Znaleziono w kategoriach:
Astroplanetarium LEVENHUK LabZZ SP10 Biały

Instrukcja obsługi Astroplanetarium LEVENHUK LabZZ SP10 Biały

Wróć
PT PLANETÁRIO LEVENHUK LABZZ SP10
Não olhe diretamente para a fonte de luz com o dispositivo ligado. Isso pode causar DANOS
PERMANENTES na RETINA e levar à CEGUEIRA. As crianças só devem utilizar o dispositivo sob
a supervisão de um adulto.
Iniciação
Ligue o cabo de alimentação ao dispositivo e ao adaptador de CC através de uma cha USB. Em seguida,
ligue-o à fonte de alimentação de CA. Prima o botão ligar/desligar do dispositivo no controlo remoto
(Fig. 2; 21) ou no corpo do dispositivo (Fig. 1; 3).
Utilização
Escolha o lugar certo para projetar uma imagem: um teto ou parede branca dará o melhor efeito.
A distância ideal do planetário é de aproximadamente 1,5 a 2 m. Coloque o dispositivo sobre uma
superfície plana. Desligue a luz e feche as cortinas para escurecer o quarto. Aguarde 5 a 10 minutos para
que os seus olhos se adaptem à escuridão. Ligue o dispositivo e escolha o modo de projeção pretendido.
Ao utilizar o controlo remoto, certique-se de que está apontado para o sensor de infravermelhos do
planetário (Fig. 1; 5).
Ver alterações. Prima (Fig. 1; 1) para selecionar entre vista estelar, nebulosa, bem como nebulosa
e estrelas juntas. Prima (Fig. 1; 2) para mudar de modo de nebulosa.
Congurar temporizador. Utilize os botões (18) e (19) no controlo remoto (Fig. 2) para selecionar a
duração da operação. Utilize o botão (20) para desligar o temporizador.
Utilitário de encerramento. Se o temporizador não estiver denido, o dispositivo será desligado
automaticamente após 4 horas de funcionamento.
Ligação Bluetooth. Ligue o modo Bluetooth no seu smartphone. Encontre o dispositivo "HJ-XKD08"
e ligue-se ao mesmo.
Música por Bluetooth. O dispositivo pode ser utilizado para reproduzir música ao ser ligado a um
smartphone por Bluetooth. Utilize os botões (9) e (10) no controlo remoto (Fig. 2) para mudar de
faixa. Utilize os botões (7) e (8) para ajustar o volume.
Especicações
Comprimento de onda laser 523 nm
Fonte de alimentação planetário: cabo USB-C 5 V, 1 A, 1,5 m incluído (o adaptador de CC 5 V
2000 mA não está incluído)
controlo remoto: 2 pilhas AAA (não incluídas)
Área de projeção 20 a 80 m²
Cuidado e manutenção
O dispositivo é adequado apenas para uso em espaços fechados. O dispositivo não é à prova de água.
Para limpar a superfície do dispositivo, desligue-o da tomada. Use apenas um pano seco e macio para
o limpar. Siga rigorosamente as instruções e não desmonte ou deixe cair o dispositivo, pois pode deixar
de funcionar.
Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Certique-se de
que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e –). Nunca coloque
as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca
aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Mantenha as baterias fora do
alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da
forma prescrita pelas leis do seu país.
Garantia: vitalícia. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet:
www.levenhuk.eu/warranty
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especicações dos produtos
sem noticação prévia.
RU АСТРОПЛАНЕТАРИЙ LEVENHUK LABZZ SP10
Не смотрите на источник света, когда прибор включен. Это может привести к необратимому
повреждению глаз, вплоть до слепоты. Дети должны пользоваться прибором только под
присмотром взрослых.
Начало работы
Подсоедините кабель питания к прибору и сетевому адаптеру через USB-штекер, включите в сеть.
Нажмите кнопку включения устройства на пульте управления (21, рис. 2) или на корпусе устройства
(3, рис. 1).
Использование
Выберите место для проекции: хорошо подойдет светлый потолок или стена. Оптимальное расстояние
от астропланетария: 1,5—2 м. Установите прибор на горизонтальную поверхность. Выключите свет
и закройте шторы для того, чтобы в помещении стало максимально темно. Подождите 5—10 минут,
чтобы глаза привыкли к темноте. Включите питание и выберите нужный режим проекции.
При использовании пульта управления убедитесь, что он направлен на инфракрасный сенсор
астропланетария (5, рис.1).
Выбор режима. Нажмите (1, рис. 1), чтобы выбрать между звездным небом, туманностью
или звездным небом с туманностью. Нажмите (2, рис. 1), чтобы изменить настройки режима
туманности.
Установка таймера. Используйте кнопки (18) и (19) на пульте управления (рис. 2) для выбора
длительности работы или кнопку (20) для отключения таймера.
Автоотключение. Если значение для таймера не задано, устройство автоматически
отключится через 4 часа после начала работы.
Подключение по Bluetooth. Включите режим «Bluetooth» на смартфоне. Найдите устройство
«HJ-XKD08» и выполните подключение.
Bluetooth музыка. При подключенном режиме Bluetooth после сопряжения астропланетария
с мобильным телефоном устройство может использоваться для воспроизведения музыки.
Для переключения треков используйте кнопки (9) и (10) на пульте управления (рис. 2). Для
регулировки громкости используйте кнопки (7) и (8).
Технические характеристики
Длина волны лазера 523 нм
Питание астропланетарий: кабель USB-C 5 В, 1 А, длина 1,5 м (сетевой
адаптер постоянного тока 5 В, 1 А, 2000 мА не входит в комплект)
пульт управления: 2 батарейки ААА (нет в комплекте)
Площадь проекции 20—80 м²
Уход и хранение
Прибор подходит только для использования в помещении. Прибор не является водонепроницаемым.
