/ДЕНЬ).
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ
Консервацию проводить при выключенном питании. Чистить
исключительно деликатными и сухими тканями. Не применять
химических чистящих средств. Не закрывать изделие. Не
применять изделие в местах с невыгодными условиями окружения,
напр. пыль, вода, влажность, вибрации и т.д. Изделие следует
монтировать вдали от источников тепла. Изделие предназначено
для работы с лампочками или диодами LED. Изделие может
работать также с люминесцентными лампами, с одним только
условием: в зависимости от типа лампы может вызвать их быстрое
израсходование. Двигающиеся объекты (напр. машины) могут
вызвать случайную активизацию датчика. В сфере действия
сильных электромагнитных помех могут выступать перебои
работы изделия. Изделие не предназначено для промышленных
целей.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное, частота.
P2: Суммарная максимальная мощность нагрузки.
P3: Изделие выполняет требования Директива Европейского
Союза (ЕС).
P4: Защита от проникновения предметов величиной более 1,0 мм.
Защита от брызг воды.
P5: II Класс
В данном изделии защитную функцию от поражения
электрическим током, кроме основной изоляции, исполняет
также примененная двойная или усиленная изоляция.
P6: Микропрорыв между смычками реле.
P7: Можно применять внутри и снаружи помещений.
P8: Символ обозначает возможность установки и использования
изделия в/на основании из обычного сгораемого материала.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботьтесь о чистоте и окружающей среде. Рекомендуем
сортировку отбросов.
P9: Данное обозначение указывает на необходимость селекционного
сбора использованных электрических и электронических приборов
домашнего обихода. Размеченные таким образом изделия нельзя
выкидывать с обыкновенным мусором, за что грозит штраф. Данные
изделия могут быть опасны для окружающей среды и для здоровья
людей, они требуют специальной формы переработки /
восстановления / рециклинга / обезвреживания.
ПРИМЕЧАНИЯ / УКАЗАНИЯ
Несоблюдение данной инструкции может привести, например,
к пожарам, ожогам, поражением электрическим током, а также
к другим материальным и нематериальным убыткам.
Дополнительная информация на тему товаров марки Kanlux
доступна на сайте: www.kanlux.com
АО Kanlux не несет ответственности за последствия, вызванные в
связи с несоблюдением предписаний данной инструкции
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
Виріб призначений для застосування у домашньому господарстві і
загального призначення.
МОНТАЖ
Технічні зміни вимагають згоди виробника. Перед початком
монтажу необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж повинен
виконуватися особою з відповідними компетенціями. Всі операції
повинні проводитися при відімкненому живленні. Необхідно
бути особливо обережним. Схема монтажу: див. ілюстрацію. Не
перевищувати максимальної потужності навантаження датчика:
див. ілюстрацію. Виріб необхідно монтувати таким чином, щоб
поле дії датчика було направлене перпендикулярно відносно
рухомого об’єкту. Перед першим використанням необхідно
переконатися, що механічний монтаж і електричне підключення
здійснені правильно. Виріб можна включати у мережу живлення,
що відповідає стандартам щодо енергії, визначеним відповідним
законодавством.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Виріб використовується всередині і/або зовні приміщень. Виріб
автоматично вмикає і вимикає освітлення внаслідок руху об’єктів. У
виробі реалізована можливість довільного регулювання часу
роботи (TIME) та чутливості (НІЧ/ДЕНЬ).
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ
Обслуговування проводити лише при вимкненому живленні.
Чистити лише м'якою та сухою тканиною. Не використовувати
хімічних засобів чищення. Не накривати виробу. Виріб заборонено
використовувати у місцях із шкідливими умовами, напр., пил, бруд,
вода, волога, вібрації тощо. Виріб слід встановлювати на віддалі від
джерел тепла. У виробі використовуються лампочки або діоди LED.
У виробі можуть також використовуватися люмінесцентні лампи, з
тим застереженням, що в залежності від типу ламп можливий їхній
скоріший знос. Рухомі об’єкти (напр., автомобілі) можуть
спричинити випадкове спрацювання датчика. В області дії сильних
електромагнітних перешкод можуть виникати перебої у роботі
виробу. Виріб не призначений для промислових цілей.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальна напруга, частота.
P2: Загальна максимальна потужність навантаження.
P3: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).
P4: Захист від проникнення твердих предметів розміром більшим,
ніж 1,0 мм. Захист від бризків води.
P5: Клас II
Виріб, у якому для захисту від ураження електричним струмом,
окрім основної ізоляції, використовується подвійна або посилена
ізоляція.
P6: Мікропроміжок між контактами реле.
P7: Використовується лише всередині і зовні приміщень
P8: Символ означає, що виріб можна встановлювати та
експлуатувати на поверхні з нормальними параметрами займання.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується
розділяти відходи.
P9: Це позначення вказує на необхідність розділяти використане
електричне та електронне обладнання. Вироби з таким
позначенням заборонено викидати до звичайного сміття з іншими
відходами під загрозою штрафу. Такі вироби можуть спричинити
шкоду навколишньому середовищу і здоров'ю людини, ці вироби
потребують спеціальної форми переробки / регенерації /
знешкодження.
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинити,
напр., пожежу, опіки, ураження електричним струмом, тілесні
травми та завдати іншої матеріальної і нематеріальної шкоди.
Додаткову інформацію щодо продуктів торгової марки Kanlux
можна отримати на веб-сторінці: www.kanlux.com
АТ "Kanlux" не несе відповідальності за наслідки недотримання
даної інструкції.
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Gaminys skirtas vartoti namų ūkiuose ir bendriems vartotojų tikslams.
MONTAVIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti
susipažink su instrukcija. Montavimą turi atlikti asmuo turintis
atitinkamus įgalinimus. Visi darbai turi būti atliekami atjungus
maitinimą. Būtinas ypatingas atsargumas. Montavimo schema: žiūrėk
iliustracijas. Negalima peržengti sensoriaus maksimalios apkrovos:
žiūrėk iliustracijas. Gaminį reikia įtaisyti tokiu būdu, kad sensoriaus
veikimo laukas bū nukreiptas skersai prieš judantį objektą. Prieš
pir panaudojimą reikia įsitikinti, kad gaminys yra taisyklingai
mechaniškai sumontuotas ir tinkamu būdu elektriškai sujungtas.
Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris atitinka teisės
aktais patvirtintus energetinius kokybės standartus.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
Gaminį skirtas vartoti patalpų viduje ir/arba išorėje. Gaminys
automatiškai įjungia ir išjungia apšvietimą esant judančių objektų
įtakoje. Gaminys leidžia reguliuoti veikimo laiką (TIME) ir jautrumą
(NAKTIS/DIENA).
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservavimas turi būti atliekamas atjungus maitinimą. Valyti tik
švelniais ir sausais audiniais. Nevartoti cheminių valymo priemonių.
Neuždengti gaminio apdangalais. Gaminio nevartoti vietoje kur yra
nepalankios aplinkos sąlygos pvz. dulkės, vanduo, drėgmė, vibracijos ir
pan. Gaminį reikia montuoti toli nuo šilumos šaltinių. Gaminys skirtas
bendradarbiauti su LED lemputėmis ir diodais. Gaminys taip pat gali
bendradarbiauti su lemputėmis, su sąlyga, kad priklausomai nuo
lempučių tipo jos gali greičiau susidėvėti. Judantys objektai (pvz.
automobiliai) gali sukelti atsitiktinį sensoriaus aktyvinimą. Didėlių
elektromagnetinių trikdžių veikimo teritorijoje gaminio darbas gali būti
sutrukdytas. Gaminys nėra skirtas pramonei.
VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS
P1: Nominali įtampa, dažnis.
P2: Bendra maksimali apkrovos galia.
P3: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyvų reikalavimus.
P4: Apsauga nuo kietų kūnų didesnių negu 1,0mm. Apsauga nuo
vandens purslų.
P5: II klasė
Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros smūgio priemonės apima be
pagrindinės izoliacijos, dvigubą arba sustiprintą izoliaciją.
P6: Mikrotarpas tarp relės kontaktų.
P7: Galima vartoti patalpų viduje ir išorėje.
P8: Simbolis reiškia, kad gaminys gali būti instaliuojamas ir
naudojamas ant normaliai degios medžiagos pagrindo.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudotų pakuočių
atliekų segregavimą.
P9: Šis ženklinimas nurodo, kad sudevėti elektriniai ir elektroniniai
įrenginiai privalo būti selektyviai surenkami. Taip paženklingaminių
negalima išmesti į komunalinių atliekų savartyną kartu su kitomis
šiukšlėmis - tai gresia piniginė bauda. Tokie gaminiai gali būti
kenksmingi kaip aplinkai, taip ir žmonių sveikatai, jiems turi būti
taikomos specialios žaliaperdirbimo priemonės siekiant užtikrinti
atliekų utilizavimą, nukenksminimą, antrinį panaudojimą.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas šios instrukcijos nurodymų gali sukelti pvz. gaisrą,
nuplykimus, elektros smūgį, zinius pažeidimus bei kitokias materialias
ir nematerialias žalas. Papildomų informacijų Kanlux markės gaminių
tema rasite svetainėje: www.kanlux.com
Kanlux S.A. neneša atsakomybės pasekmes kilusias dėl šios instrukci-
jos reikalavimų nesilaikymo.
ZMANTOJUMS / LIETOŠANA
Izstrādājums ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībās un vispārējam
izmantojumam.
MONTĀŽA
Aizliegts veikt tehniskas izmaiņas. Pirms montāžas iepazīstieties ar
instrukciju. Montāža jāveic personai kam ir piemērotas kvalikācijas.
Visas darbības jāveic esot izslēgtam spriegumam. Jābūt īpaši
piesardzīgam. Montāžas shēma: skaties ilustrācijas. Nepārsniedziet
maksimālo sensora piepūli: skaties ilustrācijas. Izstrādājums jāsamontē
tā, lai sensora darbības lauks būtu novirzīts krustveidīgi pret kustīgu
objektu. Pirms pirmās lietošanas jāpārliecinās, vai ir piemērots
mehāniskais piestiprinājums un elektriskā pieslēgšana. Izstrādājumu
var pieslēgt barošanas elektrotīklam, kas atbilst enerģijas kvalitātes
standartiem pēc likuma.
FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS
Izstrādājums jālieto telpu iekšā/ārpusē. Izstrādājums automātiski
ieslēdz un izslēdz apgaismojumu ar kustīgu objektu iedarbību.
Izstrādājumā ir iespēja regulēt darbības laiku (TIME) un jutīgumu
(NAKTS/DIENA).
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA
Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. Tīrīt tikai ar delikātiem
un sausiem audumiem. Nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus.
Neapklājiet izstrādājumu. Nelietojiet izstrādājumu vietā kur ir
nelabvēlīgi ārējās vides apstākļi piem. putekļi. ūdens. mitrums.
vibrācijas un līdz. Izstrādājums jāmontē tālu no siltuma avotiem.
Izstrādājums ir paredzēts darbam ar spuldzēm un diodēm LED.
Izstrādājums var arī sadarboties ar spuldzēm. ar nosacījumu. ka atkarīgi
no spuldžu tipa. spuldzes var ātrāk nolietoties. Objekti. kas kustas
(piem. automašīnas) var izraisīt nejaušu sensora ieslēgšanu. Stipru
elektromagnētisku traucējumu teritorijā var parādīties traucējumi
izstrādājuma darbā. Izstrādājums nav paredzēts rūpniecībai.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nominālais spriegums, frekvence.
P2: Kopīga maksimālā piepūles jauda.
P3: Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvu prasībām (ES).
P4: Aizsardzība no cietām vielām kas ir lielākas nekā 1,0mm.
Aizsardzība no ūdens šļakstiem.
P5: Klase II
Izstrādājums kādā aizsardzību no elektrošoka veido, izņemot pamata
izolāciju, izmantota dubulta vai pastiprināta izolācija.
P6: Mikrostarpa starp releja kontaktiem.
P7: Var lietot telpu iekšā un ārpusē.
P8: Simbols nozīmē, ka ir iespēja ierīkot un lietot izstrādājumu tikai uz
virsmas/virsmā no normāli uzliesmojošā materiāla.
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējieties par tīrību un apkārtējo vidi. Ieteicam šķirot iepakojumu
atkritumus.
P9: Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība selektīvi vākt lietotas elektriskās
un elektroniskās iekārtas. Tajā veidā apzīmēti izstrādājumus, neizpildes
gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem
atkritumiem. Tādi izstrādājumi var būt kaitīgi videi un cilvēku veselībai,
tie pieprasa speciāla tipa pārstrādāšanas / otrreizēja izmantošana /
reciklēšana / neutralizēšana.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīs instrukcijas norādījumu neievērošana var novest līdz piem.
ugunsgrēka radīšanai, apdegumiem, elektrošokam, ziskiem
ievainojumiem un citiem materiāliem vai nemateriāliem zaudējumiem.
Papildu informācija par Kanlux markas produktus ir pieejama šeit:
www.kanlux.com
Kanlux S.A. nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas
norādījumu neievērošanas dēļ.
