Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje LAHTI PRO
›
Instrukcja Kurtka robocza LAHTI PRO L4090804 (rozmiar XL)
Znaleziono w kategoriach:
Kurtki robocze
(178)
Wróć
Instrukcja obsługi Kurtka robocza LAHTI PRO L4090804 (rozmiar XL)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
ПЕР
ЕД
НАЧ
АЛО
М
ЭКСП
ЛУА
ТАЦ
ИИ
НЕО
БХО
ДИМ
О
ОЗНАКОМИТСЯ
С
НАСТОЯЩЕЙ
ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранять
инструкцию для
возможного
примене
-
ния
в
будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Необходимо
ознакомиться
со
всеми
п
р
ед
уп
р
е
ж
д
ен
ия
м
и
,
ка
са
ю
щ
и
ми
ся
б
е
зо
па
с
н
о
й
э
кс
пл
уа
та
ци
и
и
в
се
ми
ук
а
за
ни
я
ми
по
т
е
х
ни
ке
безопасности.
Стеганая зимняя куртка
называемая далее
«одежда» или «защитная
,
одежда», изготовлена
в соответствии
со стандартом
EN ISO
13688:2013
и
Постановлением
Адрес
веб-сайта,
на
котором
можно
2016/425.
получить
доступ
к
декларации
соответствия
ЕС:
www.lahtipro
.pl
Настоящая
одежда
является
средством
индивидуальной
защиты,
простой конструкции,
относящимся к
категории
I
, предназначенным
для защиты пользователя от атмосферных факторов, не принимая во
внимание
исключительных
и
экстремальных
факторов.
1.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо
соответствующим
образом
выбрать
размер
одежды.
Выбирая
размер одежды,
следует
обратить
внимание,
чтобы
она была
удобной
и
обеспечивала
свободу
движений.
Проверьте
размер,
примеряя
одежду
перед
началом
работы.
Необходимо
подобрать
защитную
одежду, соответствующую
применению
на
данном
рабочем
месте.
2.
МАТЕРИАЛ
Покрытие:
100%-ый
полиэстер
типа
„rip-stop”
с
пвх-покрытием
Заполненеие:
100%
полиэстер
Подкладка:
100%
полиэстер
,
Применённые
для
изготовления
одежды
материалы
в
общем
не
вызывают
раздражения
кожи
или
аллергической
реакции.
В
то
же
время
могут
иметь
место
индивидуальные
случаи
такой
реакции
у
лиц,
имеющих
аллергию
на
синтетику.
В
этом
случае
необходимо
прекратить
использование
этой
одежды
и
проконсультироваться
с
врач
ом.
Из
дели
е
не
с
одер
жит
мате
риал
ов,
мо
гущи
х
вызва
ть
ал
л
е
рг
иче
с
к
ие
ре
а
к
ци
и
и
л
и
о
к
а
зы
в
а
ющ
и
х
к
а
н
це
р
о
ге
н
н
ое
,
токсическое
или
мутагенное
воздействие.
3.
ЭФФЕКТИВНОСТЬ
ЗАЩИТЫ
Одежда
защищает
только
те
части
тела,
которые
закрыты
ею.
Не
защищает пользователя от
высокой и низкой
температуры, имеющей
экстремальный
характер.
Избегать
контакта
с
пламенем.
n
Ограничения
защиты
ź
воздействие
огня
или
горячего
основания
–
отсутствие
стойкости
ź
воздействие
низкой
температуры
–
отсутствие
стойкости
ź
растворители
–
отсутствие
стойкости
ź
химические
средства,
кислоты,
щёлочи
–
отсутствие
стойкости
ź
едкие
вещества
–
отсутствие
стойкости
4.
ПРИГОДНОСТЬ К
ПРИМЕНЕНИЮ
Применять
только
по
назначению.
Перед
каждым
применением
одежды необходимо
тщательно
проверить
её
чистоту, степень
износа,
пригодность для
предполагаемых рабочих
операций и
комплектность
одежд
ы.
Одежду
необ
ходим
о
з
аменит
ь
н
а
н
овую,
ес
ли
будут
обн
ар
уже
ны
мех
ан
иче
ски
е
пов
реж
ден
ия,
п
ро
тёр
тые
м
ес
та
и
трещины,
дыры,
разорванные
швы,
повреждённые
застёжки.
Во
время
работы
следить,
чтобы
одежда
не
потеряла
свих
защитных
функций.
Настоящая защитная одежда
не
подлежит
ремонту. В
случае
какого-
либо
повреждения,
НЕ
РЕМОНТИРОВАТЬ
перестать
использовать
и
передать
на утилизацию.
ВН
ИМ
АН
ИЕ
!
В
сл
уч
ае
н
ал
ич
ия
ка
к
их
-л
иб
о
м
ех
ан
ич
ес
к
их
п
о
вр
еж
д
е
н
и
й
,
п
р
о
т
ё
рш
их
с
я
м
ес
т,
р
а
з
р
ы
во
в
шв
о
в
,
повреждений
застёжек,
одежда
становится
непригодной
к
применению независимо от того, сколько времени прошло от
даты
изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать
её
в
соответствии
с
действующими
предписаниями.
5.
УХОД ЗА
ОДЕЖДОЙ
-
Стирать
при
температуре
воды
3
0
°C
-
Не
хлорировать
-
Не
гладить
ВНИМАНИЕ!
При
стирке
в
домашних
условиях
не
стирать
вместе
с
другой одеждой.
Очень загрязнённая
одежда может
привести
к повреждению
стиральной машины.
Не
применять
для чистки
каких-либо
абразивных,
царапающих
или
едких материалов. Длительное
воздействие влажности,
высокой или
низко
й
т
емпера
туры
влияет
на
изм
енение
св
ойств
издел
ия
и
производитель
не
несёт
за
это
ответственности.
6.
ХРАНЕНИЕ
И
ТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить
в
оригинальной
упаковке,
в
холодном,
сухом
и
хорошо
пр
о
ве
т
р
ив
а
ем
о
м
ме
с
т
е,
вд
ал
и
о
т
к
а
ки
х
-л
и
б
о
хи
м
ич
е
ск
и
х
,
царапающих и абразивных средств. Защищать
от ультрафиолетового
из
луч
ен
ия
и
непо
ср
едс
тв
енн
ых
и
ст
очн
ик
ов
теп
ла
.
Во
в
ре
мя
тр
анс
по
рт
ир
овк
и
нео
бх
од
имо
защ
ища
ть
о
де
жд
у
от
вли
ян
ия
атмосферных
факторов
и
механических
повреждений.
7.
МАРКИРОВКА
Маркировка
одежды
включает:
знак
производителя
LAHTI
PRO,
символ
CE,
номер
изделия,
размер,
месяц
и
год
изготовления,
п
ик
т
о
г
р
ам
м
у
«
Чи
та
ть
и
н
с
т
ру
кц
ию
»,
с
о
с
т
ав
м
ат
ер
иа
ло
в
и
пиктограммы, касающиеся
условий чистки и
ухода, указанных в
п. 5
настоящей
инструкции
,
серийный
номер
–
заканчивается
буквами
ZDI.
Материал теплостойкий
PRIOR
TO
STARTING
WEARING
THE
PRODUCT
IT
IS
MANDA
TORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLL
OWING
INSTRUCTIONS.
Keep
these
instructions
for
future
reference.
WARNING!
Read
all
safety
warnings
and
safet
y
use
recommendations.
The
–
hereinafter
'clothes'
–
is
manufactured
Quilted
winter
jacket
according to
the standard
and Regulation
.
EN ISO 13688:2013
2016/425
The
internet
address
where
the
EU
declaration
of
conformity
can
be
accessed:
www.lahtipro
.pl
This piece
of clothes
is
a
personal
protection
mean
with
a
very
simple
design
and
classified
to
the
1st
category
,
intended
to
protect
users
against
the
effect
of
weather
fac
tors,
except
for
extraordinary
and
extreme
impacts.
1.
USE
The
size
of
clothes
should
be
fit
accordingly
with
consideration
for
comfort
of
wearing.
Pr
otecting
clothes,
if
corr
ectly
fit,
should
enable
unrestricted mov
ements at
work.
Check the
clothes
by trying it
on
before
you
start
your
work.
Protecting clothes should
be appropriately
selected to correspond
to the
character
of
jobs
on
a
specific
workplace.
2.
MATERIAL
Outer
shell:
PVC-coated
‘RIP-STOP’
100%
polyester
P
adding:
,
Lining:
100%
polyester
100%
polyester
In
general
,
none
of
materials
that
are
used
for
manufacturing
of
the
product
may
cause
irritation
of
skin
or
other
allergic
effects.
However
,
single
cases
of
such allergic
r
esponse
may
happen
to persons
who by
nature
a
re
allergi
c
to
p
last
ic
fibres.
U
nder
suc
h
circums
tance
s
immediately stop
use of the clothes
and seek for medical
assistance.
The
product is
free of materials that
may entail allergic reactions
or may be
cancerogenic,
toxic
or mutagenic.
3.
PROTECTION PERFORMANCE
The clothes
can pr
otect only
these body
parts that ar
e directly
covered
by
them.
They
are
incapable
of
defending
users
against
hot
or
cold
temperatures
of extreme
nature.
Avoid
contacts
with
open
flames.
n
Limitation
of
protection
ź
effec
t
of
fire
or
hot
surfaces
–
no
resistance
ź
effec
t
of
cold
temperatur
es
–
no
resistance
ź
solvent and
thinners –
no
resistance
ź
chemicals, acids,
alkali –
no
resistance
ź
caustic agents
–
no
resistance
4.
APPLICABILIT
Y
Apply only in
accordance with
the intended use.
Prior to
each putting on
check the
clothes for
cleanness, degree
of w
ear,
applicability to
intended
jobs and completeness
. In case of any
mechanical damage, wear
, cracks,
holes, torn
seams
,
failed
fasteners
(zips)
replace the
clothes
with
new
ones. Pay attention that the protective functions of the clothes must
be
maintained
during
all
working
operations
.
This piece
of clothes
is non-repairable.
In case
of
any damage
ABSTAIN
FROM
A
TTEMPTS
TO REP
AIR –
withdraw
from use
and
dispose.
NOTE! In
case of
any mechanical
defects, wear, cracks, holes,
torn
seams,
failed
fasteners
(zips)
the clothes
become useless
regardless
of
the time
period that
has
expired
from
the manufacturing
date.
Upon
the
end
of
the
clothes
lifetime
they
are
subject
to
disposal
according
to
the effective
regulations
.
5.
MAINTENANCE
-
Wash
at temperatur
es
up
to
30°C
-
Do
not
bleach
-
Do
not
iron
-
Do
not
dry clean
-
Do
not
tumble
dry
NOTE!
When
washing
a
t
home
wash
separatel
y
from
other
household
clothes.
Very
dirty
clothes
may
lead
to
failures
of
washing
machines.
Never
use any
abrasive,
scratching or
caustic materials
to clean or
remov
e
stains
from
the
clothes.
Long-term
effect
of
moisture,
high
or
low
temperatures
entails
alteration
of
the
product
properties,
which
is
exempted
from
the scope
of
manufacturer's
liabilities.
6.
STORAGE
AND
TRANSPORTA
TION
Store in
original packing
in cool
, dry and w
ell-ventilated
rooms, far
away
from any
chemical,
scratching
and abrasiv
e materials
. Pr
otect against
UV
radiation
and
direct
impact
of
heat.
During
transportation
the clothes
should be
protected against
the effect
of
weather
factors
and mechanical
damage.
7.
MARKING
OF
THE
CLOTHES
The clothes are marked in the following way: the LAHTI PRO trademark,
CE marking, article number
, size, month and year of manufacturing, the
"read
instructions
for
use"
pictogram,
composition
of
materials
and
pictograms related to cleaning and maintenance conditions ar
e listed in
Section 5
of this
instruction
sheet
,
serial
number
ending
with
ZDI
.
Quilted winter jacket
, product code:
L409080X (X=
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
size
Winter Steppjacke
, Produktkode:
L409080X (X=
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Kleidungsgröße
Стеганая зимняя куртка, код изделия: L409080X (X=
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
размер
Geacă de iarnă matlasată, cod produs: L409080X (X=mărimea, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
CITIŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE
A ÎNCEPE SĂ
UTILIZAŢI
PRODUSUL.
Păstraţi
instrucţiunile
pentru
utilizare
eventuală
pe
viitor
.
ATENŢIONARE!
Trebuie să
citiţi
toate
atenţionările
legate
de
siguranţă
şi
toate
indicaţiile referitoare
la
siguranţa de
utilizare.
Geacă
de iarnă
matlasată
–
mai
departe „piesa de
îmbrăcăminte”
sau
„îmbrăcămintea
de
protecţie”
–
este
fabricată
în
conformitate
cu
standardul
EN
ISO
13688:2013
şi Regulamentul
2016/425.