Чтобы очистить поверхность прибора, отключите прибор от сети. Для очистки используйте только
сухую мягкую салфетку. Строго следуйте инструкции, не разбирайте и не роняйте устройство — это
может привести к потере работоспособности.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа.
Устанавливайте элементы питания в соответствии с указанной полярностью (+ и –). Никогда не
закорачивайте полюса элементов питания — это может привести к их перегреву, протечке или
взрыву. Не пытайтесь нагревать элементы питания, чтобы восстановить их работоспособность.
Не разбирайте элементы питания. Храните элементы питания в недоступном для детей месте,
чтобы избежать риска их проглатывания, удушья или отравления. Утилизируйте использованные
батарейки в соответствии с предписаниями закона.
Гарантия: пожизненная. Подробнее см. на сайте www.levenhuk.ru/support
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд и технические
характеристики или прекращать производство изделия без предварительного уведомления.
TR LEVENHUK LABZZ SP10 ASTRO PLANETARYUM
Cihaz açıkken ışık kaynağına bakmayın. Bu KALICI RETİNA HASARI’na neden olabilir ve KÖRLÜK
ile sonuçlanabilir. Çocuklar cihazı yalnızca bir yetişkin gözetimi altında kullanabilir.
Başlarken
Güç kablosunu cihaz ve DC adaptörüne bir USB ş ile bağlayın ve AC güç kaynağın takın. Uzaktan
kumandadaki (Şek. 2; 21) veya cihaz gövdesindeki (Şek. 1; 3) cihaz güç düğmesine basın.
Kullanım
Görüntüyü yansıtacak doğru yeri seçin: düz beyaz bir tavan veya duvar en iyi etkiyi verecektir. Astro
planetaryum’dan en ideal uzaklık yaklaşık 1,5—2 m’dir. Cihazı düz bir yüzeye yerleştirin. Odanın karanlık
olmasını sağlamak için ışığı kapatın, perdeleri çekin. Gözlerinizin karanlığa alışmasını sağlamak için 5—10
dakika bekleyin. Gücü açın ve istediğiniz yansıtma modunu seçin.
Uzaktan kumandayı kullanırken, astro planetaryumun kızıl ötesi sensörüne hedeendiğinden emin olun
(Şek. 1; 5).
Görünümün değiştirilmesi. Nebula ve yıldızların birlikte olduğu görünümün yanı sıra yıldızlı
görünüm, nebula arasında geçiş yapmak için (Şek. 1; 1)’e basın. Nebula modunu değiştirmek için
(Şek. 1; 2)’ye basın.
Zamanlayıcının ayarlanması. Çalışma süresini seçmek için uzaktan kumandadaki (Şek. 2) (18) ve (19)
düğmelerini kullanın. Zamanlayıcıyı kapatmak için (20) düğmesini kullanın.
Cihazı kapatma. Zamanlayıcı ayarlı değilse cihaz 4 saatlik çalışmadan sonra otomatik olarak
kapanacaktır.
Bluetooth bağlantısı. Akıllı telefonunuzda Bluetooth modunu açın. "HJ-XKD08" cihazını bulup
bağlanın.
Bluetooth müzik. Cihaz Bluetooth yoluyla akıllı bir telefona bağlanarak müzik çalmak için
kullanılabilir. Parçaları değiştirmek için uzaktan kumandadaki (Şek. 2) (9) ve (10) düğmelerini
kullanın. Ses seviyesini ayarlamak için (7) ve (8) düğmelerini kullanın.
Teknik Özellikler
Lazer dalga uzunluğu 523 nm
Güç kaynağı astro planetaryum: USB-C kablosu 5 V, 1 A, 1,5 m dahil (DC 5 V 2000 mA
adaptör dahil değildir)
uzaktan kumanda: 2 AAA pil (dahil değildir)
Yansıtma alanı 20—80 m²
Bakım ve onarım
Cihaz yalnızca iç mekan kullanımına uygundur. Cihaz su geçirmez değildir. Cihaz yüzeyini temizlemek
için cihazı şten çekin. Temizlik için yalnızca kuru, yumuşak bir bez kullanın. Talimatlara sıkı sıkıya uyun,
işlev kaybı ile sonuçlanabileceği için cihazı parçalarına ayırmayın ya da düşürmeyin.
Pil güvenliği talimatları
Her zaman kullanım amacına en uygun olan boyut ve türden piller satın alın. Pillerin kutuplar (+ ve –)
açısından doğru bir biçimde takıldığından emin olun. Aşırı ısınmaya, sızıntıya veya patlamaya neden
olabileceğinden kesinlikle pillerde kısa devreye neden olmayın. Yeniden canlandırmak için kesinlikle
pilleri ısıtmayın. Pilleri sökmeyin. Yutma, boğulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri
çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Kullanılmış pilleri ülkenizin yasalarında belirtildiği şekilde
değerlendirin.
Garanti: ömür boyu. Daha ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz:
www.levenhuk.com/warranty
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik yapma
hakkını saklı tutar.
EN BG CZ DE ES HU IT PL PT RU TR
1. Nebula on/o Мъглявина вкл./
изкл.
Zapnutí/vypnutí
mlhoviny
Nebel an/aus Nebulosa activado/
desactivado
1. Csillagköd
főkapcsoló
gombja
Nebulosa on/o Przełącznik
mgławicy
Nebulosa —
Ativar/desativar
Вкл./выкл.
туманности
Nebula açık/
kapalı
2. Stars on/o Звезди вкл./изкл. Zapnutí/vypnutí
hvězd
Sterne an/aus Estrellas activado/
desactivado
2. Csillagok
főkapcsoló
gombja
Stelle on/o Przełącznik
gwiazd
Estrelas —
Ativar/desativar
Вкл./выкл.