EESMÄRK / RAKENDUS
Seade mõeldud ärakasutamiseks elamumajanduses ja
üldeesmärkideks.
MONTEERIMINE
Tehnilised muudatused reserveeritud. Enne kokkupanemise tööde
asumist tutvu kasutamisejuhendiga. Monteerimistöösid peab
sooritama vastavaid kvalikatsioone omav isik. Igasugu tehinguid
sooritada väljalülitatud toitevoolu korral. Tuleb säilitada erilised
ettevaatlikkuse vahendid. Monteerimise skeem: vaata illustratsiooni.
Mitte ületada anduri maksimaalset võimsuse koormust: vaata
illustratsiooni. Seade tuleb kinnitada sel viisil, et anduri tööväli oleks
suunatud liikuva objekti suhtes perpendikulaarselt. Enne esimest
kasutamist tuleb ülekontrollida seade õigepärast mehaanilist kinnitust
ja elektrilist ühendust. Seade võib olla ühendatut toitlustus energiavõr-
guga, mis täidab seaduse poolt ettenähtud energia kvaliteedi normid.
OTSTARBEKOHASED OMADUSED
Seaded kasutada ruumide sees ja/või väljaspool ruumi. Seade
automaatselt lülitub sisse ja välja valgustuse, liikuvate objektide mõjul.
Seade omab võimalust reguleerida töötamise aega (TIME) ning
tundlikust (ÖÖ/PÄEV).
EKSPLUATATSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED
Hooldus töösid sooritada väljalülitatud toitevooluga. Puhastada ainult
õrnadega ja kuiva lapiga. Ärge kasutage keemilisi puhastusvahendeid.
Ärge katke seadet. Seadet ei tohi kasutada kohtades, kus valitsevad
mitte soodsad ümbrsukonna töötingimused, näiteks mustus, tolm, vesi,
niiskus, vibratsioon, jne. Seadet monteerida soojusallikast võimalikult
kaugele. Seade on ette nähtud koostööks LED pirnidega või dioodidega.
Seade võib teha koostööd koos luminofoorvalgustitega, ainult sellise
lisatingimusega, et sõltuvalt sellest mis tüüpi luminofoorvalgustiga on
tegemist, võib põhjendada nende kiiremad kulumist. Liikuvad objektid
(näiteks autod) võivad põhjustada anduri juhulsikku sisselülitamist.
Ümbruskonnas, kus esinevad tugevad elektromagnetilise välja häired võib
esineda seadme töö puuduslikus. Toode ei ole ette nähtus tööstuslikkudeks
eesmärkideks.
KASUTATUD MÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SELGITUSED
P1: Nominaal pinge, sagedus.
P2: Sumaarne maksimaalne koormuse võimsus.
P3: Toode vastab Euroopa Liidu (EL) Direktiivide nõuetele.
P4: Kaitse tahkete kehade eest, suuremad kui 1,0 mm. Kaitse
veepritsmete eest.
P5: II Klass
Seade, kus kaitset elektrilöögi eest vastutab veel, peale põhiisolat-
siooni, lisakaitsevahendid nagu kahekordne või tugevdatud
isolatsioon.
P6: Mikrovahe relee kontaktide vahel.
P7: On lubatud kasutada nii seespool, kui ka väljaspool ruumi.
P8: Märgistatud sümbol tähendab, võimalust installeerida ja kasutada
seadet pinnas/l, mis on normaalsest põlevast materialist.
KESKONNAKAITSE
Hoolitse puhtuse ja keskkonna eest. Soovitame pakendijäätmete
segregatsiooni.
P9: See märgistus näitab vajadust eraldi koguda ärakasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmeid. Tooteid sel viisil märgistatud, trahvi ähvardusel,
ei tohi väljavisata tavalisse prügikasti koos muude jäätmetega. Sellised
tooted võivad olla kahjulikud keskkonnale ja inimeste tervisele, nad
nõuavad erilist ümbertöötlemist / taaskasutamist / ringlussevõtu /
kõrvaldamist.
MÄRKUSED / NÄPUNÄITED
Käesoleva käsiraamatus toodud soovituste eiramine, võivad
põhjustada näiteks tulekahju, põletushaavu, elektrilööki, füüsilisi
vigastusi ja muid kahjustusi nii materiaalseid ja immateriaalseid. Kanlux
margi all olevate toodete kohta lisainfot leiate veebil: www.kanlux.com
Kanlux S.A. ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis
tulenevad mitte kinnipidamisest siin toodud kasutusjuhendusest.
i
GB
DE
FR
ES
IT
DK
NL
SE
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO/MD
GR
MK
SI
RS/HR
BG
RU/BY
UA
LT
LV
EE
www.kanlux.com 2010/07-1
SLICK JQ-L
220V-240V~
50/60Hz
P1 P2
P6
1200W 720W 500W 180W
LED
CFL
GLS
P7 P8 P9
P5
P3 P4
IP44
(PL) Kanlux S.A., ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków
(CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek
(SK) Distributor: Kanlux s.r.o., Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín
(H) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b
(UA) TOB Kanlux, Вул. Сім'ї Сосніних 3 офіс 523, 03148 м. Київ
LUX
TIME
1
1
2
2
3
4
SLICK JQ-L
brown/brązowy
blue/niebieski
red/czerwony
TIME
LUX
max 12m
8s - 10min
max 160°
max 20°
1200W 720W 180W
500W
LED
CFL
GLS
45˚
45˚ 45˚
LUX
TIME
L
NL
3
1÷2,5
TOP
4
5
INTENDED USE / APPLICATION
Product designed for the use in households and for other similar general
applications.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting.
Mounting should be performed by an appropriately qualied person.
Any activities to be done with disconnected power supply. Exercise
particular caution. Mounting diagram: see pictures. Do not exceed the
maximum load power of the sensor: see pictures. Mount the product in
such a way that ensures the operating area of the sensor to be directed
horizontally against the moving object. Check for proper mechanical
fastening and connection to electrical power prior to rst use. The
product can be connected to a supply network which meets energy
quality standards as prescribed by law.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product can be used either indoors or outdoors. Product automatically
lights up when moving objects are detected. Product oers the
possibility of adjusting operation time (TIME) and frequency
(NIGHT/DAY).
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be done when the product is disconnected
from power supply. Clean only with soft and dry cloths. Do not use
chemical detergents. Do not cover the product. Product must not be
used in unfavourable environment, e.g. dust, moisture,water, vibrations,
etc. Mount the product far from heat sources. Product compatible with
LEDs or LED light bulbs. Product is also compatible with uorescent
lamps, and their wear may depend on the type of the lamp. Moving
object (e.g. vehicles) may cause random activation of the sensor. In the
area of strong electromagnetic interference the functioning of the
product may be disrupted. Product not appropriate for industrial
purposes.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Total maximum load power.
P3: Product meets the requirements of EU directives.
P4: Protection against solid foreign objects bigger than 1,0mm
provided. Protection against splashing water provided.
P5: Class II
A product in which protection against electric shock is provided not
only through basic insulation, but also double or reinforced insulation.
P6: Micro-gap between transmitter contacts.
P7: Product can be used either indoors or outdoors.
P8: This symbol means that the product can be installed and operated
in/on a surface made of materials which are normally ammable.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is
recommended.
P9: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste
electronic and electrical equipment. Products labelled in this way must
not be disposed of in the same way as other waste under the threat of a
ne. These products may be harmful to the natural environment and
health, and require a special form of recycling/ neutralising.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to follow these instructions may result in e.g. re, burns, electrical
shock, physical injury and other material and non-material damage. For
more information about Kanlux products visit www.kanlux.com
Kanlux S.A. shall not be responsible for any damage resulting from the
failure to follow these instructions.
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt für die Verwendung in Haushalten und zur allgemeinen
Verwendung.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die
Anleitung. Die Montage sollte von einer Person durchgeführt werden,
welche die erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei
abgeschalteter Energieversorgung durchzuführen. Besondere Vorsicht
ist zu wahren. Montageschema: s. Zeichnungen. Die maximale
Belastung des Sensors nicht überschreiten: s. Zeichnungen. Das Produkt
muss so montiert werden, dass das Wirkfeld des Sensor quer bezüglich
des sich bewegenden Objekts ausgerichtet ist. Vor der Inbetriebnahme
muss die ordnungsgemäße mechanische Befestigung und der
elektrische Anschluss geprüft werden. Das Produkt kann an ein
Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegten
Energiestandards erfüllt.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur Verwendung im Innen - und/oder Außenbereich. Das Produkt
schaltet die Beleuchtung unter dem Einuss sich bewegender Objekte
ein/aus. Das Produkt besitzt die Möglichkeit, die Wirkdauer (TIME) und
Empndsamkeit (NACHT/TAG) zu regulieren.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei abgeschalteter Energieversorgung durchführen. Nur
mit weichen und trockenen Stoen säubern. Keine chemischen
Reinigungsmittel verwenden. Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt
darf an keinem Ort benutzt werden, an dem ungünstige Umgebungs-
bedingungen herrschen, z.B. Staub, Feinstaub, Wasser, Feuchtigkeit,
Vibrationen u.ä. Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
montieren. Das Produkt ist für die Verwendung mit Glühbirnen oder
LED-Dioden vorgesehen. Das Produkt kann auch mit Leuchtstoampen
zusammenarbeiten, jedoch mit der Einschränkung, dass es abhängig
vom Typ der Leuchtstoampe zu deren schnellerem Verschleiß
kommen kann. Sich bewegende Objekte (z.B. Autos) können eine
zufällige Aktivierung des Sensor auslösen. Unter dem Einuss starker
elektromagnetischer Störungen kann es zu Störungen bei der Arbeit des
Produkts kommen. Das Produkt ist nicht für den Industriegebrauch
bestimmt.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND
SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Summarische maximale Leistungsentnahme.
P3: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
P4: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 1,0mm
Durchmesser. Geschützt gegen Spritzwasser.
P5: Klasse II
Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der
Grundisolierung auch eine doppelte oder verstärkte Isolierung
verwendet wird.
P6: Mikropause zwischen den Kontakten des Relais.
P7: Verwendung im Innen- und Außenbereich.
P8: Das Symbol bedeutet, dass das Produkt auf einer Unterlage aus normal
brennbarem Material installiert und verwendet werden kann.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der
Verpackungsabfälle.
P9: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche
gekennzeichneten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalem
Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung droht eine Geldstrafe.
Diese Produkte können schädlich für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form der Umwandlung /
der Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlichbarmachung.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise
kann u.a. zu Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen
Verletzungen und anderen materiellen und immateriellen Schäden
führen. Zusätzliche Informationen zu den Produkten der Marke Kanlux
sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux S.A. haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der
Empfehlungen der vorliegenden Hinweise resultieren.
DESTINATION / APPLICATION
Produit destiné à l'utilisation dans les ménages et aux destinations
générales.
INSTALLATION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation
lisez le mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une
personne possédant les certicats daptitude convenables. Toutes les
opérations doivent être éectuées avec la tension débranchée. Il faut
rester très prudent. Schéma de l'installation : voir les images. Ne pas
dépasser la puissance maxi. de la charge du capteur: voir les images.
Mettre en place le produit de façon à ce que le champ de fonction-
nement du capteur soit orienté en travers par rapport à lobjet en
mouvement. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le
xage mecanique est correct aisni que la connection électrique.
Produit peut être branché au réseau d'alimentation qui est conforme
aux standards de qualité d'energie dénis par la loi.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit à l'intérieur et/ou à l'extérieur des locaux. Produit
allume et éteint automatiquement léclairage suite au mouvement des
objets. Produit possède la possibilité du réglage du temps de fonction-
nement (TIME) et sensibilité (JOUR/NUIT).
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Maintenance doit être eectuée avec l'alimentation débranchée.
Nettoyer uniquement avec les tissus secs et delicats. On ne peut pas
utiliser les produits nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit.
Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions
défavorables par exemple : poussière, eau, humidité, vibrations etc.
Mettre en place le produit loin des sources de chaleur. Produit est
destiné à fonctionner avec les ampoules ou diodes LED. Produit peut
aussi fonctionner avec les tubes uorescents mais en fonction de type
de tube uorescent sa détérioration peut être plus rapide. Objets en
mouvement (p. ex. voitures) peuvent entraîner lactivation instantanée
du capteur. Dans la zone de linuence de fortes perturbations
électromagnétiques le disfonctionnement du produit peut survenir.
Le produit nest pas destiné à des ns industrielles.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale, fréquence.
P2: Puissance maxi. cumulée de la charge.
P3: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P4: Protection contre les états solides dépassant 1,0mm. Protection
contre les giclées d'eau.
P5: 2ème classe
Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée,
outre l'isolement de base, l'isolement double ourenforcé appliqué.
P6: „Micro-écart entre les contacts du conducteur.
P7: On peut utiliser à l'intérieur et à l'extérieur des locaux.
P8: Symbole signie la possibilité de l'installation et de l'utilisation du
produit dans/sur le sous-sol en materiel normalement combustible.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez lenvironnement. La segrégation des
déchets d'emballage est recommandée.