Adresa
de
internet
la
care
poate
fi
accesată
declarația
de
conformitate
UE:
www.lahtipro
.pl
Această
piesă
de
îmbrăcăminte
este
un mijloc
de
protecţie
individuală
cu
structură simplă,
ce face
parte din
c
ategoria
I
,
destinat
pentru
a
proteja
utilizatorul
împotriva
acţiunii
factorilor
atmosferici
cu
excepţia
fac
torilor
excepţionali
şi
extremi.
1.
UTILIZARE
Mărimea
piesei
de
îmbrăcăminte
trebuie
selectată
în
mod
adecvat.
Atunci când selectaţi
mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să
aveţi
grijă
să
fie
confortabilă
şi
să
asigure
libertatea
de
mişcare.
Mărimea
trebuie
verificată prin
încer
carea
piesei
de
îmbrăcăminte
înainte
de
a
începe lucrul
. Haina
de pr
otecţie tr
ebuie selectată
în mod
corespunzător
pentru
uz
la
locul
respectiv
de
lucru.
2.
MATERIAL
Peliculă:
100%
poliestru
tip
„RIP
-STOP”
acoperit
cu
PVC
Material
umplere:
100%
poliestru
Căptuşeală:
100%
poliestru
,
.
Materialele
utilizate
pentru
producţie
nu
cauzează
în
general
iritaţia
pielii
şi
nici
reacţii
alergice.
Pot
apărea
alte
cazuri
individuale
de
reacţie
la
persoanele alergice la
materiale sintetice. Atunci
trebuie să
încetaţi să
utilizaţi această piesă de
îmbrăcăminte şi să luaţi
legătura cu un medic.
În produs nu s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau
pot
fi
cancerigene,
toxice
sau mutagene.
3.
EFICACITA
TEA
DE
PROTECŢIE
Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le
acoperă.
Nu
protejează
utilizatorul
împotriva
temperaturii
ridicate
şi
scăzute
cu
caracter
extrem
Evitaţi
contactul
cu
flăcările.
n
Limitare de
protecţie
ź
acţiunea
focului
sau
a
suprafeţelor
fierbinţi
–
lipsă
rezistenţă
ź
acţiunea
temperaturilor
scăzute
– lipsă
rezistenţă
ź
diluanţi
–
lipsă
rezistenţă
ź
substanţe
chimice,
acizi,
baze
– lipsă
rezistenţă
ź
substanţe
corozive
– lipsă
rezistenţă
4. ADECVARE
PENTRU
UTILIZARE
Folosiţi doar conform
cu destinaţia. Înainte de
fiecare utilizare v
erificaţi
dacă
piesa
de
îmbrăcăminte
este
curată,
gradul
de
uzare,
dacă
este
adecvată pentru ac
tivităţile de muncă
prevăzute şi dacă
este întreagă.
Piesa de
îmbrăcăminte trebuie schimbată cu
una nouă
în cazul
în care
descoperiţi
deteriorări
mecanice,
frecări,
crăpături,
găuri,
cusături
rupte,
legături deteriorate.
În timpul lucrului
trebuie să av
eţi grijă la păstrar
ea
funcţiilor
de
protecţie
ale
piesei
de
îmbrăcăminte.
Această
piesă
de
îmbrăcăminte
nu
poate
fi
reparată. În
cazul
în
care
descoperiţi
orice
deteriorare
NU REP
ARAŢI
–
retrageţi
din uz
şi
reciclaţi.
ATENŢIE!
În cazul
oricăror deteriorări
mecanice, frecări,
crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriora
te piesa de îmbrăcăminte
îşi pierde
adecvarea pentru utilizare
indiferent
de dura
ta scursă
de
la
data de
fabricaţie.
După ce
aţi uzat
hainele
trebuie
să
le
reciclaţi
în
conformitate
cu
normele
legale
în
vigoare.
5.
MOD
DE
ÎNTREŢINERE
-
Spălaţi
la
temperatura
de
30°C
-
Nu
folosiţi
clorul
-
N
u
călcaţi
ATENŢIE! Atunci când
spălaţi în casă
nu amestecaţi cu
alte haine.
Hainele
foarte murdare
pot duce
la
deteriorarea
maşinii de
spălat.
Pentru curăţar
e nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv
, aspru sau
coroziv
.
Acţiunea
îndelungată
a
umidităţii,
temperaturii
ridicate
sau
scăzute,
influenţează
schimbar
ea
caracteristicilor
produsului,
pentru
care
producătorul
nu este
responsabil
.
6. DEPOZITARE
ŞI
TRANSPORT
Păstraţi în
ambalajul
original,
într-un loc
răcoros,
uscat, bine
ventilat,
departe de orice
substanţe
chimice, aspr
e şi
abrazive.
Protejaţi
de razele
UV
şi
de
sursa
directă
de
căldură.
În
timpul
transportului
hainele
de
pro
tec
ţie
treb
uie
p
rot
eja
te
îm
pot
riv
a
fac
tor
il
or
atm
os
fer
ici
şi
deteriorărilor
mecanice.
7.
MARCARE
Îmbrăcămintea
este
marcată:
semnul
LAHTI
PRO
,
semnul
CE,
număr
produs,
mărime,
luna şi
anul
de
fabricare,
pictograma
„citiţi
instrucţiuni”
,
compoziţia
materialelor
şi
pictogramele,
referitoare
la
condiţiile
de
curăţire şi
întreţinere,
enumerate
în pct.
5 al acestei
Instrucţii,
număr de
serie
–
la
sfârșit
sunt
trecute
literele ZDI.
Žieminė striukė siūtinė
, produkto kodas:
L409080X (X=
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
dydis
PRIEŠ
PRADEDAMI NAUDOTI
SUSIPAŽINKITE SU
ŠIA
INSTRUKCIJA.
Iš
sa
u
go
ki
te
in
st
r
uk
ci
ją
,
ka
d
ga
l
ėt
um
ė
te
ja
pasinaudoti
vėliau.
ĮSP
ĖJIM
AS!
Pers
kait
yki
te
visus
sa
uga
us
naud
ojim
o
įspėjimus
ir
nurodymus
.
Žiemin
–
ė striukė siūtinė
–
toliau
„drabužis”
arba
„apsauginė apranga”
pagaminta pagal normą
EN ISO 13688:2013
ir
Reglamentą 2016/425.
Interneto
adresas,
kuriuo
galima
rasti
ES
atitikties
deklaraciją:
www.lahtipro
.pl
Šis
drabužis
yra
paprastos
konstrukcijos,
individualios
apsaugos
priemonė, priklausanti
I k
ategorijai
, skirta vartotojui apsaugoti
nuo
atmosferos
poveikių
neatsižvelgiant
į
ypatingas
ar
kraštutines
sąlygas.
1.
NA
UDOJIMAS
Drabužio
dydis
turi
būti
pasirinktas
atitinkamu
būdu.
Pasirenkant
drabužio dydį
reikia atkr
eipti dėmesį, kad jis
būtų patogus,
neapribotų
judėjimų ir akiračio
. Dydį r
eikia patikrinti, prisimatuojant
drabužį prieš
pradedant
dirbti.
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos
specifiką.
2.
MEDŽIAGA
Danga:
100%
„RIP-ST
OP”
poliesteris padengtas
PVC
U
:
100%
poliesteris
100%
poliesteris
žpildas
,
Pamušalas:
.
Ga
my
bo
je
pa
na
ud
ot
os
med
ži
ag
os
pa
pr
as
ta
i
ne
s
uke
li
a
o
do
s
sudirginimų
nei
alerginių
reakcijų.
Vis
dėlto
individualiais
atvejais
tokios
reakcijos
pasitaiko
asmenims
alergiškiems
plastmasei.
Tokiu
atveju
reikia
nutraukti
drabužių
naudojimą
ir
kreiptis
į
gydytoją.
Gamyboje
nebuvo
naudojamos
medžiagos,
kurios
galėtų
sukelti
alergines
reakcijas
arba vėžį,
gali
būti toksiškos
arba mutageniškos.
3.
APSAUGOS
EFEKTYVUMAS
Drabužiai
apsaugo
tik tas kūno dalis,
kurias jie apdengia. Neapsaugo
nuo
ypatingai
aukštos
ir
žemos
temperatūros.
V
engti
kontakto
su
liepsna.
n
Apsaugos
apribojimai
ź
ugnies
ar
karštų
paviršių
poveikis
- nėra
atsparumo
ź
žemų
temperatūrų
poveikis -
nėra atsparumo
ź
tirpikliai
-
nėra
atsparumo
ź
cheminės
priemonės,
rūgštys,
šarmai
-
nėra
atsparumo
ź
kaustinės
priemonės
-
nėra
atsparumo
4.
TINKAMUMAS
VART
OTI
Naudoti
tik
pagal
paskirtį.
Prieš
kiekvieną
naudojimą
patikrinti
drabužio
švaros,
nusidėvėjimo
lygį,
tinkamumą
numatytiems
darbo
veiksmams
ir
jo
komplektiškumą.
Drabužius
reikia
pak
eisti
naujais
pasteb
ėjus
mecha
ninius
gedimus,
pratr
ynim
us,
plyšius,
sky
les,
įtrūkusias siūles,
pažeistus užsegimus
. Darbo
metu atkreipkite
dėmesį,
kad
išlaikytų
drabužių
apsauginę
funkciją.
Šis
drabužis
yra
netaisytinas.
Gedimo
atveju
NETAISYTI
–
nutraukti
naudojimą
ir
pašalinti.
DĖMESIO!
Atsiradus
kokiems
nors
mechaniniams
gedimams,
pr
at
r
yn
im
am
s,
p
l
yš
ia
ms
,
sky
l
ėm
s,
į
tr
ūk
us
io
ms
s
iū
lė
ms
,
pa
že
i
st
ie
m
s
užs
e
gi
ma
m
s
dra
b
už
is
n
e
ti
nk
a
to
li
me
s
ni
am
naudojimui
nepaisant
to,
kiek
laiko
praėjo
nuo
pagaminimo
datos.
Baigus
drabužio
naudojimą,
būtina
jį
pašalinti
pagal
galiojančias
taisykles.
5.
PRIEŽIŪROS
BŪDAS
-
Skalbti
temperatūroje
30°C
-
Nechloruoti
-
N
elyginti
lygintuvu
DĖMESIO!
Skalbiant
namuose,
neskalbti
su
kitais
drabužiais.
Labai
užterštas
drabužis
gali
sukelti
skalbyklės
gedimą.
Valymui
nenaudoti
jokių
abrazyvinių,
brėžiančių
arba
kaustinių
med
ži
agų
.
Ilg
ala
iki
s
la
iky
mas
drėg
mė
je,
a
uk
što
je
ar
žemoj
e
temperatūroje sukelia produkto
savybių
pakitimus, už
ką
gamintojas
nėra
atsakingas.
6.
LAIKYMAS
IR
TRANSPORT
AVIMAS
Laikyti
originalioje
pakuotėje
vėsoje,
sausoje
ir
gerai
vėdinamoje
vietoje,
atokiau
nuo
visokių
cheminių,
brėžiančių
ir
abrazy
vinių
priemonių.
Saugoti
nuo
UV
spindulių
ir
tiesioginio
šilumos
šaltinio
.
T
ransportavimo
metu
apsauginius
drabužius
būtina
apsaugoti
nuo
atmosferinių
poveikių
ir mechaninių
gedimų.
7.
ŽENKLINIMAS
Drabužiai paženklinti: LAHTI PRO ženklas, CE ženklas, prekės numeris,
dydi
s,
pag
ami
nim
o
mėn
esi
s
ir
met
ai,
pikto
gra
ma
„sk
ait
yki
te
naudojimo instruk
ciją”
,
medžiagos
sudėtis ir
piktogramos susijusios
su
valymo ir konservavimo sąlygomis, kurios aprašytos šios instruk
cijos 5
p
.,
serijos
numeris
–
baigiasi
raidėmis
ZDI
.
V
O
R
N
U
T
Z
UN
G
D
E
R
F
R
Ü
H
J
AH
R
S
J
A
C
KE
D
I
E
SE
GEBRAUCHS
-
ANLEITUNG
SORGF
ÄLTIG
LESEN.
Die
Gebrauchsanleitung
für
eventuelle
zukünftige
Nutzung
aufbewahren.
WARNUNG!
Lesen
Sie
alle
Sicherheitswarnungen
und
-
Hinweise
hinsichtlich
der
sicheren
Nutzung.
D
ie
–
na
c
hf
o
l
ge
n
d
a
l
s
„
K
le
i
d
un
g
”
o
d
er
Wi
nt
e
r
S
t
e
pp
j
a
ck
e
„Schutzkleidung”
bezeichnet
– ist
gem.
der
Norm
und
EN
ISO
13688:2013
der
hergestellt
.