звездного неба
Yıldızlar açık/
kapalı
3. LED red Светодиод, червен Červená LED
kontrolka
LED rot LED rojo 3. Piros LED LED rosso Czerwone światło
LED
LED vermelho Красный
светодиод
LED kırmızı
4. LED green Светодиод, зелен Zelená LED kontrolka LED grün LED verde 4. Zöld LED LED verde Zielone światło
LED
LED verde Зеленый
светодиод
LED yeşil
5. LED blue Светодиод, син Modrá LED kontrolka LED blau LED azul 5. Kék LED LED blu Niebieskie
światło LED
LED azul Синий
светодиод
LED mavi
6. LED white Светодиод, бял Bílá LED kontrolka LED weiß LED blanco 6. Fehér LED LED bianco Białe światło LED LED branco Белый
светодиод
LED beyaz
7. Volume up Увеличаване на
звука
Zvýšení hlasitosti Lautstärke lauter Subir volumen 7. Hangerősség
növelése
Volume + Zwiększenie
głośności
Aumentar
volume
Увеличение
громкости
Ses Seviyesi
arttır
8. Volume down Намаляване на звука Snížení hlasitosti Lautstärke leiser Bajar volumen 8. Hangerősség
csökkentése
Volume – Zmniejszenie
głośności
Baixar volume Уменьшение
громкости
Ses seviyesi azalt
9. Previous white noise/
track
Предишен бял шум/
следа
Předchozí bílý šum/
stopa
Vorheriges weißes
Rauschen/Track
Ruido blanco/pista
de sonido anterior
9. Előző fehérzaj /
zeneszám
Rumore
bianco/traccia
precedenti
Poprzedni szum
biały/utwór
Ruído branco/
faixa anterior
Предыдущий
белый шум /
трек
Önceki beyaz
gürültü/parça
10. Next white noise/
track
Следващ бял шум/
следа
Další bílý šum/stopa Nächstes weißes
Rauschen/Track
Ruido blanco/pista
de sonido siguiente
10. Következő
fehérzaj /
zeneszám
Rumore bianco/
traccia successivi
Następny szum
biały/utwór
Ruído branco/
faixa seguinte
Следующий
белый шум /
трек
Sonraki beyaz
gürültü/parça
11. White noise on/o Бял шум вкл./изкл. Zapnutí/vypnutí
bílého šumu
Weißes Rauschen
an/aus
Ruido blanco
activado/desactivado
11. A fehérzaj
főkapcsoló
gombja
Rumore bianco
on/o
Przełącznik
szumu białego
Ruído branco —
Ativar/desativar
Вкл./выкл.
белого шума
Beyaz gürültü
açık/kapalı
12. Nebula R-G-B-W
monochromatic cycle
Мъглявина R-G-B-W
монохроматичен
цикъл
Monochromatický
cyklus mlhoviny
R-G-B-W
Monochromatischer
Zyklus Nebel R-G-B-W
Ciclo monocromático
de nebulosa R (Rojo)
— G (Verde) — B
(Azul) — W (Blanco)
12. A csillagköd
piros-zöld-kék-
fehér monokróm
ciklusa
Ciclo nebulosa
monocromatica
R-G-B-W
Cykl mono-
chromatyczny
mgławicy
R-G-B-W
Nebulosa — Ciclo
monocromático
R-G-B-W
Цикл
одноцветных
туманностей
(красный-
зеленый-синий-
белый)
Nebula K-Y-S-B
monokromatik
döngü
13. Nebula dual color
selection
Двуцветен избор за
мъглявина
Výběr duální barvy
mlhoviny
Zweifarbige Auswahl
Nebel
Selección de color
dual de nebulosa
13. A csillagköd
kettős
színválasztéka
Selezione
nebulosa
bicolore
Wybór
dwukolorowego
układu mgławicy
Nebulosa —
Seleção de duas
cores
Выбор
двухцветного
режима
туманности
Nebula ikili renk
seçimi
14. Nebula triple color
combination cycle
Трицветен
комбиниран цикъл
за мъглявина
Cyklus trojkombinace
barev mlhoviny
Dreifarbiger
Kombinationszyklus
Nebel
Ciclo de
combinaciones
de color triple de
nebulosa
14. A csillagköd
hármas
színkombináció-
ciklusa
Ciclo nebulosa in
combinazione di
tre colori
Cykl
trójkolorowego
układu mgławicy
Nebulosa — Ciclo
de combinação
de três cores
Цикл
трехцветных
туманностей
Nebula üçlü renk
kombinasyonu
döngüsü
15. Nebula brightness
level
Ниво на яркост на
мъглявината
Úroveň jasu mlhoviny Helligkeitsstufe
Nebel
Nivel de brillo de la
nebulosa
15. A csillagköd
fényerő-szintje
Livello di
luminosità
nebulosa
Poziom jasności
mgławicy
Nebulosa — Nível
de luminosidade
Уровень яркости
(туманность)
Nebula parlaklık
seviyesi
16. Sound control /
rhythm mode
Управление на звука
/ режим на ритъм
Ovládání zvuku /
rytmický režim
Tonsteuerung/
Rhythmusmodus
Control de sonido /
modo de ritmo
16. Hangszabályozás
/ ritmus mód
Controllo sonoro
/ modalità ritmo
Sterowanie
dźwiękiem / tryb
rytmu
Controlo de som /
Modo de ritmo
Управление
звуком / режим
«Музыка»
Ses kontrolü /
ritim modu
17. Nebula ow speed Скорост на потока
на мъглявината
Rychlost proudění
mlhoviny
Fließgeschwindigkeit
Nebel
Velocidad de
movimento de la
nebulosa
17. A csillagköd
áramlási
sebessége
Velocità del
usso della
nebulosa
Prędkość ruchu
mgławicy
Nebulosa —
Velocidade de
uxo
Скорость
движения
туманности
Nebula akış hızı
18. Set the timer for
1 hour
Задаване на таймера
за 1 час
Nastavení časovače
na 1 hodinu
Einstellen des Timers
für 1 Stunde
Establecer
temporizador para
1 hora
18. Időzítés
beállítása 1 órára
Imposta il timer
per 1 ora
Ustawienie
czasomierza na
1 godz.