P9: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des
appareils électriques et électroniques usés. Les produits marqués de
cette façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende, être jetés aux
poubelles avec les déchets ordinaires. Ces produits peuvent être
nuisibles pour lenvironnement et pour la santé des hommes, il exigent
les formes spéciales de la transformation / de la récupération / du
recyclage et de la neutralisation.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut
entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion
électrique, aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et
immateriels. Les informations supplémentaires concérnant les produits
de la marque Kanlux sont accessibles sur le site : www.kanlux.com
Kanlux S.A. nencourt pas de responsabilité pour les dommages
résultant de la non observation du présent mode demploi.
DESTINACIÓN / USO
Producto destinado a uso doméstico y de uso general.
INSTALACIÓN
Cambios técnicos reservados. Antes de empezar la instalación lea la
instrucción. La instalación debe se realizada por una persona
autorizada. Todas las tareas deben ser ejecutadas con la alimentación
desconectada. Hay que tener máximo cuidado. Esquema de
instalación: véase los dibujos. No sobrepasar la potencia máxima de la
carga del captador: véase los dibujos. El producto debe instalarse de tal
manera que el campo del captador sea orientado transversalmente
para con el objeto que se mueve. Antes de empezar el primer uso hay
que asegurarse que la jación mecánica y conexión eléctrica son
correctas. El producto puede ser conectado con la red de alimentación
que cumpla con los estándares de calidad de energía denidos en la
normativa vigente.
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Usar el producto dentro y/o fuera de los locales. El producto automáti-
camente enciende y apaga la luz bajo la inuencia de objetos en
movimiento. El producto tiene posibilidad de ajuste del tiempo de
acción (TIME) y de sensibilidad NOCHE/DIA).
RECOMENDACIONES DE EXPLOTACIÓN / MANTENIMIENTO
Ejecutar los trabajos de mantenimiento con la alimentación
desconectada. Limpiar sólo con un paño suave y seco. No usar
productos químicos de limpieza. No tapar el producto. No usar el
producto en los lugares en los cuales hay condiciones ambientales
desfavorables, por ejemplo el polvo, agua, humedad, vibraciones, etc.
Instalar el producto lejos de los fuentes de calor. El producto destinado
a trabajar con las bombillas o con los diodos LED. El producto puede
también trabajar con las lámparas uorescentes, pero puede causar su
gasto más rápido en función del tipo de esta lámpara. Los objetos que
se mueven (por ejemplo los coches) pueden activar accidentalmente el
sensor. En el área de la actividad de fuertes perturbaciones electromag-
néticas pueden aparecer perturbaciones en el trabajo del producto. El
producto no está destinado para el uso industrial.
EXPLICACIÓN DE SIGNOS Y SÍMBOLOS USADOS
P1: Tensión nominal, frecuencia.
P2: Potencia de carga máxima total.
P3: El producto cumple los requisitos de las Directivas de la Unión
Europea (UE) aplicables.
P4: Protección contra cuerpos sólidos superiores a 1,0 mm.
Protección contra el agua que salpica.
P5: Clase II
El producto en el cual la protección contra la descarga eléctrica
cumple, aparte del aislamento básico, el aislamiento doble o eforzado.
P6: Microdistancia entre los contactos del conmutador.
P7: Uso en el interior y fuera de locales/habitaciones.
P8: El símbolo signica la posibilidad de instalar y usar el producto
sobre una supercie del material que se quema normalmente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cuida la limpieza y el medio ambiente. Recomendamos la clasicación
de deshechos que quedan de empaquetamiento.
P9: Esta señalización signica la necesidad de colección clasicada del
equipo eléctrico y electrónico usado. Los productos con tal
enmarcación no se debe tirar a la basura común so pena de multa,
junto con otros deshechos. Estos productos pueden ser dañinos para el
medio ambiente y la salud humana, requieren una forma especial de
tratamiento / recuperación / reciclaje / neutralización.
NOTAS / INDICACIONES
La inobservación de estas recomendaciones puede provocar, por
ejemplo, un incendio, quemaduras, descargas eléctricas, lesiones físicas
y otros daños materiales y no materiales. Informaciones adicionales
sobre los productos de Kanlux se encuentran en la siguiente página
web: www.kanlux.com
Kanlux S.A. no es responsable de los efectos que se desprenden de la
inobservación de recomendaciones de esta instrucción.
DESTINAZIONE / USO
Prodotto destinato all'uso in ambito domestico e in ambiti generali.
ASSEMBLAGGIO
Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con lassemblaggio
si prega di consultare le istruzioni. Lassemblaggio deve essere
eettuato da una persona con appropriata competenza. Eseguire
qualsiasi operazione con lalimentazione disinserita. E’ necessario
adottare particolare cautela. Schema di assemblaggio: vedi
illustrazioni. Non superare il carico massimo di potenza del sensore:
vedi illustrazioni. Il prodotto deve essere montato in modo che il
campo d'azione del sensore sia diretto trasversalmente rispetto
alloggetto in movimento. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi
che il ssaggio meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. Il
prodotto può essere collegato ad una rete dalimentazione che
soddis gli standard di qualità energetici deniti dalla legislazione.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti interni e/o all'esterno. Il prodotto
accende e spegne automaticamente la luce sotto l'inuenza di oggetti
in movimento. Il prodotto ha la possibilità di programmare il tempo di
funzionamento (TIME) e la sensibilità (NOTTE/GIORNO).
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con lalimentazione disinserita. Pulire
esclusivamente con un panno delicato e asciutto. Non utilizzare
detergenti chimici. Non coprire il prodotto. Non utilizzare il prodotto in
luoghi con avverse condizioni ambientali, quali sporco, polvere, acqua,
umidità, vibrazioni, ecc. Montare il prodotto lontano da fonti di calore.
Prodotto destinato all’uso coordinato con lampadine o LED. Il prodotto
può inoltre funzionare in abbinamento a lampade uorescenti, con
lavvertenza che, a seconda del tipo di lampade uorescenti, se ne può
causare un’usura più veloce. Oggetti in movimento (ad esempio,
autovetture) possono causare l'attivazione accidentale del sensore.
Sotto l'azione di forti interferenze elettromagnetiche possono
vericarsi alterazioni nel funzionamento del prodotto. Il prodotto non è
destinato a scopi industriali.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale, frequenza.
P2: Potenza massima complessiva di carico.
P3: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P4: Protezione contro i corpi solidi superiori a 1,0mm. Protezione
contro i getti d'acqua.
P5: Classe II
Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre
che con l'isolamento di base, con lapplicazione di un isolamento
doppio o rinforzato.
P6: Distanza tra i contatti del relè.
P7: Utilizzabile in ambienti interni e all'esterno.
P8: Il simbolo indica la possibilità di installazione e utilizzo del
prodotto su una base di materiale normalmente inammabile.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la dierenziazi-
one degli imballaggi da smaltire.
P9: Questa etichetta indica la necessità di raccolta dierenziata dei riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa
etichetta, a pena di ammenda, non possono essere smaltiti nella
spazzatura ordinaria insieme ad altri riuti. Questi prodotti possono
essere dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono particolari
forme di trattamento / recupero / riciclaggio / neutralizzazone.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono
provocare, ad esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni
siche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui
prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo:
www.kanlux.com
Kanlux S.A. non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze
scaturenti dallinosservanza delle prescrizioni contenute in queste
istruzioni.
BESTEMMELSE / ANVENDELSE
Produktet egner sig til brug indefor husstanden og til almindeligt brug.
MONTAGE
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Læs venligst vejledning
før De begynder at montere. Montagen skal foretages af en autoriseret
installatør. Afbryd altid strømmen inden installation, vedligeholdelse
og reparation påbegyndes. Installationen skal udføres med særlig
forsigtighed. Montageskema: se gurerne. Sensorens maksimale
belastningskraft bør ikke overstiges: se gurerne. Produktet bør
monteres en sådan måde, at sensorens driftsområde er rettet tværs
over den bevægende genstand. Før produktet benyttes første gang
kontrolleres der, om produktet er blevet monteret og tilsluttet til
spænding korrekt. Produktet kan tilsluttes til et forsyningsnet, der
opfylder energikvalitetsstandarder ifølge loven.
FUNKTIONELLE EGENSKABER
Produktet skal anvendes indvendigt og/eller udvendigt. Produktet
tændes og slukkes automatisk under virkning af bevægende
genstande. Produktets driftstid (TIME) og følsomhed (NOC/DZIEŃ) kan
reguleres.
DRIFTSANBEFALINGER / VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strømmen inden vedligeholdelse påbegyndes. Rengør
udelukkende med en tør blød klud. Ingen kemiske rengøringsmidle
kan anvendes. Produktet ikke dækkes. Produktet bør ikke
anvendes under ugunstige betingelser som f. eks. støv, vand,
fugtighed, vibrationer osv. Produktet bør monteres væk fra
varmekilder. Produktet er egnet til samarbejde med LED pærer eller
dioder. Produktet er egnet til samarbejde med forskellige lysrør, dog
med det forbehold, at det kan medføre deres hurtigere forbrug.
Forskellige bevægende genstande (f. eks. biler) kan forårsage
sensorens tilfældige aktivering. Der kan opstå nogle forstyrrelser
under produktets drift et område med stærke elektromagnetisk
forstyrrelser. Produktet må ikke anvendes inden for industri.
FORKLARINGER PÅ ANVENDTE SYMBOLER OG BETEGNELSER
P1: Nominel spænding, frekvens.
P2: Summarisk maksimal strømbelastning.
P3: Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
P4: Beskyttelse mod faste legemer større end 1,0 mm. Beskyttelse
mod vandsprøjt.
P5: II klasse
Produktet er forsynet med en grundlæggende isolering som
beskyttelse mod elektrisk stød og desuden med en dobbelt eller
ekstra styrket isolering.
P6: Mikropause mellem relækontakter.
P7: Kan anvendes både indvendigt og udvendigt.
P8: Symbolet betyder, at produktet kan installeres og anvendes på et
almindeligt brændbart underlag.
MILJØBESKYTTELSE
Tag hensyn til miljø. Vi anbefaler at segregere emballageaald.
P9: Symbolet angiver, at det er nødvendigt at samle brugt elektrisk og
elektronisk udstyr selektivt. Produkter med dette symbol ikke
behandles som husholdningsaald. Sådanne produkter kan være
miljø- og sundhedsskadelige, derfor bør de segregeres, bortskaes og
genvindes på en særlig måde.
ANMÆRKNINGER / INSTRUKTIONER
Fejlagtig anvendelse af vejledningens anbefalinger kan føre til f. eks.
brand, kroppens skoldninger, elektrisk stød, fysiske skader og materiele
eller immateriele skader. Yderligere informationer om Kanlux produkter
kan ndes på www.kanlux.com
Kanlux tager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig
anvendelse af denne vejledning.
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Product bestemt voor gebruik in huishouding en ruimen van algemeen
gebruik.
MONTAGE
Technische veranderingen gereserveerd. Voor montage lees instructie.
Montage zou kwaliceerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij
losgekoppelde stroominstalatie. Men moet bijzondere vorzichtigheid
houden. Montagebeeld: kijk afbeelding. Max. toegelatene kracht van
sensoor: kijk afbeeldinge. Product moet zo monteerd weden, dat de
werkgebied van sensoor is dwars gericht tegen bewegende object.
Voor eerste gebruik moet men mechanische montage en elektrische
aansluiting controleren. Het product kan aangesloten worden tot
elektrische leiding die vooldoet aan energie kwaliteits regels bepaald
door de wetgeving.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruiken in binnen en/of buiteruimen. Product gaat
automatisch aan en uit onder de invloed van zich bewegende
objecten. Product heeft werkduur aanstelmogelijkheid (TIME) en
gevoeligheid (NACHT/DAG).
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Konserwatiewerken alleen bij losgekoppelde elektriciteit.
Schoonmaken alleen met delicate en droge stoen. Niet gebruiken
chenische schoonmakmiddelen. Product nie verdecken. Product niet
gebruiken waar niet goede omstandigheden zijn, bij voorbeeld: stof,
water, vocht , vibraties, ezv. Product monteren ver van warmte
bronnen. Product bestemt voor samenwerking met gloeilampen en
lampen type LED. Product kan samenwerken met TL-buizen met
voorbehout, dat afgankelijk van de type kunnen ze sneller verbruikt
werden. Zich bewegende objekten (autos) kunnem toevallige activatie
vansensoor veroorzaken. In omgeving van sterke elektromagnetische
storingen kunnen ook werkstoringen van het product voorkomen.
Product niet goed voor industrielegebruik.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning,frequentie.
P2: Max. Opgetelte kracht van belasting.
P3: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).
P4: Bescherming voor vaste lichame grooter dan 1,0mm. Bescherming
tegen sproeier water.
P5: Klas II
Product, waarin bescherming tegen elektrische schok geven, buiten
basis isolatie, dubbel of versterkte isollatie.
P6: Mikroafstanden tussen einden.
P7: Kunnen binnen en buiten gebruikt werden.
P8: Symbool betekend mogelijkheid van montage en gebruik van het
product in/op normaal ontvlambaar oppervlak.