Veror
dnung
2016/425
Die Internet-Adr
esse,
über die die
EU-Konformitätserklärung
zugänglich
ist:
www.lahtipr
o.pl
Diese
Kleidung
ist
ein
Mittel der
Persönlichen
Schutzausrüstung
(PSA)
mit einfacher
Konstruktion,
die
zur
I.
Kategorie
gehört.
Die
Kleidung
schützt den Nutzer vor
Witterungseinflüssen ohne die Berücksichtigung
der
Ausnahme-
und
Extremeinflüsse.
1.
NUTZUNG
Die
Kleidungsgröße
sollte
richtig
gewählt
werden.
Bei
der
W
ahl
der
K
l
e
id
un
g
s
g
rö
ß
e
da
r
a
u
f
ac
h
t
e
n
,
d
as
s
si
e
be
q
u
e
m
is
t
u
nd
Bewegungsfreiheit
nicht
einschränkt.
Die
Kleidungsgröße
prüfen,
indem
sie
vor
der
Arbeit
anprobiert
wird.
Die
Schutzkleidung
sollte
dem
Arbeitsplatz
entsprechend
angepasst
sein.
2.
ST
OFF
Beschichtung:
100%
"RIP-ST
OP"
Polyester
mit PVC-Beschichtung
Füllung:
Futter:
100%
Polyester
,
100%
Polyester
Die bei der Herstellung eingesetzten Stoffe rufen im Allgemeinen keine
Hautreizungen
und
allergischen
Reaktionen
hervor
.
Es
können
jedoch
individuelle Fälle solcher Reaktionen bei Personen auftreten, die gegen
Kunststoffe empfindlich
sind
.
In
solchem
Fall
die
Kleidung
nicht
mehr
tragen und
den Arzt
zu
Rate ziehen.
Bei diesem
Produkt wurden
keine
Stoffe eingesetzt,
die
allergische
Reaktionen
hervorrufen
können oder
krebserregend,
toxisch oder
mutagen sein
können.
3.
SCHUTZGRAD
Die
Kleidungen
schützen
nur
die
damit
bedeckten
Körperteile.
Sie
schützen
den
Nutzer
nicht
vor
hoher
und
niedriger
T
emperatur
mit
einem
Extremcharakter
.
Den
Kontakt
mit
Flammen
vermeiden.
n
Schutzeinschränkungen
ź
Feuer oder
heiße Oberflächen
–
keine
Beständigkeit
ź
Niedrige
T
emperaturen
–
keine
Beständigkeit
ź
Lösemittel –
keine Beständigkeit
ź
Chemische Mittel,
Säuren, Basen
–
keine
Beständigkeit
ź
Ätzmittel –
keine Beständigkeit
4.
NUTZUNGSDAUER
Nur
bestimmungsgemäß
benutzen.
Vor
jeder
Nutzung
Sauberkeit,
Abnut
zungs
grad,
Eignu
ng
für
geplante
Arbeitst
ätigkei
ten
sowie
Ko
mp
le
tt
he
it
der
Kle
id
un
g
p
rü
fe
n.
Bei
de
r
Fes
ts
te
ll
un
g
de
r
mechanischen
Schäden, Durchscheuerstellen,
Rissen und
Löchern
gegen
eine neue
Kleidung tauschen.
Bei
der Arbeit
auf die
Aufrechterhaltung
der
Schutzfunktionen
der
Kleidung
achten.
Diese
Kleidung
ist
nicht reparierbar. Bei
jeglicher
Beschädigung
NICHT
REP
ARIEREN
–
nicht
mehr
tragen
und
entsprechend
entsorgen.
AC
H
TU
N
G!
B
e
i
je
gl
i
ch
e
n
me
ch
a
ni
s
ch
e
n
Be
sc
h
äd
i
gu
n
ge
n
,
Durchscheuerstellen,
Rissen,
Löchern,
zerrissenen
Nähten
und
b
e
s
c
h
ä
d
i
g
t
e
n
V
e
r
s
c
h
l
ü
s
s
e
n
v
e
r
l
i
e
r
t
di
e
K
le
id
un
g
i
hr
e
Br
au
ch
b
ar
ke
it
o
h
ne
R
üc
ks
i
ch
t
au
f
d
i
e
Ze
it
,
d
i
e
ab
de
m
Produktionsdatum
verging.
Nach
dem
Ende
der
Nutzung
gem.
den
geltenden
Vorschriften
entsorgen.
5.
PFLEGE
-
Bei
T
emperatur
von
3
0°C
waschen
-
Nicht
chloren
-
Nicht
bügeln
AC
HT
U
NG
!
B
ei
m
Wa
sc
h
en
z
u
H
a
u
s
e
ni
ch
t
m
i
t
a
n
de
re
n
Kleidungsstücken waschen.
Eine
stark beschmutzte
Kleidung kann
zur
Beschädigung
der
Waschmaschine
führen.
Beim
Reinigen
keine
Scheuer-,
Kratz-
oder
Ätzmittel
anwenden.
Eine
langfristige Einwirkung der
Feuchtigkeit und der hohen
oder niedrigen
T
emperatur beeinflusst die
Änderung der
Produkteigenschaften, wofür
der
Hersteller
nicht
haftet.
6.
AUFBEWAHRUNG
UND
TRANSPORT
In
der
Originalv
erpackung
und
an
einem
kühlen,
trockenen
und
gut
belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln
lagern.
Vor UV
-Strahlen
und
direkten
Wärmequellen
schützen.
Beim
Transport
die
Schutzkleidungen
vor
Witterungseinflüssen
und
mechanischen
Schäden
schützen.
7.
KENNZEICHNUNG
Die
Arbeitsschutzkleidung
wird
nachfolgend
gekennzeichnet:
LAHTI
PRO-Zeichen,
CE-Zeichen,
Artikelnummer,
Größe,
Monat
und
Jahr der
He
rs
te
l
l
u
n
g,
da
s
Pi
k
t
o
g
ra
m
m
„
G
e
b
ra
u
c
h
s
a
nl
e
i
t
u
n
g
l
e
s
en
“
,
Sto
ff
zus
am
men
se
tzu
ng
s
owi
e
di
e
Pik
tog
ram
me
b
ezü
gl
ich
der
Reinigung
und
W
artung,
genannt
im
Punkt
5
dieser
Gebrauchsanleitung,
Seriennummer
–
abgeschlossen
mit
den
Buchstaben
ZDI
.
Wasserabw
eisender Stoff
Thermischer Stoff
30
°
30
°
Water r
epellent
material
Thermal insulating material
30
°
-
Химическая
чистка
запрещена
-
Не
сушить
в
сушильном
барабане
30
°
-
Nu
curăţaţi
chimic
-
Nu
uscaţi
în
uscătorul
de
rufe
30
°
-
Nicht chemisch reinigen
-
Im T
rommeltr
ockner nicht trocknen
Грамматура:
Density:
- Gaminio nedžiovinti būgninėje džiovykloje.
-
Nevalyti chemiškai
Grammatur:
200
THERMAL
W
A
TER
REPELLENT
WA
TER
REPELLENT
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
Водоотталкивающий материал
200
200
Material termic
Densitatea:
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
Material impregnat
200
Impregnuota medžiaga
T
erminė medžiaga
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
Gramatūra:
200
Kurtka zimowa pikowana, kod produktu: L409080X (X=rozmiar
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
PRZED
PRZYSTĄPIENIEM
DO
UŻY
TKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ
SIĘ
Z
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj
instrukcję
do
ewentualnego
przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE!
Należy
przeczytać
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa
i wszystkie wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
użytkowania.
Kurtka zimowa pikowana
– jest
– dalej
„ubranie”
lub
„odzież ochronna
”
w
y
p
r
o
d
u
ko
w
a
n
a
z
g
o
d
n
i
e
z
n
o
r
m
ą
EN
I
S
O
13
6
8
8
:
2
0
1
3
i
Rozporządzeniem
2016/425.
Adres
strony
internetowej,
na
której
można
uzyskać dostęp
do deklaracji
zgodności UE:
www.lahtipro
.pl
Niniejsze
ubranie
jest
środkiem
ochrony
indywidualnej
o
prostej
konstrukcji,
należącym
do
I
kategorii
,
przeznaczonym
do
ochrony
użytkownik
a
przed
działaniami
czynników
atmosfer
ycznych
bez
uwzględnienia
czynników
wyjątkowych
i
ekstremalny
ch.
1.
UŻYTKOWANIE
Rozmiar
ubrania
powinien
być
dobrany
we
właściwy
sposób.
Przy
dobieraniu
rozmiaru
ubrania
należy
zwrócić
uwagę
na
to,
żeby
było
wygodne
i
żeby
dawało
swobodę
ruchu.
Rozmiar
należy
spraw
dzić,
przymierzając ubranie
przed przystąpieniem
do
pracy.
Odzież
ochronna
powinna
być
dobrana
odpowiednio
do
użycia
na
danym
stanowisku
pracy
.
2.
MATERIAŁ
Powłoka:
100%
poliester
typu
„RIP
-STOP”
pokryty PVC;
Wypełnienie:
100%
poliester;
Podszewka:
100% poliester
Użyte
do pr
odukcji
materiały
nie
wywołują na
ogół
podrażnień
skóry ani
reakcji
alergiczny
ch. Mogą
jednak występować
indywidualne przypadki
takich reakcji u
osób
uczulonych na tworz
ywa sztuczne.
Należy wtedy
zaprzestać
użytkowania
tej
odzieży
i
sk
onsultować
się
z
lekarzem. W
wyrobie
nie
użyto
materiałów,
które
mogą
spow
odować
reakcje
alergiczne
lub
mogą
być
rakotw
órcze,
toksy
czne
lub
mutagenne.
3.
SKUTECZNOŚĆ
OCHRONY
Ubrania
chronią
tylko
te
części
ciała,
które
okry
wają.
Nie
chronią
użyt
kownika
przed
wys
oką
i
niską
te
mperat
urą
o
chara
kterze
ekstremalnym.
Unikać
zetknięcia
z płomieniem.
n
Ograniczenia
ochrony
ź
działanie
ognia
lub
gorących
powierzchni
–
brak
odporności
ź
działanie
niskich
temperatur
– brak
odporności
ź
rozpuszczalniki
– brak
odporności
ź
środki
chemiczne,
kwasy
,
zasady
–
brak
odporności
ź
środki
żrące
–
brak
odporności
4. PRZYDATNOŚĆ
DO UŻYCIA
Używać
tylko
zgodnie
z
przeznaczeniem.
Przed
każdym
użyciem
sp
rawd
zi
ć
cz
ys
toś
ć
ub
ran
ia
,
sto
pi
eń
zu
życ
ia
,
pr
zy
dat
no
ść
do
przewidzianych
czynności
roboczych
oraz
jego
kompletność.
Odzież
na
le
ży
wy
mi
en
i
ć
na
now
ą
w
ra
zi
e
s
tw
ie
rd
ze
ni
a
us
zk
od
ze
ń
mec
han
icz
nych
,
prze
ta
rć,
p
ękn
ięć
,
dzi
ur,
rozer
wan
ych
sz
wów,
uszkodzonych
zapięć.
Podczas
pracy
należy
zwrac
ać
uwagę
na
zachowanie
funkcji
ochronnych
ubrania.
Niniejsze
ubranie
ochronne
nie
podlega
naprawie.
W
prz
ypadku
jakiegokolwiek
uszkodzenia
NIE
NAPRAWIAĆ
–
wycofać
z
użycia
i
zutylizować.
UWAGA!
W
przypadku
jakichkolwiek
uszkodzeń
mechanicznych,
przetarć,
pęknięć,
dziur,
rozer
wanych
szwów,
uszkodzonych
zapięć, ubranie traci przydatność
do użycia bez względu na okres
jaki
upłynął od
da
ty
produkcji.
Po zakończeniu użytkowania
ubrania, należy
je
zutylizować zgodnie
z
obowiązującymi
przepisami.
5.
SPOSÓB
KONSERW
ACJI
-
Prać
w
temperaturze
30°C
-
Nie
chlorować
-
Nie
prasować
UWAGA! Podczas prania w
warunkach domowych nie
prać z
inną
od
zi
e
żą
.
Ba
rd
zo
z
ab
ru
d
zo
ne
u
br
a
ni
e
mo
że
s
po
wo
do
wa
ć
zniszczenie
pralki.
Do
czyszczenia
nie
należy
uży
wać
żadnych
materiałów
ściernych,
drapiących
lub
żrąc
ych.
Długotrwałe
działanie
wilgoci,
wysokiej
lub
niskiej
temperatury
wpływa
na
zmianę
właściwości
pr
oduktu,
za
co
producent
nie
ponosi
odpowiedzialności.
6. PRZECHOWYWANIE I
TRANSPORT
Przechowywać
w
oryginalnym
opakowaniu,
w
miejscu
chłodnym,
suchy
m,
dobrze
we
ntyl
owanym,
z
dala
od
wszelki
ch
środków
chemicznych, drapiąc
ych
i
ściernych.