Denir o
temporizador
para 1 hora
Установка
таймера на
1 час
Zamanlayıcıyı 1
saate ayarla
19. Set the timer for
2 hours
Задаване на таймера
за 2 часа
Nastavení časovače
na 2 hodiny
Einstellen des Timers
für 2 Stunden
Establecer
temporizador para
2 horas
19. Időzítés
beállítása 2 órára
Imposta il timer
per 2 ore
Ustawienie
czasomierza na
2 godz.
Denir o
temporizador
para 2 horas
Установка
таймера на 2 часа
Zamanlayıcıyı 2
saate ayarla
20. Timer on/o Вкл./изкл. на
таймера
Časovač zapnutí/
vypnutí
Timer ein/aus Temporizador de
encendido/apagado
20. Időzítés
főkapcsoló gomb
Timer on/o Wł./wył.
czasomierza
Ligar/desligar
temporizador
Вкл./выкл.
таймера
Zamanlayıcı
açma/kapama
21. Power on/o Вкл./изкл. на
захранването
Tlačítko zapnutí/
vypnutí
Ein-/Ausschalter Botón de encendido/
apagado
21. Főkapcsoló gomb Pulsante
alimentazione
on/o
Przycisk wł./wył.
zasilania
Botão de ligar/
desligar
Вкл./выкл.
устройства
Güç açma/
kapama düğmesi
User Manual
EN
Ръководство за потребителя
BG
Návod k použití
CZ
Bedienungsanleitung
DE
Guía del usuario
ES
Guida all’utilizzo
IT
Instrukcja obsługi
PL
Manual do usuário
PT
Инструкция по эксплуатации
RU
Kullanım kılavuzu
TR
Használati útmutató
HU
levenhuk.com
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1 813 468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919,
sales-info@levenhuk.cz
Levenhuk®, LabZZ® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006—2022 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
20211222
5 1 2 3 4
EN BG CZ
1. Projection mode button Бутон за режим "Проекция" Tlačítko režimu projekce
2. Nebula mode button Бутон за режим "Мъглявина" Tlačítko režimu mlhoviny
3. Power on/o button Бутон за вкл./изкл. на
захранването Tlačítko zapnutí/vypnutí
4. Power input Вход на захранването Příkon
5. IR Sensor ИЧ сензор Infračervený senzor
DE ES HU
1. Projektionsmodus-Taste Botón de modo de proyección Kivetítés mód gomb
2. Nebel-Taste Botón de modo nebulosa Csillagköd mód gomb
3. Ein-/Ausschalter Botón de encendido/apagado Főkapcsoló gomb
4. Stromeingang Entrada de alimentación Elektromos kimenet
5. IR-Sensor Sensor de infrarrojos Infravörös érzékelő
IT PL PT
1. Pulsante modalità di proiezione Przycisk trybu projekcji Botão de modo de projeção
2. Pulsante modalità nebulosa Przycisk trybu mgławicy Botão de modo de nebulosa
3. Pulsante alimentazione on/o Przycisk wł./wył. zasilania Botão de ligar/desligar
4. Ingresso alimentazione Wejście zasilania Entrada de energia
5. Sensore IR Czujnik podczerwieni Sensor de IV
RU TR
1. Кнопка режима «Проекция» Projeksiyon modu düğmesi
2. Кнопка режима «Туманность» Nebula modu düğmesi
3. Вкл./выкл. устройства Güç açma/kapama düğmesi
4. Разъем кабеля питания Güç girişi
5. Инфракрасный сенсор Kızılötesi sensörü
1.
2
4
10
11
6
14
13
17
16
20
1
3
7
9
8
5
12
15
18
19
21
2.
EN LEVENHUK LABZZ SP10 ASTROPLANETARIUM
Do not look at the light source when the device is on. This may cause PERMANENT RETINAL
DAMAGE and may lead to BLINDNESS. Children should only use the device under an adult’s
supervision.
Getting started
Connect the power cable to the device and the DC adapter via a USB plug and connect to the AC power
supply. Press the device power button on the remote control (Fig. 2; 21) or on the device body (Fig. 1; 3).
Using
Choose the right place to project an image: a plain white ceiling or wall will give the best eect. The
optimal distance from the astroplanetarium is approx. 1.5—2m. Place the device on a at surface.
Turn the light o and close the curtains to make the room dark. Wait for 5—10 minutes to let your
eyes adjust to the darkness. Turn the power on and choose the desirable projection mode.
When using the remote control, make sure that it is pointed at the infrared sensor of the
astroplanetarium (Fig. 1; 5).
View changing. Press (Fig. 1; 1) to select between starry view, nebula as well as nebula and stars
together. Press (Fig. 1; 2) to change the nebula mode.
Setting the timer. Use buttons (18) and (19) on the remote control (Fig. 2) to select the duration
of operation. Use button (20) to turn o the timer.
Shutdown utility. If the timer is not set, the device will automatically turn o after 4 hours of
operation.
Bluetooth connection. Turn on the Bluetooth mode on your smartphone. Find the "HJ-XKD08"
device and connect to it.
Bluetooth music. The device can be used to play music being connected to a smartphone via
Bluetooth. Use the buttons (9) and (10) on the remote control (Fig. 2) to change tracks. Use
buttons (7) and (8) to adjust the volume.
Specication
Laser wavelength 523nm
Power supply astroplanetarium: USB-C cable 5V, 1A, 1.5m included (DC 5V 2000mA
adapter is not included)
remote control: 2 AAA batteries (not included)
Projection area 20—80m² (215—860ft.²)
Care and maintenance
The device is suitable for indoor use only. The device is not waterproof. To clean the surface of the
device, unplug the device. Use only a dry, soft cloth for cleaning. Strictly follow the instructions and do
not disassemble or drop the device as it may result in a loss of functionality.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Make sure the
batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Never short-circuit batteries as this
may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them.
