Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje KANLUX
›
Instrukcja Oprawa sufitowa KANLUX Mah Plus-236 ABS/PC
Znaleziono w kategoriach:
Oświetlenie techniczne
(12)
Wróć
Instrukcja obsługi Oprawa sufitowa KANLUX Mah Plus-236 ABS/PC
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
INTENDED USE / APPLICA
TION
Product to be used in dicult working conditions.
MOUNTING
T
echnical changes reserved. Read the manual before mounting. Mounting should be performed
by an appropriately qualied person. Any activities to be done with disconnected power supply
.
Exercise particular caution. Product has a protective contact/terminal. F
ailure to connect the
protective lead may lead to electric shock. Mounting diagram: see pictures.
The product can be
connected to a supply network which meets energy quality standards as prescribed by law
.
Check for proper mechanical fastening and connection to electrical power prior to rst use.
T
o
maintain the proper IP protection level, the right diameter of the pow
er cable should be selected
for the cable gland used in the product.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product can be used either indoors or outdoors. Pr
oduct has stronger resistance to mechanical
hazards.
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be performed when the power supply is cut o and the product has
cooled down. Clean only with soft and dry cloths. Do not use chemical detergents. Do not cover
the product. Ensure free air access. P
roduct must not be used in unfavourable conditions, e.g
.
dust, water
, moisture, vibrations, explosive air a
tmosphere, fumes, or chemical fumes, etc. P
roduct
may heat up to a higher temperature
. Replacement of light source to be performed after the
product cools down: see pictures. Light sources with parameters pr
ovided in the manual must be
used in the product. A few minute break is recommended bef
ore next power-up. P
articular
attention must be paid that every time power supply is switched on, the uorescent lamp/lamps
light up with "full light" and on the whole length of the glass tube. The impr
ession of "incomplete
burning"
, uoresc
ent lamp ickering, or of only its extreme ends glowing, etc., may result in
quicker wear of the xture.
The xture executes a so-called "cold start" of the uorescent lamp/lamps.
The use of additional
devices such as motion sensors, time lag switches, etc. leads t
o the reduced lifetime of uorescent
lamps and increases the wear of xture components. It's forbidden to use the product with
damaged protective cover
.
EXPLANA
TIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency
.
P2: Dedicated power of the light source
.
P3: Fluorescent tube.
P4: Base / holder
.
P5: Product meets the requirements of EU directives
.
P6: The chipped globe
, screen or protective shield must be replaced immediately
.
P7: Class I. A product in which protection against electric shock is provided not only by means
of basic insulation but also through additional safety measures, i.e. e
xtra protective circuit to
which protective conductor of the xed feeding installation needs to be c
onnected.
P8: Dust-proof product.
P9: Protection against water jets provided
.
P10: Product can be used either indoors or outdoors.
P11: The symbol describes the minimal distance of a ligh
t xture (its light source) from the spots
and objects that it's illuminating.
P12: Certicate of Conformity conrming the quality of production in accordance with
approved standards on the territory of the Customs Union.
ENVIRONMENT
AL PROTECTION
Keep your environment clean. Segrega
tion of post-packaging waste is recommended.
P13: T
his labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic and electrical
equipment. Products labelled in this way must not be disposed of in the same way as other wast
e
under the threat of a ne.
These products may be harmful to the natural environment and health,
and require a special form of recycling/ neutralising. Inf
ormation on collection centres is provided
by local authorities or sellers of such goods. Used items can also be returned to the seller when
new product is purchased, in quantity no larger than the purchased item of the same type.
The
above rules regard the EU area. In the case of other countries
, regulations in force in a given
country must be applied. Contacting the distributor of our products in a given area is
recommended.
COMMENTS / GUIDELINES
Failur
e to follow these instructions may result in e.g. r
e, burns, electrical shock, physical injury
and other material and non-material damage. F
or more information about Kanlux products visit
www.kanlux.com
Kanlux SAshall not be responsible for any damage resulting from the failur
e to follow these
instructions.
Kanlux SA reserves the right to make changes in the manual - the current version can be
downloaded at www.kanlux.com.
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt für schwierige Arbeitsbedingungen.
MONT
AGE
T
echnische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung
. Die Montage
sollte von einer Person durchgeführt werden, w
elche die erforderliche Befugnis hat. Alle
T
ätigkeiten sind bei abgeschalteter Energieversorgung dur
chzuführen. Besondere V
orsicht ist zu
wahren. Das Produkt besitzt einen Schutzstecker/eine Schutzklemme. Das Nichtanschließen der
Schutzleitung kann zu elektrischem Schlag führen. Montageschema: s. Zeichnungen. Das
Produkt kann an ein Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegt
en
Energiestandards erfüllt.
Vor der Inbetriebnahme muss die ordnungsgemäße mechanische
Befestigung und der elektrische Anschluss geprüft werden.
Für die Einhaltung der richtigen IP
-Schutzar
t passen Sie den Durchmesser der Speiseleitung an
den Durchmesser der im Produkt verwendeten Durchführungstülle an.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur
Verwendung im Innen - und/oder Außenbereich. Das Pr
odukt besitzt eine erhöhte
Widerstandsfähigkeit gegen mechanische Gefährdung.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die W
artung bei ausgeschalteter Versorung und nach Erkalten des Pr
odukts durchführen. Nur mit
weichen und trockenen Stoen säubern. Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden. Das
Produkt nicht bedecken. F
ür ungehinderte Luftzufuhr sorgen. Das Produkt darf an keinem Ort
benutzt werden, an dem ungünstige Umgebungsbedingungen herrschen, z.B. Staub
, Feinstaub,
Wasser
, Feuchtigkeit,
Vibra
tionen, explosive Atmosphäre, Dunste oder chemische Ausdünstun
-
gen u.ä. Das Produkt kann sich aufheizen. Den Austausch der Leucht
quelle nach dem Erkalten
des Produkts durchführen: s
. Zeichnungen. Im Produkt müssen Leuchtquellen verwendet
werden, die den in der Anleitung gegebenen Par
ameters entsprechen.
Vor dem erneuten
Anschalten wird eine mehrminütige Pause empf
ohlen. Besonders ist darauf zu achten, dass jedes
Mal nach dem Einschalten der V
ersorgung die Leuchtstoampe(n) mit vollem Licht und entlang
der gesamten Länge der Glasröhre leuchten. Das A
uftreten des Eekts "unvollständiges
Leuchten"
, ein Blinken der Leuchtstoampe, ein Glühen ihrer Enden usw
. kann die Ursache für
einen vorzeitigen
Verschleiß der Leuchte sein. Die Leuchte führt einen sog.
„Kaltstart“ der
Leuchtstoampe(n) aus. Die
V
erwendung von Zusatzgeräten wie: Bewegungssensor
,
Tr
eppenlichtzeitschalter usw. verkürzt die Lebensdauer der L
euchtstoampen und trägt zur
schnelleren Abnutzung der Komponenten der Leuchte bei. Eine
Verwendung des Produkts ohne
oder mit zerbrochener Schutzscheibe ist unzulässig.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN
VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Dedizierte Leistung der Leuchtquelle.
P3: Linearleuchte.
P4: Lampensockel / Leuchte.
P5: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
P6: Gesplitterte oder zerbrochene T
eile (Lampenschirm, Abschirmung, Schutzscheibe) müssen
sofort ersetzt werden.
P7: Klasse I. Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der Grundisolierung
auch zusätzliche. Sicherheitsvorkehrungen in Form eines zusätzlichen Schutzkreises dienen, an
den man die Schutzleitung der stationären V
ersorgungsanlage anschließt.
P8: Staubdichtes Produkt.
P9: Geschützt gegen Strahlwasser
.
P10: V
erwendung im Innen - und Außenbereich.
P11: Das Symbol bezeichnet den Mindestabstand, den die Leuchte (deren Licht
quelle) von den
beleuchteten Orten und Objekten haben muss.
P12: Zertikat über Konformität der Produktionsqualität mit den anerkannten Standards auf
dem Gebiet der Zollunion.
UMWEL
TSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten.
Wir empfehlen die
Trennung der
Verpackungsabfälle.
P13: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte elektrische und
elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche gekennzeichneten Pr
odukte dürfen nicht
zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung droht eine Geldstraf
e.
Diese Produkte können schädlich für die Umw
elt und die menschliche Gesundheit sein und
erfordern eine spezielle Form der Umwandlung / der Rückgewinnung / des Recyclings / der
Unschädlichbarmachung. Informationen zu Sammel-/Abholpunkten erteilen die lokalen
Behörden oder die
Verkäufer dieser Produkte. Gebrauchte Pr
odukte können auch an den
Verkäufer zurückgegeben werden, w
enn die Zahl der alten die der neu gekauften nicht
übersteigt. Die o.g. P
rinzipien betreen das Gebiet der EU. Im F
alle anderer Länder sind die
rechtlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes anzuwenden.
Wir empfehlen, den Händler
unseres Produkts im jeweiligen Gebiet zu kontaktier
en.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu Bränden,
Verbrennungen, Str
omschlägen, physischen
Verletzungen und anderen materiellen und
immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu den Produkt
en der Marke Kanlux
sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux SAhaftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlungen der
vorliegenden Hinweise resultieren.
Die Firma Kanlux SA behält sich das Recht vor
, Änderungen an der Bedienungsanleitung
einzuführen - die aktuelle V
ersion zum Herunterladen auf www.kanlux.com.
DESTINA
TION / APPLICA
TION
Produit pour les conditions du travail diciles
.
INST
ALLA
TION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'
emploi.
Installation doit être éectuée par une personne possédant les certicats d’aptitude
convenables.
Toutes les opérations doiv
ent être éectuées avec la tension débranchée. Il faut
rester très prudent. Pr
oduit possède contact / borne de protection. Manque de raccordement du
câble de protection entraîne le risque de commotion électrique. Schéma de l'installation: voir les
images. Produit peut être br
anché au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de
qualité d'energie dénis par la loi. Av
ant la première mise en marche il faut s'assurer si le xage
mecanique est correct aisni que la connection électrique. Pour maintenir le niveau approprié IP
, le
diamètre du câble d'alimentation doit être adapté au diamètre de la bobine de r
éactance utilisée
dans le produit.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit à l'intérieur et/ou à l'extérieur des locaux.
Produit possède la résistance élév
ée aux endommagements mecaniques.
RECOMMENDA
TIONS D'EXPLOIT
A
TION / MAINTENANCE
Fair
e l’
entretien avec l’alimentation coupée une fois le pr
oduit refroidi. Nettoyer uniquement avec
les tissus secs et delicats. On ne peut pas utiliser les produits nettoyants chimiques
. Ne pas couvrir
le produit. Assurer l'accès libre de l'air
. Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions
défavorables par exemple: poussière
, eau, humidité, vibrations, atmosphère e
xplisive, vapeurs ou
fumées chimiques etc. Produit peut se r
échauer jusqu'à la temperature élevée. F
aire changer la
source de lumière après av
oir éteint le produit: voir les images. Utiliser dans le produit les sources
de lumière aux caractéristiques indiquées dans le mode d’
emploi. Avant le reallumage il est
recommandé de faire l’
intervalle de quelques minutes. Faire une att
ention particulière si chaque
fois que l’alimentation du tube uorescen
t/tubes uorescents est mise en marche celui-ci
s’allume /ceux-ci s’
allument « à pleine lumière » et s'ils s’
éclairent sur toute la longueur du tube.
Présence de l’
eet de type « éclairage incomplet », clignotement du tube uorescent, éclairage
seulement des extrémités extrêmes etc. peuvent être causés par
l’usure anticipée du luminaire. Le
luminaire réalise le « démarrage à froid » de la lampe ou des lampes uorescen
te(s). L
'utilisation
d'appareils supplémentaires tels qu'un détecteur de mouvement, un aut
omate de cage
d'escalier
, etc. réduit la durée de vie des lampes uorescentes et pr
ovoque une usure plus rapide
des composants du liminaire. Il est interdit d’utiliser le produit sans le vitr
e ou avec le vitre de
protection endommagé.
EXPLICA
TION DES MARQUA
GES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: T
ension nominale, fréquence.
P2: Puissance dédiée de la source de lumière
.
P3: Lampe uorescente linéaire.
P4: Coulot / douille.
P5: Produit conforme aux Dir
ectives de lUnion Européenne (UE).
P6: Il faut immédiatement échanger le globe, l'écran, la vitre de prot
ection cassé ou
endommagé.
P7: 1ère classe. Produit où la pr
otection contre la commotion électrique est assurée, outre
l'isolement de base, les moyens de sécurité suppléméntaires sous f
orme du circuit de protection
suppléméntaire à lequel il faut brancher le câble de protection constante de l'installation
d'alimentation.
P8: Produit étanche à la poussière.
P9: Protection contre les ots d’
eau.
P10: On peut utiliser à l'intérieur et à l'extérieur des locaux.
P11: Symbole signie la distance minimale qui peut avoir lieu entr
e le luminaire (sa source de
lumière) et les endroits et les objets qu'il éclaire.
P12: Certicat de conformité validant la qualité de la production avec les normes approuv
ées sur
le territoire de l'Union douanière.
PROTECTION DE L
'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l’
environnement. La segrégation des déchets d'emballage est
recommandée.
P13: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils électriques et
électroniques usés. Les produits marqués de cett
e façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende,
être jetés aux poubelles avec les déchets ordinair
es. Ces produits peuvent être nuisibles pour
l’
environnement et pour la santé des hommes, il exigen
t les formes spéciales de la transformation
/ de la récupération / du recyclage et de la neutralisation.
Informations sur les points de ramassage / réception sont données par les autorités locales ou le
vendeur de ce type de matériel. Matériel usé peut être aussi rendu au v
endeur en cas de l’achat
de nouveau matériel en quantité inférieur ou égal au nouveau ma
tériel acheté du même type.
Susdits principes concernent le territoire de l’Union Européenne. En cas d’
autres pays appliquer
les dispositions en vigueur dans un pays concerné. Nous recommandons de c
ontacter le
distributeur de notre produit dans le territoire concerné
.
REMARQUES / INDICA
TIONS
La non observation des indications du présent ,ode d'emploi peut entraîner par exemple aux
incendies, aux brûlures, à la commotion électrique, aux lésions ph
ysiques et aux autres
dommages matériels et immateriels. Les informations supplémen
taires concérnant les produits
de la marque Kanlux sont accessibles sur le site: www.kanlux.com
Kanlux SAn’
encour
t pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du
présent mode d’
emploi.
La société Kanlux SA se réserve le droit d'apporter des modications à l'instruction - la version
actuelle peut être téléchargée à partir du site www.kanlux.com.
DESTINACIÓN / USO
Producto destinado al trabajo en condiciones difíciles.
INST
ALACIÓN
Cambios técnicos reservados. Antes de empezar la instalación lea la instrucción. La instalación
debe se realizada por una persona autorizada.
Todas las tareas deben ser ejecutadas con la
alimentación desconectada. Hay que tener máximo cuidado. El producto posee el con
tacto /
borne de protección. La falta de la conexión del conductor de protección puede pr
ovocar el
choque eléctrico. Esquema de instalación: véase los dibujos. El producto puede ser conectado
con la red de alimentación que cumpla con los estándares de calidad de energía denidos en la
normativa vigente. Antes de empezar el primer uso hay que asegurarse que la jación mecánica
y conexión eléctrica son correctas. Para mantener el gr
ado IP correcto se debe seleccionar el
diámetro del cable de alimentación según el diámetro del prensaestopas en el producto
.
DA
TOS DE FUNCIONAMIENTO
Usar el producto dentro y/o fuera de los locales. El producto tiene may
or resistencia a daños
mecánicos.
RECOMENDA
CIONES DE EXPLO
T
ACIÓN / MANTENIMIENTO
Hay que hacer los trabajos de mantenimiento al desconectar la alimentación y al enfriarse el
producto. Limpiar sólo con un paño suav
e y seco. No usar productos químicos de limpieza. No
tapar el producto. Asegurar el acc
eso libre de aire. No usar el producto en los lugares en los cuales
hay condiciones ambientales desfavorables
, por ejemplo el polvo, agua, humedad, vibraciones,
atmosfera explosiva, humos o exhalaciones químicas, etc
. El producto puede calentarse a una
temperatura más alta. Cambiar la fuente de luz al enfriarse el producto: véase los dibujos
. Hay que
usar fuentes de luz con los parámetros indicados en este manual de instrucciones
. Ale encender
de nuevo una lámpara es recomendable esperar por algunos minutos
. Hay que prestar una
particular atención si al conectar cada vez la alimentación la/las lámpara/s uorescente/s se
ilumina/n con "plena luz" y si todo el tubo uorescente brilla con luz. La aparición del ef
ecto de "la
iluminación incompleta"
, el parpadeo de la luz o la incandescencia sólo en los extremos del tubo
uorescente, etc
., puede causar el gasto prematuro del portalámparas. La luminaria realiza el
llamado así "arranque rápido" del ouresciente / uorescien
tes. El uso de equipos adicionales, de
tipo sensor de movimiento, int
erruptor de escalera, etc. reduce la vida útil de los uorescentes y
accelera el desgaste de los componentes de la luminaria. Es inadmisible usar el producto sin o con
una pantalla de cristal cascada.
EXPLICACIÓN DE SIGNOS
Y SÍMBOLOS USADOS
P1: T
ensión nominal, frecuencia.
P2: Potencia dedicada de la fuente de luz.
P3: T
ubo uorescente lineal.
P4: T
mango / portalámparas.
P5: El producto cumple los requisitos de las Directivas de la Unión Europea (UE) aplicables.
P6: Hay que cambiar inmediatamente un globo, una pantalla o un vidir
o de protección cascado
o dañado.
P7: Clase I. El producto en el cual la protección contra la descarga eléctrica cumplen, aparte del
aislamento básico, los medios de prot
ección adicionales, tales como un circuito adicional de
protección, al cual se debe conectar el cable de protección de la instalación permanente de
alimentación.
P8: Producto hermético al polvo
.
P9: Protección contr
a los chorros de agua.
P10: Uso en el interior y fuera de locales/habitaciones.
P11: El símbolo signica la distancia mínima que puede tener un portalámparas (su fuente de
luz) desde el lugar y objetos que ilumina.
P12: Certicado de Conformidad que conrma la calidad de la producción según las normas
aprobadas en el territorio de la Unión Aduanera.
PROTEC
CIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cuida la limpieza y el medio ambiente. Recomendamos la clasicación de deshechos que quedan
de empaquetamiento.
P13: Esta señalización signica la necesidad de colección clasicada del equipo eléctrico y
electrónico usado. Los pr
oductos con tal enmarcación no se debe tirar a la basura común so pena
de multa, junto con otros deshechos. Estos pr
oductos pueden ser dañinos para el medio
ambiente y la salud humana, requieren una forma especial de tratamien
to / recuperación /
reciclaje / neutralización. Las autoridades locales o los vendedores de este tipo de equipos
facilitan toda la información sobre los establecimientos de colecta/recogida del equipo usado
. En
el caso de la compra de un producto nuevo en una cantidad no mayor que el pr
oducto antiguo
del mismo género, el equipo usado puede ser también devuelto al vendedor
. Las antedichas
normas se reeren a los estados miembros de la Unión Europea. En el caso de otr
os países hay
que observar las normas vigentes en aquellos países. Aconsejamos que se pongan en contacto
con el distribuidor de nuestros productos en el país re.
NOT
AS / INDIC
ACIONES
La inobservación de estas recomendaciones puede provocar
, por ejemplo, un incendio
,
quemaduras, descargas eléctricas, lesiones físicas y otros daños materiales y no materiales
.
Informaciones adicionales sobre los productos de Kanlux se encuentran en la siguiente página
web: www.kanlux.com
Kanlux SAno es responsable de los efectos que se desprenden de la inobservación de
recomendaciones de esta instrucción.
La empresa Kanlux SA se reserva el derecho de introducir modicaciones en el manual. La versión
actual a descargar en la página web www.kanlux.com
DESTINAZIONE / USO
Prodotto per condizioni di lav
oro dicili.
ASSEMBLAGGIO
Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con l’
assemblaggio si prega di consultare le
istruzioni. L
’assemblaggio deve essere eettuato da una persona con appropriata compet
enza.
Eseguire qualsiasi operazione con l’alimentazione disinserita. E’
necessario adottare particolare
cautela. Il prodotto possiede un contatto/morsetto di pr
otezione. Il mancato collegamento del
cavo di protezione genera il rischio di scosse elettriche. Schema di assemblaggio: v
edi
illustrazioni. Il prodotto può essere collegato ad una ret
e d’alimentazione che soddis gli standard
di qualità energetici deniti dalla legislazione. Prima del primo utilizzo
, occorre accertarsi che il
ssaggio meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. P
er garantire un adeguato grado di
protezione IP
, adattare il diametro del conduttor
e di alimentazione al diametro del passacavo
installato nel prodotto.
CARA
TTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti int
erni e/o all'esterno. Il prodotto possiede una resistenza
maggiorata alle sollecitazioni meccaniche.
RACC
OMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con l’alimentazione disinserita e dopo il rareddamen
to del
prodotto. P
ulire esclusivamente con un panno delicato e asciutto.
Non utilizzare detergenti
chimici. Non coprire il prodotto
. Garantire il libero accesso di aria. Non utilizzare il prodotto in
luoghi con avverse condizioni ambientali, quali sporco
, polvere, acqua, umidità, vibrazioni, gas
esplosivi, nebbie o esalazioni chimiche, ecc. Il prodotto può riscaldarsi no a temperatur
e elevate.
La sostituzione della fonte luminosa deve essere e
ettuata dopo il rareddamento del prodotto
.
vedi illustrazioni. Utilizzare nel prodotto solo fon
ti di luce aventi i parametri specicati nelle
istruzioni. Prima di riaccendere, è consiglia
ta una pausa di alcuni minuti. Prestare particolare
attenzione se ad ogni accensione la/le lampada/e a uorescenza si attiv
ano a "piena luce" e se si
accendono per tutta la lunghezza del tubo di vetro
. Il vericarsi di eetti di
“illuminazione
incompleta”
, luc
e tremolante, incandescenza solo alle estremità ecc., può esser
e causa di usura
prematura del dispositivo d’
illuminazione.
L
’alloggiamento consente di realizzare la cosiddetta "partenza a freddo" della lampadina/e
uorescente/i. L
'impiego di dispositivi aggiuntivi quali: sensore di movimento, int
erruttori
automatici, ecc. riduce la vita utile delle lampadine uorescenti e causa un
’usura più rapida dei
componenti dell’alloggiamento
. Non è ammesso l'uso del prodotto privo del vetro di protezione
o con vetro di protezione r
otto.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USA
TI
P1: T
ensione nominale, frequenza.
P2: Potenza dedicata della sorgent
e luminosa.
P3: Lampada uorescente lineare.
P4: Base / alloggiamento.
P5: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Eur
opea (UE).
P6: Bisogna sostituire immediatamente la lente o lo schermo rott
o o danneggiato, con un vetro di
protezione.
P7: Classe I. Prodotto in cui la protezione c
ontro la folgorazione è realizzata, oltre che con
l’isolamento di base
, con ulteriori misure di sicurezza sotto forma di circuito di prot
ezione
supplementare a cui deve essere collegato il c
onduttore di protezione dell’impiant
o elettrico
sso.
P8: Prodotto stagno alla polver
e.
P9: Protezione contr
o l'acqua corrente.
P10: Utilizzabile in ambienti interni e all'esterno.
P11: Il simbolo indica la distanza minima che può avere il dispositivo di illuminazione (la sorgente
luminosa) da luoghi ed oggetti da illuminare.
P12: Certicato di Conformità attestante la confr
omità della qualità di produzione alle norme
approvate sul territorio dell'Unione Doganale
PROTEZIONE AMBIENT
ALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente
. Si consiglia la dierenziazione degli imballaggi da
smaltire.
P13: Questa etichetta indica la necessità di raccolta dierenziata dei riuti di appar
ecchiature
elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa etichetta, a pena di ammenda, non possono
essere smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad altri riuti. Questi prodotti possono essere
dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono particolari forme di trattamento /
recupero / riciclaggio / neutralizzazione. Informazioni sui punti di rac
colta/ ritiro, sono disponibili
presso le autorità locali o i rivenditori di tali attrezzatur
e. Le attrezzature usate possono anche
essere rese al rivenditore
, in caso di acquisto di un nuovo prodotto, in quan
tità non maggiore dei
nuovi prodotti dello stesso genere acquistati. L
e regole di cui sopra si applicano nell'area
dell'Unione Europea. Nel caso di altri paesi, è necessario utilizzare le norme giuridiche in vigore in
quella nazione. Si consiglia di contattare il distributor
e del prodotto nella zona interessata.
A
VVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono prov
ocare, ad esempio,
incendi, scottature, scosse elettriche
, lesioni siche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori
informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo: www.kanlux.com
Kanlux SAnon si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti dall’
inosservanza
delle prescrizioni contenute in queste istruzioni.
Certicato di Conformità attestante la confr
omità della qualità di produzione alle norme
approvate sul territorio dell'Unione Doganale.
La società Kanlux SA si riserva il diritto di appor
tare modiche al manuale di istruzioni - la versione
attuale può essere scaricata dal sito www.kanlux.com
BESTEMMELSE / ANVENDELSE
Produktet til besværlige arbejdsvilkår
.
MONT
AGE
Der tages forbehold for tekniske ændringer
. Læs venligst vejledning før De begynder at montere.
Montagen skal foretages af en autoriseret installatør
. Afbryd altid strømmen inden installation,
vedligeholdelse og reparation påbegyndes. Installationen skal udføres med særlig forsigtighed
.
Produktet er forsynet med en sikringsklemme.
Tjek om beskyttelsesledning er tilsluttet, hvis ej -
opstår der risiko for elektrisk stød. Montageskema: se gurerne. P
roduktet kan tilsluttes til et
forsyningsnet, der opfylder energikvalitetsstandarder ifølge lo
ven. Før produktet ben
yttes første
gang kontrolleres der
, om produktet er blevet monteret og tilslutt
et til spænding korrekt. For at
opretholde korrekt niveau af IP
, diameteren af ledningen bør tilpasses til diameter
en af
kabelforskruningen, som anvendes i produktet.
FUNKTIONELLE EGENSKABER
Produktet skal anvendes indvendigt og/eller udv
endigt. Produktet har øget modstand mod
mekaniske slag.
DRIFTSANBEF
ALINGER / VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strømmen og vent til produktet bliver køligt inden v
edligeholdelse påbegyndes.
Rengør udelukkende med en tør blød klud. Ingen kemiske rengøringsmidle kan anvendes.
Produktet må ikke dækkes. Fri luftadgang skal sikres. Produktet bør ikke anvendes under
ugunstige betingelser som f. eks. stø
v, vand, fugtighed, vibra
tioner, eksplosiv atmosfære
, dampe
eller kemiske dampe osv. P
roduktet kan blive varmt ved højere temperatur
. Udskiftning af
lyskilden bør foretages efter produktet bliver køligt: se gurerne
. Anvend kun lyskilder som passer
til produktet og som holder sig inden for den angivne, maksimale w
attage. Der anbefales at holde
et par minutters pause inden man tænder produktet igen. Man bør altid lægge mærke, om lysrør
er tændt fuldstændigt og om den lyser langs hele røren. Efekter som "ufuldstændig ly
sning"
,
blinklys af en lysrør
, gløden af pærens yderkant osv. kan være forårsagt af et f
or hurtigt forbrug af
lyskilden.Havelampe realiserer den såkaldte "koldstart" af lysstofrør / lysstofrør
. Brugen af
yderligere enheder: bevægelsessensor
, automatisk trappe mv vil reducere holdbarheden af
lysstofrør og hurtigere slid af armatur komponenter
. Produktet må ikke anvendes uden
sikkerhedsglas eller når den er skadet.
FORKLARINGER P
Å ANVENDTE SY
MBOLER OG BETEGNELSER
P1: Nominel spænding, frekvens.
P2: Dedikeret kraft af lyskilde.
P3: Lineær lysrør
.
P4: Bundstykke / indbygning.
P5: Produktet er i over
ensstemmelse med EU-direktiver.
P6: Symbolet betyder
, at produktet kan installeres og anvendes på et almindeligt brændbart
underlag.
P7: I klasse. Produktet er forsynet med en grundlæggende isolering som beskyttelse mod
elektrisk stød, og med yderligere sikkerhedsmidler i form af en yderligere beskyttelseskreds, som
skal tilsluttes til en fast forsyningsinstallation.
P8: Produktet er støvtæt.
P9: Beskyttelse mod kraftigt vandsprøjt.
P10: Kan anvendes både indvendigt og udvendigt.
P11: Symbolet angiver en minimal afstand, som skal holdes mellem belysningens indbinding
(dens lyskilde) og belyste genstande.
P12: Overensstemmelsesattest bekræfter kvaliteten af produktionen med godkendte
standarder på området af toldunionen
MILJØBESKYT
TELSE
T
ag hensyn til miljø. V
i anbefaler at segregere emballageaald.
P13: Symbolet angiver
, at det er nødvendigt at samle brugt elektrisk og elektronisk udstyr
selektivt. Produkter med dette symbol må ikke behandles som husholdningsaald. Sådanne
produkter kan være miljø - og sundhedsskadelige, derfor bør de segregeres, bortskaes og
genvindes på en særlig måde. Oplysninger om dit lokale indsamlingssystem kan fås hos dine
lokale myndigheder eller udstyrets forhandler
. Udtjente produkter kan aeveres hos
forhandleren. Man må ikke aevere ere produkter
, end man har købt hos forhandleren.
Nærværende regler gælder for EU-lande. I tilfælde af andre lande bør man ov
erholde de regle, der
gælder i dette land.
Vi anbefaler at kontakte forhandleren af vores pr
odukter for dette område.
ANMÆRKNINGER / INSTRUKTIONER
Fejlagtig anv
endelse af vejledningens anbefalinger kan føre til f. eks. brand
, kroppens
skoldninger
, elektrisk stød, fysiske skader og materiele eller immateriele skader.
Y
derligere informationer om Kanlux produkter kan ndes på www.kanlux.com
Kanlux påtager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig anv
endelse af denne vejledning.
Firmaet Kanlux SA forbeholder sig retten til at for
etage ændringer for brugeren - den aktuelle
version downloades fra www.kanlux.com.
BESTEMMING / TOEP
ASSINGSGEBIED
Product voor moeilijke werkomstandigheden.
MONT
AGE
T
echnische veranderingen gereserveerd.
V
oor montage lees instructie. Montage zou
kwaliceerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij losgekoppelde stroominstalatie
. Men
moet bijzondere vorzichtigheid houden. Product heeft beschermings raakpunt. Geen
aansluiting van beschermingskabel dreigt met verlamming door de stroom. Montagebeeld: kijk
afbeelding. Het product kan aangesloten worden tot elektrische leiding die vooldoet aan energie
kwaliteits regels bepaald door de wetgeving.
Voor eerste gebruik moet men mechanische
montage en elektrische aansluiting controleren.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruiken in binnen en/of buiteruimen. Product heeft verhochde tegenstand voor
mechanische bloodstelling.
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERW
A
TIE
Onderhoudswerken maken bij uitgedane stroom en afgekoelde elementen. Schoonmaken
alleen met delicate en droge stoen. Niet gebruiken chenische schoonmakmiddelen. Product nie
verdecken. Zorgen v
oor vrije luchtcirculatie. Product niet gebruiken waar niet goede
omstandigheden zijn, bij voorbeeld: stof, wa
ter, voch
t, explosiegevaar, dampen, chemische
dampen, ezv. Product kan zich verwarmen tot verhoogde temperatuur
.
Visseling van lichtbron
maken na afkoelen van product: kijk beeld. In het product moeten lichtbronen gebruikt werden
met opgegevene in bedlieningsboekje paramerten. V
oor weeraandoen is radzaam paar minuut
pause te doen. Men moet achten op bij iederen aanzetting de lampen met "volle licht" branden
en of ze on de hele lengte branden. Zulke efecten wie "niet volle branden
"
, lamponkeren,
branden alleen van haar einden kunnen het oorzak van vroegere verbruik zijn. De armatuur kent
een zgn.
„koude start” van de lamp(en). Het gebruik van bijkomende appar
atuur zoals een
bewegingssensor
, een getrapte automaat enz. verkort de levensduur van de lampen en zorgt
voor meer slijtage van de armatuurcomponenten. Om de juiste g
raad van IP te behouden dient
men de diameter van de voedingskabel aan de diameter van de, in het product gebruikte
kabeldoorvoer, aan te passen. Het is niet mogelijke gebruik van product met beschadigde
beveiligingsglas.
VERKLARING V
AN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning,frequentie.
P2: Gewgevene kracht van lichtbron.
P3: Lineaire
TL-buis.
P4: Heft / montuur.
P5: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).
P6: Symbool betekend mogelijkheid van montage en gebruik van het product in/op normaal
ontvlambaar oppervlak.
P7: Klas I. Product, waarin bescherming tegen elektrische schok geven, buiten basis isolatie,
Aanvullende veiligheidsmaatregelen in form van aan
vullende beschermings circuit tot welke
moet aangesloten worden installatie van vaste str
oomleiding.
P8: Product dicht tegen stof
.
P9: Bescherming tegen stroom water
.
P10: Kunnen binnen en buiten gebruikt werden.
P11: Symbool betekent minimale afstand welke kan licht montuur (haar licht bron) van licht
plaatsen en ojekten.
P12: Conformiteitscerticaat met bevestiging van de kwaliteit van de productie conform de
goedgekeurde normen op het gebied van de Douane-Unie.
MILIEUBESCHERMING
Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings afvalscheiding.
P13: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte elektrische en elektronische
goederen. Producten met zulke symbool onder dwang van boete kan je niet tot gewone afvaal
goien. Zulke producten kunne schadelijk zijn voor het milieu en gezondheid van mensen. Ze
hebben aparte form van verwerken / herstel / recykling / inactivatie nodig. Informaties over
verzammelplaatsen geven lokale administratie of verkopers van zulke producten.
Verbruikte
producten kunnen ook teruggegeven worden aan verkoper in geval van kopen v
an nieuwe
producten, in niet grotere goeveelheid als nieuw
gekochte product. Bovengenoemde regels
gelden op gebied van EU. In anderen landen moeten rech
telijke voorschriften gelett worden,
die in dit land gelden. Neem kontakt met distributie van onze product op dat gebied.
LET OP / BIJZONDERHEDEN
Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder anderen tot brand,
verbrandingen, overspanningen, en ander materiele en niet materiele schaden.
Verder
e
informaties over producten van merk Kanlux zijn op: www.kanlux.com te vinden.
Kanlux SAkan niet aansprakelijk gemaakt worden voor eecten ontstaan door zich niet te
houden aan deze instructie.
Firma Kanlux SA behoudt zich het recht tot wijzigingen in de gebruiksaanwijzing- de meest
actuele versie te downloaden op www.kanlux.com.
ÄNDAMÅL / ANV
ÄNDNING
Produkt avsedd f
ör svåra arbetsförhållanden.
MONTERING
Med förbehåll för tekniska förändringar
. Läs igenom bruksanvisningen före montering.
Montering ska utföras av behörig person. Alla handlingar ska utföras med spänningen avstängd.
Iaktta särskild försiktighet. Produkten är försedd med en jor
dplint. Underlåtenhet att utföra
anslutning till extern skyddsjord medför risk för elektriska stötar
. Monteringsritning: se
illustrationer
. Produkten får kopplas till ett matningsnät som uppfyller de i lag angivna
standarderna för elkvalitet. Kontrollera f
öre första användning att den mekaniska infästningen
och den elektriska anslutningen har utförts på ett korrekt sätt. För att bevara rätt IP
-grad välj
matningskabel med diameter samma som diameter på produktens förskruvning.
FUNKTIONELLA SÄRDRAG
Produkten är avsedd f
ör inom - eller utomhusanvändning. Pr
odukten har ökat motstånd mot
mekaniska faror.
REKOMMENDA
TIONER FÖR DRIFT / UNDERHÅLL
Utför underhåll med matningen avstängd efter att produkten har svalnat
. För rengöring använd
endast mjuka och torra dukar. Använd inga kemiska rengöringsmedel.
T
äck inte över produkten.
Säkerställ god luftcirkulation. Använd inte produkten där det råder ogynsamma f
örhållanden
såsom smuts, damm, vatten, fukt, vibrationer
, explosiv atmosfär
, kemiska ångor eller dunster
m.m. Produkten kan bli varm till en förhöjd temperatur
. U
tför byte av ljuskälla efter att produkten
har svalnat: se illustrationer
. Använd ljuskälla med parameter som anges i bruksanvisningen. Det
rekommenderas att vänta ett par minuter innan man slår på igen.
Varje gång när matningen slås
på, bör man observera särskilt om lysrör lyser "med fullt ljus" och om det lyser i hela sin längd. Om
lysrör lyser "ofullständigt"
, blinkar eller glöder i rörets båda ändar
, kan det leda till för tidigt slitage
av belysningsarmaturen. Armaturen utför den så kallade "kallstarten" av lysröret / lysr
ören.
Användning av ytterligare apparat
er som: rörelsesensor
, trappautomat osv. orsakar förkortning
av lysrörens livslängd och snabbare f
örslitning av armaturens komponenter
. Det är inte tillåtet att
använda produkten utan eller med ett sprucket skyddsglas.
FÖRKLARING A
V TECKEN OCH SYMBOLER
P1: Märkspänning, frekvens.
P2: Ljuskällans eekt.
P3: Linjär lysrör
.
P4: Skaft / sockel.
P5: Produkten över
ensstämmer med kraven i Europeiska gemenskapens (EG) direktiv.
P6: Byt omedelbart sprucken eller skadad sk
ärm, skyddsglas.
P7: Klass I. Produkten är utrustad med skydd mot elektriska stötar genom grundläggande
isolering och extra säkerhetsåtgärder i form av en extra skyddskrets till vilken en extern
skyddsjord ska anslutas.
P8: Dammtätt.
P9: Skydd mot vattenstrålar
.
P10: Får an
vändas både inom - och utomhus.
P11: Symbolen anger det minsta avståndet mellan armaturen (dess ljuskällor) och ytor och
föremål som ska belysas.
P12: Deklaration av överensstämmelse som bekräftar kvaliteten på produktionen enligt
godkända standarder inom tullunionen
MILJÖSKYDD
T
a hand om miljön. Vi r
ekommenderar källsor
tering av förpackningsavfall.
P13: Detta märke visar nödvändigheten av separat insamling av förbrukade elektriska och
elektroniska produkter
. Produkter med sådan märkning får inte, vid vite, kastas i vanliga sopor
tillsammans med annat avfall. Sådana produkter kan vara skadliga för miljön och människors
hälsa, de kräver särskilda former av behandling/återvinning/återanvändning/ bortskaning.
För information om insamlingsplatserna vänd dig till lokala myndigheter eller å
terförsäljare av
sådana enheter
. Köper man en ny produkt, kan förbrukade enheter också lämnas hos
återförsäljaren med förbehållet att antalet produkter man vill lämna inte ö
verskrider antalet
köpta enheter av samma slag. Dessa regler gäller inom Eur
opeiska Unionens område. För andra
länder gäller juridiska bestämmelser som har laga kraft i landet. V
i rekommenderar att du
kontaktar återförsäljaren i ditt område.
ANMÄRKNINGAR / ANVISNINGAR
Underlåtenhet att följa rekommendationerna i denna bruksanvisning kan leda till t.ex. brand,
brännsår
, elektriska stötar, kroppsskador samt andra materiella och icke-materiella skador.
Ytterligare information om Kanlux märkesvaror nns på: www
.kanlux.com
Kanlux S.A.bär inget ansvar för konsekvenser av underlåtenhet att följa rekommendationerna i
denna bruksanvisning.
Kanlux SA förbehåller sig rätten att införa ändringar i instruktionen - den aktuella versionen kan
laddas ner från sidan www.kanlux.com.
T
ARKOITUKSET / SOVELL
UTUKSET
Tuot
e on tarkoitettu käytettäväksi vaikeissa työoloissa.
ASENNUS
Tuotteen t
ekninen muuttaminen kiellett
y. Lue alla oleva
t ohjeet ennen asennuksen aloittamista.
Ainoastaan asianmukaisesti valtuutetun henkilön pitäisi suorittaa asennuksen. Kaik
kia
toimenpiteitä on suoritettava virran ollessa katkaistuna. On toimittava erittäin varovasti.
Tuote on
varustettu suojakontaktilla/-liittimellä. Suojajohtimen kytkennän puuttuessa syntyy
sähköiskuvaara. Asennuskaava: katso kuvat.