Chronić przed
pr
omieniami
UV
i
przed
bezpośrednim
źródłem
ciepła.
Podczas
transpor
tu
ubrania
ochronne
należy
zabezpieczyć
przed
wpływami
atmosferycznymi
i
uszkodzeniami
mechanicznymi.
7.
ZNAKOWANIE
Ubrania
są
oznakowane:
znak
LAHTI
PRO
,
znak
CE,
numer
artykułu,
rozmiar
,
miesiąc
i
rok
produkcji,
piktogram „czytaj
instrukcję”
,
skład
materiałowy
oraz
piktogramy,
dotyczące
warunków
czyszczenia
i
konserwacji, wymienionych
w
p.
5
niniejszej
Instrukcji,
numer
seryjny –
zakończony
literami ZDI.
30
°
Materiał impregnowany
Materiał termiczny
THERMAL
- Nie czyścić chemicznie
- Nie suszyć w suszarce bębnowej
WA
TER
REPELLENT
Gramatura:
200
V3.18.08.2021
PROFIX Sp. z o
.o
., 03-228
Warsza
wa, ul. Marywilska 34, POL
JSKA
PROFIX Sp. z o
.o
., 03-228
Warsza
wa, ul. Marywilska 34, POL
JSKA
USER INSTRUCTIONS FOR PRO
TECTIVE CLOTHING
Original text transla
tion
GEBRA
UCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
EN
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNE
J
Instrukcja oryginalna
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
HR
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINEL
OR DE PROTECŢIE
T
raducer
e din instrucţiunea originală
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NA
UDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instruk
cijos v
ertimas
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prev
od izvirnih navodil za upor
abo
SL
Prošivena zimska jakna, šifra proizvoda: L409080X (X=veličina, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
MOLIMO
PROČITA
JTE
OVA
J
PRIRUČNIK
PRIJE
UPOTREBE
PROIZVODA.
Držite
priručnik
za
buduću
upotrebu.
UPOZORENJE!
Pročitajte
sva
sigurnosna
upozorenja
i
sve
sigurnosne
upute.
Prošivena
zimska jakna
- u
daljnjem tekstu
"odjeća"
ili
"zaštitna
odjeća"
-
pr
oizvodi
se
u
skladu
s
EN
ISO
13688: 2013
i
Uredbom
2016/425.
Adresa
web
stranice
na
kojoj
možete
pristupiti
EU
izjavi
o
sukladnosti:
w
ww.lahtipro
.pl
Ovaj
je
odjevni
predmet
pojedinačna
mjera
zaštite
jednostavne
konstrukcije, k
oja pripada
prvoj kategoriji
, dizajnirana da zaštiti
korisnika
od
utjecaja
vremenskih
uvjeta
bez
uzimanja
u
obzir
izuzetnih
i
ekstremnih
čimbenika.
1.
KORIŠTENJE
Veličina
odjeće
treba
odabrati
na
pra
vi
način.
Prilikom
odabira
veličine
odjeće
pazite
da
je
udobna
i
da
daje
slobodu
kretanja.
Veličina
treba pr
ovjeriti
isprobavanjem
odjeće prije
početka rada.
Zaštitnu
odjeću
treba
odabrati
prema
uporabi
na
određenom
radnom
mjestu.
2.
MATERIJAL
Premaz:
100%
"RIP-ST
OP"
poliester
,
premazan
PVC-om;
Punjenje:
100%
poliester;
P
odstava:
100%
poliester
Materijali korišteni za
proizvodnju uglavnom ne
izazivaju iritaciju
kože ili
alergijske
reakcije. Međutim,
pojedinačni
slučajevi
takvih
reakcija mogu
se pojaviti
kod ljudi
alergičnih
na plastiku. Trebate
prestati
koristiti
ovu
odjeću
i posa
vjetovati
se
s
liječnikom.
Proizvod
ne koristi materijale k
oji mogu izazvati alergijske reak
cije ili mogu
biti
kancerogeni,
toksični
ili mutageni.
3.
UČINKOVITOST
ZAŠTITE
Odjeća
štiti
samo
one
dijelove
tijela
koje
prekrivaju.
Ne
štite
korisnika
od
visokih
i
niskih
temperatura
ekstremne
prirode.
Izbjegavajte
kontakt
s plamenom.
n
Čimbenici
koji
smanjuju učinkovitost
zaštite
ź
vatra
ili vruće
površine
- nema
otpora
ź
niske
temperatur
e
-
nema
otpora
ź
otapala
-
nema
otpora
ź
sredstva
kemikalije,
kiseline, baze
- nema
otpora
ź
korozivna
sredstva -
nema otpora
4.
PRIKLADNOST
ZA
UPORABU
Koristite
samo
prema
namjeni.
Prije
svake
uporabe
provjerite
čistoću
odjeće,
stupanj
habanja,
prikladnost
predviđenih
radnih
aktivnosti
i
njenu
cjelovitost
.
Odjeću
treba
zamijeniti
nov
om
u
sluč
aju
m
ehan
ičkih
ošteć
enja
,
ogre
boti
na,
pu
kotin
a,
ru
pa,
slomljenih
šavova,
oštećenih
učvršćivača.
Tijekom
rada
obratite
pažnju
na
zaštitne
funkcije
odjeće.
Gubitak
zaštitnih
svojstava
znači
da
je
proizvod
korišten.
Ova
zaštitna odjeća
nije uslužna.
U
slučaju
bilo
kakvih oštećenja,
NE
POPRAVITE
- uklonite
iz uporabe
i odložite
.
NAPOMENA!
U
slučaju
bilo
kakvih
mehaničkih
oštećenja,
trenje,
pukotine,
rupe,
iskidan
šavovi,
zat
varači
oštećena
odjeća gubi pogodnost za korištenje , bez obzira na razdoblje
proteklo
od
datuma
proizvodnje.
Nakon
uporabe
odjeće, odložite
je u
skladu s
važećim pr
opisima.
5.
METODA
ODRŽ
AVANJA
-
Perite
na 30
° C
-
Ne
klorirajte
-
Ne glačajte
NAPOMENA!
Kod
pranja
kod
kuće,
ne
perite
se
s
drugom
odjećom.
Za
čišćenje
nemojte
koristiti
abrazivne,
ogrebotine
ili
korozivne
mate
ri
jal
e.
D
ugo
tra
jno
izl
aga
nje
vla
zi
,
vis
oki
m
il
i
ni
ski
m
temperaturama mijenja
svojstva proizvoda
za koja pr
oizvođač nije
odgovoran.
6.
SKLADIŠTENJE
I
TRANSPORT
Čuvajte
u
originalnom
pakiranju
na
hladnom,
suhom
i
dobro
prozr
ače
nom
m
jest
u,
da
leko
od
sv
ih
kem
ijs
kih
s
redst
ava,
ogrebotina
i
abraziva.
Zaštitite
od
UV
zraka
i
direktne
topline.
Tijekom
transpor
ta
zaštitna
odjeća
mora
biti
zaštićena
od
atmosferskih
utjecaja
i
mehaničkih oštećenja
.
7. OBIL
JEŽAVANJE
Odjeća
je
označena:
LAHTI
PRO
oznaka,
oznaka
CE,
broj
artikla,
veličina,
mjesec
i
godina
proizvodnje,
piktogram
"pročitajte
upute"
,
sastav
materijala i
piktogrami u
vezi
s uvjetima
čišćenja
i
održavanja navedeni u točki 5. ovih Uputa, serijski br
oj - popunjen
slovima
ZDI.
30
°
Vodootporni materijal
T
oplinski materijal
THERMAL
- Ne sušiti se čistim
- Ne sušiti na suhom
WA
TER
REPELLENT
T
ežina:
200
Prešita zimska jakn
a
,
L409080X (X=
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
koda izdelka:
velikost
PR
E
D
UP
O
R
AB
O
I
ZD
E
L
K
A
S
E
SE
Z
N
AN
I
T
E
Z
NAVODILI
ZA
UPORABO
.
Sh
r
an
it
e
n
av
od
il
a
z
a
m
o
re
bi
tn
o
ka
sn
ej
š
o
uporabo.
OPOZORILO!
Poz
orno
preberite
vsa opozorila
in navodila
za
varno
uporabo
izdelka.
Prešita zimska jakn
a
(v nadaljnjem besedilu »oblačilo« ali
»zaščitna
obleka«)
je
proizvedena
v
skladu
s
standardom
EN
ISO
13688:2013
in
Uredbo 2016/425. Naslov
spletne strani,
na kateri lahko
dostopate
do
izjave
o skladnosti
EU:
www.lahtipr
o.pl
T
o
oblačilo
je
preprosta
osebna
varovalna
oprema
kategorije
I
,
namenjena
zaščiti
uporabnika
pred
vremenskimi
vplivi,
brez
upoštevanja
izjemnih
in
ekstremnih razmer
.
1.
UPORABA:
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri
izbiri velikosti oblačila
bodite pozorni
na
to, da
bo
se
boste
v njem
počutili
udobno
in
da
svoboda
gibanja
ne
bo
omejena.
Pred
začetkom
dela
pomerite
oblačilo
in
preverite
,
ali
je
njegova
velikost ustr
ezna.
Zaščitna
obleka
mora
biti
ustrezno
izbrana
glede
na
uporabo
na
danem
delovnem
mestu.
2.
MA
TERIAL
Vrhnji
del:
100%
poliester
"RIP-STOP"
, prevlečen
s PVC-jem;
Polnilo:
100%
poliester;
Podloga:
100%
poliester
Mater
iali
,
upora
blj
eni
za
proiz
vodnj
o
obla
čil,
prav
ilo
ma
ne
povzročajo
draženja
kože
ali
alergijskih
odzivov.
V
posameznih
primerih lahko
pride do
odziva kože pri
osebah, ki
so
občutljive na
umetne mase
.
V
tem
primeru
je tr
eba pr
enehati
z njihov
o
uporabo in
se
posvetovati
z
zdravnik
om.
Pri
proizvodnji
izdelka
niso
bili
uporabljeni
materiali,
ki
lahko
povzročijo
alergijske
odzive
ali
so
lahko
rakotvorni,
strupeni ali
mutageni.
3.
UČINKOVITOST
Z
AŠČITE:
Oblačila ščitijo samo tiste dele telesa, katere prekrivajo. Oblačila ne
šč
it
i
jo
up
or
ab
ni
k
a
p
re
d
vi
s
ok
im
i
i
n
n
iz
ki
m
i
te
mp
e
ra
tu
ra
ekstremnega
značaja.
Prepr
ečite
izpostavljenost
plamenu.
n
Dejavniki, ki
zmanjšujejo učink
ovitost
zaščite,
so:
ź
izpostavljenost
ognju
ali
vročim
površinam -
brez odpornosti
ź
izpostavljenost
nizkim
temperaturam
- brez
odpornosti
ź
topila -
brez
odpornosti
ź
kemična
sredstva,
kisline,
baze -
brez odpornosti
ź
jedka sr
edstva
-
brez
odpornosti
4. PRIMERNOST
ZA UPORABO
Uporabljajte
izdelek
v
skladu
z
njegovim
namenom.
Pred
vsako
uporabo
preverite
čistost
oblačila,
stopnjo
obrabe,
primernost
za
predvidene
delovne
aktivnosti
in
njegovo
celovitost.
Oblačilo
je
treba
zamenjati
za
novo v
primeru pojavitve
mehanskih
poškodb,
obrabe,
raztrganih
delov
,
lukenj,
razparanih
šivov,
poškodovane
zadrge.
Med
delom
je
treba
biti
pozoren
na
ohranitev
zaščitne
funkcije
oblačila.
T
o
varnostno
oblek
o
ni
mogoče
popraviti.
V
primeru
kakršne
koli
poškodbe
NE
POPRA
VLJAJTE –
prenehajte
z
uporabo
in
zavrzite.
POZOR! V
primeru kakršnih
koli mehanskih
poškodb, obrabe,
raztrganih
delov
,
lukenj,
razparanih
šivov,
poškodovanih
zadrg
oblačilo
izgubi
primernost
za
uporabo
ne
glede
na
obdobje,
ki
je
preteklo
od
datuma
proizvodnje.
Izrabljeno
oblačilo
odstranite
v skladu
z
velja
vnimi
predpisi.
5.
VZDRŽEVANJE
-
Prati
pri
temperaturi 30°C.
-
Ne
uporabljati
belila.
-
Ne
likati.
POZOR!
V
primeru
pranja
v gospodinjstvu
ne
prati
z
drugimi
oblačili.
Zelo umazano
oblačilo lahko
uniči pralni
stroj.
Za
čiščenje
oblačila
ne
uporabljajte
grobih,
brusilnih
ali
jedkih
čistilnih
sredstev.