ILIEUBESCHERMING
Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings
afvalscheiding.
P9: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte
elektrische en elektronische goederen. Producten met zulke symbool
onder dwang van boete kan je niet tot gewone afvaal goien. Zulke
producten kunne schadelijk zijn voor het milieu en gezondheid van
mensen. Ze hebben aparte form van verwerken / herstel / recykling /
inactivatie nodig.
LET OP / BIJZONDERHEDEN
Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder
anderen tot brand, verbrandingen, overspanningen, en ander
materiele en niet materiele schaden. Verdere informaties over
producten van merk Kanlux zijn op : www.kanlux.com te vinden.
Kanlux S.A. kan niet aansprakelijk gemaakt worden voor eecten
ontstaan door zich niet te houden aan deze instructie.
ÄNDAMÅL / ANVÄNDNING
Produkten är avsedd för hushållsanvändning och allmänna ändamål.
MONTERING
Med förbehåll för tekniska förändringar. Läs igenom bruksanvisningen före
montering. Montering ska utföras av behörig person. Alla handlingar ska
utföras med spänningen avstängd. Iaktta särskild försiktighet. Montering-
sritning: se illustrationer. Överskrid inte mottagarens maximala belastning-
seekt: se illustrationer. Montera produkten att mottagarens räckvidd
riktas tvärs det rörliga objektet. Kontrollera före första användning att den
mekaniska infästningen och den elektriska anslutningen har utförts ett
korrekt tt. Produkten får kopplas till ett matningsnät som uppfyller de i
lag angivna standarderna för elkvalitet.
FUNKTIONELLA SÄRDRAG
Produkten är avsedd för inom - eller utomhusanvändning. Produkten
tänder och släcker belysningen automatiskt när detektorn har löst ut till
följd av rörelse. Produkten ger möjlighet att kontrollera drifttid (TIME)
och känslighet (NATT/DAG).
REKOMMENDATIONER FÖR DRIFT / UNDERHÅLL
Utför underhåll med spänningen avstängd. För rengöring använd
endast mjuka och torra dukar. Använd inga kemiska rengöringsmedel.
Täck inte över produkten. Använd inte produkten där det råder
ogynsamma förhållanden såsom smuts, damm, vatten, fukt, vibrationer
m.m. Montera produkten långt från värmekällor. Produkten är avsedd
för att fungera med LED-glödlampor eller dioder. Produkten kan också
fungera tillsammans med lysrör men med förbehållet, att beroende
typen av lysrör kan det leda till deras för tidigt slitage. Rörliga objekt
(t.ex. bilar) kan förorsaka en tillfällig aktivering av mottagaren. Under
inverkan av starka elektromagnetiska störningar kan det förekomma
störningar i produktens drift. Produkten är inte avsedd för industriella
ändamål.
FÖRKLARING AV TECKEN OCH SYMBOLER
P1: Märkspänning, frekvens.
P2: Total maximal belastningseekt.
P3: Produkten överensstämmer med kraven i Europeiska
gemenskapens (EG) direktiv.
P4: Skydd mot fasta föremål större än 1 mm. Skydd mot överstrilning
med vatten.
P5: Klass II
Produkten är utrustad med skydd mot elektriska stötar genom dubbel
isolering eller förstärkt isolering utöver den grundläggande
isoleringen.
P6: Mikroavstånd mellan kontakterna på reläet.
P7: Får användas både inom- och utomhus.
P8: Symbolen betyder att produkten kan monteras och användas i/på
underlag av normalt brännbart material.
MILJÖSKYDD
Ta hand om miljön. Vi rekommenderar källsortering av förpackningsav-
fall.
P9: Detta märke visar nödvändigheten av separat insamling av
förbrukade elektriska och elektroniska produkter. Produkter med sådan
märkning får inte, vid vite, kastas i vanliga sopor tillsammans med
annat avfall. Sådana produkter kan vara skadliga för miljön och
människors hälsa, de kräver särskilda former av behandling /
återvinning / återanvändning / bortskaning.
ANMÄRKNINGAR / ANVISNINGAR
Undertenhet att följa rekommendationerna i denna bruksanvisning
kan leda till t.ex. brand, brännsår, elektriska stötar, kroppsskador samt
andra materiella och icke-materiella skador. Ytterligare information om
Kanlux märkesvaror nns på: www.kanlux.com
Kanlux S.A.bär inget ansvar för konsekvenser av undertenhet att följa
rekommendationerna i denna bruksanvisning.
TARKOITUKSET / SOVELLUTUKSET
Tuote on tarkoitettu talous- ja yleiskäyttöön.
ASENNUS
Tuotteen tekninen muuttaminen kielletty. Lue alla olevat ohjeet ennen
asennuksen aloittamista. Ainoastaan asianmukaisesti valtuutetun
henkilön pitäisi suorittaa asennuksen. Kaikkia toimenpiteitä on
suoritettava virran ollessa katkaistuna. On toimittava erittäin varovasti.
Asennuskaava: katso kuvat. Ä missään tapauksessa ylitä anturin
suurinta käyttötehoa: katso kuvat. Tuote on asennettava siten, että
anturin kenttä on suunnattu poikittain liikkuvaan kohteeseen nähden.
Ennen käyttöönottoa varmista, että kiinnitys ja sähköliitän on
suoritettu oikein. Tuotetta on kytkettävä ainoastaan sellaiseen
sähköverkkoon, joka täyttää laissa määrättyjä sähköstandardeja.
OMINAISUUDET
Tuote on tarkoitettu sisä- ja/tai ulkokäyttöön. Tuote automaattisesti
kytkee valaistuksen päälle ja pois päältä liikkuvien kohteiden
esiintyessä. Tuotteen toiminta-aika (TIME) sekä herkkyys (YÖ/PÄIVÄ) on
säädettävissä.
KÄYTTÖSUOSITUKSET / HUOLTO
Huoltoa on suoritettava virran ollessa katkaistuna. Puhdista tuotetta
ainoastaan hienontunteisilla ja kuivilla kankailla. Ä käytä kemiallisia
puhdistusaineita. Ä peitä tuotetta. Tuotetta ei saa käyttää, jos
ympäristössä on seuraavia kielteisiä ympäristötekijöitä: pöly, vesi,
kosteus, tärinä jne. Äasenna tuotetta lämmön lähteiden lähellä. Tuote
on tarkoitettu toimimaan yhdessä hehkulamppujen tai LED-diodien
kanssa. Tuote voi toimia yhdessä loisteputkien kanssa; tällöin on
kuitenkin huomioitava, että loisteputken tyypistä riippuen se voi
aiheuttaa nopeamman kulumisen. Liikkuvat kohteet (esim. autot)
saattavat aiheuttaa anturin satunnaisen aktivoinnin. Voimakkat
sähkömagneettiset häiriöt saattavat vaikuttaa tuotteen toimintaan.
Tuote ei ole tarkoitettu teollisuuskäyttöön.
MERKINTÖJEN JA MERKKIEN SELITYS
P1: Nimellisjännite, taajuus.
P2: Maksimi kokonaisteho.
P3: Tuote täyttää EU:n direktiivien vaatimuksia.
P4: Suojaus yli 1,0 mm:n kokoiselta kiintoaineelta. Suojaus vesiroiskeita
vastaan.
P5: II luokka
Tuote, jossa sähköiskusuojana paitsi peruseristettä toimii kaksinker-
tainen tai vahvistettu eriste.
P6: Releen kontaktien mikroväli.
P7: Soveltuu sekä sisä että ulkokäyttöön.
P8: Merkki tarkoittaa, että tuote soveltuu asennettavaksi ja
käytettäväksi normaalisti palavalla alustalla/palavassa alustassa.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä huolta ympäristöstä. Suosittelemme lajittelemaan pakkauksen
purun jälkeisiä jätteitä.
P9: Tämä merkin tarkoittaa sitä, että kuluneet sähkölaitteet on
kierrätettävä. Näin merkittyjä laitteita ei saa heittää talousjätteiden
joukkoon sakon uhalla. Tällaiset tuotteet saattavat olla haitallisia
ympäristölle ja terveydelle sekä vaativat erityistä käsittely-, talteenotto-,
kierrätys- tai hävitysmenetelmää.
TIEDOT / OHJEET
Tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim.
tulipalon, palovamman, sähköiskun, loukkaantumisen sekä muita
aineellisia ja aineettomia vahinkoja. Lisätietoja Kanlux-merkkisistä
tuotteista löytyy osoitteesta www.kanlux.com
Kanlux S.A. ei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien
laiminlyönnistä johtuvista seuraamuksista.
ANVENDELSES - OG BRUKSOMRÅDER
Produkt til anvendelse i husholdninger eller til generell bruk.
MONTASJE
Tekniske endringer forbeholdt. Les bruksanvisningen før du begynner
montasjen. Montasjen bør utføres av en berettiget person. Alle
handlinger foretas med strømforsyning slått av. Vær ekstra forsiktig.
Monteringsskjema: se bilder. Må ikke overskrides følerens maksimale
belastningskraft: se bilder. Produktet monteres slik at følerens
virkningsfelt rettes tvers av det bevegende objektet. Før første bruk
kontroller at produktet er riktig mekanisk festet og elektrisk tilkoblet.
Produktet ikke kobles til et forsyningsnett som ikke oppfyller
lovmessige kvalitetskrav for energi.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Produktet skal brukes innendørs og/eller utendørs. Produktet skrus
automatisk og av når det detekterer bevegelse. Driftstifen (TIME) og
følsomheten (DAG/NATT) kan justeres.
BRUKSANBEFALINGER / VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdes med strømforsyning slått av. Renses kun med delikate
og tørre tekstiler. Bruk ikke kjemiske rensemidler. Ikke dekk produktet.
Produktet skal ikke brukes steder med dårlige omgivelsesforhold,
f.eks. støv, vann, fuktighet, vibrasjoner osv. Produktet skal monteres
ernt fra varmekilder. Produktet fungerer med LED-lys eller dioder.
Produktet kan også fungere med lysrør, med forbehold at bruk av
produktet, avhengig av lysrørtype, kan medføre tidligere slitasje av
lysrør. Bevegende objekter (f.eks. biler) kan tilfeldigvis aktivere føleren.
I områder med sterke elektromagnetiske forstyrrelser kan produktets
arbeid bli forstyrret. Produktet er ikke egnet til industriformål.
FORKLARINGER PÅ BRUKTE BETEGNELSER OG SYMBOLER
P1: Nominal spenning, frekvens.
P2: Summarisk maksimal belastningseekt.
P3: Produktet oppfyller kravene i Den europeiske unions (EUs)
direktiver.
P4: Beskyttelse mot faste legemer større enn 1,0mm. Beskyttelse mot
vannspruter.
P5: Klasse II
Produkt som beskyttes mot elektrisk sjokk både med basisisolasjon og
dobbel eller styrket isolasjon.
P6: Mikromellomrom mellom kontakter på avsenderen.
P7: Kan brukes både innendørs og utendørs.
P8: Symbolet betyr at produktet kan installeres og brukes på en
overate av et normalt brennbart material.
MILVERN
Ta vare renslighet og miljøet. Vi anbefaler å sortere pakningsavfall.
P9: Denne markeringen viser at det er nødvendig å sortere brukt
elektrisk og elektronisk utstyr. Det er strabart å kaste produkter med
slik markering sammen med annet avfall. Slike produkter kan være
miljø- og helsefarlige og krever spesiell bearbeidelse / gjenvinning /
resirkulering / nøytralisering.
KOMMENTARER / TIPS
Følger man ikke anbefalinger i denne bruksanvisningen, kan det føre
f.eks. til brann, brannsår, elektrisk støt, fysiske skader og andre
materielle og ikke materielle skader. Mer informasjon om Kanlux
produkter nnes på www.kanlux.com
Kanlux S.A. tar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i
denne bruksanvisningen ikke ble fulgt.
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarstwach domowych i
ogólnego przeznaczenia.
MONTAŻ
Zmiany techniczne zastrzone. Przed przystąpieniem do montażu
zapoznaj się z instrukcją. Montaż powinna wykonać osoba posiadająca
odpowiednie uprawnieni. Wszelkie czynności wykonyw przy
odłączonym zasilaniu. Należy zachow szczególną ostrożność.
Schemat montażu: patrz ilustracje. Nie przekraczać maksymalnej mocy
obciążenia czujnika: patrz ilustracje. Wyrób należy montow tak, by
pole działania czujnika było ukierunkowane poprzecznie względem
poruszającego się obiektu. Przed pierwszym yciem należy upewnić
się, co do prawidłowego mocowania mechanicznego i podłączenia
elektrycznego. Wyrób może być przyłączony do sieci zasilającej, która
spełnia standardy jakościowe energii określone prawem.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób ytkow wewnątrz i/lub na zewnątrz pomieszczeń. Wyrób
automatycznie załącza i wyłącza oświetlenie pod wpływem
poruszających się obiektów. Wyrób posiada możliwość regulacji czasu
działania (TIME) oraz czułości (NOC/DZIEŃ).