Tuotetta on kytkettävä ainoastaan sellaiseen
sähköverkkoon, joka täyttää laissa määrättyjä sähköstandardeja. Ennen käyttöönottoa varmista,
että kiinnitys ja sähköliitäntä on suoritettu oikein. Oikean IP-luokan säilyttämiseksi
virransyöttökaapelin halkaisija tulee valita tuotteessa olevan kaapelin sisäänvientiholkin
halkaisijan mukaan.
OMINAISUUDET
Tuot
e on tarkoitettu sisä - ja/tai ulkokäyttöön.
Tuote on suojattu mekaanista vaurioitumista
vastaan.
KÄ
YTTÖSUOSITUKSET / HUOL
TO
Huoltoa on suoritettava virran ollessa katkaistuna ja tuotteen jäähdyttyä. Puhdista tuotetta
ainoastaan hienontunteisilla ja kuivilla kankailla. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita. Älä peitä
tuotetta.
Varmista vapaa ilman
vaihto.
Tuotetta ei saa käyttää, jos ympäristössä on seuraavia
kielteisiä ympäristötekijöitä: pöly, vesi, kosteus, tärinä, räjähdy
saltis ilma, kemikaalihöyr
yt tai
-pakokaasut jne. T
uote voi kuumentua huomattavasti.
Valonlähteen
vaihtoa on suoritettava tuotteen jäähdyttyä: katso kuvat.
Tuotteessa on käytettä
vä tässä
käyttöohjeessa annettujen parametrien mukaisia valonlähteitä. Suositellaan odottamaan pari
minuutin aikaa ennen uudelleen pääle kytkemistä. On kiinnitettävä huomiota siihen, että aina
päälle kytkeytyessä loisteputki/loisteputket palavat kirkaalla valolla niiden koko pituudella. Jos
loisteputki palaa vain osittain, se vilkkuu, loisteputken päädyt hehkuvat tms., se voi kuluttaa
valaisimen loppuun ennenaikaisesti.
Valaisin toteuttaa ns. loistelampun / -lamppujen
”kylmäkäynnistyksen. Lisälaitteiden käyttö tyyppiä: liiketunnistin, por
rasautomaatti jne. aiheuttaa
loistelamppujen toiminta-ajan lyhenemisen sekä valaisinkomponenttien nopeamman
kulumisen. Ei saa käyttää tuotetta sen suojalasin vaurioituessa tai puuttuessa.
MERKINTÖJEN JA MERKKIEN SELITYS
P1: Nimellisjännite, taajuus.
P2: V
alonlähteen suositeltu teho.
P3: Lineaarinen loistelamppu.
P4: Kahva / kotelo.
P5: T
uote täyttää EU:n direktiivien vaatimuksia.
P6: Haljennut tai vaurioitunut lampunvarjostin, heijastin tai suojalasi on välittömästi
vaihdettava.
P7: I luokka. T
uote, joka paitsi sähköiskulta suojaavalla peruseristeellä on varustettu myös
suojajohtimella ja johon on kytkettävä sähköverkon suojajohdin.
P8: Pölytiivis tuote.
P9: Suojaus valuvaa vettä vastaan.
P10: Soveltuu sekä sisä että ulkokäyttöön.
P11: Merkki viittaa pienimpään valaisimen (sen valonlähteen) ja valaistavien kohteiden väliseen
etäisyyteen.
P12: T
ulliliiton alueella vahvistettujen standardien mukaisen tuotannon vahvista
va
vaatimustenmukaisuustodistus.
YMP
ÄRISTÖNSUOJEL
U
Pidä huolta ympäristöstä. Suosittelemme lajittelemaan pakkauksen purun jälkeisiä jätteitä.
P13:
Tämä merkintä tarkoittaa sitä, että kuluneet sähkölaitteet on kierrätettävä. Näin merkittyjä
laitteita ei saa heittää talousjätteiden joukkoon sakon uhalla.
T
ällaiset tuotteet saattavat olla
haitallisia ympäristölle ja terveydelle sekä vaativat erityistä käsittely-, talteenotto-, kierrätys - tai
hävitysmenetelmää.
Paikallisviranomaiset tai samantyyppisten tuotteiden toimittajat antavat tietoa kerä
yspaikoista.
Kuluneita laitteita voidaan myös palauttaa m
yyjälle korkeintaan samassa määrin, kuin ostettava
uusi samankaltainen tuote.
Yllä mainitut säännöt ovat voimassa Euroopan unionin alueella.
Muissa maissa on noudatettava kansallisia lainmääräyksiä. Suositteleme ottamaan yhteyttä
aluekohtaiseen jälleenmyyjäämme.
TIEDOT / OHJEET
T
ämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim. tulipalon, palovamman,
sähköiskun, loukkaantumisen sek
ä muita aineellisia ja aineettomia vahinkoja. Lisätietoja
Kanlux-merkkisistä tuotteista löyty
y osoitteesta www.kanlux.com
Kanlux SAei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönnistä johtuvista
seuraamuksista.
Kanlux SApidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen, ajankohtainen versio on
ladattavissa sivustolta www.kanlux.com.
ANVENDELSES - OG BRUKSOMRÅDER
Produkt til bruk i vanskelige arbeidsforhold.
MONT
ASJE
T
ekniske endringer forbeholdt. Les bruksanvisningen før du begynner montasjen. Montasjen bør
utføres av en berettiget person. Alle handlinger f
oretas med strømforsyning slått av
. V
ær ekstra
forsiktig. Pr
oduktet er utstyrt med sik
kerhetsskjøt/-klemme. Manglende tilkobling av
sikkerhetsledning kan medføre elektrisk støt. Monteringsskjema: se bilder. P
roduktet må ikke
kobles til et forsyningsnett som ikke oppfyller lovmessige kvalitetskrav for energi. F
ør første bruk
kontroller at produktet er riktig mekanisk festet og elektrisk tilkoblet. F
or å opprettholde den
riktige IP-graden, må man tilpasse diameteren på strømledningen til diameter
en av den
elektroniske glimttenneren som er brukt i produktet.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Produktet skal brukes innendørs og/eller utendørs. Pr
oduktet er ekstra motstandsdyktig mot
mekaniske skader.
BRUKSANBEF
ALINGER / VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdes med strømf
orsyning slått av og når produktet er avkjølt. Renses kun med delikate
og tørre tekstiler
. Bruk ikke kjemiske rensemidler. Ikke dekk produktet. Sørg for fri luftsirkulasjon.
Produktet skal ikke brukes på steder med dårlige omgivelsesforhold, f
.eks. støv
, vann, fuktighet,
vibrasjoner
, eksplosiv atmosfære, damper eller kjemiske dunster osv
. Produktet må ikke varmes
opp til økt temperatur
. Lyskilden byttes når produktet er avkjølt: se bilder
. Produktet brukes med
lyskilder med parametre angitt i bruksanvisningen. Det anbefales et par minutters pause før
produktet skrus på igjen. V
ær oppmerksom på om hver gang når strømforsyning er på, lyser lysr
ør
med "fullt lys" og i hele glassrørets lengde. "Ikke fullt lys"- efekt, blunking av lysrør
, gløding bare av
lysrørets ender osv
. kan medføre for tidlig slitasje av holder
. Lysarmaturen er utstyrt med en så kalt
"kaldstart" av lysrør. Det å bruke tilleggsinnretninger som f
.eks.: bevegelsessensor
, tidsbryter for
trappeoppgang osv., medf
ører redusert levetid av lysrør samt raskere slitasje på armaturens
komponenter
. Produktet uten eller med skadet sikringsglass må ikke brukes.
FORKLARINGER P
Å BRUKTE BETEGNELSER OG SYMBOLER
P1: Nominal spenning, frekvens.
P2: Lyskildens dedikerte eekt.
P3: Linjelysrør
.
P4: Sokkel/holder.
P5: Produktet oppfyller kravene i Den europeiske unions (EUs) dir
ektiver.
P6: Ødelagt eller skadet skjerm eller verneglass skal umiddelbar
t byttes.
P7: Klasse I. Produkt som beskyttes mot elektrisk sjokk både med basisisolasjon og ekstra
sikkerhetsmidler i form av et ekstra sikkerhetskretsløp som fast forsyningsinstallasjonens
sikkerhetskabel må koples til.
P8: Støvtett produkt.
P9: Besktyttelse mot vannstrømmer
.
P10: Kan brukes både innendørs og utendørs.
P11: Symbolet viser minimal avstand mellom lampeholder (dens lyskilder) og belyste steder og
objekter
.
P12: Samsvarserklæring som bekrefter samsvar mellom produksjonen og godkjente standarder
på tollunionens område.
MILJØVERN
T
a vare på renslighet og miljøet.
Vi anbefaler å sortere pakningsavfall.
P13: Denne markeringen viser at det er nødvendig å sortere brukt elektrisk og elektronisk utstyr.
Det er strabart å kaste produkter med slik markering sammen med annet avfall. Slike produkter
kan være miljø- og helsefarlige og krever spesiell bearbeidelse / gjenvinning / resirkulering /
nøytralisering.
Informasjon om slike samlesteder nner du hos lokale myndigheter eller selgere av slikt utstyr
.
Brukt utstyr kan også leveres til selgeren når man kjøper et nytt produkt i antall som ikke
overstiger antallet det nye kjøpte utstyret a
v samme typen. De ovennevnte reglene angår kun
Den europeiske union. For andre land bruk eg
ne forskrifter som gjelder i vedkommende land. Vi
anbefaler å ta kontakt med vår distributør i et gitt område.
KOMMENT
ARER
/ TIPS
Følger man ikke anbefalinger i denne bruksanvisningen, kan det føre f
.eks. til brann, brannsår
,
elektrisk støt, fysiske skader og andre materielle og ikke materielle skader. Mer informasjon om
Kanlux produkter nnes på www.kanlux.com
Kanlux SApåtar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i denne bruksanvisningen ikke
ble fulgt.
Kanlux SA forbeholder seg retten til å foreta endringer i bruksanvisningen - den aktuelle
versjonen kan lastes ned fra www.kanlux.com.
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOW
ANIE
Wyrób do trudnych warunków pr
acy.
MONT
AŻ
Zmiany techniczne zastrzeżone. P
rzed prz
ystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją.
Montaż powinna wykonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Wszelkie czynności
wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Należy zachować szczególną ostrożność.
Wyrób posiada
styk/zacisk ochronny
. Brak podłączenia przewodu ochronnego grozi porażeniem prądem
elektrycznym. Schemat montażu: patrz ilustracje.
Wyrób może być przyłączony do sieci
zasilającej, która spełnia standardy jakościow
e energii określone prawem. Przed pierwszym
użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego mocowania mechanicznego i podłączenia
elektrycznego. Dla zachowania właściwego stopnia IP należy dobrać średnicę przewodu
zasilającego do średnicy dławicy zastosowanej w produkcie.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkować wewnątrz i/lub na zewnątrz pomieszczeń. Produkt posiada podwyższoną
odporność na narażenia mechaniczne.
ZALECENIA EKSPLOA
T
ACY
JNE / KONSERW
ACJA
Konserwację wykonywać prz
y odłączonym zasilaniu po wystygnięciu wyrobu. Czyścić wyłącznie
delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie uży
wać chemicznych środków czyszczących. Nie zakrywać
wyrobu. Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
Wyrobu nie uż
ytkować w miejscu w którym
panują niekorzystne warunki otoczenia np, pył, woda, wilgoć, wibracje
, atmosfera wybuchowa,
opary lub wyziewy chemiczne itp. Wyrób mo
że nagrzewać się do podwyższonej temperatury.
Wymianę źródła światła wykonać po wystygnięciu wyrobu: patrz ilustracje.
W wyrobie należy
stosować źródła światła o parametrach podan
ych w instrukcji. Przed ponownym załączeniem
zaleca się kilkuminutową przerwę. Należy z
wracać szczególną uwagę, czy każdorazowo po
włączeniu zasilania świetlówka/świetlówki zapaliły się "pełnym światłem" i czy świecą na całej
długości rury szklanej. Występo
wanie efektu typu "niepełne świecenie"
, migotanie świetlówki,
żarzenie się jedynie skrajnych jej końców itp. mo
że być przyczyna pr
zedwczesnego zużycia
oprawy oświetleniowej. Oprawa r
ealizuje tzw "zimny star
t" świetlówki / świetlówek. Stosowanie
dodatkowych urządzeń typu: czujnik ruchu, automat schodowy itp. pow
oduje skrócenie
trwałości świetlówek oraz szybsze zużycie komponentów oprawy. Niedopuszczalne jest
użytkowanie wyrobu bez lub z pękniętą sz
ybką ochronną.
WY
JAŚNIENIA STOSOW
ANY
CH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliw
ość.
P2: Dedykowana moc źródła światła.
P3: Świetlówka liniowa.
P4: T
rzonek / oprawka.
P5: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
P6: Należy natychmiast wymienić popękany lub uszkodzony klosz lub ekran, sz
ybkę ochronną.
P7: Klasa I. Wyrób
, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełniają, poza izolacja
podstawową, dodatkowe śr
odki bezpieczeństwa w postaci dodatkowego obwodu ochronnego
do którego należy podłączyć przewód ochronny stałej instalacji zasilającej.
P8: Wyrób p
yłoszczelny.
P9: Ochrona przed strugami wody
.
P10: Można stosować wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń
P11: Symbol oznacza minimalną odległość jaką może mieć oprawa oświetleniowa (jej źródła
światła) od miejsc i obiektów oświetlanych.
P12: Certkat Zgodności potwierdzający jakość produkcji z zatwierdzonymi standardami na
terytorium Unii Celnej
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segr
egację odpadów poopakowaniowych.
P13: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Wyrobów tak oznakowan
ych, pod karą grzy
wny, nie mo
żna
wyrzucać do zw
ykłych śmieci razem z innymi odpadami.
Wyroby takie mogą być szkodliwe dla
środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności
odzysku, recyklingu i/lub unieszkodliwiania.
Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego
rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedaw
cy, w przypadku zakupu
nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego r
odzaju. Powyższe
zasady dotyczą obszaru Unii Europejskiej.
W prz
ypadku innych państw należy stosować prawne
regulacje obowiązujące w danym kraju. Zalecamy kontakt z
dystrybutorem naszego wyrobu na
danym obszarze.
UW
AGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może dopro
wadzić np. do powstania pożaru,
poparzeń, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń zycznych oraz inn
ych szkód materialnych i
niematerialnych. Dodatkowe inf
ormacje na temat produktów marki Kanlux dostępne
są na:
www.kanlux.com
Kanlux SAnie ponosi odpowiedzialności za skutki wynik
ające z nieprzestrzegania zaleceń
niniejszej instrukcji.
Firma Kanlux SA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna w
ersja do
pobrania ze strony www.kanlux.com.
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobek pro nesnadné pracovní podmínky
.
MONT
ÁŽ
T
echnické změny vyhrazeny
. Před zahájením montáže se seznam s návodem. Montáž by měla
provádět oprávněná osoba.
Veškeré činnosti pr
ovádět při vypnutém napájení. Je nutné dodržet
ostražitost.
Výrobek má bezpečnostní svorku. Absence ochranného vedení může vést ke zranění
elektrickým proudem. Schéma montáže: viz ilustrace.
Výrobek může být připojen k takové
napájecí síti, která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů. P
řed prvním použitím se
ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení jsou správně provedené. P
ro dodržení
příslušného stupně IP vyberte průměr napájecího k
abelu podle průměru kabelové průchodky
použité na produktu.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř a/nebo vně místností.
Výrobek má zvýšenou výdrž proti mechanickým
úderům.
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět jen pokud je výrobek odpojen od zdroje napětí a až vystydne. Čistit výhradně
jemnými a suchými tkaninami. Nepoužívat chemické čistící prostředky
. Nezakr
ývat výrobek.
Zajistit volný přísun vzduchu.
Výrobek nepoužívat na místě
, kde vládnou nepříznivé podmínky
jako např
. prach, voda, vlhkost, vibrace, explodující atmosféra, páry nebo chemické výpary atp.
Výrobek se nesmí přehřávat nad dopušt
ěnou teplotu.
Výměnu světelného zdroje prov
ést po
vychladnutí výrobku: viz ilustrace.
Ve výrobku používat světelné zdroje s parametry uvedenými v
návodu. Př
ed opětovným zapnutím se doporučuje počkat několik minut. Je nutné míž na zřeteli,
zda pokaždé po zapnutí onapájení zářivka/zářivky svítí "plným světlem" a zda svítí na celé délce
skleněné trubice.
Výskyt efektu "neúplného svícení"
, blikání zář
ivky, svícení pouze krajů zářivky
apod. může způsobit dřívější opotřebování sv
ětelné objímky. Svítidlo se spouští pomocí tzv.
"studeného startu" zářivky / zářivek. Použití dalších zařízení, jako jsou např.: čidlo pohybu
,
schodový automat atd. vede ke snížení živ
otnosti zářivek a rychlejšímu opotřebení komponentů
svíditla. Výrobek se nesmí použív
at bez anebos prasklou ocgranou ze skla.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SY
MBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Měrný výkon světelného zdroje.
P3: Řadová zářivka.
P4: Patice / objímka.
P5: Výrobek splňuje po
žadavky nařízení Evropské unie (EU).
P6: Je nutné okamžitě vyměnit prasklý nebo poškozený lustr nebo ochranné sklo nebo
reektor
.
P7: T
řída I. Výr
obek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle základní izolace,
zajišťují dodatečné bezpečnostní prostředky v podobě dodatečného jistícího obvodu k němuž
je nutné připojit ochranné vedení stálé napájecí instalace.
P8: Výrobek ut
ěsněný proti prachu.
P9: Ochrana proti silně tryskající vodě.
P10: Lze používat vně i uvnitř
.
P11: Symbol znamená minimální vzdálenost jakou může mít světelný kryt (zdroj světla) od míst
a osvětlovaných objektů
.
P12: Prohlášení o shodě potvrzující kvalitu výroby s přijatými standardami na území celní unie.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.
P13:
T
oto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného elektro zboží.
T
akto
označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými odpadky
, nedodržení tohoto zákazu bude
trestáno pokutou.
Tyto výrobky mohou být lidskému zdraví škodlivé
, musí být zvlášť zracovávány
,
utilisovány
, ničeny. Iinformac
e o místech sběru takových produktů poskytují místní úřady anebo
prodejce tohoto zboží. Spotřebo
vané zboží může být také předáno prodejci, v případě nákupu
nového produktu v množství nikoliv větším nežli nov
é zboží téhož druhu. Vý
še uvedená pravidla
se týkají oblasti Evropské unie.
V jiných státek je nutno držet se předpisů tam platných.
V dané
oblasti doporučujeme mkontakt s distributorem daného výrobku.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár
, opaření, zranění elektrickým
proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné škody. Další informac
e o výrobcích značky
Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto návodu.
Firma Kanlux SA si vyhrazuje právo provádět v ná
vodu změny - aktuální verze ke stažení na:
www.kanlux.com.
URČENIE / POUŽITIE
Výrobok pre ťažké pracovné podmienky
.
MONT
ÁŽ
T
echnické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa oboznám
te s nívodom. Montáž by
mala vykonávať patrične oprávnená osoba.
Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní.
Zachovajte zvláštnu opatrnosť.
Výrobok je vybavený ochrann
ým kontaktom/svorkou.
Nepripojenie ochranného vodiča hrozí úrazom elektrickým prúdom. Schéma montáže: pozri
obrázky.
Výrobok sa môže zapojiť do elektrickej siete
, ktorá splňa právne určené kvalitatívne
energetické štandardy
. Pred prvým použitím sa ubezpečte ohľadne správnosti mechanického
upevnenia a elektrického prepojenia. Pre dodržanie príslušného stupňa IP vyberte priemer
napájacieho káblu podľa priemeru káblovej priechodky použitej na produkte.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri a/alebo vonku miestností. Produkt má zvýšenou odolnosť proti
mechanickým ohrozeniam.
POKYNY K PREV
ÁDZKE / ÚDRŽBA
Údržbu vykonávajte pri odpojenom napájaní po vychladnutí výrobku. Čistite len jemnou a
suchou tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace prostriedky.
Výrobok nezakrývajte. Zabezpečte
voľný prísun vzduchu.
Výrobok nepouživajte v mieste, kde sú nevhodné nevhodné podmienky
prostredia napr
. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie, or
ozenie výbuchom, chemické výpar
y alebo
emísie apod.
Výrobok sa môže zahrievať do zvýšenej teploty.
Výmenu zdroja svetla prevedte po
vychladnutí výrobku: pozri obrázky.
Vo výrobku používajte svetelné zdroje s parametr
ami
uvedenými v návode
. Pred opätovným zapnutím sa odporúča niekoľkominútov
á prestávka.
Dajte si zvláštný pozor
, či sa zakaždým po zapnutí napájania žiarivka/žiarivk
y rozsvietili "plným
svetlom" a či svietia na celej dĺžke sklenenej trubky.
Výskyt efektu typu "neúplné svietenie"
,
blikanie žiarivky, žhavenie iba na jej koncoch apod. môž
e byť príčinou predčasného opotrebova
-
nia svietidla. Svietidlo realizuje tzv. "studený štart" žiarivky / žiariviek. Používanie ďalších zariadení
typu: pohybové senzory, schodiskový automat apod
., vyvoláva skrátenie životnosti žiariviek a
rýchlejšie opotrebovanie komponentov svietidla. Neprípustné je užívanie výrobku bez alebo s
prasknutým ochranným skielkom.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNA
ČENÍ A SYMBOL
OV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Dedikovaný výkon zdroja svetla.
P3: Lineárna žiarivka.
P4: Pätica / objímka.
P5: Výrobok splňa po
žiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
P6: Okamžite vymeniť prasknuté alebo poškodené tienidlo alebo obrazovku, ochranné skielko.
P7: T
rieda I. Výr
obok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem
základnej izolácie, použitím dodatočných bezpečnostný
ch optrení v podobe prídavného
ochranného obvodu, na ktorý treba pripojiť ochranný vodič stáleho napájania.
P8: Prachotesný výrobok.
P9 Ochrana proti vodnému prúdu.
P10: Možno použivať v interieroch aj vonku.
P11: Symbol znamená minimálnu vzdialenosť, ktorú svietidlo (jeho zdroje svetla) môže mať od
osvetlovaných miest a objekto
v.
P12: Prehlásenie o zhode potvrdzujúce kvalitu výroby s prijatými štandardami na území colnej
únie
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie
. Odporúčame triedenie obalového odpadu.
P13:
Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebovanej elektrickej a
elektronickej techniky.
T
akto označené výrobky sa nesmejú, pod hrozbou pokuty
, vyhadzovať do
obyčajných košov spolu s ostatn
ým odpadom.
Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému
prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu sprac
ovania / spätného získavania /
recyklingu / utilizácie.
Informácie o miestach zberu/odberu poskytujú miestné orgány a predajci tohto druhu techniky
.
Opotrebovaná technika môže byť tiež vrátená pr
edajcovi, a to v prípade nákupu nového výrobku
v množstve nie väčšiom ako nová kupovaná technika rovnakého druhu.
Tieto zásady sa týk
ajú
územia Európskej únie.
V prípade iných krajín dodržujte právne regulácie platné v danej krajine.
Odporúča sa kontaktovať distribútora nášho výrobku na danom území.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr
. k vzniku požiaru, opareniu, úrazu
elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším hmotným a nehmotným škodám. Dodatočné
informácie o výrobkoch značky Kanlux sú dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SANenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa pokynom tohto
návodu. F
irma Kanlux SA si v
yhradzuje právo zavádzať do ná
vodu zmeny - aktuálnu verziu je
možné si stiahnuť zo stránok www.kanlux.com.
RENDEL
TE
TÉS / ALKALMAZÁS
A termék felhasználható nehéz munkakörülményekben.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A szer
elést csak az
erre jogosult személy végezheti. A szerelés valamenn
yi lépését kik
apcsolt áram mellett kell
végezni! A szerelés különös óvatosságot igén
yel! A termék rendelkezik a védőcsatlakozó
kapoccsal/ védőérintkezővel. A védőv
ezeték csatlakoztatásának a hiánya villamos áramütést
okozhat.
Telepítési leírás: lásd: ábrák. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatároz
ott
minőségi követelmény
eknek megfelelő áramhálózathoz. Az első használat előtt ellenőrizze a
mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét. Az IP megfelelő szintjének
fenntartása érdekében a termékben alkalmazott tömszelencéhez kell hozzáilleszteni a
tápvezeték átmérőjét.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék kültéren és/vagy beltérben használható
. A termék fokozottan ellenálló mechanikus
veszéllyel szemben.
HASZNÁLA
TI JA
VASLA
TOK / KARBANT
ART
ÁS
Karbantartást a lek
apcsolt feszültségnél, a termék lehűlése után kell végezni.
Tisztítás k
izárólag
nom és száraz textilruhákkal végezhető.
Tilos a vegyi tisztítószerek használata. A terméket
lefedni tilos. Biztosítsa a levegő szabad eljutását a termékhez. A termék kedvezőtlen körn
yezeti
körülményekben - por
, víz, rezgések, robbanásveszély, v
egyi eredetű gőz vagy füst, stb. - nem
használható. A termék felhevülhet magasabb hőmérsékletre
. A fényforrást csak a termék lehűlése
után szabad végezni: lásd: ábrák. A termékben csak az utasításban megadott paraméterekkel
rendelkező fényf
orrásokat szabad alkalmazni. Néhány perces szünet javasolt a következő
bekapcsolás előtt. Különösen ügyeljen arra, hogy a fénycső/f
énycsövek bekapcsolása után a
fénycső/fén
ycsövek mindig "teljes erővel" és az üvegcső teljes hosszában világít/anak. A "nem
teljes világítás"
, a fénycső villogása, az, hogy csak a végei izzanak stb. a burkolat kor
ai
elhasználódását okozhatja. A lámpatest a fén
ycső/fénycsövek ún. "hidegindítását" t
eljesíteni
tudja. A kiegészítő elemek alkalmazása, pl. mozgásérzékelő, lépcsőházi automata, stb. a
fénycsöv
ek tartósságát csök
kenti, valamit a lámpatest elemeinek gyorsabb elhasználódását
eredményezi. Megengedhetetlen a termék használata a repedt v
édőüveggel vagy a védőüveg
nélkül.
A
Z ALK
ALM
A
Z
O
T
T JELEK ÉS SZIMBÓL
UMOK M
A
GY
AR
Á
Z
A
T
A
P1: Névleges f
eszültség
, fr
ek
v
encia.
P2: A f
én
yf
or
r
ás dedik
ált t
eljesítmén
y
e
.
P3: Lineár
is f
én
y
cső
.
P4: F
ej / f
oglala
t
.
P5: A t
er
mék meg
f
elel az E
ur
ópai Uniós ir
án
y
elv
ek kö
v
et
elmén
y
einek
.
P6: A r
epedt v
agy sérült bur
á
t v
agy er
n
y
őt
, v
édőüv
eget az
onnal cser
élni kell
.
P7: I osztály
. Oly
an t
er
mék
, amelyben az alap
v
et
ő sziget
elésen k
ívül k
iegészít
ő bizt
onság
i
elemek is v
édenek az ár
amüt
és ellen, min
t k
iegészít
ő bizt
onság
i ár
amkör
, amelyhez k
apcsolni
kell az állandó ár
amellá
tási installáció bizt
onság
i v
ez
et
ékét
.
P8: P
or ellen sziget
elt t
er
mék
.
P9:
V
édelem a vízsugár ellen.
P10: K
ült
ér
i és belt
ér
i használa
tr
a
P11: E
z a szimbólum muta
tja a legk
isebb tá
v
olságot
, amely igén
y
elt a f
én
yf
or
r
ás f
oglala
ta (a
f
én
yf
or
r
ásai) és a megvilág
ít
ott hely
ek és objektumok kö
z
ött
.
P12: A t
er
mék
V
ámunió t
erület
én elismer
t szab
v
án
y
ok sz
er
in
ti minőségét igaz
oló M
eg
f
elelőség
i
T
anúsít
v
án
y
K
ÖRN
Y
EZE
T
VÉDELEM
Ügy
eljen a tisztaság
r
a és a kör
n
y
ez
etr
e
. Ja
v
asolt a csomagolási hulladék sz
eg
r
egációja.
P13: E
z a jel muta
tja az elhasználódott elektr
omos és elektr
onik
us ber
endez
és sz
elektív
gyűjt
ésének a szükségességét
. Így megjelölt t
er
mékek a bírság k
iszabásának a t
er
he ala
tt
sz
ok
ásos sz
eméttár
olóba nem dobha
t
ók k
i. I
ly
en t
er
mékek k
ár
osak
lehetnek a kör
n
y
ez
etr
e és
az
ember
i egészség
r
e
, a f
eldolgo
zás / újr
ahasznosítás / kez
elés / ha
tástalanítás k
ülönös f
or
májá
t
igén
ylik
. I
nf
or
mációk a gyűjt
őhely
ek
r
e v
ona
tko
z
óan a helyi ha
t
óságokt
ól v
agy az ér
in
t
ett
ber
endez
és
f
or
galmaz
óit
ól
k
apha
t
ók
.
A
z
elhasználódott
ber
endez
ést
az
eladója
is
köt
eles
á
t
v
enni
az új ugy
anily
en típusú ber
endez
és ugy
anily
en menn
yiségben t
ör
t
énő v
ásár
lása eset
én. A f
en
ti
szabály
ok az E
ur
ópai Unió t
erület
én ér
v
én
y
esek
. M
ás ország eset
én az adott ország t
erület
én
ha
tály
os jogszabály
ok
a
t kell alk
almazni.
L
épjen
k
apcsola
tba a t
er
mékeink adott
t
erület
en
működő f
or
galmaz
ójá
v
al
.
T
ANÁ
CSOK / JA
V
ASL
A
T
OK
A jelen útmuta
t
ó gy
elmen k
ívül hagy
ása a tűz, ár
amüt
és
, égés
, t
esti sérülés és egy
éb an
y
ag
i és
nem an
y
ag
i k
ár v
esz
ély
év
el jár
ha
t
. o
v
ábbi inf
or
máció a K
anlux t
er
mékeir
ől a w
w
w
.k
anlux.c
om
w
eboldalon k
apha
t
ó
.
K
anlux SA
nem v
állal f
elelősséget a jelen útmuta
t
ó gy
elmen k
ívül hagy
ásának az er
edmén
y
eiér
t
.
A K
anlux SA f
enn
tar
tja az
utasítás módosításának jogá
t - az aktuális v
er
zió
a
w
w
w
.k
anlux.c
om
oldalr
ól t
ölthet
ő le
.
SC
OPUL / FOL
OSIREA
P
r
odusul pen
tru c
ondiţii dicile de muncă.
MONT
A
JUL
M
odicăr
i t
ehnic
e r
ez
er
v
a
t
e
. Î
nain
t
e de a tr
ec
e pen
tru instalar
ea cit
eşt
e instruc
ţiună. P
ersoană de
instalar
e ar tr
ebui să e cu aut
or
ita
t
ea c
ompet
en
tă. Or
ic
e ac
ţiune fac
e după opr
ir
ea alimen
tăr
ii.
T
r
ebuie făcută a
t
en
ţia mar
e
. P
r
odusul c
on
tine c
on
tac
t/clemă de pr
ot
ec
ţie
. Lipsa de c
one
xiune
c
onduc
t
orului de pr
ot
ec
ţie est
e per
ic
ole de şoc elec
tr
ic
. S
chema
tică mon
tajului :a se v
edea
ilustr
a
tii. P
r
odusul poa
t
e c
onec
ta
t la r
eţ
ea, car
e să c
or
espundă standar
delor de calita
t
e denit
e
de leg
isla
ţia de ener
g
ie
.
Î
nain
t
e
de pr
ima
utilizar
e
,
asigur
a
ţi-
v
ă
că o c
one
xiune buna de
mon
tar
e
mecanic
e si elec
tr
ic
e
. P
en
tru a men
ține niv
elul c
or
espunză
t
or al g
r
adului de pr
ot
ec
ție IP tr
ebuie
potr
ivit diametrul cablului de alimen
tar
e cu diametrul clemei utiliza
t
e în pr
odus
.
C
AR
A
C
TERSTICE FUNC
TIONALE
U
tiliza
ţi numai în in
t
er
iorul şi/sau la e
x
t
er
iorul
. P
r
odusul ar
e r
ezist
en
ţă major
a
tă la e
xpuner
ea
mecanică.
REC
OM
AND
ARILE DE OPER
ARE / INTRE
TINERE
I
n
tr
eţiner
ea
poa
t
e
sa e ef
ec
tua
t
e după dec
onec
tar
ea
de la put
er
e după c
e pr
odusul s-a r
ăcit
.
C
ur
a
tă numai cu ţ
esă
tur
i delica
t
e şi usca
t
e
. Nu f
olosiţi det
er
gen
ţi chimic
e
. A nu se ac
oper
ă
pr
odusul
. A
sigur
ă ac
c
esul liber de aer
. Nu se utiliz
ează pr
odusul în
tr
-un loc în cazul în car
e
pr
edomină
c
ondiţiile
de
mediu
nega
tiv
e
,
cum
ar
de
e
x
emplu:
dir
t
,
pr
af
,
apa,
umidita
t
e
,
vibr
a
ţii,
a
tmosf
er
ă e
xplo
ziv
ă, v
apor
i sau fumur
ile chimic
e
, et
c
. P
r
odusul poa
t
e incălzit până la
t
emper
a
tur
ile r
idica
t
e
. S
chimbar
ea sursei de lumină poa
t
e ef
ec
tua
t dupa r
ăcir
ea pr
odusului: a
se v
edea ilustr
a
tii. I
n pr
odusul tr
ebuie utiliza
t sursa de lumină specica
tă în instruc
ţiunea.
Î
nain
t
e
de
a
apr
inde din
nou
est
e
r
ec
omandabil
să
fac
e
pauz
e
de
câ
t
ev
a
minut
e
.
A
r
tr
ebui
să
ac
or
de o a
t
en
ţie specială pen
tru a stabili dacă de ecar
e da
tă după alimen
tar
e lampă de
uor
esc
en
t
e / lămpii de uor
esc
en
t
e str
ăluc
ească pe in
tr
eaga lung
ime a tubului de sticlă. A
par
iţia
ef
ec
tului de "iluminar
e inc
omplet
e"
, pâlpâit
oar
e uor
esc
en
t
e
, str
ălucir
ea, doar in capet
ele
e
x
tr
eme
, et
c v
ă poa
t
e pr
o
v
oca uzur
a pr
ema
tur
ă a c
or
pului de ilumina
t
. C
or
pul de ilumina
t pune
în aplicar
e așa-numita "por
nir
e la r
ec
e" a lămpii/lămpilor uor
esc
en
t
e
. U
tilizar
ea unor dispo
zitiv
e
suplimen
tar
e de tip: senz
or de mișcar
e
, aut
oma
t pen
tru scar
ă, et
c
. v
a r
educ
e dur
abilita
t
ea
lămpilor
uor
esc
en
t
e și v
a cauza o uzur
ă mai r
apidă a c
omponen
t
elor c
or
pului de ilumina
t
. Est
e
inac
c
eptabil pen
tru a utiliza pr
odusul
, făr
ă sau cu geam de pr
ot
ec
ţie cr
acked
.
EXPLIC
AREA DE M
ARCII SI SIMBOL
URILE UTILIZ
A
TE
P1:
T
ensiunea nominală, fr
ec
v
en
ţă.
P2: D
edica
t
e put
er
ea pen
tru sursă de lumină.
P3: Lampă de uor
esc
en
ţă liniar
e
.
P4: S
oclu / c
or
pul
.
P5: P
r
odus est
e c
onf
or
m cu dir
ec
tiv
ele Uniunii E
ur
opene (UE).
P6: A
r tr
ebui să înlocuiţi imedia
t sur
a
t
e sau det
er
ior
a
t
e len
tile sau ecr
an de pr
ot
ec
ţie
.
P7: Clasa I. P
r
odusul
, în car
e pr
ot
ec
ţia împotr
iv
a şocur
ilor elec
tr
ic
e îndeplinesc
, în afar
ă de
iz
ola
ţia de bază, măsur
i de secur
ita
t
e suplimen
tar
e sub f
or
mă de cir
cuit de pr
ot
ec
ţie
.
suplimen
tar car
e tr
ebuie sa e c
onec
ta
t cablu de pr
ot
ec
ţie instala
tiei x
e de alimen
tar
e
.
P8: P
r
odusul etanş la pr
af
.
P9: P
r
ot
ec
ţia împotr
iv
a uxul de apă.
P10: U
tiliza
ţi numai în in
t
er
iorul şi e
x
t
er
iorul
.
P11: I
ndică distan
ţa minimă pe car
e poa
t
e ar
e c
or
pul de ilumina
t ( sursă ei de lumină) de la
locur
ile si obiec
t
ele de ilumina
t
.
P12: C
er
tica
tul de c
onf
or
mita
t
e c
onr
mă calita
t
ea pr
oduc
ţiei cu standar
dele apr
oba
t
e pe
t
er
it
or
iul
Uniunii V
amale
PRO
TEC
ŢIE MEDIUL
UI
A
i g
r
ijă de cur
ă
ţ
enia şi a mediului.
V
ă r
ec
omandăm seg
r
egar
ea de deşeur
i după ambalajele
.
P13:
A
c
eastă
etichetă indică nec
esita
t
ea de c
olec
tar
ea
separ
a
tă
a deşeur
ilor de echipamen
t
e
elec
tr
ic
e
şi
elec
tr
onic
e
.
P
r
odusele
,
astf
el
eticheta
t
e
,
sub
sanc
ţiunea
amenzii,
nu
a
v
eţi posibilita
t
ea
să
arunca
ţi la gunoi or
dinar
, împr
eună cu alt
e
deşeur
i. A
c
est
e
pr
oduse pot
dăună
t
oar
e pen
tru
mediul ambian
t şi sănă
ta
t
ea umană, nec
esită f
or
me speciale de tr
a
tar
e / v
alor
icar
e / r
eciclar
e /
eliminar
e
. I
nf
or
ma
ţile r
ef
er
it
oar
e la punc
t
ele de c
olec
tar
e / pr
imir
ii dau aut
or
ită
ţile locale sau
distr
ibuit
or
de
astf
el
de
echipamen
t
e
. E
chipamen
t f
olosit
poa
t
e de asemenea plasa
t la
v
ânză
t
orul
, a
tunci când achiziţionează
un pr
odus nou în
tr
-
o sumă nu mai mar
e decâ
t noi
echipamen
t
e achiziţiona
t
e în ac
elaşi f
el
. A
c
est
e nor
me se aplică în z
ona Uniunii E
ur
opene
. Î
n cazul
alt
or ţăr
i ar tr
ebui să se aplic
e r
eglemen
tăr
ile legale în vigoar
e în ţar
ă.
V
ă r
ec
omandăm să
c
on
tac
ta
ţi distr
ibuit
orul de pr
oduse noastr
e din z
ona dumnea
v
oastr
ă.
C
OMENT
ARII / SUGESTII
Ne f
olosir
ea r
ec
omandăr
ilor din ac
est ghidul poa
t
e duc
e la cr
ear
ea unui astf
el de inc
endiu
, arsur
i,
un şoc elec
tr
ic
, leziuni zic
e şi alt
e daune ma
t
er
iale şi nema
t
er
iale
. I
nf
or
ma
ţii suplimen
tar
e despr
e
pr
oduse de mar
că K
anlux sun
t disponibile la: w
w
w
.k
anlux.c
om
K
anlux SA nu est
e r
esponsabil pen
tru or
ic
e c
onsecin
ţ
ele car
e r
ezultă din nepăstr
ar
ea
r
ec
omandăr
ilor dîn ac
est manual
. C
ompania K
anlux SA își r
ez
er
v
ă dr
eptul de in
tr
oduc
er
e a
modicăr
ilor în instruc
țiune - v
ersiunea ac
tuală poa
t
e descăr
ca
tă de pe pag
ina
w
w
w
.k
anlux.c
om.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ / ΧΡΗΣΗ
Προϊό
ν για δύ
σ
κ
ο
λ
ε
ς συν
θήκ
ε
ς ε
ρ
γασ
ίας.
ΣΥΝ
ΑΡ
ΜΟ
Λ
ΟΓΗΣΗ
Διατη
ρε
ίτ
αι
δικ
αίωμα τεχνικών τ
ροπ
οπ
οιήσεων
. Πριν α
π
ό τη συνα
ρμο
λ
ό
γησ
η διαβ
άσ
τε τις
οδη
γίε
ς χ
ρήσ
ης.
Τη συνα
ρμο
λ
ό
γησ
η π
ρέ
π
ε
ι να π
ραγματ
οπ
οιήσε
ιε έ
να ε
ξου
σ
ιοδο
τημέ
νο κ
αι
ε
ξ
ε
ιδικ
ευμέ
νο
π
ρόσωπ
ο.
Όλ
ε
ς οι ε
ν
έ
ρ
γ
ε
ιε
ς π
ρέ
π
ε
ι να π
ραγματ
οπ
οιούν
τ
αι με τη σ
β
ησμέμνη
τ
ροφοδοσ
ία. Πρέ
π
ε
ι να λ
άβετε τ
α μέτ
ρα ε
ιδικής π
ροσ
τ
ασ
ίας.
Το π
ροϊό
ν έχ
ε
ι π
ροσ
τ
ατευτική
ε
π
αφή/σφιγκτή
ρα. Έλλ
ε
ιψη σύνδε
σ
ης τ
ου π
ροσ
τ
ατευτικ
ού κ
α
λω
δίου π
ροκ
α
λ
ε
ί κίνδυνο
ηλ
εκτ
ροπ
λ
ηξίας. Διάγ
ραμμα συνα
ρμο
λ
ό
γησ
ης: δε
ς τις ε
ικ
ό
ν
ε
ς.
Το π
ροϊό
ν μπ
ο
ρε
ί να συνδεθε
ί
σ
τη
ν τ
ροφοδοσ
ία π
ου εκ
π
λ
η
ρ
ών
ε
ι τις π
οιο
τικ
έ
ς α
π
αιτήσε
ις ε
ν
έ
ρ
γ
ε
ιας σύμφ
ωνα με τη
ν ισ
χυ
ού
σα
νομοθε
σ
ία.
Πριν
α
π
ό τη
ν
π
ρ
ώτη χ
ρήσ
η π
ρέ
π
ε
ι να ε
π
ιβεβ
αιωθε
ίτε ε
άν η μηχ
ανική
συνα
ρμο
λ
ό
γησ
η
κ
αι η
ηλ
εκτ
ρική σύνδε
σ
η
ε
ίναι
ε
ν
τ
ά
ξ
ε
ι. Με
σ
κ
οπ
ό
να διατη
ρήσετε
τη
ν
κ
ατ
ά
λλ
ηλ
η
τ
ά
ξη
της
IP π
ρέ
π
ε
ι να τ
αι
ριά
ξ
ετε
τη διάμετ
ρο τ
ου κ
α
λω
δίου τ
ροφοδοσ
ίας σ
τη
διάμετ
ρο τ
ου συνδετή
ρα κ
α
λω
δίων π
ου ε
φα
ρμόσ
τηκ
ε σ
τ
ο π
ροϊό
ν
.
ΛΕΙΤ
ΟΥΡΓΙΚ
Α Χ
ΑΡ
ΑΚ
ΤΗΡΙΣΤΙΚ
Α
Προϊκ
ό
ν για ε
σωτε
ρική κ
αι ε
ξωτε
ρικλ
ή χ
ρήσ
η.
Το π
ροϊό
ν ε
ίνα α
π
ό
λ
υτ
α αν
θεκτικ
ό σ
τη μηχ
ανική
κ
ρού
σ
η.
ΣΥΣΤ
ΑΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πραγματ
οπ
οιε
ίτε
συν
τή
ρησ
η μετ
ά
α
π
ό
διακ
οπή
τ
ροφοδοσ
ίας
κ
αι
ψύξη
τ
ου
π
ροϊό
ν
τ
ος.
Καθα
ρί
ζ
ετε τ
ο π
ροϊκ
ό
ν μόπ
νο με χ
ρήσ
η μα
λ
ακών κ
αι κ
αθα
ρ
ών υ
φασμάτων
. Μη
ν χ
ρ
γσ
ιμοπ
οιε
ίτε
χ
ημικ
ά
κ
αθα
ρισ
τικ
ά μέ
σα. Μη
ν κ
α
λ
ύπ
τετε τ
ο π
ροϊό
ν
. Ε
ξασφα
λ
ί
ζ
ετε ε
λ
έυθε
ρο ε
ξαε
ρισμό. Μη
ν
χ
ρησ
ιμοπ
οιε
ίτε τ
ο π
ροϊό
ν σ
τ
ου
ς χώρου
ς π
ου κυ
ρια
ρ
χ
ούν ακ
ατ
ά
λλ
ηλ
ε
ς συν
θήκ
ε
ς λ
ε
ιτ
ου
ρ
γάις πχ
.
σ
κ
ό
νη, ν
ε
ρό, υγ
ρασ
ία, δινήσε
ις, χ
ημικ
ός κ
α
π
νός ή αέ
ριο.
Το π
ροϊό
ν μπ
ο
ρε
ί να ζ
ε
σ
τ
αθε
ί έω
ς τη
με
γα
λ
ύτε
ρη θε
ρμοκ
ρασ
ία. Πραγματ
οπ
οιε
ίτε αν
τικ
ατ
άσ
τ
ασ
η της πη
γής φ
ωτισμού μό
νο μετ
ά α
π
ό
ψύξη τ
ου π
ροϊό
ν
τ
ος: δε
ς τις ε
ικ
ό
ν
ε
ς. Γ
ια τ
ο π
ροϊό
ν π
ρέ
π
ε
ι να χ
ρησ
ιμοπ
οιε
ίτε τις πη
γ
έ
ς φ
ωτισμού
με τ
ου
ς
π
α
ραμέτ
ρου
ς π
ου π
ε
ριγ
ράφο
ν
τ
αι σ
τις οδη
γίε
ς χ
ρήσ
ης. Πριν να ξανάψετε τ
ο π
ροϊό
ν
π
ρο
τε
ίν
ετ
αι κ
ά
π
οια λ
ε
π
τ
ά διακ
οπή. Πρέ
π
ε
ι να δ
ώ
σετε ε
ιδική σ
ημασ
ία ε
άν κ
άθε φο
ρά μετ
ά α
π
ό
άναμμα
τ
ροφοδοσ
ία
λ
αμπ
τή
ρας/λ
αμπ
τή
ρε
ς
φ
ωτί
ζ
ουμ "π
λ
ή
ρε
ς
φ
ω
ς"
κ
αι
ε
άν
φ
ωτί
ζ
ουν κ
ατ
ά
ό
λ
ο
τ
ο μήκ
ος τ
ου γυ
α
λ
ινού σωλ
ή
να. Πα
ρου
σ
ία φαινομέ
νων τύπ
ου "μη
ν π
λ
ή
ρε
ς φ
ω
ς"
, αναβ
ο
ζ
β
ήσ
ιμο,
πυ
ράκτω
σ
η
μό
νο ακ
ραίων με
ρ
ών κλ
π
. Μπ
ο
ρε
ί να ε
ίναι αιτία π
ρό
ωρης κ
ατ
ανά
λω
σ
ης τ
ου
λ
αμπ
τή
ρα.
Το
κ
ά
λ
υμμα
π
ραγματ
οπ
οιε
ί
τη
λ
ε
γόμε
νη
''ψυχ
ρή
εκκίνησ
η''
λ
αμπ
τή
ρα
/
λ
αμπ
τή
ρε
ς.
Η
χ
ρήσ
η
των π
ρόσ
θετων συ
σ
κ
ευών τ
ου τύπ
ου: αισ
θη
τή
ρας κίνησ
ης, αυτ
όματ
ο σ
κ
ά
λ
ας κτ
λ.
Προκ
α
λ
ε
ί τη με
ίω
σ
η της αν
τ
ο
χ
ής των λ
αμπ
τή
ρ
ων κ
αθώ
ς κ
αι γ
ρη
γο
ρό
τε
ρη ανά
λω
σ
η των
σ
τ
οι
χ
ε
ίων
τ
ου
κ
α
λ
ύμματ
ος. Δ
ε
ν ε
π
ιτ
ρέ
π
ετ
αι χ
ρήσ
η
π
ροϊό
ν
τ
ος με σ
π
ασμέ
νο π
ροσ
τ
ατευτικ
ό
υ
α
λ
οπ
ίνακ
α.
ΕΞΗΓΗΣΕΙΣ ΣΗΜ
ΑΣΙΑΣ
ΤΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥ
ΜΒΟ
ΛΩΒΝ
P1: Ονομασ
τική τ
άσ
η, συχνό
τη
τ
α.
P2: Απ
οκλ
ιε
σ
τική ισ
χύ
ς της πη
γής φ
ωτισμού
.
P3: Γ
ραμμικ
ός λ
αμπ
τή
ρας φθο
ρισμού
.
P4: Κά
λ
υκ
α / π
λ
αίσ
ιο.
P5:
Το π
ροϊό
ν π
λ
η
ρ
ών
ε
ι τις α
π
αιτήσε
ις των Οδη
γιών της Ευ
ρ
ωπ
αϊκής Ένω
σ
ης (UE).
P6: Πρέ
π
ε
ι να αν
τικ
ατ
ασ
τήσετε άμε
σα τ
ο χ
α
λ
ασμέ
νο ή σ
π
ασμέ
νο θώρακ
α ή αν
τ
αυγασ
τή
ρα ή
π
ροσ
τ
ατευτικ
ό γυ
α
λ
οπ
ίνακ
α.
P7: Κατη
γο
ρία I.
Το π
ροϊό
ν σ
τ
ο οπ
οίο η π
ροσ
τ
ασ
ία α
π
ό ηλ
εκτ
ροπ
λ
ηξία π
α
ρέχ
ετ
αι β
ασ
ική
μό
νω
σ
η κ
αι ά
λλ
α π
ρόσ
θετ
α μέ
σα π
ροσ
τ
ασ
ία σε μο
ρφή π
ρόσ
θετ
α μέτ
ρα π
ροσ
τ
ασ
ίας σ
τη
μο
ρφή π
ροσ
τ
ατευτικ
ού κυκλώματ
ος σ
τ
ο οπ
οίο π
ρέ
π
ε
ι να συνδεθε
ί κ
α
λώ
διο π
ροσ
τ
ασ
ίας της
μό
νιμης τ
ροφοδοσ
ίας.
P8:
Το π
ροϊό
ν ε
ίναι α
π
ό
λ
υτ
α αν
θεκτικ
ό σ
τη σ
κ
ό
νη.
P9: Προσ
τ
ασ
ία έ
ναν
τι ροής ν
ε
ρού
.
P10: Γ
ια ε
σωτε
ρική κ
αι ε
ξωτε
ρικλ
ή χ
ρήσ
η.
P11:
Το σύμβ
ο
λ
ο σ
ημαίο
ν
ε
ι ε
λ
ά
χ
ισ
τη α
π
όσ
τ
ασ
η π
ου μπ
ο
ρε
ί να έχ
ε
ι π
λ
αίσ
ιο φ
ωτισμού (της
πη
γής φ
ωτισμού τ
ου
) α
π
ό τ
ου τ
όπ
ου
ς κ
αι τ
α αν
τικ
ε
ίμε
να φ
ωτισμού
.
P12: Πισ
τ
οπ
οιη
τικ
ό π
ισ
τ
ό
τη
τ
ας π
ου ε
π
ιβεβ
αιών
ε
ι τη
ν π
οιό
τη
τ
α π
α
ραγωγής με τ
α ε
γκ
εκ
ριμέ
να
π
ρό
τυπ
α σ
τ
ο έ
δαφος της
Τε
λων
ε
ιακήςΈνω
σ
ης.
ΠΡΟΣΤ
ΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒ
ΑΛΛ
ΟΝΤ
ΟΣ
Προσ
τ
ατεύετε τ
ο φυ
σ
ικ
ό π
ε
ριβ
ά
λλ
ο
ν
. Προ
τε
ίνουμε να δια
χωρί
ζ
ετε α
π
όβ
λ
η
τ
α α
π
οσυ
σ
κ
ευ
ασ
ίας.
P13: Αυτ
ό τ
ο σύμβ
ο
λ
ο σ
ημαίν
ε
ι ανάγκη δια
λ
εκτικής συγκ
έ
ν
τ
ρ
ω
σ
ης ηλ
εκτ
ρικών κ
αι
ηλ
εκτ
ρο
νικών α
π
οβ
λ
ή
των
.
Το π
ροϊό
ν με αυτ
ό τ
ο σύμβ
ο
λ
ο, υπ
ό κύρ
ω
σ
η π
ροοσ
τίμου
, δε
ν π
ρέ
π
ε
ι
να α
π
ο
ρ
ρί
π
τετ
αι μα
ζί με οικιακ
ά α
π
ο
ρ
ρίμματ
α. Αυτ
ά τ
α π
ροϊό
ν
τυ
α μπ
ο
ρούν να ε
ίναι β
λ
αβε
ρά για
τ
ο φυ
σ
ικ
ό π
ε
ριβ
ά
λλ
ο
ν κ
αι για τη
ν υγ
ε
ία αν
θρ
ώβπων
, α
π
αιτ
ούν
τ
αι τη
ν ε
ιδική διαδικ
ασ
ία
αναμό
ρφ
ω
σ
ης / ανακύκλω
σ
ης / ε
ξου
δετέ
ρ
ω
σ
ης. Πλ
η
ροφο
ρίε
ς για κ
έ
ν
τ
α συλλ
ο
γής α
π
οβ
λ
ή
των
ε
ίναι
διαθέ
σ
ιμε
ς
σε
δημόσ
ιε
ς α
ρ
χ
έ
ς ή σ
τ
ο
ν πωλ
η
τή αυτών των
συ
σ
κ
ευών
. Μπ
ο
ρε
ίτε ακ
όμη να
ε
π
ισ
τ
ρέ
φετε τις μετ
α
χ
ε
ι
ρισμέ
ν
ε
ς συ
σ
κ
ευέ
ς σ
τ
ο
ν πωλ
η
τή σε π
ε
ρί
π
τω
σ
η αγο
ράς της κ
αινούριας
συ
σ
κ
ευής, α
λλ
ά σε π
οσό
τη
τ
α ό
χ
ι με
γα
λ
ύτε
ρη α
π
ό τη
ν κ
αινούρια συ
σ
κ
ευή π
ου αγο
ρά
ζ
ετε. Οι
π
α
ρα
π
άνω κ
ο
νο
νισμοί αφο
ρούν τη
ν Ευθρ
ωπ
αϊκή Ένω
σ
η. Σε π
ε
ρί
π
τω
σ
η ά
λλων κ
ρατών π
ρέ
π
ε
ι
να π
α
ρακ
ο
λ
ουθέ
ιτε διατ
ά
ξ
ε
ις π
ου ισ
χύ
ουν σε αυτ
ό τ
ο κ
ράτ
ος. Προ
τε
ίν
ετ
αι να ε
π
ικ
οινωνήσετε με
τ
ο
ν εκ
π
ρόσωπ
ό μας.
ΠΑΡ
Α
ΤΗΡΗΣΕΙΣ / ΟΔΗΓΙΕΣ
Αμέ
λ
ε
ια των κ
ανο
νισμών της π
α
ρού
σας οδη
γίας μπ
ο
ρε
ί να π
ροκ
α
λ
έ
σε
ι πχ
. πυ
ρκ
αγιά, έ
γκ
αυμα,
ηλ
εκτ
ροπ
λ
ηξία, τ
ραυματισμό, υλ
ικ
έ
ς κ
αι αύκλ
ε
ς ζημιέ
ς. Πρόσ
θετε
ς π
λ
η
ροφο
ρίε
ς για τ
α ά
λλ
α
π
ροϊό
ν
τ
α της μά
ρκ
ας K
anlux ε
ίναι διαθέ
σ
ιμα σε: w
w
w
.k
anlux.c
om
Η K
anlux SAΔ
ε φέ
ρε
ι κ
αμία ευθύνη γιαi α
π
ο
τε
λ
έ
σματ
α π
όυ π
ροκύπ
τ
ουν α
π
ό αμέ
λ
ε
ια των
κ
ανο
νισμών της π
α
ρού
σας οδηξγίας.
Η ετ
αι
ρε
ία K
anlux SA διατη
ρε
ί τ
ο δικ
αίωμα τ
ροπ
οπ
οίησ
ης των οδη
γιών χ
ρήσ
ης - η τ
ρέχ
ου
σα
έκ
δοσ
η διατίθετ
αι σ
τη
ν ισ
τ
οσε
λ
ίδα w
w
w
.k
anlux.c
om.
НАМЕНА / УПО
ТРЕБ
А
Произво
д за о
т
ежна
т
и у
с
лови на рабо
т
а.
М
ОНТ
А
Ж
А
Заш
т
и
т
ено право за т
е
хни
чни промени. Пре
д да прис
т
апи
т
е к
он мон
т
ирање
т
о запозна
ј
т
е с
е
с
о
инс
т
р
укци
ја
т
а за инс
т
а
лаци
ја. Мон
т
ирање
т
о т
ре
ба да с
е изврши о
д
с
т
рана на
лиц
е, к
ое
ш
т
о пос
е
д
ува с
оо
две
т
ни ов
лас
т
увања. Си
т
е д
е
јнос
т
и т
ре
ба да с
е о
двиваа
т при изк
л
учено
напо
јување. Т
ре
ба да с
е бид
е мног
у внима
т
е
лен. Произво
д
о
т пос
е
д
ува к
он
т
ак
т/с
т
ис
ок
заш
т
и
т
а. Не
д
ос
т
а
т
ок на поврз
ување на заш
т
и
т
ен прово
дник
мо
ж
е да пре
дизвик
а
е
лек
т
ри
чен у
дар. Цр
т
еж за мон
т
ирање: пог
ле
дни г
и и
л
у
с
т
рации
т
е. Произво
д
о
т мо
ж
е да с
е
прик
л
учи д
о
напо
јува
чк
а
мреж
а,
к
о
ја
ш
т
о
г
и испо
лн
ува
с
т
андар
ди
т
е
за
ква
ли
т
е
т на
енерг
и
ја
т
а, к
оиш
т
о с
е правно о
дре
д
ени. Пре
д прва
т
а упо
т
ре
ба т
ре
ба да бид
еме сиг
урни во
прави
лно
т
о ме
хани
чно зацврс
т
ување и во прави
лно
т
о е
лек
т
ри
чно поврз
ување. Cо ц
е
л
т
а
да бид
е
с
о
ч
увана
с
т
епен
т
а
на
IP т
ре
ба да с
е
с
ог
лас
ува
пре
чник на
к
аб
л
за напо
јување с
о
пре
чник
о
т на прид
ушива
ч примене
т к
а
ј произво
д.
Ф
УНКЦИОНА
ЛНОС
Т
Произво
д
о
т да
с
е
упо
т
ре
б
ува на
т
ре
и/и
ли надвор о
д прос
т
ории
т
е.
Произво
д
о
т
пос
е
д
ува
зг
о
лемена о
т
порнос
т о
д ме
хани
чк
а повре
да.
ОПЕР
А
ТИВНИ ПРЕПОР
АКИ / К
ОНЗЕРВАЦИЈ
А
О
др
ж
ување
т
о да с
е изве
д
ува при изк
л
учено напо
јување о
т
к
ак
о произво
д
о
т ќ
е с
е из
лади.
Д
а с
е чис
т
и изк
л
учиво с
о д
е
лик
а
т
ни и с
уви т
к
аенини. Д
а не с
е упо
т
ре
б
уваа
т х
емиски
ма
т
ерии за време на чис
т
ење
т
о на произво
д
о
т
. Произво
д
о
т да не с
е покрива. Д
а с
е
обе
з
бе
ди с
лобо
д
ен прис
т
ап на возд
у
х. Произво
д
о
т да не с
е к
орис
т
и во мес
т
о к
ад
е ш
т
о
преов
лад
уваа
т непово
лни у
с
лови во ок
о
лина
т
а на пример..прашина, прав, во
да, в
лаг
а,
вибрации, ек
сп
лозивна а
т
мос
фера, пара и х
емиски испар
увања и с
ли
чно. Произво
д
о
т
мо
ж
е
да с
е
заг
рева д
о
зг
о
лемена т
емпера
т
ура. Замена
т
а на
изворо
т
на све
т
лина с
е
врши по
лад
ење на произво
д
о
т: пог
ле
дни ја и
л
у
с
т
рации
т
е. В
о произво
д
о
т т
ре
ба да с
е к
орис
т
а
т
извори
на све
т
лина с
о параме
т
ри
наве
д
ени во
инс
т
р
укции
т
е.
Пре
д
пов
т
орно
да бид
е
вк
л
учена препора
ч
ливо
е
нек
о
лк
у мин
у
т
и о
дмор. Т
ре
ба да с
е посве
т
и пос
е
бно внимание
на т
оа да
ли с
ек
о
ј па
т по вк
л
уч
ување
т
о на напоно
т све
т
и
лк
а
т
а/све
т
и
лки
т
е с
е запа
ли
ле с
о
ц
е
лосна све
т
лина и да
ли све
т
а
т на ц
е
ла
т
а д
о
жина на с
т
ак
лена
т
а ц
евк
а. По
јава
т
а на е
фек
т
о
т
на "нец
е
лосно осве
т
л
ување"
, миг
ање на све
т
и
лк
а
т
а, све
т
ење с
амо на краеви
т
е на
све
т
и
лк
а
т
а и
т
н. мо
ж
е да бид
е при
чина за пре
двремена по
т
рошенос
т на расве
т
но
т
о т
е
ло.
Све
т
лосно
т
о т
е
ло спрове
д
ува т
.н. "ладно с
т
ар
т
ување" на ф
л
у
оресц
ен
т
на све
т
и
лк
а /
ф
л
у
оресц
ен
т
ни све
т
и
лки. У
по
т
ре
ба на д
опо
лни
т
е
лни сре
д
с
т
ва: с
ензор за движ
ење,
ав
т
ома
т
ски ск
а
ли
ла и с
ли
чно ќ
е ја нама
ли т
ра
јнос
т
а на ф
л
у
оресц
ен
т
ни све
т
и
лки и побрзо
иск
орис
т
ување на к
омпонен
т
и
т
е на све
т
лосно
т
о т
е
ло. Неприфа
т
ливо е к
орис
т
ење на
произво
д
о
т бе
з и
ли с
о ош
т
е
т
ено заш
т
и
т
но прозор
че.
ОБ
Ј
А
СНУВАЊ
А ЗА УПО
ТРЕБ
ЕНИТЕ О
ЗНАЧУВАЊ
А И СИМБ
О
ЛИ
P1: Номина
лен напор, фреквенци
ја.
P2: Посве
т
ена моќ на изворо
т на све
т
лина.
P3: Фл
у
оресц
ен
т
на линиск
а све
т
и
лк
а.
P4: Дршк
а / т
е
ло.
P5: Произво
д
о
т г
и испо
лн
ува барања
т
а на Дирек
т
иви
т
е на Европск
а
т
а У
ни
ја (Е
У
).
P6: Т
ре
ба ве
днаш да с
е замени исп
ук
анио
т и
ли ош
т
е
т
енио
т абаж
ур и
ли екран, заш
т
и
т
но
т
о
прозор
че.
P7: К
лас
а I. Произво
д, при к
о
ј ш
т
о, освен основна
т
а изо
лаци
ја заш
т
и
т
а пре
д е
лек
т
ри
чен
у
дар испо
лн
уваа
т и д
опо
лни
т
е
лни
т
е бе
з
бе
дносни мерки во форма на д
опо
лни
т
е
лно
заш
т
и
т
но е
лек
т
ри
чно к
о
ло д
о к
ое ш
т
о т
ре
ба да с
е прик
л
учи заш
т
и
т
ен к
абе
л о
д
пос
т
о
јана
т
а инс
т
а
лаци
ја за напо
јување.
P8: Произво
д, к
о
ј ш
т
о не проп
уш
т
а прашина.
P9: Заш
т
и
т
а о
д во
дни с
т
р
уи.
P10: Мо
ж
е да с
е к
орис
т
и во за
т
ворен и о
т
ворен прос
т
ор.
P11: Симбо
ло
т ја ук
аж
ува минима
лна
т
а да
ле
чина, к
о
ја ш
т
о мо
ж
е да ја има т
е
ло
т
о за
осве
т
л
ување (не
јзинио
т извор на све
т
лина) о
д мес
т
о
т
о и об
јек
т
и
т
е на осве
т
л
ување.
P12: По
т
вр
да на ква
ли
т
е
т на произво
д
с
т
во
т
о с
о о
д
обрени
т
е с
т
андар
ди на т
ери
т
ори
ја
т
а на
Ц
аринск
а
т
а уни
ја.
ЗАШТИТ
А НА ЖИВ
О
ТНА
Т
А СРЕ
ДИНА
Г
рижи с
е за чис
т
о
т
а
т
а
и живо
т
на
т
а сре
дина. С
е препора
ч
ува с
ег
рег
аци
ја на о
т
пад
о
т о
д
амба
лаж
а
т
а.
P13: Ова озна
ч
ување ук
аж
ува на бе
з
у
с
ловно с
е
лек
т
ивно с
обирање на о
т
пад
о
т о
д
е
лек
т
ри
чна
т
а и е
лек
т
ронск
а
т
а опрема. Т
ак
а озна
чени
т
е произво
ди, не мо
ж
е да с
е изфр
лаа
т
во норма
лно ѓ
у
бре зае
дно с
о др
уг
ио
т о
т
пад. В
о спро
т
ивно ќ
е с
ле
ди к
азна. Т
акви
т
е
произво
ди мо
ж
а
т да бида
т ш
т
е
т
ни за живо
т
на
т
а сре
дина и здрав
је
т
о на л
уѓ
е
т
о, по
т
ре
б
уваа
т
специ
ја
лна форма na обрабо
т
к
а/ обнов
ување/ рецик
лирање / не
у
т
ра
лизирање.
Информации во врск
а с
о мес
т
а
т
а за с
обирање/прием даваа
т лок
а
лни
т
е в
лас
т
и и
ли
про
дава
чи
т
е на т
ак
ов вид
на
уре
ди. У
по
т
ре
бени
т
е
уре
ди мо
ж
е да с
е дада
т ис
т
о т
ак
а
к
а
ј
про
дава
чи
т
е,
во
с
л
уча
ј
на к
уп
ување
на нов произво
д
во
к
о
ли
чина не
пог
о
лема
о
д
ново
к
упенио
т уре
д о
д ис
т
ио
т вид. Овие прави
ла важ
а
т на об
лас
т
а на Европск
а
т
а У
ни
ја. В
о с
л
уча
ј
на др
уг
и зем
ји т
ре
ба да с
е примен
уваа
т зак
онски
т
е прописи, к
оиш
т
о обврз
уваа
т во
дад
ена
т
а др
ж
ава. Препора
ч
уваме к
он
т
ак
т с
о дис
т
риб
у
т
оро
т на нашио
т произво
д на
дад
ена
т
а об
лас
т
.
К
О
МЕНТ
АРИ / ПРЕ
Д
ЛО
ЗИ
Непо
чи
т
ување на препораки
т
е на дад
ена
т
а инс
т
р
укци
ја мо
ж
е да д
ове
д
е д
о на пример.
нас
т
ан
ување на по
ж
ар, изг
ореници, изг
ореници о
д е
лек
т
ри
чна с
т
р
у
ја, физи
чки повре
ди и
др
уг
и ма
т
ери
ја
лни и нема
т
ери
ја
лни ш
т
е
т
и. Д
опо
лни
т
е
лни информации за про
д
ук
т
и
т
е на
марк
а
т
а K
anlux с
е д
ос
т
апни на: w
w
w
.k
anlux.c
om
K
anlux SAне сноси о
дг
оворнос
т за пос
ле
дици
т
е, к
оиш
т
о произ
лег
уваа
т о
д непо
чи
т
ување
т
о
на препораки
т
е на дад
ена
т
а инс
т
р
укци
ја.
Фирма
т
а K
anlux SA г
о задр
ж
ува право
т
о да с
е права
т промени во упа
т
с
т
во
т
о за к
орисник
о
т
- С
ег
ашна
т
а верзи
ја за пре
земање о
д w
w
w
.k
anlux.c
om.
NA
MEN / UPOR
AB
A
P
r
oiz
v
od namenjen delu v t
eža
vnih pogojih.
MONT
A
Ž
A
T
ehnične spr
emembe pr
idr
žane
. P
r
ed mon
taž
o pr
eber
it
e na
v
odila za upor
abo
. M
on
tir
a
ti sme
samo oseba, k
i ima pr
imer
ne k
v
alik
acije
. M
on
taž
o nar
edit
e pr
i izk
ljuč
enem napajanju
. B
odit
e pr
i
mon
taži pazljivi. P
r
oiz
v
od v
sebuje stik/zaščitno spono
. Br
ez vk
ljučit
vi zaščitnega k
abla, obstaja
t
v
eg k
r
a
tk
ih stiko
v
. Shema mon
taž
e: glejt
e ilustr
acije
. P
r
oiz
v
od vk
ljučit
e samo v pr
a
vilno
elektr
ično
instalacijo
, k
i ustr
eza k
ako
v
ostnim standar
dom, k
i so v sk
ladu z
zakonom. P
r
ed pr
v
o
upor
abo
, se mor
a
t
e pr
epr
iča
ti, da je mon
taža nar
ejena pr
a
vilno in je pr
a
vilno vk
ljuč
ena v
elektr
ično instalacijo
. Za zagot
o
vit
ev ustr
ezne st
opnje IP zaščit
e
, je tr
eba pr
emeru uv
odnic
e
, k
i je
upor
abljena v iz
delk
u
, pr
ilagoditi pr
emer k
abla.
FUNK
CIONALNI ZNA
Č
A
JI
P
r
oiz
v
od namenjen notr
ajni ali/in zunanji upor
abi. P
r
oiz
v
od ima najvišjo zaščit
o pr
oti
mehaničnim udar
c
em.
NA
V
ODIL
A Z
A R
A
VNANJE /
VZDRŽE
V
ANJE
V
z
dr
ž
ev
anje iz
vršit
e samo
pr
i izk
ljuč
enem napajanju in po ohladit
vi
pr
oiz
v
oda. Za čišč
enje
upor
abljajt
e samo suhe in mehke
tk
anine
. Ne smet
e upor
ablja
ti
nobenih det
er
gen
t
o
v (zlasti
kemičnih). Ne smet
e zak
r
iv
a
ti pr
oiz
v
oda. P
r
oiz
v
od mor
a imeti neposr
ede
dost
op k zr
ak
u
.
P
r
oiz
v
od ni namenjen
za upor
abo na pr
ost
oru
, kjer so nekor
istni pogoji, npr
. pr
ah, v
oda, vlaga,
vibr
acije
,
eksplo
zivno
vz
dušje
,
kemični
dimi
it
d
. P
r
oiz
v
od
se
lahko
og
r
ev
a
do
visok
ih
t
emper
a
tur
.
M
enja
v
o iz
vir
a sv
etlobe nar
edit
e šele po ohladit
vi pr
oiz
v
oda: glejt
e ilustr
acije
. S pr
oiz
v
odom
upor
abljajt
e
samo
iz
vir
e sv
etla
o
par
ametr
ih,
k
i
so
dani
v
na
v
odilu
za
upor
abo
. P
r
ed
no
vim
pr
ižigom (po ugasnit
vi) pr
ipor
očamo nar
editi k
r
a
tko
, nek
ajminutno pa
vz
o
. B
odit
e po
z
or
ni, da bi
v
v
sakem pr
imeru po
pr
ižganju napajanja uor
esc
enčne žar
nic
e
sv
etile polnim sv
etlom
in č
e
sv
etijo po c
eli st
ek
leni c
evi. Drugač
e
, posledic
o nepr
a
vilnega delo
v
anja, tj
. nepolnega sv
et
enja,
migljanja žar
nic(e),
žar
enja samo
konc
ev c
evi,
lahko bo k
r
ajši
čas delo
v
anja sv
etila.
V
g
r
adna
sv
etilk
a omogoča
t
.i.
hladen
vžig žar
nic
e/žar
nic
.
Upor
aba
doda
tne opr
eme
,
kot
so:
senz
or
g
ibanja,
st
opnišk
i a
vt
oma
t in dr
. sk
r
ajšuje življensko dobo žar
nic t
er po
vzr
oča hitr
ejšo por
abo selo
v
v
g
r
adne sv
etilke
. Ne smet
e upor
ablja
ti pr
oiz
v
oda br
ez zaščitne šipke ali z r
azbit
o zaščitno šipko
.
OBJASNITE
V UPOR
ABL
JENIH OZNA
ČITE
V IN SIMBOL
O
V
P1: Nazivna napet
ost
, fr
ek
v
enca.
P2: Namenjena moč iz
vir
a sv
etlobe
.
P3: Linear
na ur
esc
enčna sijalk
a.
P4: Dr
žaj / anša.
P5: P
r
oiz
v
od je v sk
ladu s pogoji dir
ektiv
e E
vr
opske Unije (EU).
P6: P
r
izadet o
z. poškodo
v
an senčnik ali ek
r
an, t
er zaščitna šipa, je tr
eba takoj zamenja
ti.
P7: 1. r
azr
ed
. P
omeni, da zaščit
o pr
ed elektr
ičnim šokom, r
az
em osno
vne iz
olacije
, izpolnjujejo
doda
tni v
ar
nostni uk
r
epi, k
aj pomeni doda
tni zaščitni t
okok
r
og
, do k
a
t
er
ega je tr
eba pr
ik
ljučiti
zaščitni k
abel iz stalne napajalne opr
eme
.
P8: P
r
ahot
esen pr
oiz
v
od
.
P9: Zaščita pr
ed cur
k
i v
ode
.
P10: P
r
oiz
v
od namenjen zunanji in notr
anji upor
abi.
P11: O
značit
ev pomeni minimalno oddaljenost
, k
i jo mor
a imeti sv
etilo (iz
vir sv
etlobe) od
pr
ost
or
o
v in objekt
o
v
, k
i so s t
em sv
etilom osv
etljeni.
P12: P
otr
dilo o sk
ladnosti k
ako
v
osti pr
oiz
v
odnje s standar
di, k
i so potrjeni na o
z
emlju car
inske
unije
.
V
ARST
V
O OK
OL
JA
Sk
r
bit
e za nar
a
vno okolje in čist
oč
o
. P
r
ipor
očamo seg
r
egacijo embalažnh odpadko
v
.
P13:
T
a o
značit
ev pomeni, da je selektivno zbir
anje izr
abljenih elektr
ičnih in elektr
oničnih str
ojev
ob
v
ezna.
T
i pr
oiz
v
odi so lahko škodljivi za okolje in ljudsko z
dr
a
vje
, za t
o zah
t
ev
ajo specialistične
f
or
me v
ar
o
v
anja / r
ecik
lir
anja / unič
enja.
T
ak o
znač
enih pr
oiz
v
odo
v
, pod pr
etnjo k
azni z globo
, ne
smet
e odstr
anjev
a
ti v običajna smetišča, sk
upaj z drug
imi odpadk
i.
I
nf
or
macije o zbir
nih c
en
tr
ih najdet
e v inf
or
macijskem c
en
tru lok
alnih upr
a
v ali pr
i spr
odajalcu
.
I
zr
abljene str
oje lahko oddaja
t
e pr
odajlcu
, v pr
imeru nak
upu no
v
ega str
oja in v količini ne v
ečji
kot količina no
v
ega str
oja ist
ega tipa.
T
e r
egulacije se tič
ejo E
vr
opske Unije
.
V pr
imeru drug
ih
dr
ža
v
,
se mor
a
t
e
r
a
vna
ti po r
egulacijah
ob
v
eznih
v t
eh dr
ža
v
ah.
T
ak
r
a
t
pr
ipor
očamo kon
takt s
distr
ibut
erjem naših pr
oiz
v
odo
v
.
OPOMBE / POMOČ
Neupošt
ev
anje t
eh na
v
odilih za upr
abo
, lahko po
vzr
oči og
r
o
ž
enje s po
žar
om, elektr
ošokom,
t
elesno poškodbo t
er drug
imi ma
t
er
ialnimi in nema
t
er
ialnimi poškodbami. D
oda
tne inf
or
macije
o pr
oiz
v
odih podjetja K
anlux, najdet
e na w
w
w
.k
anlux.c
om
K
anlux SA
ni odgo
v
or
en za poškodbe
, k
i so po
vzr
oč
ene zar
adi neupošt
ev
anja na
v
odil za upor
abo
.
P
odjetje K
anlux
SA si
pr
idr
žuje
pr
a
vic
o
do
spr
emembe
na
v
odil -
v
elja
vna r
azličica
je
na v
oljo
na
str
ani w
w
w
.k
anlux.c
om.
NA
MENA / UPO
TREB
A
P
r
oiz
v
od za napor
ne uslo
v
e
.
MONT
A
Ž
A
Zadr
žano pr
a
v
o na t
ehničke izmene
. P
r
e poč
etk
a mon
taž
e pr
očitajt
e uputst
v
o
. M
on
tažu po
mogućnosti mor
a da vrši stručno lic
e
. S
v
e r
adnje oba
vljajt
e nakon isk
ljuč
enja napajanja.
S
ačuv
ajt
e posebnu
opr
eznost
. P
r
oiz
v
od
opr
emljen suč
eljem/zaštitnom
st
ezaljkom.
Kod mon
taž
e
bez
zaštitnog
k
abla
post
oji
r
izik
od
strujnog
udar
a.
Š
ema
mon
taž
e:
gledajt
e
slike
.
P
r
oiz
v
od
mo
ž
e
biti pr
ik
ljuč
en
na
napojnu mr
ežu koja zado
v
olja
v
a zakonsk
i odr
eđene
standar
de za k
v
alit
et
elektr
ične ener
g
ije
. P
r
e pr
v
og puštanja u r
ad pr
o
v
er
it
e je li pr
oiz
v
od mon
tir
an i pr
ik
ljuč
en na struju
na pr
a
vilan način. U cilju sačuv
anja odgo
v
ar
ajuć
eg st
epena IP tr
eba usaglasiti pr
esek k
abla za
napajanje sa pr
esekom pr
igušiv
ača pr
imenjenog u pr
oiz
v
odu
.
FUNK
CIONALNE OSOBINE
P
r
oiz
v
od kor
isti se unutr
a i/ili iz
v
an. P
r
oiz
v
od ima po
v
ećanu otpor
nost na mehaničk
a ošt
eć
enja.
PREPOR
UKE U
VEZI EKSPL
O
A
T
A
CIJE / K
ONZER
V
A
CIJA
Konz
er
v
aciju oba
vljajt
e nakon isk
ljuč
enja napona i k
ada se pr
oiz
v
od ohladi. Za čišć
enje kor
istit
e
isk
ljučiv
o suv
e
, meke tk
anine
. Ne kor
istit
e hemijsk
a sr
edst
v
a za čišć
enje
. Ne pok
r
iv
ajt
e pr
oiz
v
od
.
Obezbedit
e
slobodan
pr
istup
v
az
duha.
Ne
kor
istit
e
pr
oiz
v
od u
mestu
sa
nekor
isnim
uslo
vima
okoline npr
. pr
lja
v
ština, pr
ašina, v
oda, vlaga, vibr
acije
, eksplo
zivna a
tmosf
er
a, magle ili hemijsk
a
ispar
enja i sl
. P
r
oiz
v
od mo
ž
e se zag
r
ev
a
ti do po
v
ećane t
emper
a
tur
e
. Zamenu iz
v
or
a sv
etla vršit
e
k
ada se pr
oiz
v
od ohladi: gledajt
e
slik
u
.
U
pr
oiz
v
odu kor
istit
e iz
v
or
i sv
etla čiji su par
ametr
i
da
ti u
uputst
vu
. P
r
e pono
vno uk
ljuč
enje pr
eporučujemo nekoliko minuta pauz
e
. Obr
a
tit
e posebnu
pažnju da li sv
ak
i put nakon uk
ljuč
enja napajanja uo sijalica/uo sijalic
e r
ade
„punim sv
etlom
”
i
sijajuna c
eloj dužini stak
lene c
evi. Isticanje ef
ekta tipa
„nepuno sijanje
”
, sv
etljucanje uo c
evi,
žar
enje samo na njenim k
r
ajevima i sl
. mo
ž
e biti uzr
ok pr
er
ane potr
ošnje sv
etiljke
. Ok
vir ost
v
aruje
tako
z
v
ani "hladni star
t" uor
esc
en
tne lampe/lampi. Kor
išć
enje doda
tnih ur
eđaja tipa: senz
or
pok
r
eta, aut
oma
t za st
epenic
e
itp
. izaziv
a sk
r
ać
enje
tr
ajnosti upotr
ebe uor
osc
en
tnih
lampi k
ao
i
br
žu potr
o
žnju komponen
ta ok
vir
a.
OBJAŠNJENJA ZNA
ČENJA ISK
ORIŠĆENIH OZNAK
A I SIMBOL
A
P1: Nazivni napon struje
, fr
ek
v
encija.
P2: D
ediko
v
ana snaga iz
v
or
a sv
etla.
P3: Linijsk
a uor
esc
en
tna sv
etiljk
a.
P4: Gr
lo
.
P5: P
r
oiz
v
od u sk
ladu sa zah
t
evima Dir
ektiv
a E
vr
opske unije (EU).