Dolgotrajna
izpostavljenost
vlagi,
visokim
ali
nizkim
temperaturam
vpliva
na
spremenjene
lastnosti
izdelka,
za
kar
proizvajalec
ni
odgovor
en.
6.
SHRANJEVANJE
IN
TRANSPORT
Hranite
v
originalni
embalaži,
v
hladnem,
suhem
in
dobro
prezračenem prostoru, v oddaljenosti od vseh k
emičnih, abrazivnih
in
brus
il
nih
sre
dst
ev.
Šč
it
ite
pred
UV-
žar
ki
in
ne
po
sred
ni
izpostavljenosti virom
toplote.
Med
prevoz
om
zavarujte varovalno
obleko
pred
vremenskimi vplivi
in mehanskimi
poškodbami.
7.
OZNAKE:
Oznake
oblačil:
oznaka
LAHTI
PRO,
oznaka
CE,
številka
izdelka,
velikost,
mesec
in
leto
izdelave,
piktogram
»Preberite
navodila«,
surovinska sestava in piktogrami o pogojih
čiščenja in vzdrževanja,
navedenih v 5. točki teh na
vodil za uporabo
, serijska, ki se zaključi s
črkami
ZDI.
30
°
Vodoodpor
en material
T
ermično izolativni material
THERMAL
- Ne kemično čistiti.
- Ne sušiti v sušilnem stroju.
WA
TER
REPELLENT
T
eža:
200
A MUNKA MEGKEZDÉSE
ELŐTT ISMERKEDJEN MEG
AZ
ALÁBBI
HASZNÁLATI
ÚTMUTAT
ÓVAL.
Őrizze
meg
az
útmutatót
az
esetleges
későbbi
felhasználás
céljából.
FIGY
ELM
EZTE
TÉS!
A
z
összes
bi
zton
ságra
von
atkozó
figyelmeztetést
és
a
biztonságos
használatra
vonatkozó
összes
útmutatót
elolvasni.
A
Steppelt
téli
kabát
–
a
továbbiakban „ruházat”
vagy „védőruha”
–
gyártása az
EN ISO
13688:2013
szabvány
oknak
és
a
2016/425
rendelete.
Az
internetcím,
ahol
elérhető
az
EU-megfelelőségi
nyilatkozat:
www.lahtipro
.pl
Az
alábbi
ruházat
egy
egyszerű
szerk
ezetű,
I
kategóriába
tartozó
személyi
védőfelszerelés
, melynek
célja
a felhasználó
védelme
a
légköri
tényezők
ellen, kivéve
a kivételes
és extrém
jelenségek elleni
védelmet
.
1.
HASZNÁLA
T
A ruházat
méretének megfelelően
kell lennie.
A
ruházat méretének
a
kiválasztásakor
ügy
elni
kell
arra,
hogy
kényelmes
legy
en
és
szabad
mozgást biztosítson. Ellenőrizni a mér
etet, ehhez a munkav
égzés előtt
felpróbálni
a
védőruhát
.
A
védőruhát
az
adott
munkaposztnak megfelelően
kell
kiválasztani.
2.
ANYAG
Külső
borítás:
PVC-vel
bevont
100%
poliészter
typu
„RIP-STOP”
spandex
Bélés:
100%
poliészter
,
Belső
borítás:
100%
poliészter
A gyártáshoz
használt anyagok általában
nem irritálják a
bőrt
és nem
keltenek aller
giás reak
ciókat. Ellenben
egyes szituációkban
műanyagra
érzékeny emberek esetében
ilyen reakciók
felléphetnek. Ekkor
be kell
fejezni
a
termék
használatát
és
orvoshoz
kell
fordulni. A
termékben
nem
használtak
fel
olyan
anyagokat
,
amelyek
allergiás
reak
ciókat
válthatnak
ki
vagy
rákkeltő,
mérgező vagy
mutagén lehet.
3.
VÉDELMI
SZINT
A ruházat
csak
azokat a
testrészeket védi, amelyet
eltakar
. Nem
nyújt
védelmet az extrém magas vagy alacsony hőmérséklet ellen. Kerülje a
lángot.
n
Védelmi k
orlátozás
ź
tűz
vagy
forró
felület
hatása –
nincs
ellenállás
ź
alacsony
hőmérséklet
hatása
–
nincs
ellenállás
ź
oldószerek
–
nincs
ellenállás
ź
vegyi
anyagok,
savak,
lúgok –
nincs
ellenállás
ź
maró anyagok
– nincs
ellenállás
4. SZAVA
TOSSÁ
GI
IDŐ
Csak
a
rendeltetésnek
megfelelően szabad
használni.
Minden
használat
előtt ellenőrizni
a ruházat
tisztaságát,
kopását
, munkaalkalmasságát
és
teljességét.
A
ruházatot
újra
kell
cserélni,
amennyiben
mechanikus
sérülést,
kopást,
repedést,
lyukat,
elszakadt
varratot,
sérült
zárat
érzékel.
A
munkavégzés
során
figyelemmel
kell
lenni
a
ruházat
védőfunkcióinak
a
megőrzésér
e.
Az alábbi
védőruhát nem lehet
javítani. Bármilyen sérülés
észrevétele
esetén
TILOS
MEGJA
VÍTANI
– kivonni
a forgalomból
és eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen
mechanikus sérülés, kopás,
repedés,
lyuk,
elszakadt
varratok,
sérült
zárak
esetén
a
gyártási
dá
tumtól
számított
hátralévő
szavatossági
időtől
függetlenül
a
termék
nem
használható tovább
.
A
ruházatot a
használat
végeztével
az
érvényben
lévő
szabályoknak
megfelelően
eltávolítani
5.
KARBANTART
ÁS
-
30°C
hőmérsékleten
mosni
-
Nem
szabad
klórozni
-
Nem
szabad
vasalni
-
Nem
szabad
vegytisztítani
-
Tilos centrifugázni
FIGYELEM!
A
termék
otthoni
mosása
esetén
nem
szabad
más
ruhákkal
együtt
mosni.
A
nagyon
szennyezett
ruházat
kár
t
okozhat
a
mosógépben.
A
tisztításhoz
tilos
bármilyen
súroló-,
kaparó-
vagy
maró
anyagot
használni. A termék hosszantartó nedv
ességben, magas vagy alacsony
hőmérsékleten hagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiér
t
a
gyártó
nem
vállal
felelősséget.
6. TÁROLÁS
ÉS
SZÁLLÍTÁS
Eredeti
csomagol
ásban,
hűvös,
száraz,
j
ól
szellőz
tetett
helye
n,
mindenféle vegyi-,
kaparó- és
súrolóanyagoktól távol tartani.
Óvni
az
UV sugárzástól
és a
közvetlen hőforrástól. A védőruha
szállítása során
biztosítani
kell
a
légköri
tényezők
hatása
és
a
mechanikus
sérülése
ellen.
7.
JELÖLÉSE
A ruházat jelölése:
LAHTI PRO jel
, CE jel,
cikkszám, méret,
gyártási év és
hónap,
„Útmutatót
elolvasni!”
jel,
anyagösszetétel
és
jelölések,
az
alábbi
használati
útmutató
5.
pontjában
felsorolt
tisztításra
és
karbantartásra v
onatkozó
jelek, szériaszám
–ZDI betűkkel
végződik.
Felületkez
elt anyag
Hőtároló anyag
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
T
ömegű:
200
EN
N
E
KA
S
U
TAM
I
S
T
L
UG
E
G
E
L
Ä
BI
K
ÄE
S
O
LE
V
KASUTUSJUHEND
.
S
äl
it
ag
e
ant
u
d
k
as
ut
u
sj
uh
en
d
või
ma
li
k
uk
s
edaspidiseks
kasutamiseks.
TÄHELEPANU!
T
uleb
tutvuda
kõikide
kasutusjuhendi
oh
u
tu
s
re
e
gl
i
te
g
a
,
mi
s
p
u
u
du
t
av
a
d
to
o
te
oh
ut
u
t
kasutamist.
T
alvejope,
tepitud
–edaspidi
„riietus”
või
„
kaitseriietus
“
–
on toodetud
vastavalt
normile
ja
.
EN
ISO
13688:2013
määrusele
2016/425
Internetiaadress,
kus
ELi
vastavusdeklaratsioon
on
kättesaadav:
www.lahtipro
.pl
Antud
riietus
on
isiklik
kaitsevahend
lihtsa
ehitusega, mis
kuulub
I
kategooriasse
,
on
ettenähtud kasutaja
kaitsevahendina
ilmastiku
mõjude
eest,
arvesse
ei
lähe
erakor
dsed
ja
ekstreemsed
faktorid.
1.
KASUT
AMINE
Suurus
peab
olema valitud
õigesti. Suuruse
valimisel tuleb
lähtuda
sellest,
et oleks
riietus mugavalt
seljas,
ei
takistaks
liikumise vabadust
.
Suurust
tuleks
kontrollida,
proovides riietust
enne tööpäeva
algust.
Kaitseriietus
peab
olema
valitud
vastavalt
vajadustele,
lähtudes
tööülesannetest.
2.
MA
TERJAL
Pealismaterjal:
PVC-ga kaetud
100%
„RIP
-STOP”
tüüpi
polüester
S
100%
poüester
,
isu:
Vooder
:
100%
polüester
Kasutatavad
materjalid
üldjuhul
ei
kutsu
esile
ärritusi
nahal
ja
allergilisi
reaktsioone.
Ei
saa
välistada
ka individuaalsed
juhtumid
, mis
võivad tekitada
allergiat plastiku
vastu. Sellisel
juhul
tuleb
lõpetada
toote
kasutamist
ning
pöörduda
arsti
poole.
Toode
ei sisalda
materjale
,
mis võivad esile kutsuda
allergilisi reaktsioone, olla konserogeensed,
toksilised
või
mutageensed.
3.
KAITSE
EFEKTIIVSUS
Riietus kaitseb, vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse,
selle kasutajat
ülimalt
kõrge
ja
madala
temperatuuri
eest.
Vältige
kokkupuudet
tulega.
n
Kaitse piirangud
ź
t
ule
või
tuliste
pindade
mõju —
mitte
pidav
ź
madal
temperatuur
–
mitte pidav
ź
lahustid
–
mitte
pidav
ź
keemilised
ained,
happed, leelised
– mitte
pidav
ź
pesuained
–
mitte
pidav
4.
KÕLBLIK
KASUTAMISEKS
Kasutada
vaid
otstarbekalt.
Enne
igat
kasutuskorda
kontrollige
riietuse
puhtust
ja
kuluvuse
taset
ja
k
õlblikust
kasutamiseks
ning
komplektsust.
Riietus tuleb
välja
vahetada
uue
vastu,
kui sellel
esineb
mehaanilisi
kahjustusi,
kulumisi,
katki, aukude
olemasolu, katkised
õmblused, katkised kinnitused.
T
öökäigus tuleb pöörata
tähelepanu
riietuse
kaitsefunktsioonide
säilimisele.
Antud
riietus
ei
kuulu
parandamisele.
Kahjustuste
korral
MITTE
P
ARANDADA
–
loobuda
kasutamisest
ja
utiliseerida.
TÄHELEP
ANU!
Mehaaniliste
kahjustuste
korral
,
kulumised,
on
katki,
augud,
katkised
õmblused,
katkised
kinnitused,
lõpeb
riietuse
kõlblikuseaeg
vaatamata
sellele,
kui
palju
on
aega
möödas
selle
valmistamisest
.
Peale riietuse kasutamist,
tuleb see
utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
5.
HOOLDAMISE MOODUS
-
Pesemise
temp
.
3
0
°C
-
Mitte
klooritada
-
M
itte
triikida
-
Keemiliselt
mitte
kuivatada
-
Mitte
kuivatada
trummelkuivatis
TÄHELEP
ANU!
Pesemisel kodustes tingimustes
, mitte pesta koos
tei
st
e
r
ii
et
ega
.
Väga
m
ust
r
ii
etu
s
või
b
kahj
us
tad
a
Teie
pesumasinat.
Pu
ha
st
am
is
el
mit
te
kas
ut
ad
a
ab
ra
si
iv
se
d,
kri
im
us
tav
ad
või
puhastavad
materjalid.
Pikaajaline
niiskuse,
kõrge
või
madala
temperatuuri
mõju,
võib
muuta
toote omadusi,
mille eest
tootja ei
kanna
vastutust.
6.
SÄILITAMINE
JA TRANSPORT
Säilitada originaalpakendis,
jahedas, kuivas
ning hästi ventileerita
vas
kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja
abrasiivsetest ainetest.
Kaitsta
UV
kiirte
ja
otsese
päikese
eest
.
T
ranspordimise
ajal
kaitsta
riietus
ilmastiku
ja
mehaaniliste
kahjustuste
eest.
7.