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacje wykonywprzy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie
delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie yw chemicznych środków
czyszczących. Nie zakrywwyrobu. Wyrobu nie ytkoww miejscu w
którym panują niekorzystne warunki otoczenia np. kurz, p, woda,
wilgoć, wibracje itp. Wyrób montow z dala od źródeł ciepła. Wyrób
przeznaczony do współpracy z żarówkami lub diodami LED. Wyrób
może również współpracowze świetlówkami, z tym zastrzeniem, że
w zależności od typu świetlówek może powodować ich szybsze zużycie.
Poruszające się obiekty (np. samochody) mogą spowodow
przypadkowe uaktywnienie się czujnika. W obszarze działania silnych
zakłóc elektromagnetycznych mogą występow zakłócenia pracy
wyrobu. Wyrób nie jest przeznaczony do celów przemysłowych.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliwość.
P2: Sumaryczna maksymalna moc obciążenia.
P3: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
P4: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 1,0mm. Ochrona
przed bryzgami wody.
P5: Klasa II
Wyrób, w którym ochronę przed poreniem elektrycznym spełnia,
poza izolacją podstawową, zastosowana izolacja podwójna lub
wzmocniona.
P6: Mikroprzerwa pomiędzy stykami przekaźnika.
P7: Można stosować wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
P8: Symbol oznacza możliwość instalacji i użytkowania wyrobu w/na
podłożu z materiału normalnie palnego.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów
poopakowaniowych.
P9: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak
oznakowanych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych
śmieci razem z innymi odpadami.
Wyroby takie mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego,
wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności odzysku,
recyklingu i/lub unieszkodliwiania.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zalecniniejszej instrukcji może doprowadzić np.
do powstania pożaru, poparzeń, porenia prądem elektrycznym,
obrzycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki Kanlux dostępne
na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji.
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobek určený pro použití v domácnosti nebo k podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s
vodem. Montáž by měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti
provádět i vypnutém napájení. Je nutné dodržet ostražitost. Schéma
montáže: viz ilustrace. Nepřekrovat maximální výkon zatížení čidla: viz
ilustrace. Výrobek je nutné montovat tak, aby pole působnosti čidla bylo
nasměrováno íčně ve vztahu k pohybujícímu se objektu. Před prvním
použitím se ujistit, zda mechanické ipevnění a elektrické ipojení jsou
správně provedené. Výrobek může být ipojen k takové napájecí síti,
která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř a/nebo vně místností. Výrobek automaticky
zapíná a vypíná osvětlení v reakci na pohybující se oběkty. Výrobek
možnost nastavení času fungování (TIME) a citlivosti (NOC/DEN).
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět i vypnutém napájení. Čistit výhradně jemnými a
suchými tkaninami. Nepoužívat chemické čistící prostředky. Nezakrývat
výrobek. Výrobek nepoužívat na místě, kde vládnou nepříznivé podmínky
jako např. prach, voda, vlhkost, vibrace atp. Výrobek montovat daleko od
tepelných zdrojů. Výrobek není určen k součinosti s žárovkami nebo
diodami LED. Výrobek může také spolupracovat se zářivkami, ale s tou
výhradou, že dle druhu zářivek může dojít k rychlejšímu opotřebení.
Pohybující se objekty (např. automobily) mohou zapříčinit náhodné
spuštění čidla. V poli působení silných elektromagnetických rušivých vln
výrobek může reagovat nestabilitou. Výrobek není určen pro průmyslové
účely.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Sumární maximální příkon zatížení.
P3: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU).
P4: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 1,0mm. Ochrana proti
stříkající vodě.
P5: Třída II
Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle
základní izolace, zajišťuje použitá dvojí izolace anebo posílená izolace.
P6: Mikromezera mezi spoji přenašeče.
P7: Lze používat vně i uvnitř.
P8: Symbol znamená možnost instalace a používání výrobku v/na
podkladu z normálně hořlavého materiálu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme ídění poobalových
odpadků.
P9: Toto značení poukazuje na nutnost sběru íděného opotřebovaného
elektro zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými
odpadky, nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky
mohou být lidskému zdra škodlivé, musí být zvlášť zracovávány,
utilisovány, ničeny.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto vodu může zapříčinit požár, opaření,
zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné
škody. Další informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na:
www.kanlux.com
Kanlux A.S. neodpovídá za škody vznik následkem nedodržování
pokynů tohoto návodu.
URČENIE / POUŽITIE
Výrobok určený na použitie v domácnosti a na všeobecné použitie.
MONTÁŽ
Technické zmeny vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa
oboznámte s nívodom. Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená
osoba. Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte
zvláštnu opatrnosť. Schéma montáže: pozri obrázky. Neprekračujte
maximálne zaťaženie čidla: pozri obrázky. Výrobok montujte tak, aby
pole pôsobenia čidla bolo nasmerované priečne voči pohybujúcemu sa
objektu. Pred prvým použitím sa ubezpečte ohľadne správnosti
mechanického upevnenia a elektrického prepojenia. Výrobok sa že
zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa právne určené kvalitatívne
energetické štandardy.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri a/alebo vonku miestností. Výrobok
automaticky zapína a vypína osvetlenie vplyvom pohybujúcich sa
objektów. Výrobok možnosť regulácie funkčnej doby (TIME) a
citlivosti (NOC/DEň).
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Čistite len jemnou a
suchou tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace prostriedky. Výrobok
nezakrývajte. Výrobok nepouživajte v mieste, kde nevhodné
nevhodné podmienky prostredia napr. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie
apod. Výrobok montujte ďaleko od zdrojov tepla. Výrobok je určený na
spoluprácu s žiarovkami alebo diódami LED. Výrobok že
spolupôsobiť aj s žiarivkami s tým, že visle na type žiariviek že
spôsobovať ich rýchlejšie opotrebovanie. Pohybujúce sa objekty (napr.
vozidlá) žu spôsobiť náhodné spustenie čidla. V priestore silného
elektromagnetického rušenia že b prevádzka výrobku rušená.
Výrobok nie je určený na priemyselné účely.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Súhrnný maximálny výkon zaťaženia.
P3: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
P4: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 1,0mm. Ochrana
proti strekaniu vody.
P5: Trieda II
Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je
dosianutá, okrem základnej izolácie, použitím dvojitej alebo spevnenej
izolácie.
P6: Mikromedzera medzi releovými kontaktmi.
P7: Možno použivať v interieroch aj vonku.
P8: Symbol znamená možnosť inštalácie a používania výrobku v/na
podloží z materiálu normálne horľavého.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie
obalového odpadu.
P9: Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebo-
vanej elektrickej a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa
nesmejú, pod hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s
ostatným odpadom. Tieto výrobky žu b škodlivé životnému
prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu spracovania /
spätného získavania / recyklingu / utilizácie.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto vodu že viesť napr. k vzniku
požiaru, opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším
hmotným a nehmotným škodám. Dodatočné informácie o výrobkoch
značky Kanlux sú dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. Nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodria-
denia sa pokynom tohto návodu.
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
A termék felhasználható háztartásban és az általános rendeltetésű
megvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési
útmutatót. A szerelést csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés
valamennyi lépését kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés
különös óvatosságot igényel! Telepítési leírás: lásd: ábrák. Kerülje az
érzékelő maximális megterhelési teljesítményének a meghaladását: lásd:
ábrák. A terméket úgy kell felszerelni, hogy az érzékelő hatóköre
keresztirányba kerüljön a mozgó objektummal. Az első használat előtt
ellenőrizze a mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés
megfelelősségét. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatározott
minőségi követelményeknek megfelelő áramhálózathoz.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék kültéren és/vagy beltérben használható. A termék automatiku-
san bekapcsol és kikapcsol világítást a mozgó objektumok hatására. A
termék rendelkezik a működési idő (TIME) és erő J/NAP)
szabályozásának a lehetőségével.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartás csak a kikapcsolt áramellátással végezhető. Tisztítás
kizárólag nom és száraz textilruhákkal végezhető. Tilos a vegyi
tisztítószerek használata. A terméket lefedni tilos. A termék kedvezőtlen
- por, víz, pára, rezgések stb. - környezetben nem használható. A
terméket a hőforrásoktól vol kell felszerelni. A termék felhasználható
izzókkal vagy LED diódákkal. A termék fénycsövekkel is használható,
azzal, hogy a fénycső típusától függően a fénycső gyorsabb
elhasználódását okozhatja. Mozgó objektumok (pl. gépkocsik) az
érzékelőt véletlenül is aktiválhatják. Erős elektromágneses eltérések
hatására a termék működésében is zavarok léphetnek fel. A termék ipari
célokra nem alkalmas.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1: Névleges feszültség, frekvencia.
P2: A megterhelés összesített maximális teljesítménye.
P3: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek.
P4: Védelem az 1,0 mm-nél nagyobb szilárd testek ellen. Védelem a
fröcskölő víz ellen.
P5: II osztály
Olyan termék, amelyben az alapvető szigetelésen kívül áramütés elleni
védő elemként található még a dupla vagy erősített szigetelés.
P6: Mikroszünet a relékontaktusok között.
P7: Kültéri és beltéri használatra.
P8: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék szerelhető a normális
körülményekben gyúlékony alapon.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék
szegregációja.
P9: Ez a jel mutatja az elhasználódott elektromos és elektronikus
berendezés szelektív gyűjtésének a szükségességét. Így megjelölt
termékek a bírság kiszabásának a terhe alatt szokásos szeméttárolóba
nem dobhatók ki. Ilyen termékek károsak lehetnek a környezetre és az
emberi egészségre, a feldolgozás / újrahasznosítás / kezelés /
hatástalanítás különös formáját igénylik.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi
sérülés és egyéb anyagi és nem anyagi kár veszélyével járhat. További
információ a Kanlux termékeiről a www.kanlux.com weboldalon
kapható.
Kanlux S.A. nem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül
hagyásának az eredményeiért.
SCOPUL / FOLOSIREA
Produsul destinat utilizării în gospodării şi de uz general.
MONTAJUL
Modicări tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea citeşte
instrucţiună. Persoană de instalare ar trebui e cu autoritatea
competentă. Orice acţiune face după oprirea alimentării. Trebuie făcută
atenţia mare. Schematică montajului :a se vedea ilustratii. A nu se depăşi
puterea maximă de încărcare a senzorului: a se vedea ilustratii. Produsul ar
trebui e montat în aşa fel încât domeniul de actionare a senzorului
lateral era îndreptat lateral împotriva unui obiect în mişcare. Înainte de
prima utilizare, asiguraţi-vă o conexiune buna de montare mecanice si
electrice. Produsul poate  conectat la reţea, care să corespundă standarde-
lor de calitate denite de legislaţia de energie.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţi numai în interiorul şi/sau la exteriorul. Dispozitiv aprinde si
stinge automat lumina sub inuenţa unor obiecte în mişcare. Produsul
are capacitatea de a controla timpului de operare (TIME) şi sensibilitatii
(NOAPTE / ZI).
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Întreţinerea se face cu alimentarea oprita. Curată numai cu ţesături
delicate şi uscate. Nu folosiţi detergenţi chimice. A nu se acoperă
produsul. Nu se utilizează produsul într-un loc în cazul în care predomină
condiţiile de mediu negative, cum ar murdărie, praf, apa, umiditate,
vibraţii, etc. Produsul trebuie montat departe de sursele de căldură.
Produsul destinat utilizării cu becurile sau cu LED-uri. Produsul poate
lucra de asemenea cu lămpi uorescente, cu condiţia ca, în funcţie de
tipul de becurilor uorescente poate provoca uzurea mai rapide. Obiecte
în mişcare (de exemplu, autoturisme) poate determina activarea
accidentală a senzorului. Sub acţiunea de interferenţă puternică
electromagnetice pot apară probleme cu functionarea aparatului.
Produsul nu este destinat pentru scopurile industriale.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiunea nominală, frecvenţă.
P2: Puterea totală maximă de încărcarea.
P3: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).
P4: Protecţia împotriva corpurile solide mai mari de 1,0mm. Protecţia
împotriva splash de apă.
P5: Clasa II
Produsul, în care protecţia împotriva şocurilor electrice îndeplineşte, în
afară de izolaţia de bază, aplică izolatie duble sau întărită.
P6: Mocropauză printre contactele releului.
P7: Utilizaţi numai în interiorul şi exteriorul.
P8: Indică posibilitatea de instalare şi de utilizare a produsului în / pe pe
suprafaţă inamabile în mod normal.o.
PROTECŢIE MEDIULUI
Ai grijă de curăţenia şi a mediului. recomandăm segregarea de
deşeuri după ambalajele.