P6: O
dmah mor
a da se pr
omeni popucani ili ošt
eć
eni abažur ili ek
r
an, zaštitno stak
lo
.
P7: K
lasa I. P
r
oiz
v
od zaštić
en od udar
a elektr
ične struje
, osim osno
vne iz
olacije
, doda
tnim
mer
ama bezbednosti u oblik
u doda
tnog zaštitnog strujnog kola u koje tr
eba pr
ik
ljučiti zaštitni
k
abl stalne instalacije napajanja.
P8: P
r
oiz
v
od zaštić
en od pr
ašine
.
P9: Zaštita od mlaza v
ode
.
P10: Za kor
išć
enje unutr
a i iz
v
an pr
ost
or
ije
.
P11: Simbol o
znača
v
a minimalnu udaljenost k
ućišta sv
etiljke (njenog iz
v
or
a sv
etla) od mesta i
objek
a
ta koje osv
etlja
v
a.
P12: P
ot
vr
da k
v
alit
eta pr
oiz
v
odnje pr
ema usv
ojenim standar
dima na t
er
it
or
iji C
ar
inske unije
Z
AŠTIT
A ŽIV
O
TNE SREDINE
O
dr
ža
v
ajt
e čist
oću i br
init
e o živ
otnoj sr
edini. P
r
eporučujemo seg
r
egaciju otpada od ambalaž
e
.
P13:
T
ak
v
a o
znak
a pok
azuje potr
ebu selektivnog sk
upljanja potr
ošenih elektr
ičnih i elektr
onsk
ih
ur
eđaja.
T
ako o
znač
enih pr
oiz
v
oda, pod pr
etnjom no
v
čane k
azne
, ne mo
ž
e da se baca u obično
smeć
e zajedno sa drug
im otpadima.
T
ak
vi pr
oiz
v
odi mogu da budu št
etni po živ
otnu sr
edinu t
e
ljudsko z
dr
a
vlje
, zah
t
ev
aju specijalno pr
er
ađiv
anje/pono
vno
kor
išć
enje/r
ecilk
aža/onesposobljenje
. I
nf
or
macijama o stanicama za sak
upljanje/pr
ijem
r
aspolaž
e lok
alna vlast ili pr
oda
v
ci tak
v
e opr
eme
. P
otr
ošenu opr
emu također se mo
ž
e pr
eda
ti kod
pr
oda
v
ca,
u
količini
koja nije
v
eća
nego kod
no
v
o k
upljenog
ur
eđaja
ist
e vrst
e
. O
vi pr
incipi
se tiču
područja E
vr
opske unije
. P
r
eporučujemo kon
takt sa distr
ibut
er
om našeg pr
oiz
v
oda na da
t
om
području
.
PRIMEDBE / UPUT
ST
V
A
Nepr
idr
ža
v
anje t
oga uputst
v
a mo
ž
e do
v
esti do po
žar
a, opekotine
, udar
a struje
, t
elesne po
vr
ede
,
t
e
druge ma
t
er
ijalne i nema
t
er
ijalne št
et
e
. D
oda
tne
inf
or
macije o pr
oiz
v
odima
K
anlux potr
ažit
e
na: w
w
w
.k
anlux.c
om
K
anlux
SA
ne
snosi
odgo
v
or
nost
za
bilo
k
ak
vu
št
etu
koja nastane
zbog nepr
idr
ža
v
anja
o
v
og
uputst
v
a.
Kommpanija K
anlux SA zadr
ža
v
a pr
a
v
o da vrši izmene u kor
isničkom pr
iručnik
u - S
adašnja v
er
zija
za pr
euzimanje od w
w
w
.k
anlux.c
om.
ПРЕ
ДНА
ЗНАЧЕНИЕ / ИЗПО
ЛЗВАНЕ
Про
д
ук
т за т
ежки у
с
лови
я на т
р
у
да.
М
ОНТ
А
Ж
Т
е
хни
чески промени запазени. Пре
ди мон
т
аж да с
е про
че
т
е
т
е инс
т
р
укци
я
т
а. Мон
т
аж
с
ле
два да е изв
ърщ
ен о
т лиц
е при
т
еж
аващ
о с
ъо
т
ве
т
ни разрешени
я. В
с
як
о д
ейс
т
вие да с
е
изв
ършва при изк
лю
чено захранване. Т
рябва да с
е пре
дприееме специа
лни г
рижи.
Про
д
ук
т
а при
т
еж
ава защи
т
ен к
он
т
ак
т/к
лема. О
т липс
а на вк
лю
чен защи
т
ен к
абе
л мо
ж
е да
с
е по
л
учи т
ок
ов у
дар. Сх
ема на мон
т
аж: виж и
л
у
с
т
рации. Про
д
ук
т
ъ
т мо
ж
е да б
ъ
д
е вк
лю
чен
к
ъм е
лек
т
ри
ческ
а
т
а мреж
а, к
оя
т
о о
т
г
оваря на с
т
андар
т
и за к
а
чес
т
во на енерг
и
я
т
а
опре
д
е
лени о
т зак
оно
да
т
е
лс
т
во
т
о. Пре
ди п
ърва упо
т
ре
ба увере
т
е с
е, че ме
хани
чно
т
о
мон
т
иране и е
лек
т
ри
ческ
а
т
а вр
ъзк
а с
а прави
лни. С ог
ле
д запазване
на
прави
лна
т
а с
т
епен
на
защи
т
а IP
т
рябва
да из
бере
т
е диаме
т
ър
на захранващи
я к
абе
л в с
ъо
т
ве
т
с
т
вие с
диаме
т
ъра на к
абе
лни
я щ
уц
ер, изпо
лзван в про
д
ук
т
а.
Ф
УНКЦИОНА
ЛНИ Х
АР
АК
ТЕРИС
ТИКИ
Д
а с
е изпо
лзва про
д
ук
т
а в
ъ
т
ре и/и
ли изв
ън помещ
ени
я
т
а. Про
д
ук
т
ъ
т при
т
еж
ава уве
ли
чена
у
с
т
ой
чивос
т на ме
хани
чни у
дари.
ПРЕПОР
ЪКИ ЗА ЕК
СПЛО
А
Т
АЦИЯ / К
ОНСЕРВАЦИЯ
Д
а с
е к
онс
ервира при изк
лю
чено захранване и ц
ле
д о
х
лаж
дане на про
д
ук
т
а. Д
а с
е по
чис
т
ва
с
амо с д
е
лик
а
т
ни и с
у
хи т
ък
ани.
Д
а не
с
е изпо
лзва
т хими
чески по
чис
т
ващи препара
т
и. Д
а
не с
е закрива про
д
ук
т
а. Д
а с
е осиг
ури свобо
д
ен д
ос
т
ъп д
о в
ъзд
у
ха. Д
а не с
е изпо
лзва
про
д
ук
т
а на м
яс
т
о, к
ъ
д
е
т
о има не
б
лаг
опри
я
т
ни у
с
лови
я на ок
о
лна
т
а сре
да, напр. прах,
во
да, в
лаг
а, вибрации, ек
сп
лозивна а
т
мос
фера, изпарени
я и
ли хими
чески дим и др.
Про
д
ук
т
ъ
т
мо
ж
е
да
с
е наг
рее
д
о повишена т
емпера
т
ура. См
яна
т
а
на
из
т
о
чник
на
све
т
лина
т
а
да с
е изв
ършва с
ле
д о
х
лаж
дане на про
д
ук
т
а: виж и
люс
т
рации. Про
д
ук
т
ъ
т т
рябва да с
е
изпо
лзва с пос
о
чен в инс
т
р
укци
я
т
а из
т
о
чник на све
т
лина. Пре
ди пов
т
орно
т
о вк
лю
чване
препор
ъ
чи
т
е
лно е да с
е прек
ъсне за н
як
о
лк
о мин
у
т
и. Т
рябва да с
е об
ърне специа
лно
внимание да
ли вс
еки п
ъ
т с
ле
д вк
лю
чване на л
у
минесц
ен
т
на лампа / л
у
минесц
ен
т
ни лампи
све
т
я
т с
"п
ъ
лна
све
т
лина" и да
ли све
т
я
т
на ц
я
ла
т
а
д
ъ
лжина
на
с
т
ък
лена
т
а
т
р
ъ
ба.
Поява
т
а
на
е
фек
т
а на "неп
ъ
лно све
т
ене"
, т
реп
т
ене на л
у
минесц
ен
т
на
т
а лампа, б
л
яс
ък, с
амо в крайни
т
е
й краища и т
.н. мо
ж
е да пре
дизвик
а преж
д
евременно из
т
ощ
яване на осве
т
и
т
е
лно
т
о т
я
ло.
О
све
т
и
т
е
лно
т
о т
я
ло с
е харак
т
еризира с т
. нар. "с
т
у
д
ен с
т
ар
т" на ф
л
у
оресц
ен
т
на
т
а лампа /
лампи. И
зпо
лзване
т
о на д
оп
ъ
лни
т
е
лни у
с
т
ройс
т
ва о
т т
ип: с
ензор за движ
ение, ав
т
ома
т
и
чни
прек
ъсва
чи за с
т
ъ
лбища
и
др.
во
ди д
о
нама
л
яване
на
ек
сп
лоа
т
ационни
я живо
т
на
лампи
т
е
и по-б
ързо износване на к
омпонен
т
и
т
е на осве
т
и
т
е
лно
т
о т
я
ло. Не
д
оп
у
с
т
имо е да с
е
изпо
лзва у
с
т
ройс
т
во
т
о бе
з и
ли с п
укна
т
о защи
т
но с
т
ък
ло.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПО
ЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВ
О
ЛИ
P1: Номина
лно напреж
ение, чес
т
о
т
а.
P2: Специа
лизирана мощнос
т на из
т
о
чник на све
т
лина.
P3: Линейна л
у
минесц
ен
т
на лампа.
P4: Ц
ок
ъ
л / Па
т
рон.
P5: Про
д
ук
т
ъ
т е в с
ъо
т
ве
т
с
т
вие с Дирек
т
иви
т
е на Европейски
я
т С
ъюз (ЕС).
P6: Т
рябва не
забавно да с
е смени нап
ук
ан и
ли повре
д
ен абаж
ур и
ли екран, защи
т
но
с
т
ък
ло.
P7: К
лас
а I. Про
д
ук
т
, в к
ой
т
о за защи
т
а срещ
у т
ок
ов у
дар, освен основна
т
а изо
лаци
я,
о
т
г
оваря
т д
оп
ъ
лни
т
е
лни мерки за сиг
урнос
т по
д форма на д
оп
ъ
лни
т
е
лна защи
т
на с
х
ема,
к
ъм к
оя
т
о т
рябва да с
е вк
лю
чи защи
т
ен прово
дник на пос
т
оянна захранваща инс
т
а
лаци
я.
P8: Прах
онепроницаем про
д
ук
т
.
P9: Защи
т
а срещ
у во
дни т
е
чени
я.
P10: Мо
ж
е да с
е изпо
лзва в
ъ
т
ре и изв
ън помещ
ени
я
т
а.
P11: Симво
л
ъ
т озна
чава минима
лно
т
о разс
т
ояние на осве
т
и
т
е
лно
т
о т
я
ло (нег
ови
т
е
из
т
о
чници на све
т
лина) о
т мес
т
а и осве
т
явани пре
дме
т
и.
P12: С
ер
т
ифик
а
т
ъ
т за с
ъо
т
ве
т
с
т
вие по
т
в
ър
ж
дава к
а
чес
т
во
т
о на про
д
укци
я
т
а с о
д
обрени
т
е
с
т
андар
т
и на т
ери
т
ори
я
т
а на Ми
т
ни
чески
я С
ъюз.
ОПА
ЗВАНЕ НА ОК
О
ЛНА
Т
А СРЕ
Д
А
Пази чис
т
о
т
а
т
а и ок
о
лна
т
а сре
да. Препор
ъ
чваме разд
е
л
яне на о
т
пад
ъци
т
е о
т опак
овки
т
е.
P13: Т
ова озна
чение пок
азва необ
х
о
димос
т
т
а
о
т
разд
е
лно с
ъ
биране на о
т
пад
ъци о
т
е
лек
т
ри
ческ
о и е
лек
т
ронно обор
у
дване. Назна
чени по т
ози на
чин про
д
ук
т
и, по
д зап
лаха о
т
г
лоба
не
мо
ж
е
т
е
да
из
хв
ър
л
я
т
е
в
к
офа
за
обикновен бок
л
ук
зае
дно с
др
уг
и
о
т
пад
ъци.
Т
е
зи
про
д
ук
т
и мог
а
т да б
ъ
да
т вре
дни за ок
о
лна
т
а сре
да и човешк
о
т
о здраве, т
е с
е н
у
ж
да
я
т о
т
специа
лни форми на обрабо
т
к
а / опо
лзо
т
воряване / рецик
лиране / обе
звреж
дане. За
информаци
я
за
п
унк
т
ове
т
е
за
с
ъ
биране
/
вземане
пре
д
ос
т
ав
я
т
мес
т
ни
т
е
в
лас
т
и
и
ли
т
ърг
овиц на т
ак
ова обор
у
дване. И
з
т
ощ
ено
обор
у
дване мо
ж
е с
ъщ
о да б
ъ
д
е в
ърна
т
о на
про
дава
ча, при зак
уп
уване на нов про
д
ук
т в размер не по-г
о
л
ям о
т ново
т
о обор
у
дване,
зак
упено в с
ъщи
я вид. Т
е
зи прави
ла с
е о
т
нас
я
т за района на Европейски
я С
ъюз. В с
л
учай на
др
уг
и с
т
рани
с
ле
два да
с
е при
лаг
а
т зак
онови
т
е разпоре
д
би в си
ла в с
т
рана
т
а.
Препор
ъ
чваме Ви да с
е св
ър
ж
е
т
е с наши
я дис
т
риб
у
т
ор на про
д
ук
т
а в
ъв дад
ена д
ър
ж
ава.
К
О
МЕНТ
АРИ / ПРЕ
Д
ЛО
ЖЕНИЯ
Неспазване на препор
ъки
т
е на т
ази инс
т
р
укци
я мо
ж
е да д
ове
д
е напр. д
о по
ж
ар, попарене,
е
лек
т
ри
чески шок, физи
чески т
равми и др
уг
и ма
т
ериа
лни и нема
т
ериа
лни щ
е
т
и.
Д
оп
ъ
лни
т
е
лна информаци
я за про
д
ук
т
и на марк
а
т
а K
anlux с
а на разпо
ло
ж
ение на:
w
w
w
.k
anlux.c
om
K
anlux
А
Д не
носи
о
т
г
оворнос
т
за пос
ле
д
с
т
ви
я
т
а произ
т
и
чащи о
т
неспазване на
препор
ъки
т
е на т
ази инс
т
р
укци
я.
Фирма
K
anlux
SA запазва право
т
о
си
за
в
ъвеж
дане
на промени
в
инс
т
р
укци
я
т
а -
ак
т
у
а
лна
т
а
верси
я е д
ос
т
ъпна за из
т
ег
л
яне в ин
т
ерне
т с
ай
т
а w
w
w
.k
anlux.c
om.
ПРЕ
ДНА
ЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ
И
зд
е
лие д
л
я т
р
у
дных у
с
ловий т
р
у
да.
У
С
Т
АНОВК
А
Т
е
хни
ческие изменени
я зас
екре
чены. Преж
д
е, чем прис
т
упи
т
ь к у
с
т
ановк
е, с
ле
д
у
е
т
познак
оми
т
ьс
я с инс
т
р
укцией. И
зд
е
лие д
о
лжно замон
т
ирова
т
ь лиц
о с с
оо
т
ве
т
с
т
в
ующими
правами. В
с
я
ческие д
ейс
т
ви
я
с
ле
д
у
е
т прово
ди
т
ь при вык
лю
ченном пи
т
ании. С
ле
д
у
е
т
с
об
лю
да
т
ь ос
об
ую ос
т
оро
жнос
т
ь. К изд
е
лию при
лаг
ае
т
с
я смы
чк
а/защи
т
ный с
жим.
О
т
с
у
т
с
т
вие
с
ое
динени
я
защи
т
ног
о
прово
да
уг
ро
ж
ае
т
пораж
ением
э
лек
т
ри
чес
т
вом.
Сх
ема
мон
т
аж
а: смо
т
ре
т
ь и
л
люс
т
рацию.
И
зд
е
лие мо
ж
е
т бы
т
ь прис
ое
динено к
пи
т
ающ
ей с
е
т
и,
к
о
т
ора
я испо
лн
яе
т
к
а
чес
т
венные с
т
андар
т
ы энерг
ии, у
т
вер
ж
д
енные правом. Пере
д
первым упо
т
ре
б
лением изд
е
ли
я с
ле
д
у
е
т провери
т
ь ме
хани
ческ
ое креп
ление и
э
лек
т
ри
ческ
ое с
ое
динение.
Д
л
я по
д
д
ер
ж
ани
я д
о
лжног
о уровн
я IP с
ле
д
у
е
т по
д
обра
т
ь
диаме
т
р прово
да пи
т
ани
я к диаме
т
р
у к
абе
льног
о вво
да, испо
льз
у
емог
о в про
д
ук
т
е.
Ф
УНКЦИОНА
ЛЬНАЯ Х
АР
АК
ТЕРИС
ТИК
А
И
зд
е
лие примен
яе
т
с
я вн
у
т
ри и/и
ли снар
у
жи помещ
ений. И
зд
е
лие имее
т повышенн
ую
у
с
т
ой
чивос
т
ь к ме
хани
ческим повреж
д
ени
ям.
С
ОВЕТЫ ПО ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ / К
ОНСЕРВАЦИЯ
У
х
о
д за изд
е
лием при вык
лю
ченном пи
т
ании, т
о
льк
о пос
ле т
ог
о, к
ак изд
е
лие ос
т
ыне
т
.
Чис
т
и
т
ь иск
лю
чи
т
е
льно д
е
лик
а
т
ными и с
у
хими т
к
ан
ями. Не примен
я
т
ь хими
ческих
чис
т
ящих
сре
д
с
т
в.
Не закрыва
т
ь изд
е
лие.
Обеспе
чи
т
ь
свобо
дный
д
ос
т
уп
возд
у
ха. Не
примен
я
т
ь изд
е
лие в мес
т
ах с невыг
о
дными у
с
лови
ями окр
у
ж
ени
я, напр. пы
ль, во
да,
в
лажнос
т
ь, вибрации, напряж
енна
я а
т
мос
фера, хими
ческие испарени
я и
ли г
азы и т
.д.
И
зд
е
лие мо
ж
е
т наг
рева
т
ьс
я д
о повышенной т
емпера
т
уры. Ис
т
о
чник све
т
а мо
жно замени
т
ь
т
о
льк
о пос
ле т
ог
о, к
ак изд
е
лие ос
т
ыне
т: смо
т
ре
т
ь и
л
люс
т
рацию. Испо
льзова
т
ь ис
т
о
чник
све
т
а с ук
азанными в инс
т
р
укции параме
т
рами. Пере
д пов
т
орным по
дк
лю
чением с
ле
д
у
е
т
с
д
е
ла
т
ь перерыв на неск
о
льк
о мин
у
т
. С
ле
д
у
е
т обра
т
и
т
ь ос
обое внимение на т
о, ч
т
обы
к
аж
дый раз пос
ле вк
лю
чени
я пи
т
ани
я люминнисц
ен
т
на
я лампа/лампы заг
оре
лись
"по
лным све
т
ом" и све
т
и
лись по вс
ей д
лине с
т
ек
л
янной т
р
у
бы. На
ли
чие эффек
т
ов т
ипа:
"непо
лное освещ
ение"
, мерцание лампы, к
а
ление т
о
льк
о ее крайних к
онц
ов и т
.д. мо
ж
е
т
бы
т
ь при
чиной преж
д
евременной изношеннос
т
и све
т
и
льник
а. Не
д
оп
у
с
т
имо
испо
льзование прибора бе
з и
ли с повреж
д
енным защи
т
ным с
т
ек
лом. Све
т
и
льник
реа
лиз
у
е
т т
ак называемый "х
о
ло
дный с
т
ар
т" ф
л
у
оресц
ен
т
ной лампы/люминесц
ен
т
ных
ламп. Применение д
опо
лни
т
е
льных у
с
т
ройс
т
в т
ипа: да
т
чик движ
ени
я, лес
т
ни
чный ав
т
ома
т
и т
.п. вызывае
т с
окращ
ение срок
а с
л
у
ж
бы люминесц
ен
т
ных лампо
чек и бо
лее быс
т
рый
износ к
омпонен
т
ов све
т
и
льник
а.
ОБ
ЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБ
О
ЗНАЧЕНИЙ И СИМВ
О
ЛОВ
P1: Напряж
ение номина
льное, час
т
о
т
а.
P2: Пре
дназна
ченна
я мощнос
т
ь ис
т
о
чник
а све
т
а.
P3: Линейна
я люминесц
ен
т
на
я лампа.
P4: Ц
ок
о
ль / па
т
рон.
P5: И
зд
е
лие выпо
лн
яе
т т
ре
бовани
я Дирек
т
ива Европейск
ог
о С
оюза (ЕС).
P6: С
ле
д
у
е
т неме
д
ленно помен
я
т
ь по
т
реск
анный и
ли испор
ченный абаж
ур и
ли экран,
защи
т
ное с
т
ек
ло.
P7: I К
лас
с. В данном изд
е
лии защи
т
н
ую ф
ункцию о
т пораж
ени
я э
лек
т
ри
ческим т
ок
ом,
кроме основной изо
л
яции, испо
лн
яю
т т
ак
ж
е д
опо
лни
т
е
льные сре
д
с
т
ва бе
зопаснос
т
и, в
к
а
чес
т
ве д
опо
лни
т
е
льной защищающ
ей ц
епи, к к
о
т
орой мо
жно прис
ое
дини
т
ь защи
т
н
ую
ц
епь основног
о пи
т
а
т
е
льног
о у
с
т
ройс
т
ва.
P8: И
зд
е
лие пы
ленепроницаемое.
P9: Защи
т
а о
т с
т
р
у
ящ
ейс
я во
ды.
P10: Мо
жно примен
я
т
ь вн
у
т
ри и снар
у
жи помещ
ений.
P12: С
ер
т
ифик
а
т с
оо
т
ве
т
с
т
ви
я, по
д
т
вер
ж
дающий с
оо
т
ве
т
с
т
вие к
а
чес
т
ва про
д
укции с
у
т
вер
ж
д
енными с
т
андар
т
ами на т
ерри
т
ории Т
амо
ж
енног
о с
оюза
ЗАЩИТ
А ОКР
У
Ж
АЮЩЕЙ СРЕ
ДЫ
Забо
т
ь
т
есь о чис
т
о
т
е и окр
у
ж
ающ
ей сре
д
е. Р
ек
оменд
у
ем с
ор
т
ировк
у о
т
брос
ов.
P13: Д
анное обозна
чение ук
азывае
т на необ
х
о
димос
т
ь с
е
лекционног
о с
бора
испо
льзованных э
лек
т
ри
ческих и э
лек
т
рони
ческих приборов д
омашнег
о обих
о
да.
Р
азме
ченные т
аким образом изд
е
ли
я не
льз
я выкидыва
т
ь с обыкновенным м
у
с
ором, за ч
т
о
г
рози
т ш
т
раф. Д
анные изд
е
ли
я мог
у
т бы
т
ь опасны д
л
я окр
у
ж
ающ
ей сре
ды и д
л
я зд
оровья
лю
д
ей, они т
ре
б
ую
т специа
льной формы перерабо
т
ки / вос
с
т
анов
лени
я / рецик
линг
а /
обе
звреживани
я. Информацию на т
ем
у п
унк
т
ов с
бора/приема распрос
т
ран
яю
т лок
а
льные
в
лас
т
и и
ли про
давцы обор
у
д
овани
я
данног
о т
ипа. Испо
льзованное обор
у
д
ование мо
жно
т
ак
ж
е о
т
да
т
ь про
давц
у
,
ес
ли
новое изд
е
лие к
уп
лено в
чис
ле не бо
льше,
чем новое
обор
у
д
ование т
ог
о ж
е вида. Выше пере
чис
ленные прави
ла к
ас
аю
т
с
я т
ерри
т
ории
Европейск
ог
о С
оюза.
В с
л
учае др
уг
их г
ос
у
дарс
т
в, с
ле
д
у
е
т прид
ер
жива
т
ьс
я
прав,
д
ейс
т
в
ующих в данном г
ос
у
дарс
т
ве. Р
ек
оменд
у
ем к
он
т
ак
т с дис
т
рибью
т
ором нашег
о
изд
е
ли
я на данной т
ерри
т
ории.
ПРИМЕ
ЧАНИЯ / УК
А
ЗАНИЯ
Нес
об
лю
д
ение
данной инс
т
р
укции мо
ж
е
т привес
т
и, например, к по
ж
арам,
о
ж
ог
ам,
пораж
ением э
лек
т
ри
ческим т
ок
ом, а т
ак
ж
е к др
уг
им ма
т
ериа
льным и нема
т
ериа
льным
у
бы
т
к
ам. Д
опо
лни
т
е
льна
я информаци
я на т
ем
у т
оваров марки K
anlux д
ос
т
упна на с
ай
т
е:
w
w
w
.k
anlux.c
om
А
О K
anlux не нес
е
т о
т
ве
т
с
т
веннос
т
и за пос
ле
д
с
т
ви
я, вызванные в св
язи с нес
об
лю
д
ением
пре
дпис
аний данной инс
т
р
укции.
К
омпани
я K
anlux SA ос
т
ав
л
яе
т за с
обой право вноси
т
ь изменени
я в инс
т
р
укцию - т
ек
уща
я
верси
я д
л
я ск
а
чивани
я на с
ай
т
е w
w
w
.k
anlux.c
om
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗА
С
Т
ОС
УВАННЯ
Виріб д
л
я робо
т
и у важких у
мовах.
М
ОНТ
А
Ж
Т
е
хні
чні зм
іни вимаг
аю
т
ь зг
о
ди виробник
а. Пере
д по
ча
т
к
ом мон
т
аж
у необ
хідно
ознайоми
т
ис
я з інс
т
р
укцією. Мон
т
аж повинен вик
он
ува
т
ис
я ос
обою з відповідними
к
омпе
т
енці
ями. В
сі операції повинні прово
ди
т
ис
я при відімкненом
у жив
ленні. Необ
хідно
б
у
т
и ос
об
ливо обережним. Виріб має к
он
т
ак
т / за
т
иск
а
ч зазем
ленн
я. Якщ
о не підк
лю
чи
т
и
провід зазем
ленн
я - існ
у
є
не
бе
зпек
а
ураж
енн
я
е
лек
т
ри
чним с
т
р
у
мом. Сх
ема
мон
т
аж
у: див.
і
люс
т
рацію.
Виріб
мо
жна
вк
лю
ча
т
и
у
мереж
у
жив
ленн
я,
щ
о
відповідає
с
т
андар
т
ам
щ
о
д
о
енерг
ії, визна
ченим відповідним зак
оно
давс
т
вом. Пере
д першим вик
орис
т
анн
ям
необ
хідно перек
она
т
ис
я, щ
о ме
хані
чний мон
т
аж і е
лек
т
ри
чне підк
лю
ченн
я здійснені
прави
льно. Д
л
я під
т
римки на
лежног
о рівн
я IP с
лід підібра
т
и діаме
т
р прово
д
у жив
ленн
я д
о
діаме
т
р
у к
абе
льног
о вво
д
у
, вик
орис
т
ов
уваног
о в про
д
ук
т
і.
Ф
УНКЦІОНА
ЛЬНІ Х
АР
АК
ТЕРИС
ТИКИ
Виріб
вик
орис
т
ов
у
є
т
ьс
я вс
ере
дині і/або зовні
прим
іщ
ень.
Про
д
ук
т має
підвищ
ен
у с
т
ійкіс
т
ь
д
о ме
хані
чног
о вп
лив
у
.
РЕК
О
МЕНД
АЦІЇ Щ
О
Д
О ЕК
СПЛУ
А
Т
АЦІЇ / ОБ
С
ЛУГ
ОВ
УВАННЯ
Т
е
хні
чні робо
т
и прово
ди
т
и при відімкненом
у жив
ленні і піс
л
я т
ог
о як виріб вис
т
иг
не.
Чис
т
и
т
и лише м'як
ою т
а с
у
х
ою т
к
аниною. Не вик
орис
т
ов
ува
т
и хім
і
чних зас
обів чищ
енн
я. Не
накрива
т
и
вироб
у
.
Забе
зпе
чи
т
и
д
ос
т
уп
пові
т
ря.
Виріб
заборонено
вик
орис
т
ов
ува
т
и
у
м
ісц
ях із шкід
ливими у
мовами, напр., пи
л, бр
у
д, во
да, во
лог
а, вібраціх, виб
у
х
оне
бе
зпе
чна
а
т
мос
фера, хім
і
чні випари т
ощ
о. Виріб мо
ж
е наг
ріва
т
ис
я д
о вис
ок
ої т
емпера
т
ури. Зам
іна
д
ж
ере
ла сві
т
ла здійснює
т
ьс
я піс
л
я т
ог
о, як виріб о
х
о
лоне: див. і
люс
т
рацію. У виробі
вик
орис
т
ов
ую
т
ьс
я д
ж
ере
ла
осві
т
ленн
я
з
вк
азаними
у інс
т
р
укції
параме
т
рами.
Пере
д
пов
т
орним ввімкненн
ям рек
оменд
у
є
т
ьс
я зроби
т
и кі
льк
ахви
линн
у па
у
з
у
. О
с
об
лив
у уваг
у
с
лід звер
т
а
т
и на т
е, чи
к
о
жног
о раз
у піс
л
я ввімкненн
я жив
ленн
я лампо
чк
а/лампо
чки
заг
ора
лис
я
"повним сві
т
лом" і
чи
сві
т
я
т
ьс
я по всій д
ов
жині
ск
л
яної т
р
у
би. На
явніс
т
ь е
фек
т
у
т
ип
у "неповног
о сві
т
інн
я"
, миг
анн
я лампо
чки, роз
ж
арюванн
я її кінців т
ощ
о мо
ж
е с
т
а
т
и
при
чиною пере
д
часног
о
знос
у
сві
т
и
льник
а. Сві
т
и
льник реа
ліз
у
є т
ак званий "х
о
ло
дний
с
т
ар
т" ф
л
у
оресц
ен
т
ної лампи / люм
інесц
ен
т
них ламп. Зас
т
ос
уванн
я д
о
да
т
к
ових прис
т
роїв
т
ип
у:
да
т
чик
р
у
х
у
,
с
х
о
д
овий
ав
т
ома
т
і
т
.п.
вик
лик
ає
ск
оро
ченн
я
т
ерм
ін
у
с
л
у
ж
би
люм
інесц
ен
т
них лампо
чок і бі
льш швидкий знос к
омпонен
т
ів сві
т
и
льник
а.
Заборонено
ек
сп
л
у
а
т
ува
т
и виріб бе
з, або з пошк
о
д
ж
еним захисним ск
лом.
ПОЯСНЕННЯ ВИК
ОРИС
Т
АНИХ ПО
ЗНАЧЕНЬ І СИМВ
О
ЛІВ
P1: Ном
іна
льна напр
уг
а, час
т
о
т
а.
P2: Виді
лена по
т
у
жніс
т
ь д
ж
ере
ла сві
т
ла.
P3: Лінійна люм
інесц
ен
т
на лампа.
P4: Ц
ок
о
ль / па
т
рон.
P5: Виріб відповідає вимог
ам Дирек
т
ив Єврос
оюз
у (Є
С).
P6: Необ
хідно нег
айно зам
іни
т
и т
рісн
у
т
ий к
овпак, екран чи захисне ск
ло.
P7: К
лас I. Виріб, у як
ом
у зас
обом захис
т
у від ураж
енн
я е
лек
т
ри
чним с
т
р
у
мом, окрім
основної ізо
л
яції, є д
о
да
т
к
ове захисне к
о
ло, щ
о підк
лю
чає
т
ьс
я д
о зазем
ленн
я мережі
жив
ленн
я.
P8: Виріб пи
лонепроникний.
P9: Захис
т від во
д
яних с
т
р
у
менів.
P10: Вик
орис
т
ов
у
є
т
ьс
я лише вс
ере
дині і зовні прим
іщ
ень.
P11: Симво
л визна
чає м
ініма
льн
у від
с
т
ань м
іж сві
т
и
льник
ом (йог
о д
ж
ере
ла сві
т
ла) від
м
ісць і об’єк
т
ів осві
т
ленн
я.
P12: С
ер
т
ифік
а
т відповіднос
т
і, щ
о під
т
вер
д
ж
у
є відповідніс
т
ь як
ос
т
і про
д
укції д
о
за
т
вер
д
ж
ених с
т
андар
т
ів на т
ери
т
орії Ми
т
ног
о с
оюз
у
.
ЗАХИС
Т НАВК
О
ЛИШНЬ
ОГ
О СЕРЕ
Д
ОВИЩ
А
Пік
л
уй
т
ес
я про чис
т
о
т
у і зовнішнє с
ере
д
овищ
е. Р
ек
оменд
у
є
т
ьс
я розді
л
я
т
и від
х
о
ди.
P13: Ц
е позна
ченн
я вк
аз
у
є на необ
хідніс
т
ь розді
л
я
т
и вик
орис
т
ане е
лек
т
ри
чне т
а
е
лек
т
ронне
об
ладнанн
я.
Вироби
з
т
аким
позна
ченн
ям
заборонено
викида
т
и
д
о
зви
чайног
о
см
і
т
т
я з іншими від
х
о
дами під заг
розою ш
т
раф
у
. Т
акі вироби мо
ж
у
т
ь спри
чини
т
и шк
о
д
у
навк
о
лишньом
у с
ере
д
овищ
у і зд
оров'ю лю
дини, ці вироби по
т
ре
б
ую
т
ь спеціа
льної форми
переробки / рег
енерації / знешк
о
д
ж
енн
я. Інформацію щ
о
д
о п
унк
т
ів з
бор
у/прийманн
я
мо
жна
о
т
рима
т
и
у
м
ісц
евих
орг
анах в
лади, або про
давц
я об
ладнанн
я.
Вик
орис
т
ане
об
ладнанн
я
мо
жна т
ак
о
ж поверн
у
т
и про
давц
еві
у випадк
у
прид
банн
я
новог
о
вироб
у
,
у
кі
льк
ос
т
і, щ
о не перевищ
у
є новог
о
об
ладнанн
я цьог
о ж вид
у
. Вищ
енаве
д
ені по
ло
ж
енн
я
дію
т
ь на т
ери
т
орії Європейськ
ог
о С
оюз
у
. Д
л
я інших д
ер
ж
ав с
лід зас
т
ос
ов
ува
т
и
зак
онопо
ло
ж
енн
я,
щ
о
дію
т
ь
у
даній
д
ер
ж
аві.
Р
ек
оменд
у
ємо
зверн
у
т
ис
я
д
о
нашог
о
дис
т
риб’ю
т
ора на даній т
ери
т
орії.
ЗА
УВА
ЖЕННЯ / ВК
А
ЗІВКИ
Не
д
о
т
риманн
я
рек
омендацій даної
інс
т
р
укції мо
ж
е спри
чини
т
и, напр., по
ж
еж
у
,
опіки,
ураж
енн
я е
лек
т
ри
чним с
т
р
у
мом, т
і
лесні т
равми т
а завда
т
и іншої ма
т
еріа
льної і
нема
т
еріа
льної шк
о
ди. Д
о
да
т
к
ов
у інформацію щ
о
д
о про
д
ук
т
ів т
орг
ової марки K
anlux
мо
жна о
т
рима
т
и на ве
б-с
т
орінці: w
w
w
.k
anlux.c
om
А
Т "K
anlux" не нес
е відповіда
льнос
т
і за нас
лідки не
д
о
т
риманн
я даної інс
т
р
укції.
К
омпані
я K
anlux SA
за
лишає за
с
обою право
вноси
т
и
зм
іни в інс
т
р
укцію - по
т
о
чна
версі
я
д
л
я
ск
а
ч
уванн
я на с
ай
т
і w
w
w
.k
anlux.c
om.
P
ASKIR
TIS
/ T
AIK
Y
M
AS
G
amin
y
s sk
ir
tas naudoti sunk
iose dar
bo sąly
gose
.
MONT
A
VIM
AS
Dr
audžiama dar
yti t
echninius pakeitimus
. P
r
ieš pr
adedan
t mon
tuoti susipažink su instrukcija.
M
on
ta
vimą tur
i a
tlikti asmuo tur
in
tis
a
titink
amus įgalinimus
.
V
isi dar
bai tur
i būti a
tliek
ami
a
tjungus maitinimą. Būtinas ypa
tingas a
tsar
gumas
. G
amin
y
s tur
i kon
taktą/apsaug
inį g
n
ybtą.
Nepr
ijungus
apsaug
inio
laido
, k
yla elektr
os smūg
io
pa
v
ojus
. M
on
ta
vimo schema:
žiūr
ėk
iliustr
acijas
. G
amin
y
s gali būti pr
ijungtas pr
ie maitinimo tink
lo
, k
ur
is a
titink
a t
eisės aktais
pa
t
vir
tin
tus ener
getinius kok
ybės standar
tus
. P
r
ieš pir
mą panaudojimą r
eik
ia įsitik
in
ti, k
ad
gamin
y
s yr
a taisyk
lingai mechanišk
ai sumon
tuotas ir tink
amu būdu elektr
išk
ai sujungtas
. Nor
in
t
išlaik
yti tink
amą
IP laipsnį r
eik
ia par
inkti maitinimo
laido skersmenį pr
ie
įr
eng
inio r
iebokšlio
skersmens
.
FUNK
CIONAL
UMO BR
UOŽ
AI
G
aminį sk
ir
tas v
ar
t
oti pa
talp
ų
viduje ir/ar
ba išor
ėje
. G
amin
y
s tur
i padidin
tą a
tsparumą
mechaniniams po
v
eik
iams
.
EKSPL
O
A
T
A
VIMO REK
OMEND
A
CIJOS / K
ONSER
V
A
VIM
AS
Konser
v
acinius
dar
bus
r
eik
ia
v
ykdyti a
tjungus
maitinimą
ir
gaminiui
a
taušus
.
V
alyti tik šv
elniais
ir
sausais audiniais
. Nev
ar
t
oti chemini
ų
v
alymo pr
iemoni
ų
. Neuž
dengti gaminio apdangalais
.
U
žtik
r
in
ti
laisv
ą
or
o
pr
it
ekėjimą.
G
aminio
nev
ar
t
oti
viet
oje
k
ur
yr
a
nepalank
ios
aplinkos
sąly
gos
p
vz.
dulkės
,
v
anduo
,
dr
ėg
mė
,
vibr
acijos
,
spr
ogstamoji
a
tmosf
er
a,
cheminiai
gar
ai
ar
ba
dujos
ir
pan. G
amin
y
s gali įšilti ik
i padidin
t
os t
emper
a
tūr
os
. Š
viesos šaltinį keitimą galima a
tlikti gaminiui
a
taušus
.
žiūr
ėk iliustr
acijas
. G
aminiui
r
eik
ia
taik
yti
šviesos
šaltinius
,
k
ur
i
ų
par
ametr
ai
a
titink
a tuos
nur
odytus
instrukcijoje
. P
r
ieš pak
ar
t
otinai įjung
ian
t
, r
ekomenduojama kelet
os minūči
ų
per
tr
auk
a.
A
tk
r
eipk
it
e
dėmesį
ypač
ar
k
iek
vieną
k
ar
tą
išjungus
maitinimą
lemput
ė/lemput
ės
užsidiegė
"pilna šviesa
"
ir
ar
jos
šviečia
visu
stik
linio
v
amz
džio
ilgumu
. "Nepilnos
šviesos"
,
lemput
ės mir
gėjimo
, jos an
t
gali
ų
šv
yt
ėjimo ir pan. po
v
eik
ius gali sukelti pr
iešlaik
inis šviestuv
o
sudėv
ėjimas
. Š
viestuv
as užtik
r
ina lemput
ės /lempuči
ų
"šaltąjį paleidimą
"
. Naudojan
t papildomus
pr
ietaisus
, k
aip p
vz.: judesio jutik
lis
, laiptinės apšvietimo aut
oma
tas
, ir pan. trumpėja lempuči
ų
tar
na
vimo laik
as ir g
r
eičiau dėvisi šviestuv
o komponen
tai. U
ž
dr
austa naudoti gaminį be
apsaug
inio stik
lo ar
ba jam suply
šus
.
V
AR
T
OJA
MŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIM
AS
P1: Nominali įtampa, dažnis
.
P2: D
edik
uota šviesos šaltinio galia.
P3: Linijinė liuminesc
encinė lemput
ė
.
P4: G
alvut
ė / pa
tr
onas
.
P5: G
amin
y
s a
titink
a E
ur
opos S
ąjungos (ES) dir
ekt
y
v
ų
r
eik
ala
vimus
.
P6: R
eik
ia tuojau pa
t pakeisti sutrūk
inėjusį ar
ba paž
eistą gaubtą ar
ba ek
r
aną, apsaug
inį stik
lą.
P7: I k
lasė
. G
amin
y
s
, k
ur
iame apsaugos nuo elektr
os smūg
io pr
iemonės apima be pag
r
indinės
iz
oliacijos
, papildomas apsaugos pr
iemones
, t
.y
. apsaug
inę g
r
andinę
, pr
ie k
ur
ios tur
i būti
pr
ijungtas past
o
vios maitinimo įr
angos apsaug
inis laidas
.
P8: D
ulkėms nepr
alaidus gamin
y
s
.
P9: A
psauga nuo v
andens liūties
.
P10: G
alima v
ar
t
oti pa
talp
ų
viduje ir išor
ėje
.
P11: Simbolis r
eišk
ia minimal
ų
a
tstumą kok
į gali tur
ėti šviestuv
as (
jo šviesos šaltinis) nuo
apšviečiam
ų
viet
ų
ir objekt
ų
.
P12: A
titikties ser
tik
a
tas pa
t
vir
tinan
tis gam
ybos kok
ybę pagal užt
vir
tin
tus M
uitinės S
ąjungos
t
er
it
or
ijoje standar
tus
APLINK
OSA
UGA
Rūpink
it
ės šv
arumu ir aplink
a. R
ekomenduojame sunaudot
ų
pak
uoči
ų
a
tliek
ų
seg
r
ega
vimą.
P13: Šis ž
enk
linimas
nur
odo
,
k
ad sudev
ėti
elektr
iniai ir
elektr
oniniai
įr
eng
iniai
pr
iv
alo būti
selekt
y
viai sur
enk
ami.
T
aip paž
enk
lin
t
ų
gamini
ų
negalima išmesti į komunalini
ų
a
tliek
ų
sa
v
ar
t
yną
k
ar
tu
su k
it
omis šiukšlėmis - už tai g
r
esia pinig
inė bauda.
T
ok
ie gaminiai
gali
būti kenksming
i
k
aip
aplink
ai, taip ir žmoni
ų
sv
eik
a
tai, jiems tur
i būti taikomos specialios žalia
v
ų
per
dir
bimo pr
iemonės
siek
ian
t užtik
r
in
ti t
ų
a
tliek
ų
utiliza
vimą, nukenksminimą, an
tr
inį panaudojimą. I
nf
or
macijos dėl
sur
inkėj
ų
/pr
iėmėj
ų
per
duoda viet
os v
aldžios ar
ba šio tipo įr
eng
inio par
da
v
ėjai. Sudėv
ėtas
įr
eng
in
y
s taip pa
t gali
būti
per
duotas par
da
v
ėjui,
nupir
k
us naują
gaminį, k
iek
iu
k
ur
is neper
ž
eng
ia
šio tipo nupir
kt
o įr
eng
inio k
iek
į. A
nkščiau minėt
os taisyk
lės liečia E
ur
opos S
ąjungos t
er
it
or
iją.
K
it
ose šaly
se
r
eik
ia
taik
yti
t
eisinius
r
egulia
vimus
,
k
ur
ie
galioja
šioje
šalyje
.
R
ekomenduojame
susisiekti su mūs
ų
tiekėju
, a
titink
amoje t
er
it
or
ijoje
.
P
AST
ABOS / NUROD
Y
M
AI
Nesilaik
ymas
šios
instrukcijos
nur
odym
ų
gali sukelti
p
vz.
gaisr
ą,
nuplyk
imus
,
elektr
os smūg
į,
zinius paž
eidimus bei k
it
ok
ias ma
t
er
ialias ir nema
t
er
ialias žalas
. P
apildom
ų
inf
or
macij
ų
K
anlux
mar
kės gamini
ų
t
ema r
asit
e sv
etainėje: w
w
w
.k
anlux.c
om
K
anlux SA neneša a
tsakom
ybės už pasek
mes k
ilusias dėl šios instrukcijos r
eik
ala
vim
ų
nesilaik
ymo
.
Į
monė K
anlux SA pasiliek
a sau t
eisę keisti instrukciją - aktualią v
ersiją r
asit
e
tink
lap
yje: w
w
w
.k
anlux.c
om.
IZM
ANT
OJUMS / LIE
T
OŠANA
I
zstr
ā
d
ā
jums g
rūtiem dar
ba apst
ā
k
ļ
iem.
MONT
Ā
Ž
A
A
izliegts v
eikt t
ehnisk
as
izmai
ņ
as
. P
ir
ms mon
t
ā
žas iepaz
ī
stieties ar instrukciju
.
M
on
t
ā
ža j
ā
v
eic
personai k
am
ir piem
ē
r
otas k
v
alik
ā
cijas
. V
isas
dar
b
ī
bas j
ā
v
eic esot izsl
ē
gtam
spr
iegumam.
J
ā
būt
ī
paši piesar
dz
ī
gam. I
zstr
ā
d
ā
jumam ir dr
oš
ī
bas kon
takts/spaile
. Ja dr
oš
ī
bas v
ads na
v piesl
ē
gts
par
ā
d
ā
s elektr
ošok
a r
isks
. M
on
t
ā
žas sh
ē
ma: sk
a
ties ilustr
ā
cijas
. I
zstr
ā
d
ā
jumu v
ar piesl
ē
gt
bar
ošanas elektr
ot
ī
k
lam, k
as a
tbilst ener
ģ
ijas k
v
alit
ā
t
es standar
tiem p
ē
c lik
uma. P
ir
ms pir
m
ā
s
liet
ošanas j
ā
p
ā
r
liecin
ā
s
, v
ai ir piem
ē
r
ots meh
ā
nisk
ais piestipr
in
ā
jums un elektr
isk
ā
piesl
ē
gšana.
Nedr
ī
kst liet
ot izstr
ā
d
ā
jumu ja dr
oš
ī
bas stik
lam ir spr
augas
. Lai saglab
ā
t a
ttiec
ī
gu IP l
ī
meni,
samek
l
ē
t bar
ošanas v
ada diametru dr
oseles
, k
as ir izman
t
ota pr
odukt
ā
, diametr
am.
FUNK
CIONĀL
ĀS ĪP
AŠĪB
AS
I
zstr
ā
d
ā
jums j
ā
liet
o t
elpu iekš
ā
/
ā
r
pus
ē
. P
r
oduktam ir paaugstin
ā
ta iztur
ī
ba pr
et meh
ā
nisko
iedar
b
ī
b
u.
EKSPL
U
A
T
Ā
CIJAS NOR
ĀDĪJUMI / K
ONSER
V
Ā
CIJA
Konser
v
ā
cija j
ā
v
eic esot izsl
ē
gtam spr
iegumam. p
ē
c tam k
ad izstr
ā
d
ā
jums
a
t
dzisis
. T
ī
r
ī
t tik
ai ar
delik
ā
tiem un sausiem audumiem. Neliet
ojiet
ķī
misk
us t
ī
r
ī
šanas l
ī
dz
ek
ļ
u
s.
Neapk
l
ā
jiet izstr
ā
d
ā
jumu
. J
ā
nodr
ošina br
ī
v
a pieeja gaisam. Neliet
ojiet izstr
ā
d
ā
jumu viet
ā
k
ur ir
nelab
v
ē
l
ī
gi
ā
r
ē
j
ā
s vides apst
ā
k
ļ
i piem. put
ek
ļ
i. ūdens
. mitrums
. vibr
ā
cijas
. spr
ā
dzienb
ī
stamas
vides
r
isks
.
ķī
misk
i
dūmi
v
ai
emisijas
un
t
.t
.
I
zstr
ā
d
ā
jums
v
ar iesild
ī
ties
l
ī
dz
paaugstin
ā
tas
t
emper
a
tūr
as
. G
aismas a
v
ota nomaina j
ā
v
eic p
ē
c tam k
ad izstr
ā
d
ā
jums a
t
dzisis: sk
a
ties
ilustr
ā
cijas
. I
zstr
ā
d
ā
jum
ā
j
ā
liet
o gaismas a
v
oti. k
ā
du par
ametr
i a
tbilst tiem par
ametr
iem. k
as
nor
ā
d
ī
ti instrukcij
ā
. P
ir
ms a
tk
ā
r
t
otas iesl
ē
gšanas iet
eicams pa
v
eikt dažu minūšu p
ā
r
tr
auk
umu
.
J
ā
piev
ē
rš
ī
paša uzman
ī
ba. v
ai k
a
tru r
eizi p
ē
c a
t
vienošanas no
elektr
isk
ā
s str
ā
v
as spuldz
e/spuldz
es
iedegas ar "piln
ī
gu gaismu" un v
ai t
ā
s sp
ī
d vis
ā
stik
lainas caurules garum
ā
. Ja par
ā
d
ā
s ef
ekts tips
"nepiln
ī
ga gaisma
"
. spuldz
es mir
dz
ē
šana. t
ā
s galot
ņ
u k
v
ē
lošana un l
ī
dz. tas v
ar no
z
ī
m
ē
t
. k
a
apgaismojuma r
ā
mis
pr
iekšlaic
ī
g
i noliet
oj
ā
s
. G
aismek
lis nodr
ošina
spuldz
es /
spuldžu "aukst
o
palaišanu"
. P
apildu ier
ī
ču izman
t
ošana, k
ā
piem.: k
ust
ī
bas sensors
, k
ā
p
ņ
u t
elpas apgaismojuma
aut
om
ā
ts
, u
.tml
. samazina spuldžu k
alpošanas laik
u un palielina gaismek
ļ
a komponen
tu
nodilumu
. Nedr
ī
kst liet
ot izstr
ā
d
ā
jumu ja dr
oš
ī
bas stik
lam ir spr
augas
.
IZM
ANT
O
TU AP
ZĪMĒ
JUMU UN SIMBOL
U IZSK
AIDROŠANA
P1: Nomin
ā
lais spr
iegums
, fr
ek
v
enc
e
.
P2: P
ar
edz
ē
ta gaismas a
v
ota jauda.
P3: L
ī
nijas spuldz
e
.
P4: Kor
puss / r
ā
mis
.
P5: I
zstr
ā
d
ā
jums a
tbilst Eir
opas S
a
vien
ī
bas dir
ekt
ī
vu pr
as
ī
b
ā
m (ES).
P6:
T
ūl
ī
t j
ā
nomaina p
ā
r
pl
ī
sta v
ai iev
ainota l
ē
ca v
ai ek
r
ā
ns
, aizsar
dz
ī
bas rūts
.
P7: K
lase I. I
zstr
ā
d
ā
jums k
ā
d
ā
aizsar
dz
ī
bu no elektr
ošok
a v
eido
, iz
ņ
emot pama
ta iz
ol
ā
ciju
,
papildu dr
oš
ī
bas l
ī
dz
ek
ļ
i papildu aizsar
dz
ī
bas
ķē
des v
eid
ā
, k
am j
ā
piesl
ē
dz past
ā
v
ī
gas
elektr
oinstal
ā
cijas aizsar
dz
ī
bas v
ads
.
P8: P
ut
ek
ļ
u necaur
laid
ī
gs izstr
ā
d
ā
jums
.
P9: A
izsar
dz
ī
ba no ūdens str
aum
ē
m.
P10:
V
ar liet
ot t
elpu iekš
ā
un
ā
r
pus
ē
.
P11: Simbols no
z
ī
m
ē
minim
ā
lo a
tt
ā
lumu
, k
ā
ds v
ar būt apgaismojuma r
ā
mim (t
ā
s gaisma a
v
ota)
no viet
ā
m un apgaismotiem objektiem.
P12: A
tbilst
ī
bas S
er
tik
ā
ts
, k
as apliecina pr
odukcijas k
v
alit
ā
ti ar M
uitas S
a
vien
ī
bas t
er
it
or
ij
ā
apstipr
in
ā
tajiem standar
tiem
VIDES AIZSARDZĪB
A
Rūp
ē
jieties par t
ī
r
ī
bu un apk
ā
rt
ē
jo vidi. L
et
eicam š
ķ
ir
ot iepakojumu a
tk
r
itumus
.
P13: T
as
ap
z
ī
m
ē
jums r
ā
da k
a ir
v
ajadz
ī
ba selekt
ī
vi v
ā
kt liet
otas elektr
isk
ā
s un elektr
onisk
ā
s
iek
ā
r
tas
.
T
aj
ā
v
eid
ā
a
pz
ī
m
ē
ti izstr
ā
d
ā
jumus
, neizpildes gad
ī
jum
ā
par
edz
ot naudas sodu
, nedr
ī
kst
izmest kop
ā
ar
par
astiem a
tk
r
itumiem.
T
ā
di
izstr
ā
d
ā
jumi
v
ar
būt
k
ait
ī
g
i videi
un cilv
ē
k
u
v
esel
ī
bai,
tie piepr
asa speci
ā
la tipa p
ā
rstr
ā
d
ā
šanas / otr
r
eiz
ē
ja izman
t
ošana / r
ecik
l
ē
šana / neutr
aliz
ē
šana.
I
nf
or
m
ā
ciju par v
ā
kšanas/sa
ņ
emšanas punktiem v
ar iegūt no r
e
ģ
ion
ā
las v
ald
ī
bas v
ai š
ī
tipa
iek
ā
r
tas p
ā
r
dev
ē
ja. Liet
otu iek
ā
r
tu v
ar ar
ī
a
t
dot p
ā
r
dev
ē
jam, gad
ī
jum
ā
k
ad tiek iepir
kts jauns
izstr
ā
d
ā
jums daudzum
ā
, k
as nep
ā
rsniedz
t
ā
paša tipa iepir
ktas iek
ā
r
tas
daudzumu
.
Iepr
iekšmin
ē
ti nor
ā
d
ī
jumi a
ttiecas uz Eir
opas S
a
vien
ī
bas t
er
it
or
iju
. C
it
ā
s v
alst
ī
s j
ā
iev
ē
r
o jur
idisk
i
not
eik
umi, k
as ir sp
ē
k
ā
a
ttiec
ī
g
ā
v
alst
ī
.
Iet
eicam sazin
ā
ties ar
mūsu izstr
ā
d
ā
juma izpl
ā
t
ī
t
ā
ju
a
ttiec
ī
gaj
ā
re
ģ
ion
ā
.
PIEZĪMES / NOR
ĀDĪJUMI
Š
ī
s instrukcijas nor
ā
d
ī
jumu
neiev
ē
r
ošana
v
ar
no
v
est
l
ī
dz
piem.
ugunsg
r
ē
k
a
r
ad
ī
šanai,
apdegumiem, elektr
ošok
am, zisk
iem iev
ainojumiem un citiem ma
t
er
i
ā
liem v
ai nema
t
er
i
ā
liem
zaud
ē
jumiem. P
apildu inf
or
m
ā
cija par K
anlux mar
k
as pr
oduktus ir pieejama šeit:
w
w
w
.k
anlux.c
om
K
anlux SA nenes a
tbild
ī
bu par sek
ā
m k
as r
ad
ī
sies š
ī
s instrukcijas nor
ā
d
ī
jumu neiev
ē
r
ošanas d
ēļ
.
F
ir
ma K
anlux SA aizst
ā
v sev ties
ī
bu main
ī
t instrukciju - aktu
ā
l
ā
v
ersija ir pieejama
m
ā
jaslap
ā
w
w
w
.k
anlux.c
om
EESM
ÄRK / R
AKENDUS
R
asket
es olukor
dades m
õ
eldud t
öötamiseks seade
.
MONTEERIMINE
T
ehnilised
muuda
tused
r
eser
v
eer
itud
. Enne
kok
k
upanemise
t
ööde
asumist tut
vu
k
asutamisejuhendiga. M
on
t
eer
imist
öösid peab soor
itama v
asta
v
aid k
v
alik
a
tsioone oma
v isik
.
Igasugu t
ehinguid soor
itada v
äljalülita
tud t
oit
ev
oolu kor
r
al
.
T
uleb säilitada er
ilised
ett
ev
aa
tlik
k
use v
ahendid
. S
eade omab v
asta
v
a
t k
aitse kon
taktühendust/k
lemmi. K
aitsejuh
tme
mitt
e ühendamine äh
v
ar
dab elektr
iv
oolulöög
iga. M
on
t
eer
imise skeem: v
aa
ta illustr
a
tsiooni.
S
eade v
õ
ib olla ühenda
tut t
oitlustus ener
g
ia
v
õ
r
guga, mis täidab seaduse poolt ett
enäh
tud
ener
g
ia k
v
alit
eedi nor
mid
. Enne esimest k
asutamist tuleb ülekon
tr
ollida seade
õ
igepär
ast
mehaanilist k
innitust ja elektr
ilist ühendust
.
V
asta
v
a IP
-k
lassi säilitamiseks pea
t
e v
alima
t
oit
ejuh
tme
, mille läbim
õõ
t v
astaks t
oot
es k
asuta
tud dr
osseli läbim
õõ
dule
.
O
T
ST
ARBEK
OHASED OM
ADUSED
S
eaded k
asutada ruumide sees ja/v
õ
i v
äljaspool ruumi. S
eade omab k
õ
r
genda
tud v
astupanu
omadusi mehaanilist
ele vigastust
ele
.
EKSPL
U
A
T
A
T
SIOONILISED / HOOLDUS SOO
VITUSED
Konser
v
eer
imise t
öösid soor
itada
v
älja
lülita
tud v
oolu
juur
es
, peale t
oot
e maha jah
tumist
.
P
uhastada ainult
õ
r
nadega ja k
uiv
a lapiga. Ä
r
ge k
asutage keemilisi puhastusv
ahendeid
. Ä
r
ge
k
a
tke seadet
.
T
agada v
aba
õ
hu juur
depääsu
. S
eadet ei t
ohi k
asutada koh
tades
, k
us v
alitsev
ad
mitt
e soodsad ümbrsukonna t
ööting
imused
, näit
eks
mustus
, t
olm,
v
esi, niisk
us
,
vibr
a
tsioon,
plah
v
a
tusoh
tlik a
tmosfäär
, keemilised aurud v
õ
i puhangud jne
. S
eade v
õ
ib k
uumeneda
k
õ
r
gema
t
ele
t
emper
a
tuur
idele
.
V
alguseallik
a
v
älja
v
ahetamist
soor
itada
peale
t
oot
e
maha
ajh
tumist: v
aa
ta illustr
a
tsiooni. S
eadmes tuleb k
asutada v
algusallik
aid
, v
asta
v
alt par
ameetr
it
ele
mär
g
ista
tud k
asutamise instruktsioonis
. Enne uuesti sisselülitamist on soo
vita
tud mitmeminuti
-
line v
aheaeg
.
T
uleb er
ilist tähelepanu pöör
a
ta,
k
as igakor
d peale t
oit
epinge sisselülitamist
luminof
oor
lamp/luminof
oor
lambid
läksid p
õ
lema "
täis v
algusega
" ja k
as ik
k
a
p
õ
lev
ad k
laast
oru
täispik
k
use ula
tuses
. S
ellist
e näh
tust
e esinemine nagu "mitt
e täielik p
õ
lemine"
, luminof
oor
lambi
vir
v
endamist
, ainult lambit
oru äär
de k
umamist jne
. v
õ
ib olla p
õ
hjusena v
algusallik
a enneaegset
är
a k
ulumist
.
V
algusti r
akendab niinimeta
tud luminof
oor
lambi / luminof
oor
lampide
"k
ülmk
äivitust"
. Lisaseadmet
e (nagu liik
umisandur
, tr
epikoja aut
omaa
t jne
.) k
asutamine
p
õ
hjustab luminof
oor
lampide v
astupida
vuse v
ähenemine
ning
k
iir
em
v
algusti
komponen
tide
k
ulumist
. L
ubama
ta on seadme k
asutamine ilma v
õ
i pr
agunenud k
aitsek
laasiga.
K
ASUT
A
TUD M
ÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SEL
GITUSED
P1: Nominaal pinge
, sagedus
.
P2: P
ühenda
tud v
algusallik
a v
õ
imsus
.
P3: Sir
gjooneline päev
a
v
algustus pir
n.
P4: S
ok
kel / lambipesa.
P5:
T
oode v
astab E
ur
oopa Liidu (EL) Dir
ektiivide n
õ
uet
ele .
P6:
T
uleb otsekohe v
älja
v
aheda
ta pr
agunenud v
õ
i vigasta
tud lambiv
ar
i v
õ
i ek
r
aank
a
tt
e
, k
aitse
k
laasi.
P7: I K
lass
. S
eade
, k
us k
aitset elektr
ilöög
i eest v
astutab v
eel
, peale p
õ
hiisola
tsiooni,
lisak
aitsev
ahendid nagu lisa
v
ooluk
aitseahel
, mille juur
de tuleb ühendada p
õ
hiv
ooluv
õ
r
gu
k
aitsek
aabel
.
P8: S
eade on t
olmuk
indel
.
P9: K
aitse v
eejugade eest
.
P10: On luba
tud k
asutada nii seespool
, k
ui k
a v
äljaspool ruumi.
P11: M
är
g
ista
tud sümbol määr
ab är
a minimaal k
auguse
, mida peab tagama v
algustikeha (selle
v
alguseallik
as) koh
tadest ja objektidest
, mida v
algustab
.
P12:
V
asta
vustunnistus
, mis t
õ
endab t
ootmise k
v
alit
eedi v
asta
vust k
innita
tud standar
tidega
T
olliliidu t
er
r
it
oor
iumil
.
KESK
ONNAK
AIT
SE
Hoolitse puh
tuse ja kesk
konna eest
. S
oo
vitame pakendijää
tmet
e seg
r
ega
tsiooni.
P13: S
ee mär
g
istus näitab v
ajadust er
aldi koguda är
ak
asuta
tud elektr
i- ja elektr
oonik
aseadmeid
.
T
oot
eid sel viisil mär
g
ista
tud
, tr
ah
vi äh
v
ar
dusel
, ei t
ohi v
älja
visa
ta ta
v
alisse prüg
ik
asti koos muude
jää
tmet
ega. S
ellised t
oot
ed v
õ
iv
ad olla k
ahjulik
ud kesk
konnale ja inimest
e t
er
visele
, nad n
õ
ua
v
ad
er
ilist ümber
t
öötlemist /
taask
asutamist / r
inglussev
õ
tu / k
õ
r
v
aldamist
. T
ea
v
et
kogumispunktide/v
astuv
õ
tmise koh
tade koh
ta saa
v
ad anda kohalik
ud oma
v
alitsus v
õ
imud v
õ
i
sellist
e seadmet
e edasimüüjad
. K
asuta
tud seadmeid v
õ
ib tagastada k
a müüjale
, juhul
, k
ui
ost
eta
ta
v kogus uusi t
oot
eid ei ole suur
em, k
ui ost
eta
v
ad samalaadi uued seadmed oma
kogusega on v
asta
vuses
. Ülev
alpool t
oodud r
eeglid keh
tiv
ad E
ur
oopa Liidu piir
konnas
.
T
eist
e
r
iik
ide puhul tuleks k
asutusele v
õ
tta kohalik
ke
õ
igusakt
e
, mis keh
tiv
ad an
tud r
iig
is
. M
e soo
vitame
t
eil ühendust v
õ
tta oma t
oot
e turustajaga t
eie piir
konnas
.
M
ÄRKUSED / NÄPUNÄITED
K
äesolev
a k
äsir
aama
tus t
oodud soo
vitust
e eir
amine
, v
õ
iv
ad p
õ
hjustada näit
eks tulek
ahju
,
p
õ
letushaa
vu
, elektr
ilöök
i, füüsilisi vigastusi ja muid k
ahjustusi nii ma
t
er
iaalseid ja
imma
t
er
iaalseid
. K
anlux mar
g
i all olev
a
t
e t
oodet
e koh
ta lisainf
ot leia
t
e v
eebil: w
w
w
.k
anlux.c
om
K
anlux SA. ei k
anna ming
isugust v
astutust juh
tumit
e eest
, mis tulenev
ad mitt
e k
innipidamisest
siin t
oodud k
asutusjuhendusest
.
F
ir
ma K
anlux SA jä
tab endale
õ
iguse muuda
tust
e t
egemiseks k
asutusjuhendis
–
keh
tiv
a v
ersiooni
saab alla laadida v
eebilehelt w
w
w
.k
anlux.c
om.
GB
DE
FR
ES
IT
DK
NL
SE
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO/MD
GR
MK
SI
RS/HR
BG
RU/BY
UA
LT
LV
EE
i
www.kanlux.com
2016/02-1
MAH PL
US-
118-ABS/PC
MAH PL
US-
118-ABS/PS
MAH PL
US-
136-ABS/PC
MAH PL
US-
136-ABS/PS
MAH PL
US-
158-ABS/PC
MAH PL
US-
158-ABS/PS
MAH PL
US-
218-ABS/PC
MAH PL
US-
218-ABS/PS
MAH PL
US-
236-ABS/PC
MAH PL
US-
236-ABS/PS
MAH PL
US-
258-ABS/PC
MAH PL
US-
258-ABS/PS
P2
220-240V
~
50/60Hz
P1
P8, P9
P7
P3
P5
P4
P6
T8
G13
P11
P13
P10
0,5m
IP65
P12
MAH PLUS-118
1x18W
MAH PLUS-218
2x18W
MAH PLUS-136
1x36W
MAH PLUS-158
1x58W
MAH PLUS-236
2x36W
MAH PLUS-258
2x58W
INTENDED USE / APPLICA
TION
Product to be used in dicult working conditions.
MOUNTING
T
echnical changes reserved. Read the manual before mounting. Mounting should be performed
by an appropriately qualied person. Any activities to be done with disconnected power supply
.
Exercise particular caution. Product has a protective contact/terminal. F
ailure to connect the
protective lead may lead to electric shock. Mounting diagram: see pictures.
The product can be
connected to a supply network which meets energy quality standards as prescribed by law
.
Check for proper mechanical fastening and connection to electrical power prior to rst use.
To
maintain the proper IP protection level, the right diameter of the pow
er cable should be selected
for the cable gland used in the product.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product can be used either indoors or outdoors. Pr
oduct has stronger resistance to mechanical
hazards.
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be performed when the power supply is cut o and the product has
cooled down. Clean only with soft and dry cloths. Do not use chemical detergents. Do not cover
the product. Ensure free air access. P
roduct must not be used in unfavourable conditions, e.g
.
dust, water
, moisture, vibrations, explosive air a
tmosphere, fumes, or chemical fumes, etc. P
roduct
may heat up to a higher temperature
. Replacement of light source to be performed after the
product cools down: see pictures. Light sources with parameters pr
ovided in the manual must be
used in the product. A few minute break is recommended bef
ore next power-up. P
articular
attention must be paid that every time power supply is switched on, the uorescent lamp/lamps
light up with "full light" and on the whole length of the glass tube. The impr
ession of "incomplete
burning"
, uorescent lamp ickering, or of only its extreme ends glowing, etc., may r
esult in
quicker wear of the xture.
The xture executes a so-called "cold start" of the uorescent lamp/lamps.
The use of additional
devices such as motion sensors, time lag switches, etc. leads t
o the reduced lifetime of uorescent
lamps and increases the wear of xture components. It's forbidden to use the product with
damaged protective cover
.
EXPLANA
TIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency
.
P2: Dedicated power of the light source
.
P3: Fluorescent tube.
P4: Base / holder
.
P5: Product meets the requirements of EU directives
.
P6: The chipped globe
, screen or protective shield must be replaced immediately
.
P7: Class I. A product in which protection against electric shock is provided not only by means
of basic insulation but also through additional safety measures, i.e. e
xtra protective circuit to
which protective conductor of the xed feeding installation needs to be c
onnected.
P8: Dust-proof product.
P9: Protection against water jets provided
.
P10: Product can be used either indoors or outdoors.
P11: The symbol describes the minimal distance of a ligh
t xture (its light source) from the spots
and objects that it's illuminating.
P12: Certicate of Conformity conrming the quality of production in accordance with
approved standards on the territory of the Customs Union.
ENVIRONMENT
AL PROTECTION
Keep your environment clean. Segrega
tion of post-packaging waste is recommended.
P13: T
his labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic and electrical
equipment. Products labelled in this way must not be disposed of in the same way as other wast
e
under the threat of a ne.
These products may be harmful to the natural environment and health,
and require a special form of recycling/ neutralising. Inf
ormation on collection centres is provided
by local authorities or sellers of such goods. Used items can also be returned to the seller when
new product is purchased, in quantity no larger than the purchased item of the same type.
The
above rules regard the EU area. In the case of other countries
, regulations in force in a given
country must be applied. Contacting the distributor of our products in a given area is
recommended.
COMMENTS / GUIDELINES
Failur
e to follow these instructions may result in e.g. r
e, burns, electrical shock, physical injury
and other material and non-material damage. F
or more information about Kanlux products visit
www.kanlux.com
Kanlux SAshall not be responsible for any damage resulting from the failur
e to follow these
instructions.
Kanlux SA reserves the right to make changes in the manual - the current version can be
downloaded at www.kanlux.com.
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt für schwierige Arbeitsbedingungen.
MONT
AGE
T
echnische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung
. Die Montage
sollte von einer Person durchgeführt werden, w
elche die erforderliche Befugnis hat. Alle
T
ätigkeiten sind bei abgeschalteter Energieversorgung dur
chzuführen. Besondere V
orsicht ist zu
wahren. Das Produkt besitzt einen Schutzstecker/eine Schutzklemme. Das Nichtanschließen der
Schutzleitung kann zu elektrischem Schlag führen. Montageschema: s. Zeichnungen. Das
Produkt kann an ein Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegt
en
Energiestandards erfüllt.
Vor der Inbetriebnahme muss die ordnungsgemäße mechanische
Befestigung und der elektrische Anschluss geprüft werden.
Für die Einhaltung der richtigen IP
-Schutzar
t passen Sie den Durchmesser der Speiseleitung an
den Durchmesser der im Produkt verwendeten Durchführungstülle an.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur
Verwendung im Innen - und/oder Außenbereich. Das Pr
odukt besitzt eine erhöhte
Widerstandsfähigkeit gegen mechanische Gefährdung.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die W
artung bei ausgeschalteter Versorung und nach Erkalten des Pr
odukts durchführen. Nur mit
weichen und trockenen Stoen säubern. Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden. Das
Produkt nicht bedecken. F
ür ungehinderte Luftzufuhr sorgen. Das Produkt darf an keinem Ort
benutzt werden, an dem ungünstige Umgebungsbedingungen herrschen, z.B. Staub
, Feinstaub,
Wasser
, Feuchtigkeit,
Vibrationen, explosive Atmosphäre, Dunste oder chemische Ausdünstun
-
gen u.ä. Das Produkt kann sich aufheizen. Den Austausch der Leucht
quelle nach dem Erkalten
des Produkts durchführen: s
. Zeichnungen. Im Produkt müssen Leuchtquellen verwendet
werden, die den in der Anleitung gegebenen Par
ameters entsprechen.
Vor dem erneuten
Anschalten wird eine mehrminütige Pause empf
ohlen. Besonders ist darauf zu achten, dass jedes
Mal nach dem Einschalten der V
ersorgung die Leuchtstoampe(n) mit vollem Licht und entlang
der gesamten Länge der Glasröhre leuchten. Das A
uftreten des Eekts "unvollständiges
Leuchten"
, ein Blinken der Leuchtstoampe, ein Glühen ihrer Enden usw
. kann die Ursache für
einen vorzeitigen
Verschleiß der Leuchte sein. Die Leuchte führt einen sog.
„Kaltstart“ der
Leuchtstoampe(n) aus. Die
V
erwendung von Zusatzgeräten wie: Bewegungssensor
,
Tr
eppenlichtzeitschalter usw. verkürzt die Lebensdauer der L
euchtstoampen und trägt zur
schnelleren Abnutzung der Komponenten der Leuchte bei. Eine
Verwendung des Produkts ohne
oder mit zerbrochener Schutzscheibe ist unzulässig.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN
VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Dedizierte Leistung der Leuchtquelle.
P3: Linearleuchte.
P4: Lampensockel / Leuchte.
P5: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
P6: Gesplitterte oder zerbrochene T
eile (Lampenschirm, Abschirmung, Schutzscheibe) müssen
sofort ersetzt werden.
P7: Klasse I. Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der Grundisolierung
auch zusätzliche. Sicherheitsvorkehrungen in Form eines zusätzlichen Schutzkreises dienen, an
den man die Schutzleitung der stationären V
ersorgungsanlage anschließt.
P8: Staubdichtes Produkt.
P9: Geschützt gegen Strahlwasser
.
P10: V
erwendung im Innen - und Außenbereich.
P11: Das Symbol bezeichnet den Mindestabstand, den die Leuchte (deren Licht
quelle) von den
beleuchteten Orten und Objekten haben muss.
P12: Zertikat über Konformität der Produktionsqualität mit den anerkannten Standards auf
dem Gebiet der Zollunion.
UMWEL
TSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten.
Wir empfehlen die
Trennung der
Verpackungsabfälle.
P13: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte elektrische und
elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche gekennzeichneten Pr
odukte dürfen nicht
zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung droht eine Geldstraf
e.
Diese Produkte können schädlich für die Umw
elt und die menschliche Gesundheit sein und
erfordern eine spezielle Form der Umwandlung / der Rückgewinnung / des Recyclings / der
Unschädlichbarmachung. Informationen zu Sammel-/Abholpunkten erteilen die lokalen
Behörden oder die
Verkäufer dieser Produkte. Gebrauchte Pr
odukte können auch an den
Verkäufer zurückgegeben werden, w
enn die Zahl der alten die der neu gekauften nicht
übersteigt. Die o.g. P
rinzipien betreen das Gebiet der EU. Im F
alle anderer Länder sind die
rechtlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes anzuwenden.
Wir empfehlen, den Händler
unseres Produkts im jeweiligen Gebiet zu kontaktier
en.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu Bränden,
Verbrennungen, Str
omschlägen, physischen
Verletzungen und anderen materiellen und
immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu den Produkt
en der Marke Kanlux
sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux SAhaftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlungen der
vorliegenden Hinweise resultieren.
Die Firma Kanlux SA behält sich das Recht vor
, Änderungen an der Bedienungsanleitung
einzuführen - die aktuelle V
ersion zum Herunterladen auf www.kanlux.com.
DESTINA
TION / APPLICA
TION
Produit pour les conditions du travail diciles
.
INST
ALLA
TION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'
emploi.
Installation doit être éectuée par une personne possédant les certicats d’aptitude
convenables.
Toutes les opérations doiv
ent être éectuées avec la tension débranchée. Il faut
rester très prudent. Pr
oduit possède contact / borne de protection. Manque de raccordement du
câble de protection entraîne le risque de commotion électrique. Schéma de l'installation: voir les
images. Produit peut être br
anché au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de
qualité d'energie dénis par la loi. Av
ant la première mise en marche il faut s'assurer si le xage
mecanique est correct aisni que la connection électrique. Pour maintenir le niveau approprié IP
, le
diamètre du câble d'alimentation doit être adapté au diamètre de la bobine de r
éactance utilisée
dans le produit.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit à l'intérieur et/ou à l'extérieur des locaux.
Produit possède la résistance élév
ée aux endommagements mecaniques.
RECOMMENDA
TIONS D'EXPLOIT
A
TION / MAINTENANCE
Fair
e l’
entretien avec l’alimentation coupée une fois le pr
oduit refroidi. Nettoyer uniquement avec
les tissus secs et delicats. On ne peut pas utiliser les produits nettoyants chimiques
. Ne pas couvrir
le produit. Assurer l'accès libre de l'air
. Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions
défavorables par exemple: poussière
, eau, humidité, vibrations, atmosphère e
xplisive, vapeurs ou
fumées chimiques etc. Produit peut se r
échauer jusqu'à la temperature élevée. F
aire changer la
source de lumière après av
oir éteint le produit: voir les images. Utiliser dans le produit les sources
de lumière aux caractéristiques indiquées dans le mode d’
emploi. Avant le reallumage il est
recommandé de faire l’
intervalle de quelques minutes. Faire une att
ention particulière si chaque
fois que l’alimentation du tube uorescen
t/tubes uorescents est mise en marche celui-ci
s’allume /ceux-ci s’
allument « à pleine lumière » et s'ils s’
éclairent sur toute la longueur du tube.
Présence de l’
eet de type « éclairage incomplet », clignotement du tube uorescent, éclairage
seulement des extrémités extrêmes etc. peuvent être causés par
l’usure anticipée du luminaire. Le
luminaire réalise le « démarrage à froid » de la lampe ou des lampes uorescen
te(s). L
'utilisation
d'appareils supplémentaires tels qu'un détecteur de mouvement, un aut
omate de cage
d'escalier
, etc. réduit la durée de vie des lampes uorescentes et pr
ovoque une usure plus rapide
des composants du liminaire. Il est interdit d’utiliser le produit sans le vitr
e ou avec le vitre de
protection endommagé.
EXPLICA
TION DES MARQUA
GES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: T
ension nominale, fréquence.
P2: Puissance dédiée de la source de lumière
.
P3: Lampe uorescente linéaire.
P4: Coulot / douille.
P5: Produit conforme aux Dir
ectives de lUnion Européenne (UE).
P6: Il faut immédiatement échanger le globe, l'écran, la vitre de prot
ection cassé ou
endommagé.
P7: 1ère classe. Produit où la pr
otection contre la commotion électrique est assurée, outre
l'isolement de base, les moyens de sécurité suppléméntaires sous f
orme du circuit de protection
suppléméntaire à lequel il faut brancher le câble de protection constante de l'installation
d'alimentation.
P8: Produit étanche à la poussière.
P9: Protection contre les ots d’
eau.
P10: On peut utiliser à l'intérieur et à l'extérieur des locaux.
P11: Symbole signie la distance minimale qui peut avoir lieu entr
e le luminaire (sa source de
lumière) et les endroits et les objets qu'il éclaire.
P12: Certicat de conformité validant la qualité de la production avec les normes approuv
ées sur
le territoire de l'Union douanière.
PROTECTION DE L
'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l’
environnement. La segrégation des déchets d'emballage est
recommandée.
P13: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils électriques et
électroniques usés. Les produits marqués de cett
e façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende,
être jetés aux poubelles avec les déchets ordinair
es. Ces produits peuvent être nuisibles pour
l’
environnement et pour la santé des hommes, il exigen
t les formes spéciales de la transformation
/ de la récupération / du recyclage et de la neutralisation.
Informations sur les points de ramassage / réception sont données par les autorités locales ou le
vendeur de ce type de matériel. Matériel usé peut être aussi rendu au v
endeur en cas de l’achat
de nouveau matériel en quantité inférieur ou égal au nouveau ma
tériel acheté du même type.
Susdits principes concernent le territoire de l’Union Européenne. En cas d’
autres pays appliquer
les dispositions en vigueur dans un pays concerné. Nous recommandons de c
ontacter le
distributeur de notre produit dans le territoire concerné
.
REMARQUES / INDICA
TIONS
La non observation des indications du présent ,ode d'emploi peut entraîner par exemple aux
incendies, aux brûlures, à la commotion électrique, aux lésions ph
ysiques et aux autres
dommages matériels et immateriels. Les informations supplémen
taires concérnant les produits
de la marque Kanlux sont accessibles sur le site: www.kanlux.com
Kanlux SAn’
encour
t pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du
présent mode d’
emploi.
La société Kanlux SA se réserve le droit d'apporter des modications à l'instruction - la version
actuelle peut être téléchargée à partir du site www.kanlux.com.
DESTINACIÓN / USO
Producto destinado al trabajo en condiciones difíciles.
INST
ALACIÓN
Cambios técnicos reservados. Antes de empezar la instalación lea la instrucción. La instalación
debe se realizada por una persona autorizada.
Todas las tareas deben ser ejecutadas con la
alimentación desconectada. Hay que tener máximo cuidado. El producto posee el con
tacto /
borne de protección. La falta de la conexión del conductor de protección puede pr
ovocar el
choque eléctrico. Esquema de instalación: véase los dibujos. El producto puede ser conectado
con la red de alimentación que cumpla con los estándares de calidad de energía denidos en la
normativa vigente. Antes de empezar el primer uso hay que asegurarse que la jación mecánica
y conexión eléctrica son correctas. Para mantener el gr
ado IP correcto se debe seleccionar el
diámetro del cable de alimentación según el diámetro del prensaestopas en el producto
.
DA
TOS DE FUNCIONAMIENTO
Usar el producto dentro y/o fuera de los locales. El producto tiene may
or resistencia a daños
mecánicos.