MARKEERING
Riietus
on
märgistatud:
märk
LAHTI
PRO,
CE
märk,
ar
tikli
number
,
su
u
ru
s
,
t
oo
t
mi
s
e
k
uu
ja
aa
s
ta
,
mä
rg
e
„
l
oe
lä
b
i
j
uh
e
nd
”
,
koo
sti
sma
ter
jal
id
j
a
pik
tog
ram
mid
,
mis
puut
uva
d
kä
eso
lev
a
kasutusjuhendi
5.
punktis
esitatud
puhastamise
ja
hoiustamise
tingimustesse
,
s
eerianumber
–
lõpus
tähed
ZDI.
PŘED
Z
AHÁJENÍM
POUŽÍVÁNÍ
SE
SEZNAMTE
S
TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejte
návod
pro
případné
příští
využití.
VÝ
STRA
HA!
Pře
čtěte
veškeré
vý
strahy
t
ýkaj
ící
s
e
bezpečnosti
a
veškeré
pokyny
týkající
se
bezpečného
používání.
Zimní pr
ošívaná bunda
–
dále jen
„oděv“
nebo
„ochranný
oděv“
–
je
vyrobena
v
souladu
s
normou
EN
ISO
13688:2013
a
nařízením
2016/425.
Internetové adrese,
na
níž
je
přístup
k
EU
prohlášení o
shodě:
www.lahtipro
.pl
T
ento
oděv
je
prostředek
individuální
ochrany
s
jednoduchou
konstrukcí, který patří do
I. kategorie
, určený k ochraně uživatele
proti působením povětrnostních vlivů bez zohlednění výjimečných
a
extrémních
faktorů.
1.
POUŽÍVÁNÍ
Velik
ost
oděvu
by
měla
být
zvolena
správně.
Při
výběru
velikosti
oděvu
je
třeba
věnovat
pozornost
tomu,
aby
byl
pohodlný a
aby
umožňoval volný
pohyb. V
elikost je
třeba
zkontrolovat
,
změřením
oděvu
před
zahájením
práce.
Ochranný
oděv
by
měl
být
z
volený
vhodně
k
použití
na
určitém
pracovišti.
2.
MATERIÁL
Povrch:
100% polyester
typu
„RIP-STOP”
krytý
PVC
Výplň:
,
Podšívka:
100%
polyester
100%
polyester
Materiály použité k výrobě nevyvolávají zpravidla podráždění kůže
ani
alergické
reakce
.
Mohou se
však vyskytnout individuální
případy
těchto
reakcí
u
osob
alergických
na
umělou
hmotu.
V
takovém
případě
je
třeba
přestat
oděv
používat
a
obrátit
se
na
lékaře.
Ve
výrobku
nebyly
použity
materiály
,
které
by mohly
způsobit alergick
é
reakce
nebo by
mohly být
rakovinotvorné,
toxické
nebo mutagenní.
3.
ÚČINNOST OCHRANY
Oděv chrání
pouze t
y části
těla,
které zakrý
vá. Ne
chrání uživatele
proti
vysoké
a
nízké
teplotě
extrémní
povahy
.
Zamezte
styku
s
plamenem.
n
Omezení
ochrany
ź
působení
ohně
nebo
horkých
ploch –
bez
odolnosti
ź
působení
nízkých
teplot
– bez
odolnosti
ź
rozpouštědla
–
bez odolnosti
ź
chemické
prostředky
,
kyseliny
,
zásady
– bez
odolnosti
ź
žíraviny
–
bez odolnosti
4.
VHODNÉ
POUŽITÍ
Používejte
v souladu
s určením. Před
každým použitím zk
ontrolujte
čis
to
tu
o
děv
u,
s
tup
eň
opo
tře
bov
ání
,
v
hod
nos
t
z
h
le
dis
ka
předpokládaných pracovních
činností
a
kompletnost
oděvu.
Oděv
vyměňte
za
nový,
pokud
zjistíte
mechanická
poškození, předření,
prasknutí, díry,
roztržené švy
, poškoz
ené zapínání. Při
práci věnujte
pozornost
zachování
ochranných
funkcí
oděvu.
T
ento ochranný oděv
není určen k
opravám. V případě jakéhokoliv
poškození
NEOPRAVUJTE
–
vyřaďte
oděv
z
použití
a
likvidujte
jej.
POZOR
!
V
př
ípadě
j
akýchko
liv
mecha
nick
ých
poškozen
í,
před
ření
,
p
rask
nutí,
d
ěr,
roz
trže
ných
švů,
p
oškoze
ného
zapínání
oděv
ztrácí
použitelnost
bez
ohledu
na
dobu,
která
uplynula
od
data jeho
v
ýroby
.
Po
ukončení
používání
oděvu
je
třeba
jej
likvidovat
v
souladu
s
platnými
předpisy.
5.
ZPŮSOB
ÚDRŽBY
-
Perte
při
teplotě
30°C
- Nechlórovat
-
Nežehlete
POZOR!
Během praní
v
domácích podmínkách
neperte s
jinými
oděvy.
Silně
zašpiněný
oděv může
uzpůsobit
zničení
pračky
.
Nepoužívejte
k
čištění
brusné
nebo
škrábající
materiály,
nebo
žíraviny
.
Dlouhodobé
působení
vlhka,
vysoké
nebo
nízk
é
teploty,
ovlivňuje
změnu
vlastností
výrobku,
za což
v
ýrobce
nezodpovídá.
6. UCHOV
ÁVÁNÍ
A DOPRAV
A
Uchovávejte
v
původním
obalu,
na
chladném,
suchém,
dobře
větraném
místě,
v
bezpečné
vzdálenosti
od
všech
chemických,
škrábavých
a
brusných
prostředků.
Chraňte
proti
UV
záření
a
přímým
působením
tepelných
zdrojů.
Při
přepravování
chraňte pr
oti
povětr
7.
OZNAČENÍ
Oděvy jsou označeny:
značkou
LAHTI PRO
,
značkou CE,
číslem
zboží,
velikosti,
měsícem
a
rokem
výroby,
obrázkem
„čtěte
návod“
,
informacemi
o
materiálovém
složení
a
piktogramy
,
týkajícími
se
podmínek
čištění
a
údržby
,
uvedených
v
bodě
5
tohoto
náv
odu,
sériové
číslo
–
ukončené písmeny
ZDI.
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА
СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ
СЪС
СЛЕДНАТА
ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете
инструкцията
за
евентуална
бъдеща
употреба.
ПРЕД
УПРЕЖ
ДЕНИЕ
!
Тр
ябва
да
прочет
ете
всички
предупреждения,
свързани
с
безопасността
и
всички
бележки,
свързани
с безопасната
употреба.
Зимно ватирано яке
–
–
по-долу
„
облекло
”
или
„
защитно облекло
”
е
произведено
в
съответствие
с
нормата
EN
ISO
13688:
2013
и
Регламент 2016/425. Интернет адреса, където
може да се намери ЕС
декларацията
за
съответствие:
www.lahtipro
.pl
Това облекло е
средство за лична защита
с обикновена конструкция,
принадлежащи
към
I
категория
и
е предназначено
да
предпазва
потребителя от атмосферни
влияния, без да
се считат изключителни
и
екстремални
фактори.
1.
УПОТРЕБА
Размерът
на дрехата
трябва
да
бъде
подбран
по
подходящ начин.
При
избора
на
размер
трябва
да
се
обърне
внимание
на
това
облеклото
да
бъде
удобно,
да
осигурява
свобода
на
движение.
Размерът
трябва да
се определи
чрез
пробване преди
да се
пристъпи
към
работа.
Облеклото
трябва
да
бъде
избрано
в
съответствие
с
работната
среда.
2.
МАТЕРИАЛ
Покритие
:
100%
полиестер
от
тип
„RIP-ST
OP”
с PVC
покритие
Пълнеж
100%
полиестер,
Подплата
100%
полиестeр
:
:
Изп
олз
ван
ите
п
ри
про
изв
одс
тво
то
мат
ери
али
к
ато
цяло
н
е
предизвикват
раздразвания
и
алергични
реакции.
Все
пак
е
възможно да се
появят единични случаи
на такива реакции.
В такъв
случай употребата
трябва да се
преустанови
и
да се
потърси лекарска
помощ.
В
изделието
не
се
използват
материали,
които
могат
да
доведат до
алергични
реакции,
които са
канцерогенни,
токсични
или
мутагенни.
3.
ЕФЕКТИВНОСТ НА
ЗАЩИТАТА
Облеклото предпазва
само тези
части
на тялото,
които покрива.
Не
защ
ит
ава
п
от
реб
ите
ля
о
т
вис
ока
и
ли
н
иск
а
тем
пе
рат
ура
с
екстремални
стойности.
Да
се
избягва
контакт
с
огън.
n
Ограничения
в
защитата
ź
Действие
на
огън
или
горещи
повърхности
–
липса
на
защита
ź
Действие
на
ниски
температури
–
липса
на
защита
ź
Разтворители
–
липса
на
защита
ź
Химически
средства,
киселини,основи
–
липса
на
защита
ź
Разяждащи
средства
–
липса
на
защита
4.
ГОДНОСТ ЗА
УПОТРЕБА
Да
се
използва
само
по
предназначение.
Преди
всяка
употреба
тр
яб
ва
да
се
п
ро
ве
ри
сте
пе
нт
а
на
чис
то
та
на
об
ле
кл
от
о,
съвместимостта
му
с
извършваните
работни
дейности,
както
и
целостта
му.
Облеклото
трябва
да
се
смени
с
ново
в
случай
на
забелязване
на
механични
повреди,
протърквания,
напуквания,
дупки,
разкъсани
шевове,
развалено
закопчаване.
По
време
на
работа
трябва
да
се
обръща
внимание
защитните
функции
на
дрехата
да
се
запазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е
повреди
НЕ
РЕМОНТИРАЙТЕ
–
спрете
употребата
и
утилизирайте.
ВНИМАНИЕ
!
В
случай
на каквито
и
да
е
механични
повреди,
пр
от
ър
кв
ан
ия
,
пук
на
ти
ни
,
дуп
ки
,
раз
къ
с
ан
и
ш
ев
ов
е,
повредено закопчаване облеклото губи годност за употреба
независимо
от
времето,
което
е
минало
от
датата
на
производство.
След
завършване
на
употребата
на
облеклото,
то
трябва
да
се
утилизира,
съгласно
с
правните
норми.
5.
НАЧИНИ
НА
ПОДДРЪЖКА
-
Да
се
пере
при
температура
30°C
-
Н
е
се
хлорира
-
Н
е
се
глади
ВНИМАНИЕ! По
време
на пране
в домашни
условия
да не
се
пере
с
друго
облекло.
Прекомерно
мръсното
облекло
може
да
доведе
до повреда
на пералнята.
За
почистване
не
трябва
да
се
използват
никакви
абразивни,
драскащи
или
разяждащи
материали.
Дълговременното действие на влага, висока
или ниска температура
вли
яе
върх
у
промя
на
на
каче
ства
та
на
прод
укта
,
за
което
производителят
не
носи
отговорност.
6.
СЪХРАНЕНИЕ И
ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да
се
съхранява
в
оригиналната
опаковка,
на
хладно,
сухо
и
проветриво
място,
далеч
от
всякакви
химически,
драскащи
и
абразивни средства. Да се
пази от
UV
лъчи и от преки
източници на
топлина. По време на транспортиране защитното облекло трябва да
се
пази
от
атмосферни
влияния
и
механични
увреждания.
7.
ОЗНАЧЕНИЕ
Дрехите са означени с
:
знак
LAHTI PRO,
знак
CE,
на тях има номер на
артикула,
размер,
месец
и
година
на
производство,
пиктограма
„
проч
ети
инстру
кцият
а
”
,
съст
ав
на
материа
ла
и
п
иктог
рами,
свързани с условията за почистване и поддръжка, изброени в т. 5 от
тази
инструкция
,
сериен
номер
–
завършва
с
буквите
ZDI.
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA
SA ZOZNÁM
TE S
TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajte
návod pre
prípadné budúce
v
yužitie.
VÝSTRAHA!
Prečítajte
si
všetky
výstrahy
t
ýkajúce
sa
bezpečnosti
a
všetky
pokyny
týkajúce
sa
bezpečného
používania.
Zimní prešívaná bunda – ďalej
iba
„Odev“ alebo
„ochranný odev“ – je
vyrobená
v
súladu
s
normou
EN
ISO
13688:2013
a
nariadením
2016/425.
Internetovej
adresy
,
na
ktorej
je
možné
nájsť
EÚ
vyhlásenie
o
zhode:
www.lahtipro
.pl
T
ento
odev
je
prostriedok
individuálnej
ochrany
s
jednoduchou
konštrukciou,
ktorý patrí
do
I.
kategórie
, určený
na ochranu
užívateľa
pr
ot
i
p
ô
so
b
en
iu
po
ve
te
r
no
st
ný
ch
vp
l
yv
ov
be
z
zo
h
ľa
dn
e
ni
a
výnimočných
a
extrémnych
faktorov.