Do not disassemble batteries. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion,
suocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country’s laws.
Warranty: lifetime. For further details, please visit our web site: www.levenhuk.com/warranty
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without
prior notice.
BG АСТРОПЛАНЕТАРИУМ LEVENHUK LABZZ SP10
Не гледайте в светлинния източник, когато устройството е включено. Това може да
предизвика ПЕРМАНЕНТНО УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе до ОСЛЕПЯВАНЕ.
Децата могат да използват устройството само под наблюдение от възрастен.
Да започнем
Свържете захранващия кабел към устройството и постояннотоковия адаптер чрез USB съединител и го
включете към променливотоковото захранване. Натиснете бутона за включване на захранването върху
дистанционното управление (фиг. 2; 21) или върху корпуса на устройството (фиг. 1; 3).
Начин на употреба
Изберете подходящо място за проектиране на изображение: обикновен бял таван или стена ще
дадат най-добър ефект. Оптималното разстояние от астропланетариума е около 1,5—2 m. Поставете
устройството върху плоска повърхност. Изключете лампата и дръпнете завесите, за да затъмните
помещението. Изчакайте 5—10 минути, за да се адаптират очите Ви към тъмнината. Включете
захранването и изберете желания режим на проектиране.
Когато използвате дистанционното управление, се уверете, че то е насочено към инфрачервения
сензор на астропланетариума (фиг. 1; 5).
Превключване на изгледа. Натискайте (фиг. 1; 1) за избор между звездно небе, мъглявина, както
и мъглявина и звезди заедно. Натиснете (фиг. 1; 2), за да превключите режима на мъглявина.
Настройка на таймера. Използвайте бутоните (18) и (19) на дистанционното управление (фиг. 2),
за да изберете продължителността на работа. Използвайте бутона (20), за да изключите таймера.
Автоматично изключване. Ако таймерът не е настроен, устройството ще се изключи автоматично
след 4 часа работа.
Bluetooth връзка. Включете Bluetooth режима на смартфона си. Намерете устройството "HJ-XKD08"
Музика чрез Bluetooth. Устройството може да се използва за възпроизвеждане на музика, когато
е свързано със смартфон чрез Bluetooth. Използвайте бутоните (9) и (10) на дистанционното
управление (фиг. 2) за смяна на изпълненията. Използвайте бутоните (7) и (8) за регулиране на
силата на звука.
Спецификации
Дължина на вълната на
лазера
523 nm
Захранване астропланетариум: включен е кабел USB-C 5 V, 1 A, 1,5 m (не е вклю-
чен адаптер DC 5 V 2000 mA)
дистанционно: 2 батерии с размер ААА (не са включени)
Площ на проектиране 20—80 m²
Грижи и поддръжка
Устройството е подходящо само за употреба на закрито. Устройството не е водоустойчиво. За
да почистите повърхността на устройството, изключете устройството от контакта. За почистване
използвайте суха и мека кърпа. Стриктно спазвайте инструкциите и не разглобявайте и не
изпускайте устройството, тъй като това може да доведе до загуба на функционалност.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за
предвидената употреба. Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение на
полярността (+ и –). Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи
температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате
допълнително време. Не разглобявайте батериите. Дръжте батериите далеч от достъпа на деца,
за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте използваните батерии
съгласно правилата в държавата Ви.
Гаранция: доживотна. За повече информация посетете нашата уебстраница:
www.levenhuk.bg/garantsiya
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без
предварително уведомление.
CZ ASTROPLANETÁRIUM LEVENHUK LABZZ SP10
Pokud je zařízení zapnuté, nedívejte se do zdroje světla. Může dojít k TRVALÉMU POŠKOZENÍ
SÍTNICE či dokonce k OSLEPNUTÍ! Děti by měly výrobek používat pouze pod dohledem dospělé
osoby.
Začínáme
Pomocí USB konektoru připojte napájecí kabel k zařízení a k DC adaptéru a zařízení připojte k síti. Stiskněte
tlačítko zapnutí/vypnutí na dálkovém ovládači (Obr. 2; 21) nebo na zařízení (Obr. 1; 3).
Použití
Vyberte si správné místo pro promítání obrazu: nejlepšího efektu dosáhnete na obyčejném bílém stropě
nebo stěně. Optimální vzdálenost od astroplanetária je přibližně 1,5—2 m. Přístroj umístěte na rovný
povrch. Zhasněte světlo a pro dokonalé zatemnění prostoru zatáhněte závěsy. Počkejte 5—10 minut, než si
vaše oči zvyknou na tmu. Zapněte napájení a zvolte požadovaný režim projekce.
Při používání dálkového ovladače se ujistěte, že je namířen na infračervený senzor astroplanetária
(Obr. 1; 5).
Změna zobrazení. Stisknutím tlačítka (Obr. 1; 1) zvolíte zobrazení hvězd, mlhovin a mlhovin a hvězd
dohromady. Stisknutím tlačítka (Obr. 1; 2) změníte režim mlhoviny.
Nastavení časovače. Pomocí tlačítek (18) a (19) na dálkovém ovladači (Obr. 2) vyberte dobu provozu.
K vypnutí časovače použijte tlačítko (20).
Nástroj pro vypnutí. Pokud není nastaven časovač, zařízení se automaticky vypne po 4 hodinách
provozu.
Připojení Bluetooth. Na smartphonu zapněte režim Bluetooth. Najděte zařízení "HJ-XKD08"
a připojte se k němu.
Hudba přes Bluetooth. Zařízení lze použít k přehrávání hudby připojené ke smartphonu přes
Bluetooth. K přepínání skladeb použijte tlačítka (9) a (10) na dálkovém ovládači (Obr. 2). Pomocí
tlačítek (7) a (8) upravte hlasitost.
Specikace
Vlnová délka laseru 523 nm
Napájení astroplanetárium: USB-C kabel 5 V, 1 A, 1,5 m součástí dodávky
(adaptér DC 5 V 2000 mA není součástí dodávky)
dálkové ovládání: 2 baterie AAA (nejsou součástí dodávky)
Plocha projekce 20—80 m²
Péče a údržba
Zařízení je určeno pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. Zařízení není voděodolné. Před čištěním
povrchu zařízení jej vypněte. Při čištění používejte pouze suchý a měkký hadřík. Dodržujte dané pokyny,
zařízení nerozebírejte a chraňte jej před pádem, v opačném případě může dojít ke ztrátě funkčnosti
zařízení.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Ujistěte
se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). Baterie nikdy nezkratujte, mohlo
by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte
oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste
předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. s použitými bateriemi nakládejte v souladu s vašimi
vnitrostátními předpisy.
Záruka: doživotní. Další informace — navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
DE LEVENHUK LABZZ SP10 ASTROPLANETARIUM
Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Andernfalls
kann es zu BLEIBENDEN AUGENSCHÄDEN, im schlimmsten Fall zu ERBLINDUNG kommen. Kinder
sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Erste Schritte
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und dem Gleichstromadapter über einen USB-Stecker und
schließen Sie es an das Wechselstromnetz an. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste auf der Fernbedienung
(Abb. 2; 21) oder am Gerät (Abb. 1; 3).
Bedienung
Wählen Sie den richtigen Platz für die Projektion eines Bildes: Eine leere weiße Decke oder Wand bietet
den besten Eekt. Der optimale Abstand zum Astroplanetarium beträgt ca. 1,5—2 m. Legen Sie das Gerät
auf eine ebene Unterlage. Schalten Sie das Licht aus, lassen Sie die Jalousien herunter oder ziehen
Sie die Vorhänge zu, damit es richtig dunkel im Raum wird. Warten Sie 5—10 Minuten, damit sich Ihre
Augen an die Dunkelheit gewöhnen können. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den gewünschten
Projektionsmodus.
Achten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung darauf, dass diese auf den Infrarotsensor des
Astroplanetariums (Abb. 1; 5) gerichtet ist.
Ansicht wechseln. Drücken Sie (Abb. 1; 1), um die Sternenansicht, die Nebelansicht oder die
Ansicht der Nebel und Sterne zusammen zu wählen. Drücken Sie (Abb. 1; 2), um den Nebelmodus
zu ändern.
Einstellen des Timers. Verwenden Sie die Tasten (18) und (19) der Fernbedienung (Abb. 2), um die
Betriebsdauer auszuwählen. Verwenden Sie die Taste (20), um den Timer auszuschalten.
Gerät abschalten. Wenn der Timer nicht eingestellt ist, schaltet sich das Gerät nach 4 Stunden
Betriebsdauer automatisch ab.
Bluetooth-Verbindung. Schalten Sie den Bluetooth-Modus auf Ihrem Smartphone ein. Suchen Sie
das Gerät "HJ-XKD08" und stellen Sie eine Verbindung her.
Bluetooth-Musik. Das Gerät kann zur Wiedergabe von Musik verwendet werden, wenn es über
Bluetooth mit einem Smartphone verbunden ist. Verwenden Sie die Tasten (9) und (10) der
Fernbedienung (Abb. 2), um die Titel zu wechseln. Verwenden Sie die Tasten (7) und (8), um die
Lautstärke einzustellen.
Technische Daten
Laser-Wellenlänge 523 nm
Stromversorgung Astroplanetarium: USB-C Kabel 5 V, 1 A, 1,5 m mitgeliefert (der
Gleichstromadapter 5 V, 2000 mA separat erhältlich)
Fernbedienung: 2 AAA-Batterien (separat erhältlich)
Projektionsäche 20—80 m²
Pege und Wartung
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Um die
Oberäche des Geräts zu reinigen, ziehen Sie den Netzstecker. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch. Halten Sie sich streng an die Anweisungen und lassen Sie das Gerät nicht
zerlegen oder fallen, da dies zu einem Funktionsverlust führen kann.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art
erwerben. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien nicht
kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen
nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht önen. Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien
gemäß den einschlägigen Vorschriften.
Garantie: lebenslängliche. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website:
www.levenhuk.de/garantie
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und
den technischen Daten vorzunehmen.
ES ASTROPLANETARIO LEVENHUK LABZZ SP10
No mire la fuente de luz cuando el dispositivo esté encendido. Esto puede causar DAÑO
PERMANENTE EN LA RETINA y puede conducir a la CEGUERA. Los niños solo deben usar el
dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
Primeros pasos
Conecte el cable de alimentación al dispositivo y al adaptador de CC a través de un enchufe USB y
conéctelo a la fuente de corriente alterna. Presione el botón de encendido/apagado del dispositivo en el
mando a distancia (Fig. 2; 21) o en el cuerpo del dispositivo (Fig. 1; 3).
Uso
Elija un lugar adecuado para proyectar las imágenes: un techo o pared de color blanco producirá los
mejores resultados. La distancia óptima entre el área de proyección y el astroplanetario es de 1,5 a
2 metros, aproximadamente. Coloque el dispositivo sobre una supercie plana. Apague la luz y cierre
las cortinas para oscurecer la habitación. Espere de 5 a 10 minutos para que sus ojos se adapten a la
oscuridad. Encienda la unidad y elija el modo de proyección que desee.
Cuando utilice el mando a distancia, asegúrese de apuntar al sensor de infrarrojos del astroplanetario
(Fig. 1; 5).
Cambio de vista. Presione (Fig. 1; 1) para seleccionar entre vista de estrellas, nebulosa, y
nebulosa y estrellas conjuntamente. Presione (Fig. 1; 2) para cambiar el modo nebulosa.
Conguración del temporizador. Utilice los botones (18) y (19) del mando a distancia (Fig. 2) para
seleccionar la duración de la operación. Utilice el botón (20) para apagar el temporizador.
Utilidad de apagado. Si el temporizador no está congurado, el dispositivo se apagará
automáticamente después de 4 horas de funcionamiento.
Conexión bluetooth. Active el modo Bluetooth en su teléfono inteligente. Busque el dispositivo
"HJ-XKD08" y conéctese a él.
Música por Bluetooth. El dispositivo se puede utilizar para reproducir música conectándolo a un
teléfono inteligente a través de Bluetooth. Utilice los botones (9) y (10) del mando a distancia
(Fig. 2) para cambiar de pista. Utilice los botones (7) y (8) para ajustar el volumen.
Especicaciones
Longitud de la onda láser 523 nm
Fuente de alimentación planetario astronómico: cable USB-C de 5 V, 1 A, 1,5 m incluido (el
adaptador de CC de 5 V, 2000 mA no está incluido)
mando a distancia: 2 pilas AAA (no incluidas)
Área de proyección 20—80 m²
Cuidado y mantenimiento
El dispositivo es apto solo para uso en interiores. El dispositivo no es resistente al agua. Para limpiar
la supercie del dispositivo, desenchúfelo. Utilice solo un paño suave y seco para limpiarlo. Siga
estrictamente las instrucciones y no desmonte ni deje caer el dispositivo, ya que podría dejar de
funcionar.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Asegúrese de instalar las
pilas correctamente según su polaridad (+ y –). No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar
su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar
reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para
eliminar el riesgo de ingestión, asxia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen
las leyes de su país.
Garantía: de por vida. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las
especicaciones sin previo aviso.
HU LEVENHUK LABZZ SP10 CSILLAG-PLANETÁRIUM
Ne nézzen a fényforrásba, ha a készülék be van kapcsolva. Ez MARADANDÓ RETINA
KÁROSODÁST okozhat, akár VAKSÁGHOZ is vezethet. Gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett
használhatják a készüléket.
Első lépések
Csatlakoztassa az elektromos kábelt az eszközhöz és a DC adaptert az USB-aljzat segítségével és
csatlakoztassa az AC tápellátást. Nyomja meg az eszköz főkapcsoló gombját a távirányítón (21; 2. ábra)
vagy az eszközön magán (3; 1. ábra).
Használata
Válassza ki a megfelelő helyet a kép megjelenítéséhez: sima, fehér plafont vagy falat, ahol a fényhatás
a legjobban érvényesülhet. A csillag-planetáriumtól tartandó optimális távolság körülbelül 1,5—2 m. Helyezze
az eszközt lapos felületre. Sötétítse be a szobát, kapcsolja le a világítást és húzza be a függönyöket. Adjon
a szemének 5—10 percet, hogy megszokja a sötétséget. Kapcsolja be a készüléket és válassza ki
a megfelelő vetítési módot.
Távvezérlő használata esetén győződjön meg arról, hogy azt a csillag-planetárium infravörös érzékelője
felé irányítja (5; 1. ábra).
Nézetváltás. Nyomja meg az (1; 1. ábra) gombot, majd válasszon a csillagos ég nézet, a csillagköd,
valamint a csillagos ég és a csillagköd együttes használata között. A csillagköd mód módosításához
nyomja meg a (2; 1. ábra) gombot.
Az időzítő beállítása. Használja a távvezérlő (18) és (19) gombjait (2. ábra) az üzemidő
időtartamának kiválasztásához. Használja a (20) gombot az időzítő kikapcsolásához.
Automatikus lekapcsolás. Ha az időzítőt nem állítja be, akkor az eszköz 4 óra működés után
automatikusan lekapcsol.
Bluetooth csatlakoztatása. Kapcsolja be a Bluetooth módot az okostelefonján. Keresse meg az
"HJ-XKD08" eszközt, és csatlakozzon hozzá.
Bluetooth zenelejátszás. Az eszköz képes lejátszani az Bluetooth csatlakoztatott okostelefonról
a zeneszámokat. Használja a távvezérlő (9) és (10) gombjait (2. ábra) a zeneszámok közötti
váltáshoz. Használja a (7) és (8) gombokat a hangerősség módosításához.
Műszaki adatok
Lézer hullámhossza 523 nm
Tápellátás csillag-planetárium: USB-C kábel, 5 V, 1 A, 1,5 m mellékelve (a DC 5 V
2000 mA adaptert a csomag nem tartalmazza)
távirányító: 2 db AAA elem (külön megvásárolható)
Vetítési terület 20—80 m²
Ápolás és karbantartás
Az eszköz kizárólag beltéri használatra való. Az eszköz nem vízálló. Az eszköz felületének tisztítása előtt
húzza ki az eszköz kábelét. A tisztításhoz kizárólag száraz, puha rongyot használjon. Pontosan kövesse az
utasításokat, és ne szerelje szét, ne ejtse le az eszközt, mert akkor az tönkremehet.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Győződjön meg róla,
hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Soha ne zárja rövidre
az elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak.
Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg
az akkumulátorokat. Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel a lenyelés, fulladás és
mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően
adhatja le.
Szavatosság: élettartamra szóló. További részletekért látogasson el weboldalunkra:
www.levenhuk.hu/garancia
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül
történő módosítására.
IT ASTROPLANETARIO LEVENHUK LABZZ SP10
Non guardare mai la sorgente luminosa quando il dispositivo è acceso. Potrebbe causare DANNI
PERMANENTI ALLA RETINA o CECITÀ. I bambini dovrebbero usare il dispositivo solo sotto la
supervisione dei genitori.
Per cominciare
Connettere il cavo dell’alimentazione al dispositivo e all’adattatore DC tramite la presa USB, quindi
connettere il tutto alla Rete elettrica AC. Premere il pulsante di alimentazione del dispositivo sul
telecomando (g. 2; 21) o sul corpo del dispositivo (g. 1; 3).
Come si usa
Scegliere il posto giusto per proiettare le immagini: un sotto o un muro bianchi garantiranno un eetto
migliore. La distanza ottimale dall’astroplanetario è di circa 1,5—2 m. Posizionare il dispositivo su una
supercie piana. Spegnere la luce e chiudere le tende per oscurare la stanza. Attendere 5—10 minuti
per consentire agli occhi di adattarsi all’oscurità. Accendere l’alimentazione e scegliere la modalità di
proiezione desiderata.
Quando si usa il telecomando, assicurarsi che sia puntato verso il sensore a infrarossi
dell’astroplanetario (g. 1; 5).
Modica della visuale. Premere (g. 1; 1) per selezionare tra la visuale stellata, con nebulosa o
con stelle e nebulosa in contemporanea. Premere (g. 1; 2) per passare alla modalità nebulosa.
Impostare il timer. Usare i pulsanti (18) e (19) sul telecomando (g. 2) per selezionare la durata
del funzionamento. Usare il pulsante (20) per spegnere il timer.
Spegnimento automatico. Se il timer non viene impostato, lo strumento si spegne
automaticamente dopo 4 ore di funzionamento.
Connessione Bluetooth. Attivare la modalità Bluetooth sul proprio smartphone. Trovare il
dispositivo "HJ-XKD08" e connettersi.
Musica via Bluetooth. Il dispositivo può essere usato per riprodurre della musica quando connesso
a uno smartphone via Bluetooth. Usare i pulsanti (9) e (10) sul telecomando (g. 2) per cambiare
traccia. Usare i pulsanti (7) e (8) per regolare il volume.
Speciche
Lunghezza d’onda luce laser 523 nm
Alimentazione astroplanetario: cavo USB-C per 5 V, 1 A, 1,5 m incluso (DC 5 V 2000 mA;
adattatore non incluso)
telecomando: 2 batterie AAA (non incluse)
Area di proiezione 20—80 m²
Cura e manutenzione
Il dispositivo è adatto solamente per l’utilizzo al chiuso. Questo dispositivo non è impermeabile. Per
pulire la supercie del dispositivo, staccare la presa di corrente. Per la pulizia, usare solamente un
panno asciutto e morbido. Seguire attentamente le istruzioni e non smontare il dispositivo né farlo
cadere: ciò potrebbe causare una perdita di funzionalità.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l’uso di destinazione. Assicurarsi che le batterie
siano state inserite con la corretta polarità (+ e –). Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe
provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie
riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Per evitare il rischio di ingestione, soocamento o
intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite
secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia: a vita. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei
prodotti.
PL ASTROPLANETARIUM LEVENHUK LABZZ SP10
Nie należy patrzeć w źródło światła włączonego urządzenia. Może to spowodować
NIEODWRACALNE USZKODZENIE SIATKÓWKI OKA, które może prowadzić do ŚLEPOTY. Dzieci
mogą używać urządzenia wyłącznie pod opieką dorosłych.
Pierwsze kroki
Połącz urządzenie i zasilacz DC przewodem USB, a następnie podłącz do zasilacza AC. Naciśnij przycisk
zasilania na pilocie (rys. 2; 21) lub na obudowie urządzenia (rys. 1; 3).
Użytkowanie
Wybierz odpowiednią lokalizację do projekcji: najlepszy efekt osiągnie się na czystej, białej ścianie
lub sucie. Optymalna odległość sutu lub ściany od astroplanetarium wynosi około 1,5—2 m. Ustaw
urządzenie na płaskiej powierzchni. Wyłącz światło i zasuń zasłony w oknach, aby w pomieszczeniu było
zupełnie ciemno. Poczekaj 5—10 minut, aż oczy przystosują się do ciemności. Włącz urządzenie i wybierz
odpowiedni tryb projekcji.
Używając pilota, należy go kierować na czujnik podczerwieni astroplanetarium (rys. 1; 5).
Zmiana widoku. Naciśnij (rys. 1; 1), aby wybrać widok gwiazd, mgławicy lub połączony widok gwiazd
i mgławicy. Naciśnij (rys. 1; 2), aby zmienić tryb mgławicy.
Ustawianie czasomierza. Wybierz czas działania za pomocą przycisków (18) i (19) na pilocie (rys. 2).
Aby wyłączyć czasomierz, naciśnij przycisk (20).
Wyłączanie urządzenia. Jeśli nie ustawiono czasomierza, urządzenie wyłączy się automatycznie po
4 godz.
Połączenie Bluetooth. Włącz tryb Bluetooth na smartfonie. Znajdź urządzenie "HJ-XKD08" i nawiąż
z nim połączenie.
Muzyka Bluetooth. Po połączeniu ze smartfonem za pośrednictwem interfejsu Bluetooth urządzenie
może odtwarzać muzykę. Utwory zmienia się za pomocą przycisków (9) i (10) na pilocie (rys. 2).
Głośność dostosowuje się za pomocą przycisków (7) i (8).
Dane techniczne
Długość fali wiązki lasera 523 nm
Zasilanie astroplanetarium: przewód USB-C 5 V, 1 A, o długości 1,5 m
w zestawie (zestaw nie zawiera zasilacza DC 5 V 2000 mA)
pilot: 2 baterie AAA (brak w zestawie)
Powierzchnia projekcji do 80 m²
Konserwacja i pielęgnacja
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie nie jest
wodoodporne. Aby oczyścić powierzchnię urządzenia, odłącz je od zasilania. Do czyszczenia należy
używać tylko suchej, miękkiej szmatki. Postępuj ściśle według instrukcji oraz nie rozmontowuj
urządzenia ani nie dopuszczaj do jego upadku, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Podczas wkładania baterii
należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i –). Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże
się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii w celu
przedłużenia czasu ich działania. Nie demontuj baterii. Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatrucia. Zużyte baterie należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
Gwarancja: na cale zycie. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie:
www.levenhuk.pl/gwarancja
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez
uprzedniego powiadomienia.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756