RECOMENDA
CIONES DE EXPLO
T
ACIÓN / MANTENIMIENTO
Hay que hacer los trabajos de mantenimiento al desconectar la alimentación y al enfriarse el
producto. Limpiar sólo con un paño suav
e y seco. No usar productos químicos de limpieza. No
tapar el producto. Asegurar el acc
eso libre de aire. No usar el producto en los lugares en los cuales
hay condiciones ambientales desfavorables
, por ejemplo el polvo, agua, humedad, vibraciones,
atmosfera explosiva, humos o exhalaciones químicas, etc
. El producto puede calentarse a una
temperatura más alta. Cambiar la fuente de luz al enfriarse el producto: véase los dibujos
. Hay que
usar fuentes de luz con los parámetros indicados en este manual de instrucciones
. Ale encender
de nuevo una lámpara es recomendable esperar por algunos minutos
. Hay que prestar una
particular atención si al conectar cada vez la alimentación la/las lámpara/s uorescente/s se
ilumina/n con "plena luz" y si todo el tubo uorescente brilla con luz. La aparición del ef
ecto de "la
iluminación incompleta"
, el parpadeo de la luz o la incandescencia sólo en los extremos del tubo
uorescente, etc
., puede causar el gasto prematuro del portalámparas. La luminaria realiza el
llamado así "arranque rápido" del ouresciente / uorescien
tes. El uso de equipos adicionales, de
tipo sensor de movimiento, int
erruptor de escalera, etc. reduce la vida útil de los uorescentes y
accelera el desgaste de los componentes de la luminaria. Es inadmisible usar el producto sin o con
una pantalla de cristal cascada.
EXPLICACIÓN DE SIGNOS
Y SÍMBOLOS USADOS
P1: T
ensión nominal, frecuencia.
P2: Potencia dedicada de la fuente de luz.
P3: T
ubo uorescente lineal.
P4: T
mango / portalámparas.
P5: El producto cumple los requisitos de las Directivas de la Unión Europea (UE) aplicables.
P6: Hay que cambiar inmediatamente un globo, una pantalla o un vidir
o de protección cascado
o dañado.
P7: Clase I. El producto en el cual la protección contra la descarga eléctrica cumplen, aparte del
aislamento básico, los medios de prot
ección adicionales, tales como un circuito adicional de
protección, al cual se debe conectar el cable de protección de la instalación permanente de
alimentación.
P8: Producto hermético al polvo
.
P9: Protección contr
a los chorros de agua.
P10: Uso en el interior y fuera de locales/habitaciones.
P11: El símbolo signica la distancia mínima que puede tener un portalámparas (su fuente de
luz) desde el lugar y objetos que ilumina.
P12: Certicado de Conformidad que conrma la calidad de la producción según las normas
aprobadas en el territorio de la Unión Aduanera.
PROTEC
CIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cuida la limpieza y el medio ambiente. Recomendamos la clasicación de deshechos que quedan
de empaquetamiento.
P13: Esta señalización signica la necesidad de colección clasicada del equipo eléctrico y
electrónico usado. Los pr
oductos con tal enmarcación no se debe tirar a la basura común so pena
de multa, junto con otros deshechos. Estos pr
oductos pueden ser dañinos para el medio
ambiente y la salud humana, requieren una forma especial de tratamien
to / recuperación /
reciclaje / neutralización. Las autoridades locales o los vendedores de este tipo de equipos
facilitan toda la información sobre los establecimientos de colecta/recogida del equipo usado
. En
el caso de la compra de un producto nuevo en una cantidad no mayor que el pr
oducto antiguo
del mismo género, el equipo usado puede ser también devuelto al vendedor
. Las antedichas
normas se reeren a los estados miembros de la Unión Europea. En el caso de otr
os países hay
que observar las normas vigentes en aquellos países. Aconsejamos que se pongan en contacto
con el distribuidor de nuestros productos en el país re.
NOT
AS / INDIC
ACIONES
La inobservación de estas recomendaciones puede provocar
, por ejemplo, un incendio
,
quemaduras, descargas eléctricas, lesiones físicas y otros daños materiales y no materiales
.
Informaciones adicionales sobre los productos de Kanlux se encuentran en la siguiente página
web: www.kanlux.com
Kanlux SAno es responsable de los efectos que se desprenden de la inobservación de
recomendaciones de esta instrucción.
La empresa Kanlux SA se reserva el derecho de introducir modicaciones en el manual. La versión
actual a descargar en la página web www.kanlux.com
DESTINAZIONE / USO
Prodotto per condizioni di lav
oro dicili.
ASSEMBLAGGIO
Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con l’
assemblaggio si prega di consultare le
istruzioni. L
’assemblaggio deve essere eettuato da una persona con appropriata compet
enza.
Eseguire qualsiasi operazione con l’alimentazione disinserita. E’
necessario adottare particolare
cautela. Il prodotto possiede un contatto/morsetto di pr
otezione. Il mancato collegamento del
cavo di protezione genera il rischio di scosse elettriche. Schema di assemblaggio: v
edi
illustrazioni. Il prodotto può essere collegato ad una ret
e d’alimentazione che soddis gli standard
di qualità energetici deniti dalla legislazione. Prima del primo utilizzo
, occorre accertarsi che il
ssaggio meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. P
er garantire un adeguato grado di
protezione IP
, adattare il diametro del conduttor
e di alimentazione al diametro del passacavo
installato nel prodotto.
CARA
TTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti int
erni e/o all'esterno. Il prodotto possiede una resistenza
maggiorata alle sollecitazioni meccaniche.
RACC
OMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con l’alimentazione disinserita e dopo il rareddamen
to del
prodotto. P
ulire esclusivamente con un panno delicato e asciutto.
Non utilizzare detergenti
chimici. Non coprire il prodotto
. Garantire il libero accesso di aria. Non utilizzare il prodotto in
luoghi con avverse condizioni ambientali, quali sporco
, polvere, acqua, umidità, vibrazioni, gas
esplosivi, nebbie o esalazioni chimiche, ecc. Il prodotto può riscaldarsi no a temperatur
e elevate.
La sostituzione della fonte luminosa deve essere e
ettuata dopo il rareddamento del prodotto
.
vedi illustrazioni. Utilizzare nel prodotto solo fon
ti di luce aventi i parametri specicati nelle
istruzioni. Prima di riaccendere, è consiglia
ta una pausa di alcuni minuti. Prestare particolare
attenzione se ad ogni accensione la/le lampada/e a uorescenza si attiv
ano a "piena luce" e se si
accendono per tutta la lunghezza del tubo di vetro
. Il vericarsi di eetti di
“illuminazione
incompleta”
, luc
e tremolante, incandescenza solo alle estremità ecc., può esser
e causa di usura
prematura del dispositivo d’
illuminazione.
L
’alloggiamento consente di realizzare la cosiddetta "partenza a freddo" della lampadina/e
uorescente/i. L
'impiego di dispositivi aggiuntivi quali: sensore di movimento, int
erruttori
automatici, ecc. riduce la vita utile delle lampadine uorescenti e causa un
’usura più rapida dei
componenti dell’alloggiamento
. Non è ammesso l'uso del prodotto privo del vetro di protezione
o con vetro di protezione r
otto.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USA
TI
P1: T
ensione nominale, frequenza.
P2: Potenza dedicata della sorgent
e luminosa.
P3: Lampada uorescente lineare.
P4: Base / alloggiamento.
P5: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Eur
opea (UE).
P6: Bisogna sostituire immediatamente la lente o lo schermo rott
o o danneggiato, con un vetro di
protezione.
P7: Classe I. Prodotto in cui la protezione c
ontro la folgorazione è realizzata, oltre che con
l’isolamento di base
, con ulteriori misure di sicurezza sotto forma di circuito di prot
ezione
supplementare a cui deve essere collegato il c
onduttore di protezione dell’impiant
o elettrico
sso.
P8: Prodotto stagno alla polver
e.
P9: Protezione contr
o l'acqua corrente.
P10: Utilizzabile in ambienti interni e all'esterno.
P11: Il simbolo indica la distanza minima che può avere il dispositivo di illuminazione (la sorgente
luminosa) da luoghi ed oggetti da illuminare.
P12: Certicato di Conformità attestante la confr
omità della qualità di produzione alle norme
approvate sul territorio dell'Unione Doganale
PROTEZIONE AMBIENT
ALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente
. Si consiglia la dierenziazione degli imballaggi da
smaltire.
P13: Questa etichetta indica la necessità di raccolta dierenziata dei riuti di appar
ecchiature
elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa etichetta, a pena di ammenda, non possono
essere smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad altri riuti. Questi prodotti possono essere
dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono particolari forme di trattamento /
recupero / riciclaggio / neutralizzazione. Informazioni sui punti di rac
colta/ ritiro, sono disponibili
presso le autorità locali o i rivenditori di tali attrezzatur
e. Le attrezzature usate possono anche
essere rese al rivenditore
, in caso di acquisto di un nuovo prodotto, in quan
tità non maggiore dei
nuovi prodotti dello stesso genere acquistati. L
e regole di cui sopra si applicano nell'area
dell'Unione Europea. Nel caso di altri paesi, è necessario utilizzare le norme giuridiche in vigore in
quella nazione. Si consiglia di contattare il distributor
e del prodotto nella zona interessata.
A
VVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono prov
ocare, ad esempio,
incendi, scottature, scosse elettriche
, lesioni siche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori
informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo: www.kanlux.com
Kanlux SAnon si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti dall’
inosservanza
delle prescrizioni contenute in queste istruzioni.
Certicato di Conformità attestante la confr
omità della qualità di produzione alle norme
approvate sul territorio dell'Unione Doganale.
La società Kanlux SA si riserva il diritto di appor
tare modiche al manuale di istruzioni - la versione
attuale può essere scaricata dal sito www.kanlux.com
BESTEMMELSE / ANVENDELSE
Produktet til besværlige arbejdsvilkår
.
MONT
AGE
Der tages forbehold for tekniske ændringer
. Læs venligst vejledning før De begynder at montere.
Montagen skal foretages af en autoriseret installatør
. Afbryd altid strømmen inden installation,
vedligeholdelse og reparation påbegyndes. Installationen skal udføres med særlig forsigtighed
.
Produktet er forsynet med en sikringsklemme.
Tjek om beskyttelsesledning er tilsluttet, hvis ej -
opstår der risiko for elektrisk stød. Montageskema: se gurerne. P
roduktet kan tilsluttes til et
forsyningsnet, der opfylder energikvalitetsstandarder ifølge lo
ven. Før produktet ben
yttes første
gang kontrolleres der
, om produktet er blevet monteret og tilslutt
et til spænding korrekt. For at
opretholde korrekt niveau af IP
, diameteren af ledningen bør tilpasses til diameter
en af
kabelforskruningen, som anvendes i produktet.
FUNKTIONELLE EGENSKABER
Produktet skal anvendes indvendigt og/eller udv
endigt. Produktet har øget modstand mod
mekaniske slag.
DRIFTSANBEF
ALINGER / VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strømmen og vent til produktet bliver køligt inden v
edligeholdelse påbegyndes.
Rengør udelukkende med en tør blød klud. Ingen kemiske rengøringsmidle kan anvendes.
Produktet må ikke dækkes. Fri luftadgang skal sikres. Produktet bør ikke anvendes under
ugunstige betingelser som f. eks. stø
v, vand, fugtighed, vibra
tioner, eksplosiv atmosfære
, dampe
eller kemiske dampe osv. P
roduktet kan blive varmt ved højere temperatur
. Udskiftning af
lyskilden bør foretages efter produktet bliver køligt: se gurerne
. Anvend kun lyskilder som passer
til produktet og som holder sig inden for den angivne, maksimale w
attage. Der anbefales at holde
et par minutters pause inden man tænder produktet igen. Man bør altid lægge mærke, om lysrør
er tændt fuldstændigt og om den lyser langs hele røren. Efekter som "ufuldstændig ly
sning"
,
blinklys af en lysrør
, gløden af pærens yderkant osv. kan være forårsagt af et f
or hurtigt forbrug af
lyskilden.Havelampe realiserer den såkaldte "koldstart" af lysstofrør / lysstofrør
. Brugen af
yderligere enheder: bevægelsessensor
, automatisk trappe mv vil reducere holdbarheden af
lysstofrør og hurtigere slid af armatur komponenter
. Produktet må ikke anvendes uden
sikkerhedsglas eller når den er skadet.
FORKLARINGER P
Å ANVENDTE SY
MBOLER OG BETEGNELSER
P1: Nominel spænding, frekvens.
P2: Dedikeret kraft af lyskilde.
P3: Lineær lysrør
.
P4: Bundstykke / indbygning.
P5: Produktet er i over
ensstemmelse med EU-direktiver.
P6: Symbolet betyder
, at produktet kan installeres og anvendes på et almindeligt brændbart
underlag.
P7: I klasse. Produktet er forsynet med en grundlæggende isolering som beskyttelse mod
elektrisk stød, og med yderligere sikkerhedsmidler i form af en yderligere beskyttelseskreds, som
skal tilsluttes til en fast forsyningsinstallation.
P8: Produktet er støvtæt.
P9: Beskyttelse mod kraftigt vandsprøjt.
P10: Kan anvendes både indvendigt og udvendigt.
P11: Symbolet angiver en minimal afstand, som skal holdes mellem belysningens indbinding
(dens lyskilde) og belyste genstande.
P12: Overensstemmelsesattest bekræfter kvaliteten af produktionen med godkendte
standarder på området af toldunionen
MILJØBESKYT
TELSE
T
ag hensyn til miljø. V
i anbefaler at segregere emballageaald.
P13: Symbolet angiver
, at det er nødvendigt at samle brugt elektrisk og elektronisk udstyr
selektivt. Produkter med dette symbol må ikke behandles som husholdningsaald. Sådanne
produkter kan være miljø - og sundhedsskadelige, derfor bør de segregeres, bortskaes og
genvindes på en særlig måde. Oplysninger om dit lokale indsamlingssystem kan fås hos dine
lokale myndigheder eller udstyrets forhandler
. Udtjente produkter kan aeveres hos
forhandleren. Man må ikke aevere ere produkter
, end man har købt hos forhandleren.
Nærværende regler gælder for EU-lande. I tilfælde af andre lande bør man ov
erholde de regle, der
gælder i dette land.
Vi anbefaler at kontakte forhandleren af vores pr
odukter for dette område.
ANMÆRKNINGER / INSTRUKTIONER
Fejlagtig anv
endelse af vejledningens anbefalinger kan føre til f. eks. brand
, kroppens
skoldninger
, elektrisk stød, fysiske skader og materiele eller immateriele skader.
Y
derligere informationer om Kanlux produkter kan ndes på www.kanlux.com
Kanlux påtager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig anv
endelse af denne vejledning.
Firmaet Kanlux SA forbeholder sig retten til at for
etage ændringer for brugeren - den aktuelle
version downloades fra www.kanlux.com.
BESTEMMING / TOEP
ASSINGSGEBIED
Product voor moeilijke werkomstandigheden.
MONT
AGE
T
echnische veranderingen gereserveerd.
V
oor montage lees instructie. Montage zou
kwaliceerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij losgekoppelde stroominstalatie
. Men
moet bijzondere vorzichtigheid houden. Product heeft beschermings raakpunt. Geen
aansluiting van beschermingskabel dreigt met verlamming door de stroom. Montagebeeld: kijk
afbeelding. Het product kan aangesloten worden tot elektrische leiding die vooldoet aan energie
kwaliteits regels bepaald door de wetgeving.
Voor eerste gebruik moet men mechanische
montage en elektrische aansluiting controleren.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruiken in binnen en/of buiteruimen. Product heeft verhochde tegenstand voor
mechanische bloodstelling.
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERW
A
TIE
Onderhoudswerken maken bij uitgedane stroom en afgekoelde elementen. Schoonmaken
alleen met delicate en droge stoen. Niet gebruiken chenische schoonmakmiddelen. Product nie
verdecken. Zorgen v
oor vrije luchtcirculatie. Product niet gebruiken waar niet goede
omstandigheden zijn, bij voorbeeld: stof, wa
ter, voch
t, explosiegevaar, dampen, chemische
dampen, ezv. Product kan zich verwarmen tot verhoogde temperatuur
.
Visseling van lichtbron
maken na afkoelen van product: kijk beeld. In het product moeten lichtbronen gebruikt werden
met opgegevene in bedlieningsboekje paramerten. V
oor weeraandoen is radzaam paar minuut
pause te doen. Men moet achten op bij iederen aanzetting de lampen met "volle licht" branden
en of ze on de hele lengte branden. Zulke efecten wie "niet volle branden
"
, lamponkeren,
branden alleen van haar einden kunnen het oorzak van vroegere verbruik zijn. De armatuur kent
een zgn.
„koude start” van de lamp(en). Het gebruik van bijkomende appar
atuur zoals een
bewegingssensor
, een getrapte automaat enz. verkort de levensduur van de lampen en zorgt
voor meer slijtage van de armatuurcomponenten. Om de juiste g
raad van IP te behouden dient
men de diameter van de voedingskabel aan de diameter van de, in het product gebruikte
kabeldoorvoer, aan te passen. Het is niet mogelijke gebruik van product met beschadigde
beveiligingsglas.
VERKLARING V
AN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning,frequentie.
P2: Gewgevene kracht van lichtbron.
P3: Lineaire
TL-buis.
P4: Heft / montuur.
P5: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).
P6: Symbool betekend mogelijkheid van montage en gebruik van het product in/op normaal
ontvlambaar oppervlak.
P7: Klas I. Product, waarin bescherming tegen elektrische schok geven, buiten basis isolatie,
Aanvullende veiligheidsmaatregelen in form van aan
vullende beschermings circuit tot welke
moet aangesloten worden installatie van vaste str
oomleiding.
P8: Product dicht tegen stof
.
P9: Bescherming tegen stroom water
.
P10: Kunnen binnen en buiten gebruikt werden.
P11: Symbool betekent minimale afstand welke kan licht montuur (haar licht bron) van licht
plaatsen en ojekten.
P12: Conformiteitscerticaat met bevestiging van de kwaliteit van de productie conform de
goedgekeurde normen op het gebied van de Douane-Unie.
MILIEUBESCHERMING
Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings afvalscheiding.
P13: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte elektrische en elektronische
goederen. Producten met zulke symbool onder dwang van boete kan je niet tot gewone afvaal
goien. Zulke producten kunne schadelijk zijn voor het milieu en gezondheid van mensen. Ze
hebben aparte form van verwerken / herstel / recykling / inactivatie nodig. Informaties over
verzammelplaatsen geven lokale administratie of verkopers van zulke producten.
Verbruikte
producten kunnen ook teruggegeven worden aan verkoper in geval van kopen v
an nieuwe
producten, in niet grotere goeveelheid als nieuw
gekochte product. Bovengenoemde regels
gelden op gebied van EU. In anderen landen moeten rech
telijke voorschriften gelett worden,
die in dit land gelden. Neem kontakt met distributie van onze product op dat gebied.
LET OP / BIJZONDERHEDEN
Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder anderen tot brand,
verbrandingen, overspanningen, en ander materiele en niet materiele schaden.
Verder
e
informaties over producten van merk Kanlux zijn op: www.kanlux.com te vinden.
Kanlux SAkan niet aansprakelijk gemaakt worden voor eecten ontstaan door zich niet te
houden aan deze instructie.
Firma Kanlux SA behoudt zich het recht tot wijzigingen in de gebruiksaanwijzing- de meest
actuele versie te downloaden op www.kanlux.com.
ÄNDAMÅL / ANV
ÄNDNING
Produkt avsedd f
ör svåra arbetsförhållanden.
MONTERING
Med förbehåll för tekniska förändringar
. Läs igenom bruksanvisningen före montering.
Montering ska utföras av behörig person. Alla handlingar ska utföras med spänningen avstängd.
Iaktta särskild försiktighet. Produkten är försedd med en jor
dplint. Underlåtenhet att utföra
anslutning till extern skyddsjord medför risk för elektriska stötar
. Monteringsritning: se
illustrationer
. Produkten får kopplas till ett matningsnät som uppfyller de i lag angivna
standarderna för elkvalitet. Kontrollera f
öre första användning att den mekaniska infästningen
och den elektriska anslutningen har utförts på ett korrekt sätt. För att bevara rätt IP
-grad välj
matningskabel med diameter samma som diameter på produktens förskruvning.
FUNKTIONELLA SÄRDRAG
Produkten är avsedd f
ör inom - eller utomhusanvändning. Pr
odukten har ökat motstånd mot
mekaniska faror.
REKOMMENDA
TIONER FÖR DRIFT / UNDERHÅLL
Utför underhåll med matningen avstängd efter att produkten har svalnat
. För rengöring använd
endast mjuka och torra dukar. Använd inga kemiska rengöringsmedel.
T
äck inte över produkten.
Säkerställ god luftcirkulation. Använd inte produkten där det råder ogynsamma f
örhållanden
såsom smuts, damm, vatten, fukt, vibrationer
, explosiv atmosfär
, kemiska ångor eller dunster
m.m. Produkten kan bli varm till en förhöjd temperatur
. U
tför byte av ljuskälla efter att produkten
har svalnat: se illustrationer
. Använd ljuskälla med parameter som anges i bruksanvisningen. Det
rekommenderas att vänta ett par minuter innan man slår på igen.
Varje gång när matningen slås
på, bör man observera särskilt om lysrör lyser "med fullt ljus" och om det lyser i hela sin längd. Om
lysrör lyser "ofullständigt"
, blinkar eller glöder i rörets båda ändar
, kan det leda till för tidigt slitage
av belysningsarmaturen. Armaturen utför den så kallade "kallstarten" av lysröret / lysr
ören.
Användning av ytterligare apparat
er som: rörelsesensor
, trappautomat osv. orsakar förkortning
av lysrörens livslängd och snabbare f
örslitning av armaturens komponenter
. Det är inte tillåtet att
använda produkten utan eller med ett sprucket skyddsglas.
FÖRKLARING A
V TECKEN OCH SYMBOLER
P1: Märkspänning, frekvens.
P2: Ljuskällans eekt.
P3: Linjär lysrör
.
P4: Skaft / sockel.
P5: Produkten över
ensstämmer med kraven i Europeiska gemenskapens (EG) direktiv.
P6: Byt omedelbart sprucken eller skadad sk
ärm, skyddsglas.
P7: Klass I. Produkten är utrustad med skydd mot elektriska stötar genom grundläggande
isolering och extra säkerhetsåtgärder i form av en extra skyddskrets till vilken en extern
skyddsjord ska anslutas.
P8: Dammtätt.
P9: Skydd mot vattenstrålar
.
P10: Får an
vändas både inom - och utomhus.
P11: Symbolen anger det minsta avståndet mellan armaturen (dess ljuskällor) och ytor och
föremål som ska belysas.
P12: Deklaration av överensstämmelse som bekräftar kvaliteten på produktionen enligt
godkända standarder inom tullunionen
MILJÖSKYDD
T
a hand om miljön. Vi r
ekommenderar källsor
tering av förpackningsavfall.
P13: Detta märke visar nödvändigheten av separat insamling av förbrukade elektriska och
elektroniska produkter
. Produkter med sådan märkning får inte, vid vite, kastas i vanliga sopor
tillsammans med annat avfall. Sådana produkter kan vara skadliga för miljön och människors
hälsa, de kräver särskilda former av behandling/återvinning/återanvändning/ bortskaning.
För information om insamlingsplatserna vänd dig till lokala myndigheter eller å
terförsäljare av
sådana enheter
. Köper man en ny produkt, kan förbrukade enheter också lämnas hos
återförsäljaren med förbehållet att antalet produkter man vill lämna inte ö
verskrider antalet
köpta enheter av samma slag. Dessa regler gäller inom Eur
opeiska Unionens område. För andra
länder gäller juridiska bestämmelser som har laga kraft i landet. V
i rekommenderar att du
kontaktar återförsäljaren i ditt område.
ANMÄRKNINGAR / ANVISNINGAR
Underlåtenhet att följa rekommendationerna i denna bruksanvisning kan leda till t.ex. brand,
brännsår
, elektriska stötar, kroppsskador samt andra materiella och icke-materiella skador.
Ytterligare information om Kanlux märkesvaror nns på: www
.kanlux.com
Kanlux S.A.bär inget ansvar för konsekvenser av underlåtenhet att följa rekommendationerna i
denna bruksanvisning.
Kanlux SA förbehåller sig rätten att införa ändringar i instruktionen - den aktuella versionen kan
laddas ner från sidan www.kanlux.com.
T
ARKOITUKSET / SOVELL
UTUKSET
Tuot
e on tarkoitettu käytettäväksi vaikeissa työoloissa.
ASENNUS
Tuotteen t
ekninen muuttaminen kiellett
y. Lue alla oleva
t ohjeet ennen asennuksen aloittamista.
Ainoastaan asianmukaisesti valtuutetun henkilön pitäisi suorittaa asennuksen. Kaik
kia
toimenpiteitä on suoritettava virran ollessa katkaistuna. On toimittava erittäin varovasti.
Tuote on
varustettu suojakontaktilla/-liittimellä. Suojajohtimen kytkennän puuttuessa syntyy
sähköiskuvaara. Asennuskaava: katso kuvat.
Tuotetta on kytkettävä ainoastaan sellaiseen
sähköverkkoon, joka täyttää laissa määrättyjä sähköstandardeja. Ennen käyttöönottoa varmista,
että kiinnitys ja sähköliitäntä on suoritettu oikein. Oikean IP-luokan säilyttämiseksi
virransyöttökaapelin halkaisija tulee valita tuotteessa olevan kaapelin sisäänvientiholkin
halkaisijan mukaan.
OMINAISUUDET
Tuot
e on tarkoitettu sisä - ja/tai ulkokäyttöön.
Tuote on suojattu mekaanista vaurioitumista
vastaan.
KÄ
YTTÖSUOSITUKSET / HUOL
TO
Huoltoa on suoritettava virran ollessa katkaistuna ja tuotteen jäähdyttyä. Puhdista tuotetta
ainoastaan hienontunteisilla ja kuivilla kankailla. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita. Älä peitä
tuotetta.
Varmista vapaa ilman
vaihto.
Tuotetta ei saa käyttää, jos ympäristössä on seuraavia
kielteisiä ympäristötekijöitä: pöly, vesi, kosteus, tärinä, räjähdy
saltis ilma, kemikaalihöyr
yt tai
-pakokaasut jne. T
uote voi kuumentua huomattavasti.
Valonlähteen
vaihtoa on suoritettava tuotteen jäähdyttyä: katso kuvat.
Tuotteessa on käytettä
vä tässä
käyttöohjeessa annettujen parametrien mukaisia valonlähteitä. Suositellaan odottamaan pari
minuutin aikaa ennen uudelleen pääle kytkemistä. On kiinnitettävä huomiota siihen, että aina
päälle kytkeytyessä loisteputki/loisteputket palavat kirkaalla valolla niiden koko pituudella. Jos
loisteputki palaa vain osittain, se vilkkuu, loisteputken päädyt hehkuvat tms., se voi kuluttaa
valaisimen loppuun ennenaikaisesti.
Valaisin toteuttaa ns. loistelampun / -lamppujen
”kylmäkäynnistyksen. Lisälaitteiden käyttö tyyppiä: liiketunnistin, por
rasautomaatti jne. aiheuttaa
loistelamppujen toiminta-ajan lyhenemisen sekä valaisinkomponenttien nopeamman
kulumisen. Ei saa käyttää tuotetta sen suojalasin vaurioituessa tai puuttuessa.
MERKINTÖJEN JA MERKKIEN SELITYS
P1: Nimellisjännite, taajuus.
P2: V
alonlähteen suositeltu teho.
P3: Lineaarinen loistelamppu.
P4: Kahva / kotelo.
P5: T
uote täyttää EU:n direktiivien vaatimuksia.
P6: Haljennut tai vaurioitunut lampunvarjostin, heijastin tai suojalasi on välittömästi
vaihdettava.
P7: I luokka. T
uote, joka paitsi sähköiskulta suojaavalla peruseristeellä on varustettu myös
suojajohtimella ja johon on kytkettävä sähköverkon suojajohdin.
P8: Pölytiivis tuote.
P9: Suojaus valuvaa vettä vastaan.
P10: Soveltuu sekä sisä että ulkokäyttöön.
P11: Merkki viittaa pienimpään valaisimen (sen valonlähteen) ja valaistavien kohteiden väliseen
etäisyyteen.
P12: T
ulliliiton alueella vahvistettujen standardien mukaisen tuotannon vahvista
va
vaatimustenmukaisuustodistus.
YMP
ÄRISTÖNSUOJEL
U
Pidä huolta ympäristöstä. Suosittelemme lajittelemaan pakkauksen purun jälkeisiä jätteitä.
P13:
Tämä merkintä tarkoittaa sitä, että kuluneet sähkölaitteet on kierrätettävä. Näin merkittyjä
laitteita ei saa heittää talousjätteiden joukkoon sakon uhalla.
T
ällaiset tuotteet saattavat olla
haitallisia ympäristölle ja terveydelle sekä vaativat erityistä käsittely-, talteenotto-, kierrätys - tai
hävitysmenetelmää.
Paikallisviranomaiset tai samantyyppisten tuotteiden toimittajat antavat tietoa kerä
yspaikoista.
Kuluneita laitteita voidaan myös palauttaa m
yyjälle korkeintaan samassa määrin, kuin ostettava
uusi samankaltainen tuote.
Yllä mainitut säännöt ovat voimassa Euroopan unionin alueella.
Muissa maissa on noudatettava kansallisia lainmääräyksiä. Suositteleme ottamaan yhteyttä
aluekohtaiseen jälleenmyyjäämme.
TIEDOT / OHJEET
T
ämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim. tulipalon, palovamman,
sähköiskun, loukkaantumisen sek
ä muita aineellisia ja aineettomia vahinkoja. Lisätietoja
Kanlux-merkkisistä tuotteista löyty
y osoitteesta www.kanlux.com
Kanlux SAei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönnistä johtuvista
seuraamuksista.
Kanlux SApidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen, ajankohtainen versio on
ladattavissa sivustolta www.kanlux.com.
ANVENDELSES - OG BRUKSOMRÅDER
Produkt til bruk i vanskelige arbeidsforhold.
MONT
ASJE
T
ekniske endringer forbeholdt. Les bruksanvisningen før du begynner montasjen. Montasjen bør
utføres av en berettiget person. Alle handlinger f
oretas med strømforsyning slått av
. V
ær ekstra
forsiktig. Pr
oduktet er utstyrt med sik
kerhetsskjøt/-klemme. Manglende tilkobling av
sikkerhetsledning kan medføre elektrisk støt. Monteringsskjema: se bilder. P
roduktet må ikke
kobles til et forsyningsnett som ikke oppfyller lovmessige kvalitetskrav for energi. F
ør første bruk
kontroller at produktet er riktig mekanisk festet og elektrisk tilkoblet. F
or å opprettholde den
riktige IP-graden, må man tilpasse diameteren på strømledningen til diameter
en av den
elektroniske glimttenneren som er brukt i produktet.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Produktet skal brukes innendørs og/eller utendørs. Pr
oduktet er ekstra motstandsdyktig mot
mekaniske skader.
BRUKSANBEF
ALINGER / VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdes med strømf
orsyning slått av og når produktet er avkjølt. Renses kun med delikate
og tørre tekstiler
. Bruk ikke kjemiske rensemidler. Ikke dekk produktet. Sørg for fri luftsirkulasjon.
Produktet skal ikke brukes på steder med dårlige omgivelsesforhold, f
.eks. støv
, vann, fuktighet,
vibrasjoner
, eksplosiv atmosfære, damper eller kjemiske dunster osv
. Produktet må ikke varmes
opp til økt temperatur
. Lyskilden byttes når produktet er avkjølt: se bilder
. Produktet brukes med
lyskilder med parametre angitt i bruksanvisningen. Det anbefales et par minutters pause før
produktet skrus på igjen. V
ær oppmerksom på om hver gang når strømforsyning er på, lyser lysr
ør
med "fullt lys" og i hele glassrørets lengde. "Ikke fullt lys"- efekt, blunking av lysrør
, gløding bare av
lysrørets ender osv
. kan medføre for tidlig slitasje av holder
. Lysarmaturen er utstyrt med en så kalt
"kaldstart" av lysrør. Det å bruke tilleggsinnretninger som f
.eks.: bevegelsessensor
, tidsbryter for
trappeoppgang osv., medf
ører redusert levetid av lysrør samt raskere slitasje på armaturens
komponenter
. Produktet uten eller med skadet sikringsglass må ikke brukes.
FORKLARINGER P
Å BRUKTE BETEGNELSER OG SYMBOLER
P1: Nominal spenning, frekvens.
P2: Lyskildens dedikerte eekt.
P3: Linjelysrør
.
P4: Sokkel/holder.
P5: Produktet oppfyller kravene i Den europeiske unions (EUs) dir
ektiver.
P6: Ødelagt eller skadet skjerm eller verneglass skal umiddelbar
t byttes.
P7: Klasse I. Produkt som beskyttes mot elektrisk sjokk både med basisisolasjon og ekstra
sikkerhetsmidler i form av et ekstra sikkerhetskretsløp som fast forsyningsinstallasjonens
sikkerhetskabel må koples til.
P8: Støvtett produkt.
P9: Besktyttelse mot vannstrømmer
.
P10: Kan brukes både innendørs og utendørs.
P11: Symbolet viser minimal avstand mellom lampeholder (dens lyskilder) og belyste steder og
objekter
.
P12: Samsvarserklæring som bekrefter samsvar mellom produksjonen og godkjente standarder
på tollunionens område.
MILJØVERN
T
a vare på renslighet og miljøet.
Vi anbefaler å sortere pakningsavfall.
P13: Denne markeringen viser at det er nødvendig å sortere brukt elektrisk og elektronisk utstyr.
Det er strabart å kaste produkter med slik markering sammen med annet avfall. Slike produkter
kan være miljø- og helsefarlige og krever spesiell bearbeidelse / gjenvinning / resirkulering /
nøytralisering.
Informasjon om slike samlesteder nner du hos lokale myndigheter eller selgere av slikt utstyr
.
Brukt utstyr kan også leveres til selgeren når man kjøper et nytt produkt i antall som ikke
overstiger antallet det nye kjøpte utstyret a
v samme typen. De ovennevnte reglene angår kun
Den europeiske union. For andre land bruk eg
ne forskrifter som gjelder i vedkommende land. Vi
anbefaler å ta kontakt med vår distributør i et gitt område.
KOMMENT
ARER
/ TIPS
Følger man ikke anbefalinger i denne bruksanvisningen, kan det føre f
.eks. til brann, brannsår
,
elektrisk støt, fysiske skader og andre materielle og ikke materielle skader. Mer informasjon om
Kanlux produkter nnes på www.kanlux.com
Kanlux SApåtar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i denne bruksanvisningen ikke
ble fulgt.
Kanlux SA forbeholder seg retten til å foreta endringer i bruksanvisningen - den aktuelle
versjonen kan lastes ned fra www.kanlux.com.
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOW
ANIE
Wyrób do trudnych warunków pr
acy.
MONT
AŻ
Zmiany techniczne zastrzeżone. P
rzed prz
ystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją.
Montaż powinna wykonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Wszelkie czynności
wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Należy zachować szczególną ostrożność.
Wyrób posiada
styk/zacisk ochronny
. Brak podłączenia przewodu ochronnego grozi porażeniem prądem
elektrycznym. Schemat montażu: patrz ilustracje.
Wyrób może być przyłączony do sieci
zasilającej, która spełnia standardy jakościow
e energii określone prawem. Przed pierwszym
użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego mocowania mechanicznego i podłączenia
elektrycznego. Dla zachowania właściwego stopnia IP należy dobrać średnicę przewodu
zasilającego do średnicy dławicy zastosowanej w produkcie.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkować wewnątrz i/lub na zewnątrz pomieszczeń. Produkt posiada podwyższoną
odporność na narażenia mechaniczne.
ZALECENIA EKSPLOA
T
ACY
JNE / KONSERW
ACJA
Konserwację wykonywać prz
y odłączonym zasilaniu po wystygnięciu wyrobu. Czyścić wyłącznie
delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie uży
wać chemicznych środków czyszczących. Nie zakrywać
wyrobu. Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
Wyrobu nie uż
ytkować w miejscu w którym
panują niekorzystne warunki otoczenia np, pył, woda, wilgoć, wibracje
, atmosfera wybuchowa,
opary lub wyziewy chemiczne itp. Wyrób mo
że nagrzewać się do podwyższonej temperatury.
Wymianę źródła światła wykonać po wystygnięciu wyrobu: patrz ilustracje.
W wyrobie należy
stosować źródła światła o parametrach podan
ych w instrukcji. Przed ponownym załączeniem
zaleca się kilkuminutową przerwę. Należy z
wracać szczególną uwagę, czy każdorazowo po
włączeniu zasilania świetlówka/świetlówki zapaliły się "pełnym światłem" i czy świecą na całej
długości rury szklanej. Występo
wanie efektu typu "niepełne świecenie"
, migotanie świetlówki,
żarzenie się jedynie skrajnych jej końców itp. mo
że być przyczyna pr
zedwczesnego zużycia
oprawy oświetleniowej. Oprawa r
ealizuje tzw "zimny star
t" świetlówki / świetlówek. Stosowanie
dodatkowych urządzeń typu: czujnik ruchu, automat schodowy itp. pow
oduje skrócenie
trwałości świetlówek oraz szybsze zużycie komponentów oprawy. Niedopuszczalne jest
użytkowanie wyrobu bez lub z pękniętą sz
ybką ochronną.
WY
JAŚNIENIA STOSOW
ANY
CH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliw
ość.
P2: Dedykowana moc źródła światła.
P3: Świetlówka liniowa.
P4: T
rzonek / oprawka.
P5: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
P6: Należy natychmiast wymienić popękany lub uszkodzony klosz lub ekran, sz
ybkę ochronną.
P7: Klasa I. Wyrób
, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełniają, poza izolacja
podstawową, dodatkowe śr
odki bezpieczeństwa w postaci dodatkowego obwodu ochronnego
do którego należy podłączyć przewód ochronny stałej instalacji zasilającej.
P8: Wyrób p
yłoszczelny.
P9: Ochrona przed strugami wody
.
P10: Można stosować wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń
P11: Symbol oznacza minimalną odległość jaką może mieć oprawa oświetleniowa (jej źródła
światła) od miejsc i obiektów oświetlanych.
P12: Certkat Zgodności potwierdzający jakość produkcji z zatwierdzonymi standardami na
terytorium Unii Celnej
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segr
egację odpadów poopakowaniowych.
P13: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Wyrobów tak oznakowan
ych, pod karą grzy
wny, nie mo
żna
wyrzucać do zw
ykłych śmieci razem z innymi odpadami.
Wyroby takie mogą być szkodliwe dla
środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności
odzysku, recyklingu i/lub unieszkodliwiania.
Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego
rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedaw
cy, w przypadku zakupu
nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego r
odzaju. Powyższe
zasady dotyczą obszaru Unii Europejskiej.
W prz
ypadku innych państw należy stosować prawne
regulacje obowiązujące w danym kraju. Zalecamy kontakt z
dystrybutorem naszego wyrobu na
danym obszarze.
UW
AGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może dopro
wadzić np. do powstania pożaru,
poparzeń, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń zycznych oraz inn
ych szkód materialnych i
niematerialnych. Dodatkowe inf
ormacje na temat produktów marki Kanlux dostępne
są na:
www.kanlux.com
Kanlux SAnie ponosi odpowiedzialności za skutki wynik
ające z nieprzestrzegania zaleceń
niniejszej instrukcji.
Firma Kanlux SA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna w
ersja do
pobrania ze strony www.kanlux.com.
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobek pro nesnadné pracovní podmínky
.
MONT
ÁŽ
T
echnické změny vyhrazeny
. Před zahájením montáže se seznam s návodem. Montáž by měla
provádět oprávněná osoba.
Veškeré činnosti pr
ovádět při vypnutém napájení. Je nutné dodržet
ostražitost.
Výrobek má bezpečnostní svorku. Absence ochranného vedení může vést ke zranění
elektrickým proudem. Schéma montáže: viz ilustrace.
Výrobek může být připojen k takové
napájecí síti, která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů. P
řed prvním použitím se
ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení jsou správně provedené. P
ro dodržení
příslušného stupně IP vyberte průměr napájecího k
abelu podle průměru kabelové průchodky
použité na produktu.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř a/nebo vně místností.
Výrobek má zvýšenou výdrž proti mechanickým
úderům.
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět jen pokud je výrobek odpojen od zdroje napětí a až vystydne. Čistit výhradně
jemnými a suchými tkaninami. Nepoužívat chemické čistící prostředky
. Nezakr
ývat výrobek.
Zajistit volný přísun vzduchu.
Výrobek nepoužívat na místě
, kde vládnou nepříznivé podmínky
jako např
. prach, voda, vlhkost, vibrace, explodující atmosféra, páry nebo chemické výpary atp.
Výrobek se nesmí přehřávat nad dopušt
ěnou teplotu.
Výměnu světelného zdroje prov
ést po
vychladnutí výrobku: viz ilustrace.
Ve výrobku používat světelné zdroje s parametry uvedenými v
návodu. Př
ed opětovným zapnutím se doporučuje počkat několik minut. Je nutné míž na zřeteli,
zda pokaždé po zapnutí onapájení zářivka/zářivky svítí "plným světlem" a zda svítí na celé délce
skleněné trubice.
Výskyt efektu "neúplného svícení"
, blikání zář
ivky, svícení pouze krajů zářivky
apod. může způsobit dřívější opotřebování sv
ětelné objímky. Svítidlo se spouští pomocí tzv.
"studeného startu" zářivky / zářivek. Použití dalších zařízení, jako jsou např.: čidlo pohybu
,
schodový automat atd. vede ke snížení živ
otnosti zářivek a rychlejšímu opotřebení komponentů
svíditla. Výrobek se nesmí použív
at bez anebos prasklou ocgranou ze skla.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SY
MBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Měrný výkon světelného zdroje.
P3: Řadová zářivka.
P4: Patice / objímka.
P5: Výrobek splňuje po
žadavky nařízení Evropské unie (EU).
P6: Je nutné okamžitě vyměnit prasklý nebo poškozený lustr nebo ochranné sklo nebo
reektor
.
P7: T
řída I. Výr
obek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle základní izolace,
zajišťují dodatečné bezpečnostní prostředky v podobě dodatečného jistícího obvodu k němuž
je nutné připojit ochranné vedení stálé napájecí instalace.
P8: Výrobek ut
ěsněný proti prachu.
P9: Ochrana proti silně tryskající vodě.
P10: Lze používat vně i uvnitř
.
P11: Symbol znamená minimální vzdálenost jakou může mít světelný kryt (zdroj světla) od míst
a osvětlovaných objektů
.
P12: Prohlášení o shodě potvrzující kvalitu výroby s přijatými standardami na území celní unie.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.
P13:
T
oto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného elektro zboží.
T
akto
označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými odpadky
, nedodržení tohoto zákazu bude
trestáno pokutou.
Tyto výrobky mohou být lidskému zdraví škodlivé
, musí být zvlášť zracovávány
,
utilisovány
, ničeny. Iinformac
e o místech sběru takových produktů poskytují místní úřady anebo
prodejce tohoto zboží. Spotřebo
vané zboží může být také předáno prodejci, v případě nákupu
nového produktu v množství nikoliv větším nežli nov
é zboží téhož druhu. Vý
še uvedená pravidla
se týkají oblasti Evropské unie.
V jiných státek je nutno držet se předpisů tam platných.
V dané
oblasti doporučujeme mkontakt s distributorem daného výrobku.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár
, opaření, zranění elektrickým
proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné škody. Další informac
e o výrobcích značky
Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto návodu.
Firma Kanlux SA si vyhrazuje právo provádět v ná
vodu změny - aktuální verze ke stažení na:
www.kanlux.com.
URČENIE / POUŽITIE
Výrobok pre ťažké pracovné podmienky
.
MONT
ÁŽ
T
echnické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa oboznám
te s nívodom. Montáž by
mala vykonávať patrične oprávnená osoba.
Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní.
Zachovajte zvláštnu opatrnosť.
Výrobok je vybavený ochrann
ým kontaktom/svorkou.
Nepripojenie ochranného vodiča hrozí úrazom elektrickým prúdom. Schéma montáže: pozri
obrázky.
Výrobok sa môže zapojiť do elektrickej siete
, ktorá splňa právne určené kvalitatívne
energetické štandardy
. Pred prvým použitím sa ubezpečte ohľadne správnosti mechanického
upevnenia a elektrického prepojenia. Pre dodržanie príslušného stupňa IP vyberte priemer
napájacieho káblu podľa priemeru káblovej priechodky použitej na produkte.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri a/alebo vonku miestností. Produkt má zvýšenou odolnosť proti
mechanickým ohrozeniam.
POKYNY K PREV
ÁDZKE / ÚDRŽBA
Údržbu vykonávajte pri odpojenom napájaní po vychladnutí výrobku. Čistite len jemnou a
suchou tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace prostriedky.
Výrobok nezakrývajte. Zabezpečte
voľný prísun vzduchu.
Výrobok nepouživajte v mieste, kde sú nevhodné nevhodné podmienky
prostredia napr
. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie, or
ozenie výbuchom, chemické výpar
y alebo
emísie apod.
Výrobok sa môže zahrievať do zvýšenej teploty.
Výmenu zdroja svetla prevedte po
vychladnutí výrobku: pozri obrázky.
Vo výrobku používajte svetelné zdroje s parametr
ami
uvedenými v návode
. Pred opätovným zapnutím sa odporúča niekoľkominútov
á prestávka.
Dajte si zvláštný pozor
, či sa zakaždým po zapnutí napájania žiarivka/žiarivk
y rozsvietili "plným
svetlom" a či svietia na celej dĺžke sklenenej trubky.
Výskyt efektu typu "neúplné svietenie"
,
blikanie žiarivky, žhavenie iba na jej koncoch apod. môž
e byť príčinou predčasného opotrebova
-
nia svietidla. Svietidlo realizuje tzv. "studený štart" žiarivky / žiariviek. Používanie ďalších zariadení
typu: pohybové senzory, schodiskový automat apod
., vyvoláva skrátenie životnosti žiariviek a
rýchlejšie opotrebovanie komponentov svietidla. Neprípustné je užívanie výrobku bez alebo s
prasknutým ochranným skielkom.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNA
ČENÍ A SYMBOL
OV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Dedikovaný výkon zdroja svetla.
P3: Lineárna žiarivka.
P4: Pätica / objímka.
P5: Výrobok splňa po
žiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
P6: Okamžite vymeniť prasknuté alebo poškodené tienidlo alebo obrazovku, ochranné skielko.
P7: T
rieda I. Výr
obok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem
základnej izolácie, použitím dodatočných bezpečnostný
ch optrení v podobe prídavného
ochranného obvodu, na ktorý treba pripojiť ochranný vodič stáleho napájania.
P8: Prachotesný výrobok.
P9 Ochrana proti vodnému prúdu.
P10: Možno použivať v interieroch aj vonku.
P11: Symbol znamená minimálnu vzdialenosť, ktorú svietidlo (jeho zdroje svetla) môže mať od
osvetlovaných miest a objekto
v.
P12: Prehlásenie o zhode potvrdzujúce kvalitu výroby s prijatými štandardami na území colnej
únie
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie
. Odporúčame triedenie obalového odpadu.
P13:
Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebovanej elektrickej a
elektronickej techniky.
T
akto označené výrobky sa nesmejú, pod hrozbou pokuty
, vyhadzovať do
obyčajných košov spolu s ostatn
ým odpadom.
Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému
prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu sprac
ovania / spätného získavania /
recyklingu / utilizácie.
Informácie o miestach zberu/odberu poskytujú miestné orgány a predajci tohto druhu techniky
.
Opotrebovaná technika môže byť tiež vrátená pr
edajcovi, a to v prípade nákupu nového výrobku
v množstve nie väčšiom ako nová kupovaná technika rovnakého druhu.
Tieto zásady sa týk
ajú
územia Európskej únie.
V prípade iných krajín dodržujte právne regulácie platné v danej krajine.
Odporúča sa kontaktovať distribútora nášho výrobku na danom území.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr
. k vzniku požiaru, opareniu, úrazu
elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším hmotným a nehmotným škodám. Dodatočné
informácie o výrobkoch značky Kanlux sú dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SANenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa pokynom tohto
návodu. F
irma Kanlux SA si v
yhradzuje právo zavádzať do ná
vodu zmeny - aktuálnu verziu je
možné si stiahnuť zo stránok www.kanlux.com.
RENDEL
TE
TÉS / ALKALMAZÁS
A termék felhasználható nehéz munkakörülményekben.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A szer
elést csak az
erre jogosult személy végezheti. A szerelés valamenn
yi lépését kik
apcsolt áram mellett kell
végezni! A szerelés különös óvatosságot igén
yel! A termék rendelkezik a védőcsatlakozó
kapoccsal/ védőérintkezővel. A védőv
ezeték csatlakoztatásának a hiánya villamos áramütést
okozhat.
Telepítési leírás: lásd: ábrák. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatároz
ott
minőségi követelmény
eknek megfelelő áramhálózathoz. Az első használat előtt ellenőrizze a
mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét. Az IP megfelelő szintjének
fenntartása érdekében a termékben alkalmazott tömszelencéhez kell hozzáilleszteni a
tápvezeték átmérőjét.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék kültéren és/vagy beltérben használható
. A termék fokozottan ellenálló mechanikus
veszéllyel szemben.
HASZNÁLA
TI JA
VASLA
TOK / KARBANT
ART
ÁS
Karbantartást a lek
apcsolt feszültségnél, a termék lehűlése után kell végezni.
Tisztítás k
izárólag
nom és száraz textilruhákkal végezhető.
Tilos a vegyi tisztítószerek használata. A terméket
lefedni tilos. Biztosítsa a levegő szabad eljutását a termékhez. A termék kedvezőtlen körn
yezeti
körülményekben - por
, víz, rezgések, robbanásveszély, v
egyi eredetű gőz vagy füst, stb. - nem
használható. A termék felhevülhet magasabb hőmérsékletre
. A fényforrást csak a termék lehűlése
után szabad végezni: lásd: ábrák. A termékben csak az utasításban megadott paraméterekkel
rendelkező fényf
orrásokat szabad alkalmazni. Néhány perces szünet javasolt a következő
bekapcsolás előtt. Különösen ügyeljen arra, hogy a fénycső/f
énycsövek bekapcsolása után a
fénycső/fén
ycsövek mindig "teljes erővel" és az üvegcső teljes hosszában világít/anak. A "nem
teljes világítás"
, a fénycső villogása, az, hogy csak a végei izzanak stb. a burkolat kor
ai
elhasználódását okozhatja. A lámpatest a fén
ycső/fénycsövek ún. "hidegindítását" t
eljesíteni
tudja. A kiegészítő elemek alkalmazása, pl. mozgásérzékelő, lépcsőházi automata, stb. a
fénycsöv
ek tartósságát csök
kenti, valamit a lámpatest elemeinek gyorsabb elhasználódását
eredményezi. Megengedhetetlen a termék használata a repedt v
édőüveggel vagy a védőüveg
nélkül.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MA
GY
ARÁZA
T
A
P1: Névleges feszültség, frekvencia.
P2: A fényforrás dedikált teljesítmény
e.
P3: Lineáris fénycső
.
P4: Fej / foglalat.
P5: A termék megfelel az Európai Uniós irány
elvek követelményeinek.
P6: A repedt vagy sérült burát vagy ernyőt, v
édőüveget azonnal cserélni kell.
P7: I osztály. Olyan termék, amelyben az alapvet
ő szigetelésen kívül kiegészítő biztonsági
elemek is védenek az áramütés ellen, mint kiegészítő biztonsági áramkör
, amelyhez kapcsolni
kell az állandó áramellátási installáció biztonsági vezetékét.
P8: Por ellen szigetelt termék.
P9: V
édelem a vízsugár ellen.
P10: Kültéri és beltéri használatra
P11: Ez a szimbólum mutatja a legkisebb távolságot, amely igényelt a fén
yforrás foglalata (a
fényforrásai) és a megvilágít
ott helyek és objektumok között.
P12: A termék V
ámunió területén elismert szabványok szerinti minőségét igazoló Megfelelőségi
T
anúsítvány
KÖRNY
EZET
VÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetr
e. Javasolt a csomagolási hulladék szegregációja.
P13: Ez a jel mutatja az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezés szelektív
gyűjtésének a szükségességét. Így megjelölt termékek a bírság kiszabásának a terhe alatt
szokásos szeméttárolóba nem dobhatók ki. Ilyen termékek károsak lehetnek a környezetre és az
emberi egészségre, a feldolgozás / újrahasznosítás / kez
elés / hatástalanítás különös formáját
igénylik. Információk a gyűjtőhelyekre vonatkozóan a helyi hatóságokt
ól vagy az érintett
berendezés forgalmazóit
ól kaphatók. A
z elhasználódott berendezést az eladója is köteles átvenni
az új ugyanilyen típusú berendezés ugyanilyen menn
yiségben történő vásárlása esetén. A fenti
szabályok az Európai Unió területén érvényesek. Más ország esetén az adott ország területén
hatályos jogszabályokat kell alkalmazni. Lépjen kapcsolatba a termékeink adott területen
működő forgalmazójával.
T
ANÁCSOK / JA
V
ASLA
TOK
A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi sérülés és egy
éb anyagi és
nem anyagi kár veszélyével járhat. o
vábbi információ a Kanlux termékeiről a www.kanlux.com
weboldalon kapható.
Kanlux SAnem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül hagyásának az eredményeiért.
A Kanlux SA fenntartja az utasítás módosításának jogát - az aktuális verzió a www.kanlux.com
oldalról tölthető le.
SCOPUL / FOL
OSIREA
Produsul pentru condiţii dicile de muncă.
MONT
AJUL
Modicări tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea cit
eşte instrucţiună. Persoană de
instalare ar trebui să e cu autoritatea competentă. Orice acţiune face după oprirea alimen
tării.
Tr
ebuie făcută atenţia mare. Produsul con
tine contact/clemă de protecţie. Lipsa de conexiune
conductorului de protecţie este pericole de şoc electric. Schematică montajului :a se vedea
ilustratii. Produsul poate c
onectat la reţea, care să corespundă standardelor de calitate denite
de legislaţia de energie. Înainte de prima utilizare
, asiguraţi-vă că o conexiune buna de montare
mecanice si electrice. Pentru a menține nivelul c
orespunzător al gradului de protecție IP trebuie
potrivit diametrul cablului de alimentare cu diametrul clemei utilizate în produs.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţi numai în interiorul şi/sau la exteriorul. Produsul are r
ezistenţă majorată la expunerea
mecanică.
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Intreţinerea poate sa e efectuate după deconectarea de la puter
e după ce produsul s-a răcit.
Curată numai cu ţesături delicate şi uscate
. Nu folosiţi detergenţi chimice. A nu se acoperă
produsul. Asigură accesul liber de aer
. Nu se utilizează produsul într-un loc în cazul în care
predomină condiţiile de mediu negative, cum ar de ex
emplu: dirt, praf, apa, umiditate, vibraţii,
atmosferă explozivă, vapori sau fumurile chimice, et
c. Produsul poate incălzit până la
temperaturile ridicate. Schimbarea sursei de lumină poate ef
ectuat dupa răcirea produsului: a
se vedea ilustratii. In produsul trebuie utilizat sursa de lumină specicată în instrucţiunea.
Înainte de a aprinde din nou este recomandabil să face pauze de câtev
a minute. Ar trebui să
acorde o atenţie specială pentru a stabili dacă de ecare dată după alimen
tare lampă de
uorescente / lămpii de uorescent
e strălucească pe intreaga lungime a tubului de sticlă. Apariţia
efectului de "iluminare incomplete"
, pâlpâitoare uorescente, strălucir
ea, doar in capetele
extreme, etc vă poate prov
oca uzura prematură a corpului de iluminat. Corpul de iluminat pune
în aplicare așa-numita "pornire la rece" a lămpii/lămpilor uorescen
te. Utilizarea unor dispozitive
suplimentare de tip: senzor de mișcare, automa
t pentru scară, etc. va reduce durabilitatea
lămpilor uorescente și va cauza o uzură mai rapidă a component
elor corpului de iluminat. Este
inacceptabil pentru a utiliza produsul, fără sau cu geam de prot
ecţie cracked.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZA
TE
P1: T
ensiunea nominală, frecvenţă.
P2: Dedicate puterea pentru sursă de lumină.
P3: Lampă de uorescenţă liniare.
P4: Soclu / corpul.
P5: Produs este conf
orm cu directivele Uniunii Europene (UE).
P6: Ar trebui să înlocuiţi imediat surate sau deteriorate len
tile sau ecran de protecţie.
P7: Clasa I. Produsul, în care pr
otecţia împotriva şocurilor electrice îndeplinesc, în afară de
izolaţia de bază, măsuri de securitate suplimentare sub formă de circuit de pr
otecţie.
suplimentar care trebuie sa e conectat cablu de protecţie instalatiei xe de alimentar
e.
P8: Produsul etanş la praf
.
P9: Protecţia împotriva uxul de apă.
P10: Utilizaţi numai în interiorul şi exteriorul.
P11: Indică distanţa minimă pe care poate are corpul de iluminat ( sursă ei de lumină) de la
locurile si obiectele de iluminat.
P12: Certicatul de conformitate conrmă calitatea producţiei cu standardele aprobat
e pe
teritoriul Uniunii Vamale
PROTECŢIE MEDIULUI
Ai grijă de curăţenia şi a mediului.
Vă recomandăm segregar
ea de deşeuri după ambalajele.
P13: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separată a deşeurilor de echipament
e
electrice şi electronice. Produsele, astf
el etichetate, sub sancţiunea amenzii, nu aveţi posibilitatea
să aruncaţi la gunoi ordinar
, împreună cu alte deşeuri. Aceste produse pot dăunătoar
e pentru
mediul ambiant şi sănătatea umană, necesită forme speciale de tratar
e / valoricare / reciclare /
eliminare. Informaţile referitoar
e la punctele de colectare / primirii dau autorităţile locale sau
distribuitor de astfel de echipamente. Echipament f
olosit poate de asemenea plasat la
vânzătorul, atunci când achiziţionează un produs nou într-o sumă nu mai mare decât noi
echipamente achiziţionate în acelaşi fel. A
ceste norme se aplică în zona Uniunii Europene. În cazul
altor ţări ar trebui să se aplice reglementările legale în vigoare în ţară.
Vă recomandăm să
contactaţi distribuitorul de produse noastre din zona dumneavoastr
ă.
COMENT
ARII / SUGESTII
Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duc
e la crearea unui astfel de incendiu, arsuri,
un şoc electric, leziuni zice şi alte daune materiale şi nemateriale. Informaţii suplimentare despr
e
produse de marcă Kanlux sunt disponibile la: www.kanlux.com
Kanlux SA nu este responsabil pentru orice consecinţele care rezultă din nepăstrar
ea
recomandărilor dîn acest manual. Compania Kanlux SA își rezervă dreptul de introducer
e a
modicărilor în instrucțiune - versiunea actuală poate descărcată de pe pagina
www.kanlux.com.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ / ΧΡΗΣΗ
Προϊόν για δύσκολες συνθήκες εργασίας.
ΣΥΝΑΡΜΟΛ
ΟΓΗΣΗ
Διατηρείται δικαίωμα τεχνικών τ
ροποποιήσεων. Πριν από τη συναρμο
λόγηση διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης.
Τη συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιήσειε ένα εξουσιοδοτημένο και
εξειδικευμένο πρόσωπο. Όλες οι ενέργε
ιες πρέπει να πραγματοποιούνται με τη σβησμέμνη
τροφοδοσία. Πρέπει να λάβετε τα μέτ
ρα ειδικής προστασίας.
Το προϊόν έχει προστατευτική
επαφή/σφιγκτήρα. Έλλειψη σύνδεσης του προστατευτικού καλωδίου προκ
αλεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας. Διάγ
ραμμα συναρμολόγησης: δες τις εικόνες.
Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί
στην τροφοδοσία που εκπληρώνει τις ποιοτικές απαιτήσεις ενέρ
γειας σύμφωνα με την ισχυούσα
νομοθεσία. Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να επιβεβαιωθείτε εάν η μηχ
ανική
συναρμολόγηση και η ηλεκτ
ρική σύνδεση είναι εντάξει. Με σκοπό να διατηρήσετε την
κατάλληλη τάξη της IP πρέπει να τ
αιριάξετε τη διάμετρο του καλωδίου τροφοδοσίας στη
διάμετρο του συνδετήρα κ
αλωδίων που εφαρμόστηκε σ
το προϊόν
.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΧΑΡ
ΑΚ
ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Προϊκόν για εσωτερική και εξωτερικλ
ή χρήση. Το προϊό
ν είνα απόλυτα ανθεκτικό στη μηχανική
κρούση.
ΣΥΣΤ
ΑΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πραγματοποιείτε συντήρηση μετά από διακοπή τροφοδοσίας κ
αι ψύξη του προϊόντος.
Καθαρίζετε το προϊκόν μόπνο με χρήση μαλακών και κ
αθαρών υφασμάτων. Μην χ
ργσιμοποιείτε
χημικά καθαριστικά μέσα. Μην κ
αλύπτετε το προϊόν
. Εξασφαλίζετε ελέυθερο εξαερισμό. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν στους χώρους που κυριαρ
χούν ακατάλληλες συνθήκες λειτουργάις πχ.
σκόνη, νερό, υγ
ρασία, δινήσεις, χημικός καπνός ή αέριο. Το π
ροϊόν μπορεί να ζεσταθεί έως τη
μεγαλύτερη θερμοκρασία. Πραγματοποιείτε αντικατάσταση της πηγής φωτισμού μόνο μετά από
ψύξη του προϊόντος: δες τις εικό
νες. Για τ
ο προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείτε τις πηγ
ές φωτισμού
με τους παραμέτρους που περιγ
ράφονται στις οδηγίες χρήσης. Πριν να ξανάψετε το προϊόν
προτείνεται κ
άποια λεπτά διακοπή. Πρέπει να δώσετε ειδική σημασία εάν κάθε φορά μετά από
άναμμα τροφοδοσία λαμπτήρας/λαμπτήρες φωτίζουμ "πλήρες φως" και εάν φωτίζουν κατ
ά όλο
το μήκος του γυαλινού σωλή
να. Παρουσία φαινομένων τύπου "μην πλήρες φως"
, αναβοζβήσιμο,
πυράκτωση μόνο ακραίων μερών κλπ. Μπορεί να ε
ίναι αιτία πρόωρης κατανάλωσης του
λαμπτήρα. Το κ
άλυμμα πραγματοποιεί τη λεγόμενη ''ψυχρή εκκίνηση'' λαμπτήρα / λαμπτήρες. Η
χρήση των πρόσθετων συσκευών του τύπου: αισθητήρας κίνησης, αυτόματο σκάλας κτλ.
Προκαλεί τη μείωση της αντοχής των λαμπτήρων καθώς και γ
ρηγορότερη ανάλωση των
στοιχείων του καλύμματος. Δεν επιτ
ρέπεται χρήση προϊόντος με σπασμένο προστατευτικό
υαλοπίνακα.
ΕΞΗΓΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥ
ΜΒΟΛΩΒΝ
P1: Ονομαστική τάση, συχνότητα.
P2: Αποκλιεστική ισχύς της πηγής φωτισμού.
P3: Γ
ραμμικός λαμπτήρας φθορισμού.
P4: Κάλυκα / πλαίσιο.
P5: Το π
ροϊόν πληρώνει τις απαιτήσεις των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (UE).
P6: Πρέπει να αντικαταστήσετε άμεσα το χαλασμένο ή σπασμένο θώρακα ή ανταυγαστήρα ή
προστατευτικό γυαλοπίνακα.
P7: Κατηγορία I.
Το προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία παρέχ
εται βασική
μόνωση και άλλα πρόσθετα μέσα προστασία σε μορφή πρόσθετα μέτ
ρα προστασίας στη
μορφή προστατευτικού κυκλώματος στο οποίο πρέπει να συνδεθεί κ
αλώδιο προστασίας της
μόνιμης τροφοδοσίας.
P8: Το π
ροϊόν είναι απόλυτα ανθεκτικό στη σκόνη.
P9: Προστασία έναντι ροής νερού.
P10: Γ
ια εσωτερική και εξωτερικλή χρήση.
P11: Το σύμβολ
ο σημαίονει ελάχιστη απόσταση που μπορεί να έχει πλαίσιο φωτισμού (της
πηγής φωτισμού του) από του τ
όπους και τα αντικείμενα φωτισμού.
P12: Πιστοποιητικό πιστότητας που επιβεβαιώνει τη
ν ποιότητα παραγωγής με τα εγκεκριμένα
πρότυπα στο έδαφος της
ΤελωνειακήςΈνωσης.
ΠΡΟΣΤ
ΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤ
ΟΣ
Προστατεύετε το φυσικό περιβάλλον
. Προτείνουμε να διαχωρίζετε απόβλητα αποσυσκευασίας.
P13: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ανάγκη διαλεκτικής συγκέντρωσης ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών αποβλήτων
. Το π
ροϊόν με αυτό το σύμβολο, υπό κύρωση προοστίμου, δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με οικιακά απορρίμματα. Αυτά τ
α προϊόντυα μπορούν να είναι βλαβερά για
το φυσικό περιβάλλον και για τη
ν υγεία ανθρώβπων, απαιτούνται την ειδική διαδικασία
αναμόρφωσης / ανακύκλωσης / εξουδετέρωσης. Πληροφορίες για κέντα συλλογής αποβλήτων
είναι διαθέσιμες σε δημόσιες αρχές ή στον πωλ
ητή αυτών των συσκευών. Μπορείτε ακόμη να
επιστρέφετε τις μεταχειρισμένες συσκευές στον πωλητή σε περίπτωση αγοράς της καινούριας
συσκευής, αλλά σε ποσότητα όχι μεγαλύτερη από την κ
αινούρια συσκευή που αγοράζετε. Οι
παραπάνω κονονισμοί αφορούν τη
ν Ευθρωπαϊκή Ένωση. Σε περίπτωση ά
λλων κρατών πρέπει
να παρακολουθέιτε διατ
άξεις που ισχύουν σε αυτό το κράτος. Προτείνεται να επικοινωνήσετε με
τον εκπρόσωπό μας.
ΠΑΡ
Α
ΤΗΡΗΣΕΙΣ / ΟΔΗΓΙΕΣ
Αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηγίας μπορε
ί να προκαλέσει πχ. πυρκαγιά, έγκαυμα,
ηλεκτροπληξία, τ
ραυματισμό, υλικές και αύκλες ζημιές. Πρόσθετες πληροφορίες για τα άλλα
προϊόντα της μάρκας Kanlux είναι διαθέσιμα σε: www.kanlux.com
Η Kanlux SAΔε φέρει καμία ευθύνη γιαi αποτελέσματα πόυ προκύπτουν από αμέλεια των
κανονισμών της παρούσας οδηξγίας.
Η εταιρεία Kanlux SA διατηρεί το δικαίωμα τ
ροποποίησης των οδηγιών χρήσης - η τρέχ
ουσα
έκδοση διατίθεται στην ιστοσελίδα www.kanlux.com.
НАМЕНА / УПОТРЕБА
Производ за отежнати у
слови на работа.
МОНТ
АЖА
Заштитено право за т
ехнични промени. Пред да пристапите кон монтирањет
о запознајте се
со инструкцијата за инсталација. Монтирањет
о треба да се изврши од страна на лице, кое
што поседува соодвет
ни овласт
увања. Сите дејности треба да се одвиваат при изклучено
напојување. Т
реба да се биде многу внимателен. Производот поседува конт
акт/стисок
заштита. Недостат
ок на поврзување на заштитен проводник може да предизвика
електричен удар. Цртеж за монт
ирање: погледни ги илустрациите. Производот мож
е да се
приклучи до напојувачка мрежа, која што ги исполнува стандардит
е за квалитет на
енергијата, коишт
о се правно одредени. Пред првата употреба треба да бидеме сигурни во
правилното механично зацврстување и во правилното електрично поврзување. Cо целт
а
да биде сочувана степента на IP т
реба да се согласува пречник на кабл за напојување со
пречникот на придушивач применет кај производ.
ФУНКЦИОНАЛНОСТ
Производот да се употребува нат
ре и/или надвор од просториите. Производот поседува
зголемена отпорност од механичка повреда.
ОПЕР
А
ТИВНИ ПРЕПОРАКИ / К
ОНЗЕРВАЦИЈА
Одржувањето да се изведува при изклучено напојување откако производо
т ќе се излади.
Да се чисти изклучиво со деликатни и суви ткаенини. Да не се употребуваат хемиски
материи за време на чистењет
о на производот
. Производот да не се покрива. Да се
обезбеди слободен пристап на воздух. Производот да не се користи во место каде што
преовладуваат неповолни услови во околината на пример..прашина, прав, вода, влага,
вибрации, експлозивна атмосфера, пара и хемиски испарувања и слично. Производо
т
може да се загрева до зголемена т
емпература. Замената на изворот на светлина се врши по
ладење на производот: погледни ја илустрациит
е. Во производот треба да се користат
извори на светлина со параметри наведени во инструкциит
е. Пред повторно да биде
вклучена препорачливо е неколку минути одмор. Треба да се посве
ти посебно внимание
на тоа дали секој пат по вклучувањето на напоно
т светилката/светилките се запалиле со
целосна светлина и дали светат на целат
а дожина на стаклената цевка. Појавата на ефектот
на "нецелосно осветлување"
, мигање на светилката, светење само на краевит
е на
светилката итн. може да биде при
чина за предвремена потрошеност на расветното тело.
Светлосното т
ело спроведува т
.н. "ладно стартување" на флуоресцентна светилка /
флуоресцентни светилки. У
потреба на дополнителни средства: сензор за движење,
автомат
ски скалила и с
лично ќе ја намали трајноста на флуоресцентни светилки и побрзо
искористување на компонентите на светлоснот
о тело. Неприфатливо е користење на
производот без или со оштет
ено заштитно прозорче.
ОБЈАСНУВАЊА ЗА УПОТРЕБЕНИТЕ О
ЗНАЧУВАЊА И СИМБОЛИ
P1: Номинален напор, фреквенција.
P2: Посветена моќ на изворот на светлина.
P3: Флуоресцентна линиска светилка.
P4: Дршка / тело.
P5: Производот ги исполнува барањата на Директивит
е на Европската Унија (ЕУ).
P6: Т
реба веднаш да се замени испуканиот или оштетениот абажур или екран, заштит
ното
прозорче.
P7: Класа I. Производ, при кој што, освен основната изолација заштит
а пред електричен
удар исполнуваат и дополнителнит
е безбедносни мерки во форма на дополнително
заштитно електрично коло до кое шт
о треба да се приклучи заштитен кабел од
постојаната инсталација за напојување.
P8: Производ, кој што не пропушт
а прашина.
P9: Заштита од водни струи.
P10: Може да се користи во затворен и отворен простор.
P11: Симболот ја укажува минималната далечина, која што мож
е да ја има телото за
осветлување (нејзиниот извор на свет
лина) од местото и објектите на освет
лување.
P12: Потврда на квалитет на производ
ството со одобрените стандарди на т
ериторијата на
Царинската унија.
ЗАШТИТ
А НА ЖИВОТНА
Т
А СРЕДИНА
Г
рижи се за чистотата и живо
тната средина. Се препорачува сег
регација на отпадот од
амбалажата.
P13: Ова означување укажува на безусловно селективно собирање на отпадот од
електричната и електронската опрема. Т
ак
а означените производи, не може да с
е изфрлаат
во нормално ѓубре заедно со другиот отпад. Во спротивно ќе следи казна. Т
аквите
производи можат да бидат штет
ни за животната средина и здравјето на луѓ
ето, потребуваат
специјална форма na обработка/ обновување/ рециклирање / неутрализирање.
Информации во врска со местата за собирање/прием даваат локалните власти или
продавачите на т
аков вид на уреди. Употребените уреди мож
е да се дадат исто така кај
продавачите, во случај на купување на нов производ во коли
чина не поголема од ново
купениот уред од истиот вид. Овие правила важат на областа на Европската Унија. Во случај
на други земји треба да се применуваат законскит
е прописи, коишто обврзуваат во
дадената држава. Препорачуваме конт
акт со дистрибуторот на нашиот производ на
дадената област
.
КОМЕНТ
АРИ / ПРЕ
ДЛОЗИ
Непочитување на препораките на дадената инструкци
ја може да доведе до на пример.
настанување на пожар, изгореници, изгореници од електрична струја, физи
чки повреди и
други матери
јални и нематеријални штети. Дополнит
елни информации за продуктите на
марката Kanlux се достапни на: www.kanlux.com
Kanlux SAне сноси одговорност за последиците, коишто произлегуваат од непочитувањето
на препораките на дадената инструкци
ја.
Фирмата Kanlux SA го задржува правот
о да се прават промени во упатството за корисник
от
- Сегашната верзи
ја за преземање од www.kanlux.com.
NAMEN / UPORABA
Proizvod namenjen delu v težavnih pogojih.
MONT
AŽA
T
ehnične spremembe pridržane. Pred montažo pr
eberite navodila za uporabo. Montirati sme
samo oseba, ki ima primerne kvalik
acije. Montažo naredite pri izključenem napajanju. Bodite pri
montaži pazljivi. Proizvod vsebuje stik/zaščitno spono. Br
ez vključitvi zaščitnega k
abla, obstaja
tveg kratkih stikov. Shema montaže: glejte ilustracije
. Proizvod vključite samo v pravilno
električno instalacijo, ki ustreza kakovostnim standardom, ki so v skladu z zakonom. Pred prvo
uporabo, se morate pr
epričati, da je montaža narejena pravilno in je pravilno vključena v
električno instalacijo. Za zagotovitev ustrezne st
opnje IP zaščite, je treba premeru uvodnice, ki je
uporabljena v izdelku, prilagoditi premer kabla.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Proizvod namenjen notrajni ali/in zunanji uporabi. Proizvod ima najvišjo zaščito proti
mehaničnim udarcem.
NA
VODILA ZA RAVNANJE /
VZDRŽEVANJE
Vzdrževanje izvršite samo pri izključenem napajanju in po ohladitvi proizvoda. Za čiščenje
uporabljajte samo suhe in mehke tkanine. Ne smete uporabljati nobenih detergento
v (zlasti
kemičnih). Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvod mora imeti neposrede dostop k zraku.
Proizvod ni namenjen za uporabo na prostoru, kjer so nekoristni pogoji, npr
. prah, voda, vlaga,
vibracije, eksplozivno vzdušje, kemični dimi it
d. Proizvod se lahko ogreva do visokih temperatur
.
Menjavo izvira svetlobe naredite šele po ohladitvi proizvoda: glejte ilustracije. S proizvodom
uporabljajte samo izvire svetla o parametrih, ki so dani v navodilu za uporabo. P
red novim
prižigom (po ugasnitvi) priporočamo narediti kratko, nekajminutno pavzo. Bodite poz
orni, da bi
v vsakem primeru po prižganju napajanja uorescenčne žarnice svetile polnim svetlom in če
svetijo po celi stekleni cevi. Drugače, posledico nepravilnega delo
vanja, tj. nepolnega svetenja,
migljanja žarnic(e), žarenja samo koncev cevi, lahko bo krajši čas delovanja svetila.
Vgradna
svetilka omogoča t.i. hladen vžig žarnice/žarnic. Uporaba dodatne opreme, kot so: senzor g
ibanja,
stopniški avtomat in dr
. skrajšuje življensko dobo žarnic ter povzroča hitrejšo porabo selov
vgradne svetilke. Ne smete upor
abljati proizvoda brez zaščitne šipke ali z razbito zaščitno šipko.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1: Nazivna napetost, frekvenca.
P2: Namenjena moč izvira svetlobe.
P3: Linearna urescenčna sijalka.
P4: Držaj / anša.
P5: Proizvod je v skladu s pogoji direktive Evropske Unije (EU).
P6: Prizadet oz. poškodovan senčnik ali ekran, ter zaščitna šipa, je treba takoj zamenjati.
P7: 1. razred. Pomeni, da zaščit
o pred električnim šokom, razem osnovne izolacije, izpolnjujejo
dodatni varnostni ukrepi, kaj pomeni dodatni zaščitni tokokrog, do katerega je treba priključiti
zaščitni kabel iz stalne napajalne opreme.
P8: Prahotesen proizvod.
P9: Zaščita pred curki vode.
P10: Proizvod namenjen zunanji in notranji uporabi.
P11: Označitev pomeni minimalno oddaljenost, ki jo mora imeti svetilo (izvir svetlobe) od
prostorov in objektov
, ki so s tem svetilom osvetljeni.
P12: Potrdilo o skladnosti kakovosti proizvodnje s standardi, ki so potrjeni na ozemlju carinske
unije.
V
ARST
VO OKOLJA
Skrbite za naravno okolje in čistočo. Pripor
očamo segregacijo embalažnh odpadkov.
P13: T
a označitev pomeni, da je selektivno zbiranje izrabljenih električnih in elektroničnih strojev
obvezna.
Ti proizvodi so lahko škodljivi za okolje in ljudsko zdravje, za to zahtevajo specialistične
forme varovanja / recikliranja / uničenja.
T
ak označenih proizvodov, pod pr
etnjo kazni z globo, ne
smete odstranjevati v običajna smetišča, skupaj z drugimi odpadki.
Informacije o zbirnih centrih najdete v informacijskem centru lokalnih uprav ali pri sprodajalcu.
Izrabljene stroje lahko oddajate prodajlcu, v primeru nakupu novega stroja in v količini ne v
ečji
kot količina novega stroja istega tipa.
Te regulacije se tičejo E
vropske Unije.
V primeru drugih
držav, se morat
e ravnati po regulacijah obveznih v teh državah.
Takrat priporočamo kontakt s
distributerjem naših proizvodov.
OPOMBE / POMOČ
Neupoštevanje teh navodilih za uprabo
, lahko povzroči ogroženje s požar
om, elektrošokom,
telesno poškodbo ter drugimi materialnimi in nematerialnimi poškodbami. Dodatne informacije
o proizvodih podjetja Kanlux, najdete na www.kanlux.com
Kanlux SAni odgovoren za poškodbe, ki so povzročene zaradi neupoštevanja na
vodil za uporabo.
Podjetje Kanlux SA si pridržuje pravico do spremembe navodil - v
eljavna različica je na voljo na
strani www.kanlux.com.
NAMENA / UPOTREBA
Proizvod za naporne uslove.
MONT
AŽA
Zadržano pravo na tehničke izmene. Pr
e početka montaže pročitajte uputstvo. Montažu po
mogućnosti mora da vrši stručno lice. Sve radnje oba
vljajte nakon isključenja napajanja.
Sačuvajte posebnu opreznost. Proizvod opremljen sučeljem/zaštitnom st
ezaljkom. Kod montaže
bez zaštitnog kabla postoji rizik od strujnog udara. Šema montaže: gledajte slike. Proizvod može
biti priključen na napojnu mrežu koja zadovoljava zakonski određene standarde za kvalitet
električne energije. Pre prvog puštanja u rad pro
verite je li proizvod montiran i priključen na struju
na pravilan način. U cilju sačuvanja odgovarajućeg stepena IP tr
eba usaglasiti presek kabla za
napajanje sa presekom prigušivača primenjenog u proizvodu.
FUNKCIONALNE OSOBINE
Proizvod koristi se unutra i/ili izvan. Proizvod ima povećanu otpornost na mehanička oštećenja.
PREPORUKE U VEZI EKSPL
OA
TA
CIJE / KONZERV
ACIJA
Konzervaciju obavljajte nakon isključenja napona i kada se proizvod ohladi. Za čišćenje koristite
isključivo suve, meke tkanine. Ne koristite hemijska sredstva za čišćenje. Ne pokrivajte proizvod.
Obezbedite slobodan pristup vazduha. Ne koristite proizvod u mestu sa nekorisnim uslovima
okoline npr
. prljavština, prašina, voda, vlaga, vibracije, eksplozivna atmosfera, magle ili hemijska
isparenja i sl. Proizvod može se zag
revati do povećane temperature. Zamenu izvora svetla vršit
e
kada se proizvod ohladi: gledajte sliku. U proizvodu koristite izvori svetla čiji su parametri dati u
uputstvu. Pre ponovno uključenje preporučujemo nekoliko minuta pauze. Obr
atite posebnu
pažnju da li svaki put nakon uključenja napajanja uo sijalica/uo sijalice rade
„punim svetlom”
i
sijajuna celoj dužini staklene cevi. Isticanje efekta tipa
„nepuno sijanje”
, svetljucanje uo cevi,
žarenje samo na njenim krajevima i sl. može biti uzrok prerane potr
ošnje svetiljke. Okvir ostvaruje
takozvani "hladni start" uorescentne lampe/lampi. Korišćenje dodatnih uređaja tipa: senzor
pokreta, automat za stepenice itp. izaziva skraćenje trajnosti upotr
ebe uoroscentnih lampi kao i
bržu potrožnju komponenta okvira.
OBJAŠNJENJA ZNAČENJA ISKORIŠĆENIH OZNAKA I SIMBOLA
P1: Nazivni napon struje, frekvencija.
P2: Dedikovana snaga izvora svetla.
P3: Linijska uorescentna svetiljka.
P4: Grlo.
P5: Proizvod u skladu sa zahtevima Direktiva Evropske unije (EU).
P6: Odmah mora da se promeni popucani ili oštećeni abažur ili ekran, zaštitno staklo.
P7: Klasa I. Proizvod zaštićen od udara električne struje, osim osnovne izolacije, doda
tnim
merama bezbednosti u obliku dodatnog zaštitnog strujnog kola u koje treba priključiti zaštitni
kabl stalne instalacije napajanja.
P8: Proizvod zaštićen od prašine.
P9: Zaštita od mlaza vode.
P10: Za korišćenje unutra i izvan prostorije.
P11: Simbol označava minimalnu udaljenost kućišta svetiljke (njenog izvora svetla) od mesta i
objekata koje osvetljava.
P12: Potvrda kvaliteta proizvodnje prema usvojenim standardima na t
eritoriji Carinske unije
ZAŠTIT
A ŽIVOTNE SREDINE
Održavajte čistoću i brinite o životnoj sredini. Pr
eporučujemo segregaciju otpada od ambalaže.
P13: T
akva oznak
a pokazuje potrebu selektivnog skupljanja potrošenih električnih i elektronskih
uređaja.
Tako o
značenih proizvoda, pod pretnjom novčane kazne, ne može da se baca u obično
smeće zajedno sa drugim otpadima.
Takvi proizvodi mogu da budu štetni po životnu sr
edinu te
ljudsko zdravlje, zahtevaju specijalno pr
erađivanje/ponovno
korišćenje/recilkaža/onesposobljenje. Informacijama o stanicama za sakupljanje/prijem
raspolaže lokalna vlast ili prodavci takve opreme. P
otrošenu opremu također se može predati kod
prodavca, u količini koja nije veća nego kod nov
o kupljenog uređaja iste vrste. Ovi principi se tiču
područja Evropske unije. Pr
eporučujemo kontakt sa distributerom našeg proizvoda na datom
području.
PRIMEDBE / UPUTSTVA
Nepridržavanje toga uputstva može dovesti do požara, opekotine
, udara struje, telesne povrede,
te druge materijalne i nematerijalne štete. Dodatne inf
ormacije o proizvodima Kanlux potražite
na: www.kanlux.com
Kanlux SAne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane zbog nepridržavanja ovog
uputstva.
Kommpanija Kanlux SA zadržava pravo da vrši izmene u korisničkom priručniku - Sadašnja verzija
za preuzimanje od www.kanlux.com.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ИЗПОЛЗВАНЕ
Продукт за тежки условия на труда.
МОНТ
АЖ
Т
ехнически промени запазени. Преди монтаж да с
е прочетете инструкцията. Мон
таж
следва да е извърщен от лице притежаващо съответни разрешения. Всяко действие да се
извършва при изключено захранване. Т
рябва да се предприееме специални грижи.
Продукта притежава защитен кон
такт/к
лема. От липса на включен защитен кабел може да
се получи токов у
дар. Схема на монтаж: виж илустрации. Продуктът може да б
ъде включен
към електрическата мрежа, която отговаря на стандарт
и за качество на енергията
определени от законодателствот
о. Преди първа употреба уверете се, че механичнот
о
монтиране и електрическата връзка са правилни. С оглед запазване на правилната степен
на защита IP трябва да изберете диаме
тър на захранващия к
абел в съответствие с
диаметъра на кабелния щуцер, използван в продукта.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАР
АКТЕРИСТИКИ
Да се използва продукта въ
тре и/или извън помещенията. Продуктът прит
ежава увеличена
устойчивост на механични удари.
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОА
Т
АЦИЯ / КОНСЕРВАЦИЯ
Да се консервира при изключено захранване и цлед охлаж
дане на продукта. Да се почиства
само с деликатни и сухи тъкани. Д
а не се използват химически почистващи препарати. Да
не се закрива продукта. Да се осигури свободен достъп до въздуха. Да не се използва
продукта на място, където има неблагоприятни условия на околната среда, напр. прах,
вода, влага, вибрации, експлозивна атмосфера, изпарения или химически дим и др.
Продуктът може да се наг
рее до повишена температура. Смяната на изто
чник на светлината
да се извършва след охлаждане на продук
та: виж илюстрации. Продуктът трябва да се
използва с посочен в инструкцията изт
очник на светлина. Преди повторнот
о включване
препоръчит
елно е да се прекъсне за няколко минути. Трябва да се обърне специално
внимание дали всеки пъ
т след вк
лючване на луминесцентна лампа / луминесцентни лампи
светят с "пълна светлина" и дали светят на цялата д
ължина на ст
ъклената тръба. Появата на
ефекта на "непълно светене"
, трептене на луминесцентнат
а лампа, блясък, само в крайните
й краища и т
.н. може да предизвика преждевременно изтощяване на осветителнот
о тяло.
Осветителнот
о тяло се характеризира с т
. нар. "студен старт" на флуоресцентната лампа /
лампи. Използването на допълнителни устройства от тип: сензор за движ
ение, автоматични
прекъсвачи за стълбища и др. води до намаляване на експлоатационния живот на лампите
и по-бързо износване на компонентите на освет
ителното тяло. Недопустимо е да се
използва устройството без или с пукнато защитно стъкло.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ
P1: Номинално напрежение, честота.
P2: Специализирана мощност на източник на светлина.
P3: Линейна луминесцентна лампа.
P4: Цокъл / Патрон.
P5: Продуктът е в съответствие с Директивит
е на Европейският Съюз (ЕС).
P6: Т
рябва незабавно да се смени напукан или повреден абажур или екран, защитно
стък
ло.
P7: Класа I. Продукт, в койт
о за защита срещу токов у
дар, освен основната изолация,
отговарят допълнит
елни мерки за сигурност под форма на допълнителна защитна схема,
към която трябва да се включи защитен проводник на постоянна захранваща инсталация.
P8: Прахонепроницаем продукт
.
P9: Защита срещу водни те
чения.
P10: Може да се използва въ
тре и извън помещенията.
P11: Символът озна
чава минималното разстояние на осветит
елното тяло (неговите
източници на свет
лина) от места и осветявани предмети.
P12: Сертификатъ
т за съответствие потвърждава качеството на продукцият
а с одобрените
стандарти на терит
орията на Митническия Съюз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНА
Т
А СРЕДА
Пази чистотата и ок
олната среда. Препоръчваме разделяне на отпад
ъците от опаковките.
P13: Т
ова означение показва необхо
димост
та от разделно събиране на отпадъци от
електрическо и електронно оборудване. Назначени по т
ози начин продукти, под заплаха от
глоба не может
е да изхвърляте в кофа за обикновен боклук заедно с други отпадъци. Т
ези
продукти могат да бъдат вредни за околнат
а среда и човешкото здраве, те се нуждаят от
специални форми на обработка / оползотворяване / рециклиране / обезвреждане. За
информация за пунктовете за събиране / вземане предоставят местните власти или
търговиц на такова оборудване. Из
тощено оборудване може също да бъд
е върнато на
продавача, при закупуване на нов продукт в размер не по-голям от новот
о оборудване,
закупено в същия вид. Т
ези правила се отнасят за района на Европейския Съюз. В случай на
други страни следва да се прилагат законовите разпоредби в сила в страната.
Препоръчваме Ви да се св
ържете с нашия дистрибутор на продукта във дадена дър
жава.
КОМЕНТ
АРИ / ПРЕ
ДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на препоръките на тази инструкция мож
е да доведе напр. до пожар, попарене,
електрически шок, физически травми и други мат
ериални и нематериални щети.
Допълнителна информация за продукти на марката Kanlux са на разположение на:
www.kanlux.com
Kanlux АД не носи отговорност за последс
твията произтичащи от
неспазване на
препоръките на тази инструкция.
Фирма Kanlux SA запазва правото си за въвеждане на промени в инструкцията - актуалната
версия е достъпна за изтегляне в интернет сайта www
.kanlux.com.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ
Изделие для трудных условий труда.
УСТ
АНОВКА
Т
ехнические изменения засекречены. Прежде, чем приступить к установке, следует
познакомиться с инструкцией. Изделие должно замонтировать лицо с соотве
тствующими
правами. Всяческие действия следует проводить при выключенном питании. Следует
соблюдать особую осторо
жность. К изделию прилагается смычка/защитный сжим.
Отсутствие соединения защитного провода угрожает поражением электричеством. Схема
монтажа: смотреть иллюстрацию. Изделие может быть присоединено к пит
ающей сети,
которая исполняет качественные стандарты энергии, утвержденные правом. Перед
первым употреблением изделия следует проверить механическое крепление и
электрическое соединение. Для поддержания должного уровня IP следует подобрать
диаметр провода питания к диаметр
у кабельного ввода, используемого в продукте.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАР
АКТЕРИСТИКА
Изделие применяется внутри и/или снаружи помещений. Изделие имеет повышенную
устойчивость к механическим повреждениям.
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУ
АТ
АЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ
Уход за изделием при выключенном питании, т
олько после того, как изделие остынет
.
Чистить исключительно деликатными и сухими тканями. Не применять химических
чистящих средств. Не закрывать изделие. Обеспечить свободный доступ воздуха. Не
применять изделие в местах с невыгодными условиями окружения, напр. пыль, вода,
влажность, вибрации, напряженная атмосфера, химические испарения или газы и т
.д.
Изделие может нагреваться до повышенной темпера
туры. Источник света можно заменить
только после того, как изделие остынет: смотреть иллюстрацию. Использовать исто
чник
света с указанными в инструкции параметрами. Перед повторным по
дключением с
ледует
сделать перерыв на несколько минут
. Следует обратить особое внимение на то, чт
обы
каждый раз пос
ле включения питания люминнисцентная лампа/лампы загорелись
"полным светом" и светились по всей длине стеклянной трубы. Наличие эффектов типа:
"неполное освещение"
, мерцание лампы, каление только ее крайних концов и т
.д. может
быть причиной преждевременной изношенности светильника. Недопустимо
использование прибора без или с поврежденным защитным стеклом. Светильник
реализует так называемый "холодный стар
т" флуоресцентной лампы/люминесцентных
ламп. Применение дополнительных устройств типа: датчик движения, лестничный авт
омат
и т
.п. вызывает сокращение срока службы люминесцентных лампочек и более быстрый
износ компонентов светильника.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБО
ЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное, частота.
P2: Предназначенная мощность источника света.
P3: Линейная люминесцентная лампа.
P4: Цоколь / патрон.
P5: Изделие выполняет требования Директива Европейского Союза (ЕС).
P6: Следует немедленно поменять потресканный или испорченный абажур или экран,
защитное стекло.
P7: I Класс. В данном изделии защитную функцию от поражения электрическим током,
кроме основной изоляции, исполняют также дополнительные средства безопасности, в
качестве дополнительной защищающей цепи, к кот
орой можно присоединить защитную
цепь основного питат
ельного устройства.
P8: Изделие пыленепроницаемое.
P9: Защита от струящейся воды.
P10: Можно применять внутри и снаружи помещений.
P12: Сертификат соотве
тствия, подтверждающий соответствие качества продукции с
утвержденными стандартами на территории Т
аможенного союза
ЗАЩИТ
А ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботь
тесь о чистоте и окр
ужающей среде. Рекомендуем сортировку отбросов.
P13: Данное обозначение указывает на необходимость селекционного сбора
использованных электрических и электронических приборов домашнего обихода.
Размеченные таким образом изделия нельзя выкидывать с обыкновенным му
сором, за что
грозит штраф. Данные изделия могут быть опасны для окружающей среды и для здоровья
людей, они требуют специальной формы переработки / восстановления / рециклинга /
обезвреживания. Информацию на тему пунктов сбора/приема распространяют локальные
власти или продавцы оборудования данного типа. Использованное обору
дование можно
также отда
ть продавцу, если новое изделие куплено в числе не больше, чем новое
оборудование т
ого же вида. Выше перечисленные правила касаются территории
Европейского Союза. В случае других г
осударств, следует придерживаться прав,
действующих в данном государстве. Р
екомендуем контакт с дистрибьютором нашего
изделия на данной территории.
ПРИМЕЧАНИЯ / УКАЗАНИЯ
Несоблюдение данной инструкции может привести, например, к пожарам, ожогам,
поражением электрическим током, а также к другим ма
териальным и нематериальным
убыткам. Дополнительная информация на тему товаров марки Kanlux доступна на сайте:
www.kanlux.com
АО Kanlux не несет ответственности за последствия, вызванные в связи с несоблюдением
предписаний данной инструкции.
Компания Kanlux SA оставляет за собой право вносить изменения в инструкцию - текущая
версия для скачивания на сайте www.kanlux.com
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
Виріб для роботи у важких умовах.
МОНТ
АЖ
Т
ехнічні зміни вимагают
ь згоди виробника. Перед початком монтажу необхідно
ознайомитися з інструкцією. Монтаж повинен виконуватися особою з відповідними
компетенціями. Всі операції повинні проводитися при відімкненому живленні. Необхідно
бути особливо обережним. Виріб має контакт / затискач заземлення. Якщо не підключити
провід заземлення - існує небезпека ураження електричним струмом. Схема монтажу: див.
ілюстрацію. Виріб можна включати у мережу живлення, що відповідає стандартам щодо
енергії, визначеним відповідним законодавством. Перед першим використанням
необхідно переконатися, що механічний монт
аж і електричне підключення здійснені
правильно. Для підтримки належного рівня IP слід підібрати діаметр проводу живлення до
діаметру кабельного вводу
, використовуваног
о в продукті.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАР
АКТЕРИСТИКИ
Виріб використовується всередині і/або зовні приміщень. Продукт має підвищену стійкість
до механічного впливу
.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОД
О ЕКСПЛУ
АТ
АЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ
Т
ехнічні роботи прово
дити при відімкненому живленні і після того як виріб вистигне.
Чистити лише м'якою та сухою тканиною. Не використовувати хімі
чних засобів чищення. Не
накривати виробу
. Забезпечити доступ повітря. Виріб заборонено використовувати у
місцях із шкідливими умовами, напр., пил, бруд, вода, волога, вібраціх, вибухонебезпечна
атмосфера, хімічні випари тощо. Виріб мо
же нагріватися до високої температури. Заміна
джерела світла здійснюється після того, як виріб охолоне: див. ілюстрацію. У виробі
використовуються джерела освітлення з вказаними у інструкції параметрами. Перед
повторним ввімкненням рекомендується зробити кількахвилинну паузу
. Особливу увагу
слід звертати на те, чи кожног
о разу після ввімкнення живлення лампочка/лампочки
загоралися "повним світлом" і чи світяться по всій довжині скляної труби. Наявність ефекту
типу "неповного світіння"
, мигання лампочки, розжарювання її кінців тощо може стат
и
причиною передчасного зносу світильника. Світильник реалізує т
ак званий "холодний
старт" флуоресцентної лампи / люмінесцентних ламп. Застосування додатк
ових пристроїв
типу: датчик руху
, сходовий автома
т і т
.п. викликає скорочення терміну служби
люмінесцентних лампочок і більш швидкий знос компонентів світильника. Заборонено
експлуатувати виріб без, або з пошкодженим захисним склом.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТ
АНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальна напруга, частота.
P2: Виділена потужність джерела світла.
P3: Лінійна люмінесцентна лампа.
P4: Цоколь / патрон.
P5: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).
P6: Необхідно негайно замінити тріснутий ковпак, екран чи захисне скло.
P7: Клас I. Виріб, у якому засобом захисту від ураження елек
тричним струмом, окрім
основної ізоляції, є додаткове захисне коло, що підключається до заземлення мережі
живлення.
P8: Виріб пилонепроникний.
P9: Захист від водяних струменів.
P10: Використовується лише всередині і зовні приміщень.
P11: Символ визначає мінімальну відстань між світильником (його джерела світла) від
місць і об’єктів освітлення.
P12: Сертифікат відповідності, що підтверджує відповідність якості продукції до
затверджених стандартів на т
ериторії Митного союзу
.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується розділяти відходи.
P13: Це позначення вказує на необхідність розділяти використане електричне та
електронне обладнання. Вироби з таким позначенням заборонено викидати до звичайног
о
сміття з іншими відходами під загрозою штрафу
. Т
акі вироби можу
ть спричинити шкоду
навколишньому середовищу і здоров'ю людини, ці вироби потребую
ть спеціальної форми
переробки / регенерації / знешкодження. Інформацію щодо пунктів збору/приймання
можна отримати у місцевих орг
анах влади, або продавця обладнання. Використане
обладнання можна також повернути продавцеві у випадку придбання нового вироб
у, у
кількості, що не перевищує нового обладнання цього ж виду
. Вищенаведені положення
діють на терит
орії Європейського Союзу
. Для інших держав слід застосовувати
законоположення, що діють у даній державі. Р
екомендуємо звернутися до нашого
дистриб’ютора на даній терит
орії.
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинит
и, напр., пожежу, опіки,
ураження електричним струмом, тілесні травми та завдати іншої мат
еріальної і
нематеріальної шкоди. Дода
ткову інформацію щодо продуктів торг
ової марки Kanlux
можна отримати на веб-сторінці: www
.kanlux.com
АТ "Kanlux" не несе відповідальності за наслідки недотримання даної інструкції.
Компанія Kanlux SA залишає за собою право вносити зміни в інструкцію - поточна версія для
скачування на сайті www.kanlux.com.
P
ASKIRTIS / TAIKY
MAS
Gaminys skirtas naudoti sunkiose dar
bo sąlygose.
MONT
A
VIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti susipažink su instrukcija.
Montavimą turi atlikti asmuo turintis atitinkamus įgalinimus.
Visi darbai turi būti atliekami
atjungus maitinimą. Būtinas ypatingas atsargumas. Gaminys turi kontaktą/apsauginį g
nybtą.
Neprijungus apsauginio laido, kyla elektros smūgio pavojus
. Montavimo schema: žiūrėk
iliustracijas. Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris atitinka teisės aktais
patvirtintus energetinius kokybės standar
tus. Prieš pirmą panaudojimą reikia įsitikinti, kad
gaminys yra taisyklingai mechaniškai sumontuotas ir tinkamu būdu elektriškai sujungtas. Norint
išlaikyti tinkamą IP laipsnį reikia parinkti maitinimo laido skersmenį prie įrenginio riebokšlio
skersmens.
FUNKCIONAL
UMO BRUOŽAI
Gaminį skirtas var
toti patalp
ų
viduje ir/arba išorėje. Gaminys turi padidintą a
tsparumą
mechaniniams poveikiams.
EKSPLO
A
T
AVIMO REK
OMENDACIJOS / K
ONSERVA
VIMAS
Konservacinius darbus reikia vykdyti atjungus maitinimą ir gaminiui ataušus. V
alyti tik švelniais ir
sausais audiniais. Nevartoti chemini
ų
valymo priemoni
ų
. Neuždengti gaminio apdangalais.
Užtikrinti laisvą oro pritekėjimą. Gaminio nevartoti vietoje kur yra nepalankios aplinkos sąlygos
pvz. dulkės, vanduo, dr
ėgmė, vibracijos, sprogstamoji atmosfera, cheminiai
garai arba dujos ir
pan. Gaminys gali įšilti iki padidintos temperatūros. Šviesos šaltinį keitimą galima a
tlikti gaminiui
ataušus. žiūrėk iliustracijas. Gaminiui reikia taikyti šviesos šaltinius, kuri
ų
parametr
ai atitinka tuos
nurodytus instrukcijoje. Prieš pakartotinai įjungiant, rekomenduojama keletos minūči
ų
pertrauka. Atkreipkite dėmesį ypač ar k
iekvieną kar
tą išjungus maitinimą lemputė/lemputės
užsidiegė "pilna šviesa" ir ar jos šviečia visu stiklinio vamzdžio ilgumu. "Nepilnos šviesos"
,
lemputės mirgėjimo, jos antgali
ų
švytėjimo ir pan. poveikius gali sukelti priešlaikinis šviestuvo
sudėvėjimas. Šviestuvas užtikrina lemputės /lempuči
ų
"šaltąjį paleidimą
"
. Naudojant papildomus
prietaisus, kaip pvz.: judesio jutiklis, laiptinės apšvietimo automatas, ir pan. trumpėja lempuči
ų
tarnavimo laikas ir greičiau dėvisi šviestuvo komponentai. Uždrausta naudoti gaminį be
apsauginio stiklo arba jam suplyšus.
V
ARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS
P1: Nominali įtampa, dažnis.
P2: Dedikuota šviesos šaltinio galia.
P3: Linijinė liuminescencinė lemputė.
P4: Galvutė / patronas.
P5: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyv
ų
reikalavimus.
P6: Reikia tuojau pat pakeisti sutrūkinėjusį arba pažeistą gaubtą arba ek
raną, apsauginį stiklą.
P7: I klasė. Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros smūgio priemonės apima be pagrindinės
izoliacijos, papildomas apsaugos priemones, t.y
. apsauginę grandinę, prie kurios turi būti
prijungtas pastovios maitinimo įrangos apsauginis laidas.
P8: Dulkėms nepralaidus gaminys.
P9: Apsauga nuo vandens liūties.
P10: Galima vartoti patalp
ų
viduje ir išorėje.
P11: Simbolis reiškia minimal
ų
atstumą kokį gali turėti šviestuvas (jo šviesos šaltinis) nuo
apšviečiam
ų
viet
ų
ir objekt
ų
.
P12: Atitikties sertikatas patvir
tinantis gamybos kokybę pagal užtvirtintus Muitinės Sąjungos
teritorijoje standartus
APLINKOSA
UGA
Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudot
ų
pakuoči
ų
atliek
ų
segr
egavimą.
P13: Šis ženklinimas nurodo, kad sudevėti elektriniai ir elektroniniai įrenginiai privalo būti
selektyviai surenkami. T
aip paženklint
ų
gamini
ų
negalima išmesti į komunalini
ų
atliek
ų
savartyną
kartu su k
itomis šiukšlėmis - už tai gresia piniginė bauda.
T
okie gaminiai gali būti kenksmingi kaip
aplinkai, taip ir žmoni
ų
sveikatai, jiems turi būti taikomos specialios žaliav
ų
perdirbimo priemonės
siekiant užtikrinti t
ų
atliek
ų
utilizavimą, nukenksminimą, antrinį panaudojimą. Informacijos dėl
surinkėj
ų
/priėmėj
ų
per
duoda vietos valdžios arba šio tipo įrenginio pardavėjai. Sudėvėtas
įrenginys taip pat gali būti perduotas par
davėjui, nupirkus naują gaminį, kiekiu kuris neper
žengia
šio tipo nupirkto įrenginio kiekį. Ankščiau minėtos taisyklės liečia Europos Sąjungos teritoriją.
Kitose šalyse reikia taikyti teisinius reguliavimus, kurie galioja šioje šalyje. Rekomenduojame
susisiekti su mūs
ų
tiekėju, atitinkamoje teritorijoje.
P
AST
ABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas šios instrukcijos nurodym
ų
gali sukelti pvz. gaisrą, nuplykimus, elektros smūgį,
zinius pažeidimus bei kitokias materialias ir nematerialias žalas. Papildom
ų
informacij
ų
Kanlux
markės gamini
ų
tema rasite svetainėje: www
.kanlux.com
Kanlux SA neneša atsakomybės už pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos reikalavim
ų
nesilaikymo.
Į
monė Kanlux SA pasilieka sau teisę keisti instrukciją - aktualią versiją rasite
tinklapyje: www.kanlux.com.
IZMANTOJUMS / LIET
OŠANA
Izstr
ā
d
ā
jums grūtiem darba apst
ā
k
ļ
iem.
MONT
ĀŽA
Aizliegts veikt tehniskas izmai
ņ
as. P
irms mont
ā
žas iepaz
ī
stieties ar instrukciju. Mont
ā
ža j
ā
veic
personai kam ir piem
ē
rotas kvalik
ā
cijas. Visas darb
ī
bas j
ā
veic esot izsl
ē
gtam spriegumam. J
ā
būt
ī
paši piesardz
ī
gam. Izstr
ā
d
ā
jumam ir droš
ī
bas kontakts/spaile. Ja droš
ī
bas vads nav piesl
ē
gts
par
ā
d
ā
s elektrošoka risks. Mont
ā
žas sh
ē
ma: skaties ilustr
ā
cijas. Izstr
ā
d
ā
jumu var piesl
ē
gt
barošanas elektrot
ī
klam, kas atbilst ener
ģ
ijas kvalit
ā
tes standartiem p
ē
c likuma. Pirms pirm
ā
s
lietošanas j
ā
p
ā
rliecin
ā
s, vai ir piem
ē
rots meh
ā
niskais piestiprin
ā
jums un elektrisk
ā
piesl
ē
gšana.
Nedr
ī
kst lietot izstr
ā
d
ā
jumu ja droš
ī
bas stiklam ir spraugas. Lai saglab
ā
t attiec
ī
gu IP l
ī
meni,
samekl
ē
t barošanas vada diametru droseles, kas ir izmantota produkt
ā
, diametram.
FUNKCIONĀLĀS ĪP
AŠĪBAS
Izstr
ā
d
ā
jums j
ā
lieto telpu iekš
ā
/
ā
rpus
ē
. Produktam ir paaugstin
ā
ta iztur
ī
ba pret meh
ā
nisko
iedarb
ī
bu.
EKSPLU
A
T
ĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERV
ĀCIJA
Konserv
ā
cija j
ā
veic esot izsl
ē
gtam spriegumam. p
ē
c tam kad izstr
ā
d
ā
jums
atdzisis. T
ī
r
ī
t tikai ar
delik
ā
tiem un sausiem audumiem. Nelietojiet
ķī
miskus t
ī
r
ī
šanas l
ī
dz
ek
ļ
us.
Neapkl
ā
jiet izstr
ā
d
ā
jumu. J
ā
nodr
ošina br
ī
va pieeja gaisam. Nelietojiet izstr
ā
d
ā
jumu viet
ā
kur ir
nelabv
ē
l
ī
gi
ā
r
ē
j
ā
s vides apst
ā
k
ļ
i piem. putek
ļ
i. ūdens. mitrums. vibr
ā
cijas. spr
ā
dzienb
ī
stamas
vides risks.
ķī
miski dūmi vai emisijas un t.t. Izstr
ā
d
ā
jums var iesild
ī
ties l
ī
dz paaugstin
ā
tas
temperatūras. Gaismas avota nomaina j
ā
veic p
ē
c tam kad izstr
ā
d
ā
jums atdzisis: skaties
ilustr
ā
cijas. Izstr
ā
d
ā
jum
ā
j
ā
lieto gaismas a
voti. k
ā
du parametri atbilst tiem parametriem. kas
nor
ā
d
ī
ti instrukcij
ā
. Pirms atk
ā
rtotas iesl
ē
gšanas ieteicams paveikt dažu minūšu p
ā
rtraukumu.
J
ā
piev
ē
rš
ī
paša uzman
ī
ba. vai katru reizi p
ē
c atvienošanas no elektrisk
ā
s str
ā
vas spuldze/spuldzes
iedegas ar "piln
ī
gu gaismu" un vai t
ā
s sp
ī
d vis
ā
stiklainas caurules garum
ā
. Ja par
ā
d
ā
s ef
ekts tips
"nepiln
ī
ga gaisma"
. spuldzes mirdz
ē
šana. t
ā
s galot
ņ
u kv
ē
lošana un l
ī
dz. tas var noz
ī
m
ē
t. ka
apgaismojuma r
ā
mis priekšlaic
ī
g
i nolietoj
ā
s. Gaismeklis nodrošina spuldzes / spuldžu "auksto
palaišanu"
. Papildu ier
ī
ču izmantošana, k
ā
piem.: kust
ī
bas sensors, k
ā
p
ņ
u telpas apgaismojuma
autom
ā
ts, u
.tml. samazina spuldžu kalpošanas laiku un palielina gaismek
ļ
a komponentu
nodilumu. Nedr
ī
kst lietot izstr
ā
d
ā
jumu ja droš
ī
bas stiklam ir spraugas.
IZMANTO
TU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nomin
ā
lais spriegums, frekvence
.
P2: Paredz
ē
ta gaismas avota jauda.
P3: L
ī
nijas spuldze.
P4: Korpuss / r
ā
mis.
P5: Izstr
ā
d
ā
jums atbilst Eiropas Savien
ī
bas direkt
ī
vu pras
ī
b
ā
m (ES).
P6: Tūl
ī
t j
ā
nomaina p
ā
rpl
ī
sta vai ievainota l
ē
ca vai ekr
ā
ns, aizsardz
ī
bas rūts
.
P7: Klase I. Izstr
ā
d
ā
jums k
ā
d
ā
aizsar
dz
ī
bu no elektrošoka veido, iz
ņ
emot pamata izol
ā
ciju,
papildu droš
ī
bas l
ī
dzek
ļ
i papildu aizsardz
ī
bas
ķē
des veid
ā
, kam j
ā
piesl
ē
dz past
ā
v
ī
gas
elektroinstal
ā
cijas aizsardz
ī
bas vads.
P8: Putek
ļ
u necaurlaid
ī
gs izstr
ā
d
ā
jums.
P9: Aizsardz
ī
ba no ūdens straum
ē
m.
P10: V
ar lietot telpu iekš
ā
un
ā
rpus
ē
.
P11: Simbols noz
ī
m
ē
minim
ā
lo att
ā
lumu, k
ā
ds var būt apgaismojuma r
ā
mim (t
ā
s gaisma avota)
no viet
ā
m un apgaismotiem objektiem.
P12: Atbilst
ī
bas Sertik
ā
ts, kas apliecina produkcijas kvalit
ā
ti ar Muitas Savien
ī
bas teritorij
ā
apstiprin
ā
tajiem standartiem
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūp
ē
jieties par t
ī
r
ī
bu un apk
ā
rt
ē
jo vidi. Leteicam š
ķ
irot iepakojumu a
tkritumus.
P13: T
as
apz
ī
m
ē
jums r
ā
da ka ir vajadz
ī
ba selekt
ī
vi v
ā
kt lietotas elektrisk
ā
s un elektr
onisk
ā
s
iek
ā
rtas. Taj
ā
veid
ā
apz
ī
m
ē
ti izstr
ā
d
ā
jumus, neizpildes gad
ī
jum
ā
paredzot naudas sodu, nedr
ī
kst
izmest kop
ā
ar parastiem atkritumiem.
T
ā
di izstr
ā
d
ā
jumi var būt kait
ī
gi videi un cilv
ē
ku vesel
ī
bai,
tie pieprasa speci
ā
la tipa p
ā
rstr
ā
d
ā
šanas / otrreiz
ē
ja izmantošana / recikl
ē
šana / neutraliz
ē
šana.
Inform
ā
ciju par v
ā
kšanas/sa
ņ
emšanas punktiem var iegūt no re
ģ
ion
ā
las vald
ī
bas vai š
ī
tipa
iek
ā
rtas p
ā
rdev
ē
ja. Lietotu iek
ā
rtu var ar
ī
atdot p
ā
rdev
ē
jam, gad
ī
jum
ā
kad tiek iepirkts jauns
izstr
ā
d
ā
jums daudzum
ā
, kas nep
ā
rsniedz t
ā
paša tipa iepirktas iek
ā
rtas daudzumu.
Iepriekšmin
ē
ti nor
ā
d
ī
jumi attiecas uz Eiropas Savien
ī
bas teritoriju. Cit
ā
s valst
ī
s j
ā
iev
ē
ro juridiski
noteikumi, kas ir sp
ē
k
ā
attiec
ī
g
ā
v
alst
ī
. Ieteicam sazin
ā
ties ar mūsu izstr
ā
d
ā
juma izpl
ā
t
ī
t
ā
ju
attiec
ī
gaj
ā
re
ģ
ion
ā
.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Š
ī
s instrukcijas nor
ā
d
ī
jumu neiev
ē
rošana var novest l
ī
dz piem. ugunsgr
ē
ka rad
ī
šanai,
apdegumiem, elektrošokam, ziskiem ievainojumiem un citiem materi
ā
liem vai nemateri
ā
liem
zaud
ē
jumiem. Papildu inf
orm
ā
cija par Kanlux markas produktus ir pieejama šeit:
www.kanlux.com
Kanlux SA nenes atbild
ī
bu par sek
ā
m kas rad
ī
sies š
ī
s instrukcijas nor
ā
d
ī
jumu neiev
ē
rošanas d
ēļ
.
Firma Kanlux SA aizst
ā
v sev ties
ī
bu main
ī
t instrukciju - aktu
ā
l
ā
versija ir pieejama m
ā
jaslap
ā
www.kanlux.com
EESMÄRK / RAKENDUS
Rasketes olukordades m
õ
eldud töötamiseks seade.
MONTEERIMINE
T
ehnilised muudatused reserveeritud. Enne kokkupanemise tööde asumist tutvu
kasutamisejuhendiga. Monteerimistöösid peab sooritama vastavaid kvalikatsioone omav isik.
Igasugu tehinguid sooritada väljalülitatud toitevoolu korral.
Tuleb säilitada erilised
ettevaatlikkuse vahendid. Seade omab vastavat kaitse kontaktühendust/klemmi. Kaitsejuhtme
mitte ühendamine ähvardab elektrivoolulöögiga. Monteerimise skeem: vaa
ta illustratsiooni.
Seade v
õ
ib olla ühendatut toitlustus energ
iav
õ
rguga, mis täidab seaduse poolt ettenähtud
energia kvaliteedi normid. Enne esimest kasutamist tuleb ülekontrollida seade
õ
igepärast
mehaanilist kinnitust ja elektrilist ühendust.
Vastava IP-klassi säilitamiseks peate valima
toitejuhtme, mille läbim
õõ
t vastaks tootes kasutatud drosseli läbim
õõ
dule
.
OTST
ARBEKOHASED OMADUSED
Seaded kasutada ruumide sees ja/v
õ
i väljaspool ruumi. Seade omab k
õ
rgendatud v
astupanu
omadusi mehaanilistele vigastustele.
EKSPLU
A
T
A
TSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED
Konserveerimise töösid sooritada välja lülitatud voolu juures, peale toote maha jahtumist.
Puhastada ainult
õ
rnadega ja kuiva lapiga. Ärge kasutage keemilisi puhastusvahendeid. Är
ge
katke seadet.
Tagada vaba
õ
hu juurdepääsu. Seadet ei tohi kasutada kohtades, kus valitsevad
mitte soodsad ümbrsukonna töötingimused, näiteks mustus, tolm,
vesi, niiskus, vibratsioon,
plahvatusohtlik atmosfäär
, keemilised aurud v
õ
i puhangud jne
. Seade v
õ
ib kuumeneda
k
õ
r
gematele temperatuuridele.
Valguseallika väljavahetamist sooritada peale toote maha
ajhtumist: vaata illustratsiooni. Seadmes tuleb kasutada valgusallikaid, vastavalt parameetritele
märgistatud kasutamise instruktsioonis. Enne uuesti sisselülitamist on soovitatud mitmeminuti
-
line vaheaeg.
Tuleb erilist tähelepanu pöörata, kas igakord peale toitepinge sisselülitamist
luminofoorlamp/luminofoorlambid läksid p
õ
lema "täis valgusega" ja kas ikka p
õ
levad klaastoru
täispikkuse ulatuses. Selliste nähtuste esinemine nagu "mitte täielik p
õ
lemine"
, luminofoorlambi
virvendamist, ainult lambitoru äärde kumamist jne. v
õ
ib olla p
õ
hjusena valgusallika enneaegset
ära kulumist.
V
algusti rakendab niinimetatud luminofoorlambi / luminofoorlampide
"külmkäivitust"
. Lisaseadmete (nagu liikumisandur
, trepikoja automaat jne.) kasutamine
p
õ
hjustab luminof
oorlampide vastupidavuse vähenemine ning kiirem valgusti komponentide
kulumist. Lubamata on seadme kasutamine ilma v
õ
i pragunenud kaitseklaasiga.
KASUT
A
TUD MÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SELGITUSED
P1: Nominaal pinge, sagedus.
P2: Pühendatud valgusallika v
õ
imsus.
P3: Sirgjooneline päevavalgustus pirn.
P4: Sokkel / lambipesa.
P5: T
oode vastab Euroopa Liidu (EL) Direktiivide n
õ
uetele .
P6: T
uleb otsekohe väljavahedata pragunenud v
õ
i vigastatud lambivari v
õ
i ekraankatte, kaitse
klaasi.
P7: I Klass. Seade, kus kaitset elektrilöögi eest vastutab veel, peale p
õ
hiisolatsiooni,
lisakaitsevahendid nagu lisavoolukaitseahel, mille juurde tuleb ühendada p
õ
hivooluv
õ
rgu
kaitsekaabel.
P8: Seade on tolmukindel.
P9: Kaitse veejugade eest.
P10: On lubatud kasutada nii seespool, kui ka väljaspool ruumi.
P11: Märgistatud sümbol määrab ära minimaal kauguse, mida peab tagama valgustikeha (selle
valguseallikas) kohtadest ja objektidest, mida valgustab.
P12: V
astavustunnistus, mis t
õ
endab tootmise kvaliteedi vasta
vust kinnitatud standar
tidega
T
olliliidu territooriumil.
KESKONNAKAITSE
Hoolitse puhtuse ja keskkonna eest. Soovitame pakendijäätmete segregatsiooni.
P13: See märgistus näitab vajadust eraldi koguda ärakasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid.
T
ooteid sel viisil märgistatud, trahvi äh
vardusel, ei tohi väljavisata tavalisse prüg
ikasti koos muude
jäätmetega. Sellised tooted v
õ
iv
ad olla kahjulikud kesk
konnale ja inimeste tervisele, nad n
õ
uavad
erilist ümbertöötlemist / taaskasutamist / ringlussev
õ
tu / k
õ
rvaldamist. T
eavet
kogumispunktide/vastuv
õ
tmise kohtade kohta saa
vad anda kohalikud omavalitsus v
õ
imud v
õ
i
selliste seadmete edasimüüjad. Kasutatud seadmeid v
õ
ib tagastada ka müüjale, juhul, kui
ostetatav kogus uusi tooteid ei ole suurem, kui ostetav
ad samalaadi uued seadmed oma
kogusega on vastavuses. Ülevalpool toodud reeglid kehtiv
ad Euroopa Liidu piirkonnas.
T
eiste
riikide puhul tuleks kasutusele v
õ
tta kohalikke
õ
igusakte, mis kehtivad antud riigis. Me soovitame
teil ühendust v
õ
tta oma toot
e turustajaga teie piirkonnas.
MÄRKUSED / NÄPUNÄITED
Käesoleva käsiraamatus toodud soovituste eiramine, v
õ
iv
ad p
õ
hjustada näiteks tulekahju,
p
õ
letushaa
vu, elektrilööki, füüsilisi vigastusi ja muid kahjustusi nii materiaalseid ja
immateriaalseid. Kanlux margi all olevate toodete kohta lisainf
ot leiate veebil: www.kanlux.com
Kanlux SA. ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis tulenevad mitte kinnipidamisest
siin toodud kasutusjuhendusest.
Firma Kanlux SA jätab endale
õ
iguse muudatuste tegemiseks kasutusjuhendis
–
kehtiva versiooni
saab alla laadida veebilehelt www.kanlux.com.
MAH PL
US
-ABS
min 840
50
37
37
max 945
0 6
1265
(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionkó
w
(CZ) Distributor: Kanlux s.r
.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek
(SK) Distributor: Kanlux s.r
.o., Štefánika 379/19, 911 01
T
renčín
(HU) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 G
yőr
, Bácsai út 153/b
(UA)
TOB Kanlux, 08130, с. Петропавлівська Борщагівка вул. Леніна 1Б оф. 313 Київська обл.
(RO) Kanlux Lighting SRL, Intrarea Binelui 1A, Sector 4, 042159 Bucuresti
(RU) ООО Kanlux, ул. Комсомольская, д. 1, 142100, г
. Подольск,
Московская область, Российская Федерация
000 Канлюкс-Электромонтаж, ул. Комсомольская, д. 1, 142100,
г
. Подольск, Московская область, Российская Федерация.
(BG)
Kanlux EOOD,
War
ehouse area Gopet Logistics, 1532 Kazichene, Soa, ph.+359 2 42 19 623
(DE) Kanlux GmbH, Flugplatz 21, 44319 Dortmund
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking odkurzaczy [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych [TOP10]
4 dyski SSD w kieszeni? Sprawdź, co potrafi obudowa OWC Express 4M2
Ranking gier planszowych [TOP10]
Wyprawka do szkoły - ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Do czego służą pierścienie pośrednie?
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Uszkodzony termostat – objawy w przypadku lodówki
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Sprawdź więcej poradników