1.
POUŽÍV
ANIE
Veľk
osť odevu by mala byť zvolená sprá
vne. Pri výberu rozmeru odevu
je treba venovať poz
ornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo
voľný
pohyb.
V
eľkosť
je
treba
skontrolovať,
zmeraním
odevu
pred
zahájením
práce.
Ochranný
odev
by
mal
byť
zvolený
vhodne
na
použitie
na
určitom
pracovisku.
2.
MA
TERIÁL
Povrch:
100% polyester
typu
„RIP-STOP”
krytý PVC
Výplň:
100%
polyester,
P
odšívka:
100%
polyester
Materiály použité pri výrobe nevyvolávajú spravidla podráždenie kož
e
ani
alergick
é
reakcie
.
Môžu
sa
však
vyskytnúť
individuálne
prípady
takých reakcií u osôb aler
gických na umelú hmotu.
V takom prípade je
treba prestať
odev používať
a
obrátiť sa
na
lekára. Vo výrobku
neboli
použité materiály, ktoré
by mohli
spôsobiť
alergické reakcie alebo
by
mohli
byť
rakovinotvorné
,
toxické
alebo mutagénne.
3.
ÚČINNOSŤ
OCHRANY
Odev
chráni
iba
tie
časti tela,
ktoré
zakrý
va. Nechráni
užívateľa
proti
vysokej
a
nízkej
teplote
extrémnej
povahy.
Zamedzte
st
yku
s
plameňom.
n
Obmedzenie ochrany
ź
pôsobenie
ohňa
alebo
horkých
plôch
–
bez
odolnosti
ź
pôsobenie
nízkych
teplôt
–
bez odolnosti
ź
rozpúšťadla
–
bez
odolnosti
ź
chemické
prostriedky
,
kyseliny
,
zásady
–
bez
odolnosti
ź
žieraviny
–
bez
odolnosti
4. VHODNÉ
POUŽITIE
Používajte
v
súladu
s
určením.
Pred
každým
použitím
skontrolujte
či
st
ot
u
o
d
ev
u,
stu
p
eň
opo
t
re
bo
va
ni
a,
vh
od
no
sť
z
hľ
ad
i
sk
a
predpokladaných
pracovných
činností
a
kompletnosť
odevu.
Odev
vymeňte
za
nový,
pokiaľ
zistíte
mechanické
poškodenia,
predretie
,
prasknutie,
dier
y,
roztrhnuté
švy,
poškodené
zapínanie.
Pri
práci
venujte
pozornosť
zachovaniu ochranný
ch
funkcií
odevu.
T
ento ochranný
odev
nie je
určený
na
opravy. V prípade
akéhokoľvek
poškodenia
NEOPRA
VUJTE
–
vyraďte
odev
z
používania
a
likvidujte
ho.
POZ
OR!
V
pr
ípa
de
ak
ých
koľ
vek
m
ech
ani
ck
ých
po
ško
den
í,
predretia,
prasknutia,
dier
,
roztrhnutých
švíkov
,
poškodeného
zapínania
stráca odev
použiteľnosť
bez
ohľadu
na
dobu,
ktorá
uplynula
od dátumu
jeho výroby
.
Po
ukončeniu
používania
odevu
je
treba
ho
zlikvidovať
v
súladu
s
platnými
predpismi.
5.
SPÔSOB ÚDRŽBY
-
Práť
pri
teplote
30°C
- Nechlórovať
-
Nežehlete
-
Nečistiť
chemicky
-
Nesušte
v
bubnovej
sušičke
POZOR!
V
prípade
prania
v
domácich
podmienkach
neprať
spoločne
s
inými
odevmi.
V
eľmi
zašpinen
ý
odev
môže
spôsobiť
poškodenie
pračky.
Nepoužívajte
na
čistenie
brusné
alebo
škrabavé
materiály,
alebo
žieraviny
.
Dlhodobé
pôsobenie
vlhk
osti,
v
ysoké
alebo
nízke
teploty,
ovplyvňuje
zmenu
vlastností
výrobku,
za
čo
výrobca
nezodpovedá.
6. UCHOVANIE
A
DOPRAV
A
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobr
e vetranom
mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetký
ch chemických, škriabavých
a
brusných
prostriedkov
.
Chráňte
proti
UV
žiareniu
a
priamemu
pôso
beni
u
tepel
ných
zdroj
ov.
Pr
i
prepravova
ni
u
chráň
te
proti
poveternostným
vply
vom
a
mechanickému
poškodeniu.
7.
OZNAČENÍ
Odevy
sú
označené:
značkou
LAHTI
PRO
,
značkou
CE,
číslom
tovaru,
veľkosťou,
mesiacom
a
rok
om
výroby,
obrázkom
„čítajte
návod“
,
informáciami
o
materiálovom zloženiu
a
piktogrammi, týkajúcimi
sa
podmienok
čistenia
a
údržby,
uvedených
v
bode
5
tohto
návodu,
sériové
číslo
–
ukončené
písmenami ZDI.
Talvejope, tepitud
,
tootekood
:
L409080X (X=suurus, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Stepēta ziemas jaka
, produkta kods:
L409080X (X=izm
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ēram
PI
R
M
S
L
I
ET
O
ŠA
N
A
S
S
Ā
KU
M
A
NE
P
IE
C
IE
Š
A
MS
IEPAZĪTIES
AR
ŠO
INSTRUKCIJU
.
S
ag
l
ab
ā
t
i
ns
t
ru
kc
i
ju
va
r
bū
t
ēj
a
i
t
ur
p
mā
k
a
i
lietošanai.
BRĪD
INĀJ
UMS!
Ne
piec
ieša
ms
izla
sīt
visu
s
d
rošīb
as
brīdinājumus
un
visus
lietošanas
drošības
norādījumus
.
Stepēta
ziemas
jaka
–
tālāk
„apģērbs”
vai
„aizsargapģērbs”
–
ir
izgatavota atbilstoši normai
EN ISO 13688:2013 un Regulu 2016/425.
Tīmekļa
vietnes
adresi,
kurā
var
piekļūt
ES
atbilstības
deklarācijai:
www.lahtipro
.pl
Šis
apģērbs
ir
vienkāršas
konstruk
cijas
individuālās
aizsardzības
līd
zekl
is,
pi
esk
aitā
ms
pi
e
I
kate
gor
ija
s
,
pare
dzē
ts
li
etot
āja
aizs
ardzīb
ai
pret
atmos
fēras
faktoru
iedarbī
bu
neņem
ot
vērā
neparastus
un
ekstremālus
faktorus
.
1.
LIET
OŠANA
Apģērba
izmēram
jābūt
piemērotam
atbilstošā
veidā.
Iz
vēloties
apģērba
izmēra
nepieciešams
pievērst
uzmanību
uz
to
,
lai
tas
būtu
ērts
un lai
nodrošinātu
kustības brīvību.
Izmēru
nepieciešams
pārbaudīt,
pielaikojot
apģērbu
pirms
darba
sākuma.
Aizsargapģērbam
jābūt
pielāgotam
atkarībā
no dotās
darba
vietas.
2.
MA
TERIĀLS
Pārklājums:
100%
poliesters
tips
„RIP
-STOP”
pārklāts
ar
PVC
P
ildījums:
100%
poliesters
,
Odere:
100%
poliesters
Ražošanā lietotie materiāli parasti nerada kairinājumus un alerģiskas
reakcijas.
T
omēr
var
notikt
individuāli
tādu
reakciju
gadījumi
personām
jūtīgām
uz
mākslīgiem
materiāliem.
Tādā
gadījumā
nepieciešams
pārtraukt
lietot
produktu
un
konsultēties
ar
ārstu.
Izstrādājumā nav
lietoti materiāla,
kuri varēt
radīt alerģiskas r
eakcijas
vai
būtu
kaceroģēni,
toksiski vai
mutagēni.
3.
AIZSARDZĪBAS
EFEKTIVITĀTE
Apģērbs sar
gā tikai
tās
ķermeņa daļas
, kuras
nosedz. Nesargā
lietotāju
pret ekstremāla rakstura augstu
un zemu temperatūru. Izvairīties
no
kontakta
r
liesmu
.
n
Aizsardzības
ierobežojumi
ź
uguns
un
karstu
virsmu
iedarbība
–
nav
noturīgs
ź
zemu
temperatūru
iedarbība –
nav
noturīgs
ź
šķīdinātāji
–
nav
noturīgs
ź
ķīmiskas
vielas,
skābes,
bāzes
– nav
noturīgs
ź
kodīgas
vielas
–
nav
noturīgs
4.
LIETOŠANAS
NODERĪGUMS
Lietot
tikai
atbilstoši
pielietojumam.
Pirms
katras
lietošanas
pārbaudīt
apģērba tīrību,
nolietošanas pakāpi,
noderību paredzētam
darbam kā
arī
komplektāciju.
Apģērbu
nepieciešams
apmainīt
pret
jaunu
gadījumā
ja
tiek
konstatēti
mehāniskie
bojājumi,
izdilumi,
plīsumi,
caurumi,
šuvju
plīsums,
bojāts
pogājums.
Darba
laikā
nepieciešams
pievērst
uzmanību
uz
apģērba
aizsardzības
funkciju
saglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot
. Jebkādu bojājumu gadījumā
NELABOT
–
pārstāt
lietot
un utilizēt.
UZMANĪBU!
Jebkādu
mehānisku bojājumu,
izdilumu
,
plīsumu,
caurumu,
saplēstu
šuvju
,
bojātu
pogājumu
gadījumā
apģērbs
zaudē lietošanas derīgumu neņemot vērā laiku kāds
pagājis no
ražošanas
datuma.
Pēc
apģērba
lietošanas
beigām
to
nepieciešams
utilizēt
atbilstoši
pastāvošajiem
noteikumiem.
5.
KONSERVĀCIJAS VEIDS
-
Mazgāt
temperatūrā
3
0°C
-
Nehlorēt
-
Negludināt
-
Netīrīt
ķīmiski
-
Nežāvēt
centrifūgas
žāvētājā
PIEZĪME
!
Mājas apstākļu
mazgāšanā nemazgāt ar
citu apģērbu.
Ļoti
netīrs
apģērbs
var
radīt
veļas
mašīnas
defektu.
Tīrīšanai
nedrīkst
lietot
nekādus
abrazīvus
,
skrāpējošus
vai
kodīgus
materiālus.
Ilglaicīga
mitruma,
augstas
vai
zemas
temperatūras
iedarbība,
iedarbojas
uz
produkta
īpašību
maiņu,
par
ko
ražotājs
neatbild.
6.
GLABĀŠANA
UN
TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un
abrazīviem līdzekļiem. Sargāt
no
UV
starojumiem
un
tiešas
siltuma
avota.
Transportēšanas
laikā
aizsargapģērbu
nepieciešams
nodrošināt
pret
atmosfērisk
o
faktoru
iedarbību
un
mehāniskiem
bojājumiem.
7.
APZĪMĒJUMS
Drēbes
ir
apzīmētas:
zīme
LAHTI
PRO,
zīme
CE,
artikula
numurs,
izmērs,
ražošanas
mēnesis
un
gads,
piktogramma „lasi
instrukciju”
,
materiāla
sastāvs
un
piktogrammas,
attiecībā
uz
tīrīšanas
un
konservācijas
nosacījumiem,
uzrādītiem
šīs instrukcijas
p.
5.
,
sērijas
numurs
–
beidzas
ar
burtiem
ZDI
.
Steppelt téli kabát, termékkód: L409080X (X=méretének, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Стьобана зимова куртка, код виробу: L409080X (X=
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
розмір
ПЕ
РШ
НІ
Ж
ПО
ЧА
ТИ
ЕК
СП
ЛУ
АТ
А
ЦІ
Ю
ВИ
РО
Б
У,
НЕОБХІДНО
ОЗНАЙОМИТИСЬ
З
ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ.
З
б
е
р
і
г
а
т
и
і
н
с
т
р
у
к
ц
і
ю
д
л
я
м
о
ж
л
и
в
о
г
о
використання
в
майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Необхідно
ознайомитись
зі
всіма
попередженнями
щодо
безпеки
при
експлуатації
та
зі
всіма
вказівками
щодо
техніки безпеки
.
Стьобана зимова
куртка, називанa далі
"одяг" або
"захисний одяг"
,
виготовлен
a
відповідно
до
стандарту
у
EN ISO
13688:2013
і Регламент
2016/425.
Адреса
сайту,
на
якому
можна
отримати
доступ
до
декларації
про
відповідність
ЄС
:
www.lahtipro
.pl
Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що
належить до
категорії
I
і призначений для захисту користувача від
атмосферних
факторів,
окрім
виняткових
і
екстремальних
факторів
.
1.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи
розмір
одягу,
необхідно
звернути
уваги,
щоб
він
був
зручним
і
запевнював свободу
рухів. Розмір слід
перевірити,
приміряючи
одяг
перед
початком
роботи
.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно
для використання на
даному
робочому
місці
.