P9: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separată a
deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel
etichetate, sub sancţiunea amenzii, nu aveţi posibilitatea aruncaţi la
gunoi ordinar, împreună cu alte deşeuri. Aceste produse pot
dăunătoare pentru mediul ambiant şi sănătatea umană, necesită forme
speciale de tratare / valoricare / reciclare / eliminare.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duce la crearea unui
astfel de incendiu, arsuri, un şoc electric, leziuni zice şi alte daune
materiale şi nemateriale. Informaţii suplimentare despre produse de
marcă Kanlux sunt disponibile la: www.kanlux.com
Kanlux S.A. nu este responsabil pentru orice consecinţele care rezultă
din nepăstrarea recomandărilor dîn acest manual.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ / ΧΡΗΣΗ
Προϊόν για οικειακή, σπιτική και γενική χρήση.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Διατηρείται δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων. Πριν από τη
συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Τη συναρμολόγηση
πρέπει να πραγματοποιήσειε ένα εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο
πρόσωπο. Όλες οι ενέργειες πρέπει να πραγματοποιούνται με τη
σβησμέμνη τροφοδοσία. Πρέπει να λάβετε τα μέτρα ειδικής
προστασίας. Διάγραμμα συναρμολόγησης: δες τις εικόνες. Μην
υπερβάλετε τη μέγιστη ισχύ του αισθητήρα: δες τις εικόνες. Πρέπει να
συναρμολογήσετε το προϊόν έτσι ώστε πεδίο λειτουργίας του
αισθητήρα είναι τοποθετημένο εγκάρσια σε σχέση με ένα αντικείμενο
που κινεί. Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να επιβεβαιωθείτε εάν η
μηχανική συναρμολόγηση και η ηλεκτρική σύνδεση είναι εντάξει. Το
προϊόν μπορεί να συνδεθεί στην τροφοδοσία που εκπληρώνει τις
ποιοτικές απαιτήσεις ενέργειας σύμφωνα με την ισχυούσα νομοθεσία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Προϊκόν για εσωτερική και εξωτερικλή χρήση. Προϊόν ανάβει και
σβήνει φωτισμό αυτομάτως υπό την επίδραση αντικειμένων που
κινούν. Προϊόν έχει δυνατότητα ρύθμισης του χρόνου εργασίας. (TIME)
και ευαισθησίας (NOC/DZIEŃ) (ΜΕΡΑ/ΝΥΧΤΑ).
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πραγματοποιείτε τις ενέργειες συτήρησης χωρίς τροφοδοσία.
Καθαρίζετε το προϊκόν μόπνο με χρήση μαλακών και καθαρών
υφασμάτων. Μην χργσιμοποιείτε χημικά καθαριστικά μέσα. Μην
καλύπτετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν στους χώρους που
κυριαρχούν ακατάλληλες συνθήκες λειτουργάις πχ. σκόνη, νερό,
υγρασία, δινήσεις κλπ. Συναρμολογείτε το προϊόν μακριά από πηγές
θέρμανσης. Προϊόν προορισμένο για συνεργηασία με λαμπτήρες ή
λαμπτήρες LED. Το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει και με τους
λαμπτήρες φθορισμού αλλά αυτό αξαρτάται από τον τύπο των
λαμτήρων φθορισμού και μπορεί να προκαλέσει την πρόωσρη
κατανάλωσή τους. Αντικείμενα που κινάνε (πχ. αυτοκίνητα) μπορούν
τυχαία να ενεργοποιήσουν τον αισθητήρα. Σε περιοχή δυνατής
ηλεκτρομαγνητικής αντανάκλασης το προϊόν μπορεί να μην λειτουργεί
κατάλληλα. Προϊόν δεν είναι προορισμένο για επαγγελματική χρήση.
ΕΞΗΓΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΒΝ
P1: Ονομαστική τάση, συχνότητα.
P2: Συνολική μέγιστη ισχύς φορτίου.
P3: Το προϊόν πληρώνει τις απαιτήσεις των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής
Ένωσης (UE).
P4: Προστασία από στερεά σώματα μεγαλύτερα από 1,0mm.
Προστασία έναντι παφλάσμου νερού.
P5: Κατηγορία II
Το προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία παρέχεται
βασική μόνωση και χρησιμοποιημένη διπλή μόνωση ή ενισχυμέμνη
μόνωση.
P6: Μικρο-διακενό μεταξύ των σημείων επαφής του πομπού.
P7: Για εσωτερική και εξωτερικλή χρήση.
P8: Το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν μπορεί να συναρμολογηθεί και
να χρησιμοποιηθεί μέσα/πάνω στην κανονικά εύφλεκτη βάση.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προστατεύετε το φυσικό περιβάλλον. Προτείνουμε να διαχωρίζετε
απόβλητα αποσυσκευασίας.
P9: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ανάγκη διαλεκτικής συγκέντρωσης
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων. Το προϊόν με αυτό το
σύμβολο, υπό κύρωση προοστίμου, δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με οικιακά απορρίμματα. Αυτά τα προϊόντυα μπορούν να είναι βλαβερά
για το φυσικό περιβάλλον και για την υγεία ανθρώβπων, απαιτούνται
την ειδική διαδικασία αναμόρφωσης / ανακύκλωσης / εξουδετέρωσης.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ / ΟΔΗΓΙΕΣ
Αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηγίας μπορεί να προκαλέσει
πχ. πυρκαγιά, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία, τραυματισμό, υλικές και αύκλες
ζημιές. Πρόσθετες πληροφορίες για τα άλλα προϊόντα της μάρκας
Kanlux είναι διαθέσιμα σε: www.kanlux.com
Η Kanlux S.A. Δε φέρει καμία ευθύνη γιαi αποτελέσματα πόυ
προκύπτουν από αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηξγίας.
НАМЕНА / УПОТРЕБА
Производ наменет за употреба во домаќинствата и општа намена.
МОНТАЖА
Заштитено право за технични промени. Пред да пристапите кон
монтирањето запознајте се со инструкцијата за инсталација.
Монтирањето треба да се изврши од страна на лице, кое што
поседува соодветни овластувања. Сите дејности треба да се
одвиваат при изклучено напојување. Треба да се биде многу
внимателен. Цртеж за монтирање: погледни ги илустрациите. Да не
се надминува максималната моќ на оптоварување на сензорот:
погледни ја илустрацијата. Производот треба да се монтира на тој
начин, за да полето на дејствие на сензорот биде насочено напречно
од објектот кој што се движи. Пред првата употреба треба да бидеме
сигурни во правилното механично зацврстување и во правилното
електрично поврзување. Производот може да се приклучи до
напојувачка мрежа, која што ги исполнува стандардите за квалитет
на енергијата, коишто се правно одредени.
ФУНКЦИОНАЛНОСТ
Производот да се употребува натре и/или надвор од просториите.
Производот автоматски го вклучува и изклучува осветлувањето
под влијание на објектите, коишто се движат. Производот е
способен да го контролира времето на работа (TIME) и
чуствителноста (НОЌ/ДЕН).
ОПЕРАТИВНИ ПРЕПОРАКИ / КОНЗЕРВАЦИЈА
За време на конзервацијата да се изклучи од струја. Да се чисти
изклучиво со деликатни и суви ткаенини. Да не се употребуваат
хемиски материи за време на чистењето на производот.
Производот да не се покрива. Производот да не се употребува во
место каде што преовладуваат неповолни услови во околината на
пример. прашина, прав, вода, влага, вибрации и слично.
Производот да се монтира подалеку од извори на топлина.
Производот е наменет за употреба со светилки или диоди ЛЕД.
Производот може исто така да работи со флуоресцентни светилки,
со предупредување, дека во зависност од видот на
флуоресцентните светилки може да предизвика нивна побрза
употреба. Подвижните предмети (на пример автомобил) може да
предизвикаат случајно активирање на сензорот. Во делот на
дејство на силни електромагнетни пречки можат да се појават
пречки во работата на уредот. Производот не е наменет за
индустриски цели.
ОБЈАСНУВАЊА ЗА УПОТРЕБЕНИТЕ ОЗНАЧУВАЊА И СИМБОЛИ
P1: Номинален напор, фреквенција.
P2: Вкупна максимална моќ на оптоварување.
P3: Производот ги исполнува барањата на Директивите на
Европската Унија (ЕУ).
P4: Заштита од постојани тела поголеми од 1, 0мм. Заштита од
прскање на водата.
P5: Класа II
Производ, при кој што, освен основната изолација заштита пред
електричен удар исполнува и применета на двојна и засилена
изолација.
P6: Микропауза помеѓу контактите на релето.
P7: Може да се користи во затворен и отворен простор.
P8: Симболот укажува на можноста за инсталација и употреба на
производот во/на површина од нормално запалив материјал.
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА
Грижи се за чистотата и животната средина. Се препорачува
сегрегација на отпадот од амбалажата.
P9: Ова означување укажува на безусловно селективно собирање
на отпадот од електричната и електронската опрема. Така
означените производи, не може да се изфрлаат во нормално ѓубре
заедно со другиот отпад. Во спротивно ќе следи казна. Таквите
производи можат да бидат штетни за животната средина и
здравјето на луѓето, потребуваат специјална форма na обработка/
обновување/ рециклирање / неутрализирање.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЗИ
Непочитување на препораките на дадената инструкција може да
доведе до на пример. настанување на пожар, изгореници,
изгореници од електрична струја, физички повреди и други
материјални и нематеријални штети. Дополнителни информации за
продуктите на марката Kanlux се достапни на: www.kanlux.com
Kanlux S.A. не сноси одговорност за последиците, коишто
произлегуваат од непочитувањето на препораките на дадената
инструкција.
NAMEN / UPORABA
Proizvod namenjen hišni in splošni uporabi.
MONTAŽA
Tehnične spremembe pridržane. Pred montažo preberite navodila za
uporabo. Montirati sme samo oseba, ki ima primerne kvalikacije.
Montažo naredite pri izključenem napajanju. Bodite pri montaži
pazljivi. Shema montaže: glejte ilustracije. Ne smete prekoračiti
maksimalne moči obremenitve detektorja: glejte ilustracije. Proizvod
mora biti instaliran tako, da bi obseg delovanja bil usmerjen
transverzalno do gibajočega se objekta. Pred prvo uporabo, se morate
prepričati, da je montaža narejena pravilno in je pravilno vključena v
električno instalacijo. Proizvod vključite samo v pravilno električno
instalacijo, ki ustreza kakovostnim standardom, ki so v skladu z
zakonom.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Proizvod namenjen notrajni ali/in zunanji uporabi. Proizvod
avtomatično prižga/ugasni osvetlitev pod vplivom gibajočih se
objektov. Proizvod ima možnost regulacije časa dela (TIME) in
občutljivosti (NOČ/DAN).
NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE
Vzdrževati samo pri izključenju iz elektronske mreže. Za čiščenje
uporabljajte samo suhe in mehke tkanine. Ne smete uporabljati nobenih
detergentov (zlasti kemičnih). Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvod ni
namenjen za uporabo na prostoru, kjer so nekoristni pogoji, npr. prah,
voda, vlaga, vibracije itd. Proizvod montirati daleč od izvirov teplote.
Proizvod namenjen sodelovanju z LED žarnicami ali diodami. Proizdov
lahko sodeluje s uorescenčnimi žarnicami, ampak (odvisno od tipa
žarnic), lahko povzroči hitrejše izrabljanje žarnic. Gibajoči se objekti (npr.
avti) lahko povzročijo nenamerno aktiviranje detektorja. V primeru dela
pri silnih elektromagnetičnih motnjah, pride lahko do motnji dela
proizvoda. Proizvod ni namenjen industrijski uporabi.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1: Nazivna napetost, frekvenca.
P2: Sumarična maksimalna moč obremenitve.
P3: Proizvod je v skladu s pogoji direktive Evropske Unije (EU).
P4: Zaščita pred trdimi telesi o velikosti večji kot 1 mm. Zaščita pred
brizgajočo vodo.
P5: 2. razred
Pomeni, da zaščito pred električnim šokom, razen osnovne izolacije,
izpolnjuje tudi uporabljena dvojna ali utrjena izolacija.
P6: Mikroodmori med stiki oddajalnika.
P7: Proizvod namenjen zunanji in notranji uporabi.
P8: Ta simbol pomeni, da montaža in uporaba sta možna na/v
normalno vnetljivi osnovi.
VARSTVO OKOLJA
Skrbite za naravno okolje in čistočo. Priporočamo segregacijo
embalažnh odpadkov.
P9: Ta označitev pomeni, da je selektivno zbiranje izrabljenih električnih
in elektroničnih strojev obvezna. Ti proizvodi so lahko škodljivi za okolje
in ljudsko zdravje, za to zahtevajo specialistične forme varovanja /
recikliranja / uničenja. Tak označenih proizvodov, pod pretnjo kazni z
globo, ne smete odstranjevati v običajna smetišča, skupaj z drugimi
odpadki.
OPOMBE / POMOČ
Neupoštevanje teh navodilih za uprabo, lahko povzroči ogroženje s
požarom, elektrošokom, telesno poškodbo ter drugimi materialnimi in
nematerialnimi poškodbami. Dodatne informacije o proizvodih
podjetja Kanlux, najdete na www.kanlux.com
Kanlux S.A. ni odgovoren za poškodbe, ki so povzročene zaradi
neupoštevanja navodil za uporabo.
NAMENA / UPOTREBA
Proizvod namenjen korišćenju u domaćinstvu i za opštu primenu
MONTAŽA
Zadržano pravo na tehničke izmene. Pre početka montaže pročitajte
uputstvo. Montažu po mogućnosti mora da vrši stručno lice. Sve radnje
obavljajte nakon isključenja napajanja. Sačuvajte posebnu opreznost.
Šema montaže: gledajte slike. Vodite račune da ukupna snaga
priključenih sijalica ne prekorači maksimalno dozvoljenu snagu za
senzor: gledajte slike. Montirajte proizvod tako da polje rada senzora
bude poprečno usmereno o odnosu na objekat koji je u pokretu. Pre
prvog puštanja u rad proverite je li proizvod montiran i priključen na
struju na pravilan način. Proizvod može biti priključen na napojnu
mrežu koja zadovoljava zakonski određene standarde za kvalitet
električne energije.
FUNKCIONALNE OSOBINE
Proizvod koristi se unutra i/ili izvan. Proizvod automatski uključuje i
isključuje rasvetu ako se objekat kreće u dometu detekcije. Postoji
mogućnost regulacije vremena rada (TIME), te osetljivosti (NOĆ/DAN).
PREPORUKE U VEZI EKSPLOATACIJE / KONZERVACIJA
Konzervaciju obavljajte nakon isključenja napona. Za čišćenje koristite
isključivo suve, meke tkanine. Ne koristite hemijska sredstva za
čišćenje. Ne pokrivajte proizvod. Ne koristite proizvod u mestu sa
nekorisnim uslovima okoline npr. prljavština, prašina, voda, vlaga,
vibracije i sl. Ne montirajte proizvod blizu izvora topla. Proizvod
namenjen radu sa sijalicama ili LED diodama. Proizvod također može da
radi sa kompaktnim uorescentnim sijalicama, pri čemu zavisno od tipa
sijalica može uzrokovati njihovu bržu potrošnju. Pokretni objekti (npr.
automobile) mogu uzrokovati slučajnu aktivaciju senzora. U polju
dejstva jakih elektromagnetskih smetnji postoji mogućnost smetnje u
radu proizvoda. Proizvod nije namenjen za industrijske svrhe.
OBJAŠNJENJA ZNAČENJA ISKORIŠĆENIH OZNAKA I SIMBOLA
P1: Nazivni napon struje, frekvencija.
P2: Sumarna maksimalna snaga opterećenja.
P3: Proizvod u skladu sa zahtevima Direktiva Evropske unije (EU).
P4: Zaštita od ulaska čvrstih tela većih od 1,0 mm. Zaštita od
pljuskanja vode.
P5: Klasa II
Proizvod zaštićen od udara električne struje, osim osnovne izolacije,
duplom ili ojačanom izolacijom.
P6: Mikropauza među kontaktima releja.
P7: Za korišćenje unutra i izvan prostorije.
P8: Simbol označava mogućnost montaže i korišćenja proizvoda u/na
podlogu od normalno zapaljivih materijala.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Održavajte čistoću i brinite o životnoj sredini. Preporučujemo
segregaciju otpada od ambalaže.
P9: Takva oznaka pokazuje potrebu selektivnog skupljanja potrošenih
električnih i elektronskih uređaja. Tako označenih proizvoda, pod
pretnjom novčane kazne, ne može da se baca u obično smeće zajedno
sa drugim otpadima. Takvi proizvodi mogu da budu štetni po životnu
sredinu te ljudsko zdravlje, zahtevaju specijalno prerađivanje/ponovno
korišćenje/recilkaža/onesposobljenje.
PRIMEDBE / UPUTSTVA
Nepridržavanje toga uputstva može dovesti do požara, opekotine,
udara struje, telesne povrede, te druge materijalne i nematerijalne
štete. Dodatne informacije o proizvodima Kanlux potražite na:
www.kanlux.com
Kanlux S.A. ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane zbog
nepridržavanja ovog uputstva.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ИЗПОЛЗВАНЕ
Продукт предназначен за използване в домашни стопанства и
общо предназначение.
МОНТАЖ
Технически промени запазени. Преди монтаж да се прочетете
инструкцията. Монтаж следва да е извърщен от лице притежаващо
съответни разрешения. Всяко действие да се извършва при
изключено захранване. Трябва да се предприееме специални грижи.
Схема на монтаж: виж илустрации. Да не се превишава максималната
мощност на натоварване на сензора: виж илюстрации. Продукта
трябва да се монтира така, че областта на сензора да е насочена
срещу странично движещ се обект. Преди първа употреба уверете се,
че механичното монтиране и електрическата връзка са правилни.
Продуктът може да бъде включен към електрическата мрежа, която
отговаря на стандарти за качество на енергията определени от
законодателството.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Да се използва продукта вътре и/или извън помещенията.
Продукта автоматично включва и изключва осветлението под
влияние на движещи се обекти. Устройството има възможност да
контролира времето на действие (TIME) и на чувствителността
(НОЩ/ДЕН).
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ/КОНСЕРВАЦИЯ
Консервация да се извършва при изключено захранване. Да се
почиства само с деликатни и сухи тъкани. Да не се използват
химически почистващи препарати. Да не се закрива продукта. Да
не се използва продукта на място, където има неблагоприятни
атмосферни условия, като прах, вода, влага, вибрации и др.
Монтирайте устройството далеч от източници на топлина.
Устройство, предназначено за използване с крушки или диоди LED.
Устройството може да работи с луминесцентни лампи, обаче в
зависимост от вида на луминесцентните лампи може да
предизвика тяхно по-бързо изтощяване. Движещи се обекти
(например коли) могат да причинят случайно активиране на
сензора. Под действието на силни електромагнитни смущения
могат да се появи напрекъсване на работа на устройството.
Продуктът не е предназначен за промишлени цели.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ
P1: Номинално напрежение, честота.
P2: Максимална обща мощност на натоварване.
P3: Продуктът е в съответствие с Директивите на Европейският
Съюз (ЕС).
P4: Защита срещу твърди тела големи над 1,0 мм. Защита срещу
пръски вода.
P5: Класа II
Продукт, в който за защита срещу токов удар отговаря, освен
основната изолация, приложена двойна или подсилена изолация.
P6: Микропрекъсване между контактите на релето.
P7: Може да се използва вътре и извън помещенията.
P8: Символът означава възможност за инсталиране и използване
на продукта в/върху повърхност от нормално запалим материал.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Пази чистотата и околната среда. Препоръчваме разделяне на
отпадъците от опаковките.
P9: Това означение показва необходимостта от разделно събиране
на отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Назначени
по този начин продукти, под заплаха от глоба не можете да
изхвърляте в кофа за обикновен боклук заедно с други отпадъци.
Тези продукти могат да бъдат вредни за околната среда и човешкото
здраве, те се нуждаят от специални форми на обработка /
оползотворяване / рециклиране / обезвреждане.
ОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на препоръките на тази инструкция може да доведе
напр. до пожар, попарене, електрически шок, физически травми и
други материални и нематериални щети. Допълнителна
информация за продукти на марката Kanlux са на разположение на:
www.kanlux.com
Kanlux S.A. не носи отговорност за последствията произтичащи
от неспазване на препоръките на тази инструкция.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ
Изделие предназначено для прменения в домашнем хозяйстве и
для общего употребления.
УСТАНОВКА
Технические изменения засекречены. Прежде, чем приступить к
установке, следует познакомиться с инструкцией. Изделие должно
замонтировать лицо с соответствующими правами. Всяческие действия
следует проводить при выключенном питании. Следует соблюдать
особую осторожность. Схема монтажа: смотреть иллюстрацию. Не
превышать максимальной мощности нагрузки датчика: смотреть
иллюстрацию. Изделие следует установить таким образом, чтобы поле
действия датчика было направлено поперечно по отношению к
двигающемуся объекту. Перед первым употреблением изделия следует
проверить механическое крепление и электрическое соединение.
Изделие может быть присоединено к питающей сети, которая
исполняет качественные стандарты энергии, утвержденные правом.
УНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие применяется внутри и/или снаружи помещений. Изделие
автоматически включает и выключает освещение под влиянием
движущихся объектов. Изделие имеет возможность регулировать
время своего действия (TIME) и чуткости (НОЧЬ/ДЕНЬ).
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ
Консервацию проводить при выключенном питании. Чистить
исключительно деликатными и сухими тканями. Не применять
химических чистящих средств. Не закрывать изделие. Не
применять изделие в местах с невыгодными условиями окружения,
напр. пыль, вода, влажность, вибрации и т.д. Изделие следует
монтировать вдали от источников тепла. Изделие предназначено
для работы с лампочками или диодами LED. Изделие может
работать также с люминесцентными лампами, с одним только
условием: в зависимости от типа лампы может вызвать их быстрое
израсходование. Двигающиеся объекты (напр. машины) могут
вызвать случайную активизацию датчика. В сфере действия
сильных электромагнитных помех могут выступать перебои
работы изделия. Изделие не предназначено для промышленных
целей.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное, частота.
P2: Суммарная максимальная мощность нагрузки.
P3: Изделие выполняет требования Директива Европейского
Союза (ЕС).
P4: Защита от проникновения предметов величиной более 1,0 мм.
Защита от брызг воды.
P5: II Класс
В данном изделии защитную функцию от поражения
электрическим током, кроме основной изоляции, исполняет
также примененная двойная или усиленная изоляция.
P6: Микропрорыв между смычками реле.
P7: Можно применять внутри и снаружи помещений.
P8: Символ обозначает возможность установки и использования
изделия в/на основании из обычного сгораемого материала.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботьтесь о чистоте и окружающей среде. Рекомендуем
сортировку отбросов.
P9: Данное обозначение указывает на необходимость селекционного
сбора использованных электрических и электронических приборов
домашнего обихода. Размеченные таким образом изделия нельзя
выкидывать с обыкновенным мусором, за что грозит штраф. Данные
изделия могут быть опасны для окружающей среды и для здоровья
людей, они требуют специальной формы переработки /
восстановления / рециклинга / обезвреживания.
ПРИМЕЧАНИЯ / УКАЗАНИЯ
Несоблюдение данной инструкции может привести, например,
к пожарам, ожогам, поражением электрическим током, а также
к другим материальным и нематериальным убыткам.
Дополнительная информация на тему товаров марки Kanlux
доступна на сайте: www.kanlux.com
АО Kanlux не несет ответственности за последствия, вызванные в
связи с несоблюдением предписаний данной инструкции
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
Виріб призначений для застосування у домашньому господарстві і
загального призначення.
МОНТАЖ
Технічні зміни вимагають згоди виробника. Перед початком
монтажу необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж повинен
виконуватися особою з відповідними компетенціями. Всі операції
повинні проводитися при відімкненому живленні. Необхідно
бути особливо обережним. Схема монтажу: див. ілюстрацію. Не
перевищувати максимальної потужності навантаження датчика:
див. ілюстрацію. Виріб необхідно монтувати таким чином, щоб
поле дії датчика було направлене перпендикулярно відносно
рухомого об’єкту. Перед першим використанням необхідно
переконатися, що механічний монтаж і електричне підключення
здійснені правильно. Виріб можна включати у мережу живлення,
що відповідає стандартам щодо енергії, визначеним відповідним
законодавством.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Виріб використовується всередині і/або зовні приміщень. Виріб
автоматично вмикає і вимикає освітлення внаслідок руху об’єктів. У
виробі реалізована можливість довільного регулювання часу
роботи (TIME) та чутливості (НІЧ/ДЕНЬ).
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ
Обслуговування проводити лише при вимкненому живленні.
Чистити лише м'якою та сухою тканиною. Не використовувати
хімічних засобів чищення. Не накривати виробу. Виріб заборонено
використовувати у місцях із шкідливими умовами, напр., пил, бруд,
вода, волога, вібрації тощо. Виріб слід встановлювати на віддалі від
джерел тепла. У виробі використовуються лампочки або діоди LED.
У виробі можуть також використовуватися люмінесцентні лампи, з
тим застереженням, що в залежності від типу ламп можливий їхній
скоріший знос. Рухомі об’єкти (напр., автомобілі) можуть
спричинити випадкове спрацювання датчика. В області дії сильних
електромагнітних перешкод можуть виникати перебої у роботі
виробу. Виріб не призначений для промислових цілей.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальна напруга, частота.
P2: Загальна максимальна потужність навантаження.
P3: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).
P4: Захист від проникнення твердих предметів розміром більшим,
ніж 1,0 мм. Захист від бризків води.
P5: Клас II
Виріб, у якому для захисту від ураження електричним струмом,
окрім основної ізоляції, використовується подвійна або посилена
ізоляція.
P6: Мікропроміжок між контактами реле.
P7: Використовується лише всередині і зовні приміщень
P8: Символ означає, що виріб можна встановлювати та
експлуатувати на поверхні з нормальними параметрами займання.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується
розділяти відходи.
P9: Це позначення вказує на необхідність розділяти використане
електричне та електронне обладнання. Вироби з таким
позначенням заборонено викидати до звичайного сміття з іншими
відходами під загрозою штрафу. Такі вироби можуть спричинити
шкоду навколишньому середовищу і здоров'ю людини, ці вироби
потребують спеціальної форми переробки / регенерації /
знешкодження.
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинити,
напр., пожежу, опіки, ураження електричним струмом, тілесні
травми та завдати іншої матеріальної і нематеріальної шкоди.
Додаткову інформацію щодо продуктів торгової марки Kanlux
можна отримати на веб-сторінці: www.kanlux.com
АТ "Kanlux" не несе відповідальності за наслідки недотримання
даної інструкції.
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Gaminys skirtas vartoti namų ūkiuose ir bendriems vartotojų tikslams.
MONTAVIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti
susipažink su instrukcija. Montavimą turi atlikti asmuo turintis
atitinkamus įgalinimus. Visi darbai turi būti atliekami atjungus
maitinimą. Būtinas ypatingas atsargumas. Montavimo schema: žiūrėk
iliustracijas. Negalima peržengti sensoriaus maksimalios apkrovos:
žiūrėk iliustracijas. Gaminį reikia įtaisyti tokiu būdu, kad sensoriaus
veikimo laukas bū nukreiptas skersai prieš judantį objektą. Prieš
pirmą panaudojimą reikia įsitikinti, kad gaminys yra taisyklingai
mechaniškai sumontuotas ir tinkamu būdu elektriškai sujungtas.
Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris atitinka teisės
aktais patvirtintus energetinius kokybės standartus.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
Gaminį skirtas vartoti patalpų viduje ir/arba išorėje. Gaminys
automatiškai įjungia ir išjungia apšvietimą esant judančių objektų
įtakoje. Gaminys leidžia reguliuoti veikimo laiką (TIME) ir jautrumą
(NAKTIS/DIENA).
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservavimas turi būti atliekamas atjungus maitinimą. Valyti tik
švelniais ir sausais audiniais. Nevartoti cheminių valymo priemonių.
Neuždengti gaminio apdangalais. Gaminio nevartoti vietoje kur yra
nepalankios aplinkos sąlygos pvz. dulkės, vanduo, drėgmė, vibracijos ir
pan. Gaminį reikia montuoti toli nuo šilumos šaltinių. Gaminys skirtas
bendradarbiauti su LED lemputėmis ir diodais. Gaminys taip pat gali
bendradarbiauti su lemputėmis, su sąlyga, kad priklausomai nuo
lempučių tipo jos gali greičiau susidėvėti. Judantys objektai (pvz.
automobiliai) gali sukelti atsitiktinį sensoriaus aktyvinimą. Didėlių
elektromagnetinių trikdžių veikimo teritorijoje gaminio darbas gali būti
sutrukdytas. Gaminys nėra skirtas pramonei.
VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS
P1: Nominali įtampa, dažnis.
P2: Bendra maksimali apkrovos galia.
P3: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyvų reikalavimus.
P4: Apsauga nuo kietų kūnų didesnių negu 1,0mm. Apsauga nuo
vandens purslų.
P5: II klasė
Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros smūgio priemonės apima be
pagrindinės izoliacijos, dvigubą arba sustiprintą izoliaciją.
P6: Mikrotarpas tarp relės kontaktų.
P7: Galima vartoti patalpų viduje ir išorėje.
P8: Simbolis reiškia, kad gaminys gali būti instaliuojamas ir
naudojamas ant normaliai degios medžiagos pagrindo.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudotų pakuočių
atliekų segregavimą.
P9: Šis ženklinimas nurodo, kad sudevėti elektriniai ir elektroniniai
įrenginiai privalo būti selektyviai surenkami. Taip paženklintų gaminių
negalima išmesti į komunalinių atliekų savartyną kartu su kitomis
šiukšlėmis - tai gresia piniginė bauda. Tokie gaminiai gali būti
kenksmingi kaip aplinkai, taip ir žmonių sveikatai, jiems turi būti
taikomos specialios žaliavų perdirbimo priemonės siekiant užtikrinti tų
atliekų utilizavimą, nukenksminimą, antrinį panaudojimą.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas šios instrukcijos nurodymų gali sukelti pvz. gaisrą,
nuplykimus, elektros smūgį, zinius pažeidimus bei kitokias materialias
ir nematerialias žalas. Papildomų informacijų Kanlux markės gaminių
tema rasite svetainėje: www.kanlux.com
Kanlux S.A. neneša atsakomybės už pasekmes kilusias dėl šios instrukci-
jos reikalavimų nesilaikymo.
ZMANTOJUMS / LIETOŠANA
Izstrādājums ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībās un vispārējam
izmantojumam.
MONTĀŽA
Aizliegts veikt tehniskas izmaiņas. Pirms montāžas iepazīstieties ar
instrukciju. Montāža jāveic personai kam ir piemērotas kvalikācijas.
Visas darbības jāveic esot izslēgtam spriegumam. Jābūt īpaši
piesardzīgam. Montāžas shēma: skaties ilustrācijas. Nepārsniedziet
maksimālo sensora piepūli: skaties ilustrācijas. Izstrādājums jāsamontē
tā, lai sensora darbības lauks būtu novirzīts krustveidīgi pret kustīgu
objektu. Pirms pirmās lietošanas jāpārliecinās, vai ir piemērots
mehāniskais piestiprinājums un elektriskā pieslēgšana. Izstrādājumu
var pieslēgt barošanas elektrotīklam, kas atbilst enerģijas kvalitātes
standartiem pēc likuma.
FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS
Izstrādājums jālieto telpu iekšā/ārpusē. Izstrādājums automātiski
ieslēdz un izslēdz apgaismojumu ar kustīgu objektu iedarbību.
Izstrādājumā ir iespēja regulēt darbības laiku (TIME) un jutīgumu
(NAKTS/DIENA).
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA
Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. Tīrīt tikai ar delikātiem
un sausiem audumiem. Nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus.
Neapklājiet izstrādājumu. Nelietojiet izstrādājumu vietā kur ir
nelabvēlīgi ārējās vides apstākļi piem. putekļi. ūdens. mitrums.
vibrācijas un līdz. Izstrādājums jāmontē tālu no siltuma avotiem.
Izstrādājums ir paredzēts darbam ar spuldzēm un diodēm LED.
Izstrādājums var arī sadarboties ar spuldzēm. ar nosacījumu. ka atkarīgi
no spuldžu tipa. spuldzes var ātrāk nolietoties. Objekti. kas kustas
(piem. automašīnas) var izraisīt nejaušu sensora ieslēgšanu. Stipru
elektromagnētisku traucējumu teritorijā var parādīties traucējumi
izstrādājuma darbā. Izstrādājums nav paredzēts rūpniecībai.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nominālais spriegums, frekvence.
P2: Kopīga maksimālā piepūles jauda.
P3: Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvu prasībām (ES).
P4: Aizsardzība no cietām vielām kas ir lielākas nekā 1,0mm.
Aizsardzība no ūdens šļakstiem.
P5: Klase II
Izstrādājums kādā aizsardzību no elektrošoka veido, izņemot pamata
izolāciju, izmantota dubulta vai pastiprināta izolācija.
P6: Mikrostarpa starp releja kontaktiem.
P7: Var lietot telpu iekšā un ārpusē.
P8: Simbols nozīmē, ka ir iespēja ierīkot un lietot izstrādājumu tikai uz
virsmas/virsmā no normāli uzliesmojošā materiāla.
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējieties par tīrību un apkārtējo vidi. Ieteicam šķirot iepakojumu
atkritumus.
P9: Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība selektīvi vākt lietotas elektriskās
un elektroniskās iekārtas. Tajā veidā apzīmēti izstrādājumus, neizpildes
gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem
atkritumiem. Tādi izstrādājumi var būt kaitīgi videi un cilvēku veselībai,
tie pieprasa speciāla tipa pārstrādāšanas / otrreizēja izmantošana /
reciklēšana / neutralizēšana.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīs instrukcijas norādījumu neievērošana var novest līdz piem.
ugunsgrēka radīšanai, apdegumiem, elektrošokam, ziskiem
ievainojumiem un citiem materiāliem vai nemateriāliem zaudējumiem.
Papildu informācija par Kanlux markas produktus ir pieejama šeit:
www.kanlux.com
Kanlux S.A. nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas
norādījumu neievērošanas dēļ.
EESMÄRK / RAKENDUS
Seade mõeldud ärakasutamiseks elamumajanduses ja
üldeesmärkideks.
MONTEERIMINE
Tehnilised muudatused reserveeritud. Enne kokkupanemise tööde
asumist tutvu kasutamisejuhendiga. Monteerimistöösid peab
sooritama vastavaid kvalikatsioone omav isik. Igasugu tehinguid
sooritada väljalülitatud toitevoolu korral. Tuleb säilitada erilised
ettevaatlikkuse vahendid. Monteerimise skeem: vaata illustratsiooni.
Mitte ületada anduri maksimaalset võimsuse koormust: vaata
illustratsiooni. Seade tuleb kinnitada sel viisil, et anduri tööväli oleks
suunatud liikuva objekti suhtes perpendikulaarselt. Enne esimest
kasutamist tuleb ülekontrollida seade õigepärast mehaanilist kinnitust
ja elektrilist ühendust. Seade võib olla ühendatut toitlustus energiavõr-
guga, mis täidab seaduse poolt ettenähtud energia kvaliteedi normid.
OTSTARBEKOHASED OMADUSED
Seaded kasutada ruumide sees ja/või väljaspool ruumi. Seade
automaatselt lülitub sisse ja välja valgustuse, liikuvate objektide mõjul.
Seade omab võimalust reguleerida töötamise aega (TIME) ning
tundlikust (ÖÖ/PÄEV).
EKSPLUATATSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED
Hooldus töösid sooritada väljalülitatud toitevooluga. Puhastada ainult
õrnadega ja kuiva lapiga. Ärge kasutage keemilisi puhastusvahendeid.
Ärge katke seadet. Seadet ei tohi kasutada kohtades, kus valitsevad
mitte soodsad ümbrsukonna töötingimused, näiteks mustus, tolm, vesi,
niiskus, vibratsioon, jne. Seadet monteerida soojusallikast võimalikult
kaugele. Seade on ette nähtud koostööks LED pirnidega või dioodidega.
Seade võib teha koostööd koos luminofoorvalgustitega, ainult sellise
lisatingimusega, et sõltuvalt sellest mis tüüpi luminofoorvalgustiga on
tegemist, võib põhjendada nende kiiremad kulumist. Liikuvad objektid
(näiteks autod) võivad põhjustada anduri juhulsikku sisselülitamist.
Ümbruskonnas, kus esinevad tugevad elektromagnetilise välja häired võib
esineda seadme töö puuduslikus. Toode ei ole ette nähtus tööstuslikkudeks
eesmärkideks.
KASUTATUD MÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SELGITUSED
P1: Nominaal pinge, sagedus.
P2: Sumaarne maksimaalne koormuse võimsus.
P3: Toode vastab Euroopa Liidu (EL) Direktiivide nõuetele.
P4: Kaitse tahkete kehade eest, suuremad kui 1,0 mm. Kaitse
veepritsmete eest.
P5: II Klass
Seade, kus kaitset elektrilöögi eest vastutab veel, peale põhiisolat-
siooni, lisakaitsevahendid nagu kahekordne või tugevdatud
isolatsioon.
P6: Mikrovahe relee kontaktide vahel.
P7: On lubatud kasutada nii seespool, kui ka väljaspool ruumi.
P8: Märgistatud sümbol tähendab, võimalust installeerida ja kasutada
seadet pinnas/l, mis on normaalsest põlevast materialist.
KESKONNAKAITSE
Hoolitse puhtuse ja keskkonna eest. Soovitame pakendijäätmete
segregatsiooni.
P9: See märgistus näitab vajadust eraldi koguda ärakasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmeid. Tooteid sel viisil märgistatud, trahvi ähvardusel,
ei tohi väljavisata tavalisse prügikasti koos muude jäätmetega. Sellised
tooted võivad olla kahjulikud keskkonnale ja inimeste tervisele, nad
nõuavad erilist ümbertöötlemist / taaskasutamist / ringlussevõtu /
kõrvaldamist.
MÄRKUSED / NÄPUNÄITED
Käesoleva käsiraamatus toodud soovituste eiramine, võivad
põhjustada näiteks tulekahju, põletushaavu, elektrilööki, füüsilisi
vigastusi ja muid kahjustusi nii materiaalseid ja immateriaalseid. Kanlux
margi all olevate toodete kohta lisainfot leiate veebil: www.kanlux.com
Kanlux S.A. ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis
tulenevad mitte kinnipidamisest siin toodud kasutusjuhendusest.
i
GB
DE
FR
ES
IT
DK
NL
SE
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO/MD
GR
MK
SI
RS/HR
BG
RU/BY
UA
LT
LV
EE
www.kanlux.com 2010/07-1
SLICK JQ-L
220V-240V~
50/60Hz
P1 P2
P6
1200W 720W 500W 180W
LED
CFL
GLS
P7 P8 P9
P5
P3 P4
IP44
(PL) Kanlux S.A., ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków
(CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek
(SK) Distributor: Kanlux s.r.o., Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín
(H) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b
(UA) TOB Kanlux, Вул. Сім'ї Сосніних 3 офіс 523, 03148 м. Київ

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756