2.
МАТЕРІАЛ
Покриття:
100%-ий
поліестер типу
„RIP-ST
OP”
з
ПВХ-покриттям
Заповнення:
100%
,
Підкладка:
100%
поліестер
поліестер
Ви
кор
ис
тан
і
дл
я
виг
ото
вл
енн
я
ма
тер
іа
ли
в
за
гал
ьн
ому
не
викликають
подразнення
шкіри
або
алергічних
реакцій.
Але
можуть,
однак,
траплятись
індивідуальні
випадки
такої
реакції
в
осіб,
що
мають алергію на
пластмаси. В
цьому випадку
необхідно припинити
користування цим одягом і проконсультуватись з
лікарем. Виріб не
містить
матеріалів
,
що
можуть
викликати
алергічну
реакцію
або
можуть
мати
канцерогенний,
токсичний
або
мутагенний
вплив.
3.
ЕФЕКТИВНІСТЬ ЗАХИСТУ
Одяг
захищає
лише
закриті
ним
частини
тіла.
Він
не
захищає
ко
р
ис
т
ув
а
ча
ві
д
в
и
со
к
ої
і
ни
з
ьк
о
ї
те
м
пе
р
ат
у
ри
,
що
м
а
є
екстремальний
характер.
Уникати
контакту
з
полум'ям.
n
Обмеженість
захисту
ź
дія
вогню
або
гарячої
основи
–
відсутність
відпірності,
ź
дія
низької
температури
–
відсутність
відпірності
ź
розчинники
–
відсутність
відпірності
ź
хімічні
речовини,
кислоти,
луги
–
відсутність
відпірності
ź
їдкі
речовини
–
відсутність
відпорності
4.
ПРИДАТНІСТЬ
ДО
ВИКОРИСТАННЯ
Ви
к
ор
и
с
то
в
ув
а
ти
ли
ш
е
з
а
п
р
из
н
а
че
н
ня
м
.
Пе
р
е
д
ко
ж
ни
м
за
сто
су
ва
нн
ям
сл
ід
п
ер
ев
іри
ти
ч
ис
то
ту
,
сту
пі
нь
з
но
шен
ня
,
придатність
одягу
для
передбачуваних
робочих
операцій
і
його
комплектність.
Одяг
необхідно
замінити
на
новий,
якщо
будуть
виявлені механічні
пошкодження, протерті
і потріскані
місця, дірки,
розірвані
шви,
пошкоджені
застібки.
Під
час
праці
слід
звертати
увагу,
щоб
одяг
не
втратив
свої
захисні
функції
.
Цей
захисний
одяг
не
підлягає
ремонту.
В
випадку
будь-якого
пошкодження
,
НЕ
РЕМОНТУВАТИ
–
припинити
користування
і
передати
на
утилізацію
.
У
В
А
Г
А
!
В
в
ип
ад
к
у
н
ая
вн
о
с
т
і
б
уд
ь-
я
к
и
х
м
ех
ан
і
ч
н
и
х
пошкоджень, протертих
і потрісканих місць,
дір, розірваних
швів, пошкоджених застібок одяг втрачає
придатність для
використання, не залежно
від того, скільки
часу пройшло від
дати
виготовлення.
Після
закінчення
користування
одягом необхідно
утилізувати його
відповідно
до
діючих
правил.
5.
ДОГЛЯД
ЗА
ОДЯГОМ
-
Прати
при
темп.
30°C
-
Не
хлорувати
-
Не
прасувати
УВАГА
!
При пранні
в домашніх
умовах не
прати разом з
іншим
одя
го
м
.
Дуже
за
бру
дн
ени
й
о
дяг
мо
же
бут
и
п
рич
ино
ю
пошкодження
пральної
машини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
матеріалів. Тривале
утримання
в
умовах вологи,
високої
або низької
температури
впливає
на
зміну
властивостей
виробу
і
виробник
не
несе
за
це
відповідальності.
6.
ЗБЕРІГАННЯ І
ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати
в
оригінальній
упаковці,
в
холодному,
сухому
і
добре
провітрюваному
місці,
здалека
від
будь-яких хімічних,
дряпучих
і
а
б
р
а
зи
вн
их
з
а
с
о
бі
в.
З
а
х
и
ща
ти
в
і
д
у
л
ь
т
ра
фі
о
ле
то
во
го
випромінювання
і
безпосередніх
джерел
тепла.
Транспортуючи
робочий одяг,
слід захистити його
від впливу атмосферних
факторів
і
механічних
пошкоджень.
7.
МАРКУВАННЯ
Одяг має маркування:
знак виробника
LAHTI PRO, символ CE, номер
виробу,
розмір,
місяць
і
рік
виготовлення,
піктограми
"Читати
інструкцію"
,
перелік
матеріалів,
піктограми
щодо
умов
чищення і
догляду, вказані в п. 5 цієї інструкції
, c
ерійний номер - закінчується
буквами
ZDI
.
Зимно ватирано яке, производствен код: L409080X (X=p
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
азмерът
Zimní prošívaná bunda, kód výrobku: L409080X (X=v
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
elikost
Zimní prešívaná bunda, kód výrobku: L409080X (X=v
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
eľkosť
30
°
- Не чистити хімічним способом
-
Не сушити в сушильному
барабані
30
°
30
°
30
°
30
°
-
Да
не
се
чисти
химически
- Да не се суши в барабанна
сушилка.
30
°
30
°
- Nečistit chemicky
- Nesušte v bubnové sušičce
Водовідштовхувальний матеріал
Матеріал теплостійкий
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
Граматура:
200
Импрегниран материал
Термичен материал
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
Тегло:
200
Impregnēts materiāls
T
ermisks materiāls
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
Blīvums:
200
Läbi immutatud riie
T
ermomaterjal
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
Riide tihedus:
200
Impregnovaný materiál
T
ermický materiál
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
Plošná hmotnost:
200
Impregnovaný materiál
T
ermický materiál
THERMAL
WA
TER
REPELLENT
Plošná hmotnosť:
200
Prošivena zimska jakna,
šifra proizvoda:
L409080X (X=
veličina
, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE
PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBE
PROIZVODA.
Čuvajte
priručnik
za
buduću upotrebu.
UPOZORENJE!
Pročitajt
e
sva
sigurnosna
upoz
orenja
i
sva
sigurnosna
uputstva.
Prošivena
zimska
jakna
-
u
daljnjem
tekstu „odjeća“
ili
„zaštitna
odjeća“
-
proizvodi
se
u
skladu
s
EN
ISO
13688:
2013
i
Uredbom
2016/425. Adresa
web stranice
na k
ojoj možete
pristupiti EU
izjavi o
sukladnosti:
www.lahtipro
.pl
Ovaj
je
odjevni
predmet
pojedinačna
mjera
zaštite
jednostavne
konstrukcije, koja pripada
pr
voj kategoriji
, dizajnirana
je kako
bi
zaštitila
korisnika
od
utjecaja
vr
emenskih
uvjeta
bez
uzimanja
u
obzir
izuzetnih
i
ekstremnih čimbenika.
1.
USE
Veličina odjeće
treba
odabrati
na
pravi
način.
Kada
birate veličinu
odjeće,
vodite
računa
da
bude
udobna
i
da daje
slobodu pokreta.
Veličina
treba pr
ovjeriti
isprobavanjem
odjeće prije
početka rada.
Zaštitnu
odjeću
treba
odabrati
prema
upotrebi
na
određenom
radnom
mjestu.
2.
MA
TERIJAL
Premaz:
100%
"RIP-ST
OP"
poliester
,
premazan
PVC-
om;
Punjenje:
100%
poliester;
Podsta
va:
100%
poliester
Materijali
koji
se
koriste
za
proizvodnju
uglavnom
ne
izazivaju
iritaciju
kože ili
alergijske reakcije.
Međutim,
pojedinačni
slučajevi
takvih
r
eakcija
mogu
se
pojaviti
kod
ljudi
alergičnih
na
plastiku.
Prestanite
koristiti
ovu odjeću
i obratite
se ljekaru.
Proizvod
ne koristi
materijale
koji
mogu
izaz
vati
alergijske
reakcije
ili
mogu
biti
kancerogeni,
toksični
ili mutageni.
3.
UČINK
OVITOST
ZAŠTITE
Odjeća štiti
samo
one dijelov
e
tijela k
oji pr
ekrivaju.
Ne štite
korisnika
od
visokih
i
niskih
temperatura
ekstremne
prirode.
Izbjegavajte
kontakt s plamenom. Razina zaštite odnosi se samo na materijal od
kojeg je izrađena odjeća i vrijedi samo
za novu odjeću, nije opranu,
ne
popravljenu.
n
Čimbenici koji
smanjuju efikasnost
zaštite
ź
vatra
ili
vruće
površine
-
nema otpora
ź
niske
temperature
- nema
otpora
ź
rastvarači
-
nema
otpora
ź
hemikalije, kiseline
,
baze
-
nema
otpora
ź
korozivna
sredstva
- nema
otpora
4
.
PRIKLADNOST
ZA
UPOTREBU
Koristite samo
po namjeni.
Prije
svake
upotrebe provjerite
čistoću
odjeće, stupanj
habanja,
prikladnost predviđenih
radnih
aktivnosti i
njenu
potpunosti.
Odjeća
treba
zamijeniti
novom
u
slučaju
mehaničkih
oštećenja,
ogrebotina,
pukotina,
rupa,
slomljenih
šavova,
oštećenih zatvarača.
Ova
zaštitna
odjeća
nije
uslužna.
U
slučaju
oštećenja,
NE POPRA
VITE
-
uklonite
iz
upotrebe
i odložite.
NAPOMENA!
U
slučaju
bilo
k
akvih
mehaničkih
oštećenja,
trenje,
puk
otine,
rupe
,
iskidan
šavovi,
za
tvarači
oštećena
odjeća gubi
pogodnost
za upotrebu
i
bez
obzira na
razdoblje
proteklo
od
datuma
proiz
vodnje.
Nakon
upotrebe
odeće, odložite
je u
skladu sa
važ
ećim
propisima.
NAPOMENA!
Nav
edeni
maksimalni
broj
ciklusa
čišćenja
nije
jedini
faktor vezan z
a vijek trajanja pr
oizvoda. Vrijeme k
orištenja će ovisiti o
uvjetima
upotrebe,
uvjete skladištenja
i tako
dalje.
5.
METODA
ODRŽ
AV
ANJA
-
Pranje
na
30
°
C
-
Ne
hlorirajte
-
Ne peglajte
NAPOMENA! Pri
pranju kod kuće
ne perite
s drugom
odjećom.
Vrlo
prljavi
odjeća
može
uzrokovati
uništiti
komponente
stroja.
Za čišćenje
ne koristite
abrazivne, abrazivne
ili k
orozivne materijale
.
Dugotrajni
učinci
vlage,
visoke
ili
niske
temperature
utječu
na
svojstva
proizvoda
za koja
proizvođač nije
odgovoran.
6. SKLADIŠTENJE
I
TRANSPORT
Čuvajte
u
originalnom
pakovanju
na
hladnom,
suhom
i
dobro
prozračenom
mestu,
daleko
od
svih
hemijskih,
ogrebotina
i
abrazivnih
sredstava.
Štiti od
UV zraka
i
direktne vrućine.
Zaštitna
odjeća
mora
biti
zaštićena
od
atmosferskih
utjecaja
i
mehaničkih
oštećenja
tijekom
transpor
ta.
7.
OBILJEŽAVANJE
Odjeća
je
označena:
LAHTI
PRO
oznaka,
oznaka
CE,
br
oj
artikla,
veličina, mjesec i godina proizvodnje, piktogram
„pročitajte upute“
,
sastav materijala
i
piktogrami u
vezi
s uvjetima
čišćenja i
održavanja
navedeni
u
točki 5.
ovih Uputa,
serijski
broj -
popunjen slovima
ZDI.
30
°
Vodootporni materijal
T
ermički materijal
THERMAL
- Ne čistite hemijsko
- Ne sušite u sušilici
WA
TER
REPELLENT
T
ežina:
200
ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZA
T HASZNÁLA
TI ÚTMUT
A
TÓJA
Eredeti útmuta
tó for
dítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIET
OŠANAS INSTRUK
CIJA
Oriģinālās instruk
cijas tulk
ojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
T
õlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍV
ÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního ná
vodu
NÁVOD NA POUŽÍV
ANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pô
vodného ná
vodu
CS
ET
UK
PROFIX Sp. z o
.o
., 03-228
Warsza
wa, ul. Marywilska 34, POL
JSKA
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputsta
va
BS
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking soundbarów [TOP10]
Zalany laptop – co zrobić w takiej sytuacji?
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Wuchang: Fallen Feathers - wymagania PC. Gdy pierwszym bossem może stać się twój komputer
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników