Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje LEVENHUK
›
Instrukcja Astroplanetarium LEVENHUK LabZZ SP20 Biały
Znaleziono w kategoriach:
Pozostałe akcesoria
(21)
Wróć
Instrukcja obsługi Astroplanetarium LEVENHUK LabZZ SP20 Biały
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
PLANETÁRIO LEVENHUK
LABZZ SP20
Não olhe diretamente para a fonte de luz com o dispositivo ligado. Isso
pode causar DANOS PERMANENTES na RETINA
e levar à CEGUEIRA.
As
crianças só devem utilizar o dispositivo sob a supervisão de um adulto.
Iniciação
Instale as baterias no controlo remoto. Ligue o dispositivo à rede de alimentação
utilizando o adaptador de CC.
Atenção! O dispositivo funciona a partir da fonte
de alimentação CA, pois a tensão da porta USB do computador não é suciente
para o bom funcionamento do dispositivo.
Atenção!
Lembre-se que a voltagem na maioria dos países europeus é
220—240 V
. Se você quiser usar seu dispositivo em um país com
voltagem padrão diferente, lembre-se que o uso de um transformador
é absolutamente necessário.
Utilização
Escolha o lugar certo para projetar uma imagem: um teto ou parede branca dará
o melhor efeito.
A
distância ideal do planetário é de aproximadamente 1,5—2 m.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana. Desligue a luz e feche as cortinas
para escurecer o quarto.
Aguarde 5 a 10 minutos para que os seus olhos se adaptem
à escuridão. Ligue o dispositivo e escolha o modo de projeção pretendido.
Cuidado e manutenção
O dispositivo é adequado apenas para uso em espaços fechados. O dispositivo não
é à prova de água. P
ara limpar a superfície do dispositivo, desligue-o da tomada.
Use apenas um pano seco e macio para o limpar
. Siga rigorosamente as instruções
e não desmonte ou deixe cair o dispositivo, pois pode deixar de funcionar
.
Garantia: vitalícia.
P
ara detalhes adicionais, visite nossa página na internet:
www
.levenhuk.eu/warranty/
Speciche
Comprimento de onda laser
523 nm
Fonte de alimentação
Planetário: adaptador CC de 5 V
, não inferior a 1
A
(no kit, cha UE)
Controlo remoto:
2 pilhas
AAA
(não incluídas)
Área de projeção
até 50 m²
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas
especicações dos produtos sem noticação prévia.
АСТРОПЛАНЕТАРИЙ
LEVENHUK LABZZ SP20
Не смотрите на источник света,
когда прибор включен. Это может
привести к необратимому повреждению глаз,
вплоть до слепоты.
Дети должны пользоваться прибором только
под присмотром
взрослых.
Начало работы
Установите батарейки в пульт управления. Подсоедините блок питания к
прибору, включите в сеть. Внимание! Прибор работает от сети, напряжения
USB-порта компьютера недостаточно для корректной работы устройства.
Внимание!
Помните, что напряжение сети в России и
большинстве
европейских стран составляет 220—240 В.
Если вы хотите
использовать устройство в стране с
другим стандартом сетевого
напряжения, необходимо включать его в
розетку только через
соответствующий конвертер (преобразователь напряжения).
Использование
Выберите место для проекции: хорошо подойдет светлый потолок или стена.
Оптимальное расстояние от астропланетария: 1,5—2 м. Установите прибор
на горизонтальную поверхность. Выключите свет и закройте шторы для того,
чтобы в помещении стало максимально темно. Подождите 5—10 минут, чтобы
глаза привыкли к темноте. Включите питание, настройте нужный режим
проекции.
Уход и хранение
Прибор подходит только для использования в помещении. Прибор не явля
-
ется водонепроницаемым. Чтобы очистить поверхность прибора, отключите
прибор от сети. Для очистки используйте только сухую мягкую салфетку.
Строго следуйте инструкции, не разбирайте и не роняйте устройство, это
может привести к потере работоспособности.
Гарантия:
пожизненная. Подробнее см. на сайте
www
.levenhuk.ru/support/
Технические характеристики
Длина волны лазера
523 нм
Питание
астропланетарий: сетевой адаптер постоянного
тока 5 В, не менее 1 А
(в комплекте, европейского стандарта)
пульт управления: 2 шт. батарейки типа ААA
(нет в комплекте)
Площадь проекции
до 50 м²
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в
модельный ряд и технические характеристики или прекращать производство
изделия без предварительного уведомления.
LEVENHUK LABZZ SP20
ASTRO PLANET
AR
YUM
Cihaz açıkken ışık kaynağına bakmayın. Bu KALICI RETİNA HASARI’na
neden olabilir ve KÖRLÜK ile
sonuçlanabilir
. Çocuklar
cihazı yalnızca bir
yetişkin gözetimi altında kullanabilir
.
Başlarken
P
illeri uzaktan kumandaya takın. Cihazı şebekeye DC adaptörü vasıtasıyla
bağlayın.
Dikkat!
Cihaz, bilgisayarın USB bağlantı noktasını gerilimi cihazın doğru
şekilde çalışması için yetersiz olduğundan
AC güç kaynağı ile çalışır
.
Dikkat!
Şebeke voltajı birçok
A
vrupa ülkesinde 220—240 V
değerindedir
. Cihazınızı farklı
bir şebeke voltajı standardına sahip
bir
ülkede kullanacaksanız, dönüştürücü kullanmanın kesinlikle
gerekli
olduğunu unutmayın.
Kullanım
Görüntüyü yansıtacak doğru yeri seçin:
düz beyaz bir tavan veya
duvar en iyi
etkiyi verecektir
. Astro planetaryum’dan en ideal uzaklık yaklaşık 1,5—2
m’dir
.
Cihazı düz bir yüzeye yerleştirin.
Odanın karanlık olmasını sağlamak için
ışığı
kapatın, perdeleri çekin. Gözlerinizin karanlığa
alışmasını sağlamak için 5—10
dakika bekleyin. Gücü açın ve
istediğiniz yansıtma modunu seçin.
Bakım ve onarım
Cihaz yalnızca iç mekan kullanımına uygundur
. Cihaz su geçirmez değildir
. Cihaz
yüzeyini temizlemek için cihazı şten çekin. T
emizlik için yalnızca kuru, yumuşak
bir bez kullanın. T
alimatlara sıkı sıkıya uyun, işlev kaybı ile sonuçlanabileceği için
cihazı parçalarına ayırmayın ya da düşürmeyin.
Garanti:
ömürboyu. Daha ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz:
www
.levenhuk.com/warranty
T
eknik Özellikler
Lazer dalga uzunluğu
523 nm
Güç kaynağı
astro planetaryum:
DC adaptör 5 V
,
1
A
’dan az değil (kit içerisin, AB şi)
uzaktan kumanda:
2
AAA
pil (dahil değildir)
Y
ansıtma alanı
50 m²’ye kadar
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın
değişiklik yapma hakkını saklı tutar
.
PT
RU
TR
5
7
8
4
6
9
1
2
3
10
1.
Laser on/o
1.
Бутон за вкл./изкл. на
лазера
2.
Speed down
2.
Намаляване на скоростта
3.
Colorless LED mode
3.
Безцветен светодиоден
режим
4.
Brightness up
4.
Увеличаване на яркостта
5.
LED on/o
5.
Бутон за вкл./изкл. на
светодиода
6.
Select laser/LED brightness
6.
Бутон за избор на яркостта
на лазера/светодиода
7.
Speed up
7.
Увеличаване на скоростта
8.
Reset
8.
Нулиране
9.
Brightness down
9.
Намаляване на яркостта
10.
P
ower on/o
10.
Бутон за вкл./изкл. на
устройството
EN
BG
1.
Tlačítko zapnutí/vypnutí
laseru
1.
Laser-Ein-/Ausschalter
2.
Snížení rychlosti
2.
Geschwindigkeit senken
3.
Nebarevný režim LED
3.
Farbloser LED-Modus
4.
Zvýšení jasu
4.
Helligkeit erhöhen
5.
Tlačítko zapnutí/vypnutí
režimu LED
5.
LED-Ein-/Ausschalter
6.
Tlačítko výběru laser/LED jas
6.
Laser-/LED-Helligkeitstaste
wählen
7.
Zvýšení rychlosti
7.
Geschwindigkeit erhöhen
8.
Reset
8.
Zurücksetzen
9.
Snížení jasu
9.
Helligkeit senken
10.
Tlačítko zapnutí/vypnutí
zařízení
10.
Geräte-Ein-/Ausschalter
CZ
DE
1.
Botón de encendido/apagado
del láser
1.
Lézer főkapcsoló gomb
2.
Reducción de velocidad
2.
Sebességcsökkentés
3.
Modo LED incoloro
3.
Színmentes LED-mód
4.
Aumentar brillo
4.
Fényerő növelése
5.
Botón de encendido/apagado
del LED
5.
Lézer főkapcsoló gomb
6.
Botón de selección de brillo
láser/LED
6.
Lézer kiválasztás/LED
fényerősség gomb
7.
Acelerar
7.
Sebességnövelés
8.
Restablecer
8.
V
isszaállítás
9.
Reducir brillo
9.
Fényerő csökkentése
10.
Botón de encendido/apagado
del dispositivo
10.
Eszköz főkapcsoló gomb
ES
HU
1.
Pulsante on/o laser
1.
Przycisk wł./wył. lasera
2.
Diminuisci velocità
2.
Zmniejszenie prędkości
3.
Modalità LED senza colore
3.
T
ryb bezbarwnego światła
LED
4.
Aumenta luminosità
4.
Zwiększenie jasności
5.
Pulsante on/o LED
5.
P
rzycisk wł./wył. diody LED
6.
Pulsante di selezione
luminosità laser/LED
6.
P
rzycisk wyboru jasności
lasera/diody LED
7.
Aumenta velocità
7.
Zwiększenie prędkości
8.
Reset
8.
R
eset
9.
Diminuisci luminosità
9.
Zmniejszenie jasności
10.
Pulsante on/o dispositivo
10.
P
rzycisk wł./wył. urządzenia
IT
PL
1.
Botão de ligar/desligar o
laser
1.
Кнопка вкл./выкл. лазера
2.
Diminuir a velocidade
2.
Замедление скорости
3.
Modo LED incolor
3.
Бесцветный режим LED
4.
Aumentar brilho
4.
Увеличение яркости
5.
Botão de ligar/desligar o LED
5.
Кнопка вкл./выкл. LED
6.
Selecione o botão de brilho
do laser/LED
6.
Переключатель лазер/LED
7.
Aumentar a velocidade
7.
Увеличение скорости
8.
Repor
8.
Сброс
9.
Diminuir o brilho
9.
Уменьшение яркости
10.
Botão de ligar/desligar
o dispositivo
10.
Кнопка вкл./выкл.
устройства
PT
RU
1.
Lazer açma/kapama düğmesi
2.
Hızı azalt
3.
Renksiz LED modu
4.
P
arlaklığı arttır
5.
LED açma/kapama düğmesi
6.
Lazer/LED parlaklık
düğmesini seç
7.
Hızı arttır
8.
Sıfırla
9.
P
arlaklığı azalt
10.
Cihaz açma/kapama düğmesi
TR
1
2
3
1.
Laser
1.
Лазер
2.
LED
2.
Светодиод
3.
DC input
3.
Постояннотоков вход
EN
BG
1.
Laser
1.
Laser
2.
LED
2.
LED
3.
DC vstup
3.
DC-Eingang
CZ
DE
1.
Láser
1.
Lézer
2.
LED
2.
LED
3.
Entrada CC
3.
DC bemenet
ES
HU
1.
Laser
1.
Laser
2.
LED
2.
Dioda LED
3.
Ingresso DC
3.
W
ejście DC
IT
PL
1.
Lazer
2.
LED
3.
DC girişi
TR
1.
Laser
1.
Лазер
2.
LED
2.
Светодиод (LED)
3.
Entrada CC
3.
Разъем кабеля питания
PT
RU
User Manual
EN
Ръководство за потребителя
BG
Návod k použití
CZ
Bedienungsanleitung
DE
Guía del usuario
ES
Guida all’utilizzo
IT
Instrukcja obsługi
PL
Manual do usuário
PT
Инструкция по эксплуатации
RU
Kullanım kılavuzu
TR
Használati útmutató
HU
levenhuk.com
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th
A
ve. Ste D, T
ampa, FL
33612,
USA, +1 813 468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r
.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech R
epublic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz
Levenhuk
®
, LabZZ
®
are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006—2022 Levenhuk, Inc.
All rights reserved.
20210830
LEVENHUK LABZZ SP20
ASTROPLANET
ARIUM
Do not look at the
light source when the dev
ice is on. This
may cause
PERMANENT RETINAL
DAMAGE and may
lead to BLINDNESS. Children
should only use the dev
ice under an
adult’
s supervision.
Getting started
Install batteries in the remote control. Connect the device to the mains via the
DC adapter
. Attention!
The device operates from the
AC power supply
, as the
voltage of the computer’
s USB port is insucient for the proper operation of the
device.
Caution!
Please remember that mains voltage in most European
countries is 220—240V
. If you want to use your device in a country
with a dierent mains voltage
standard, remember that use of
a
converter is absolutely necessary
.
Using
Choose the right place to project an image: a plane white ceiling or wall will
give the best eect. The optimal
distance from the astroplanetarium is
approx.
1.5—2m. Place the device on
a at surface. T
urn the
light o and close the
curtains to make the room dark. W
ait for 5—10 minutes to let your eyes adjust
to the darkness. T
urn the
power on and choose desirable
projection mode.
Care and maintenance
The device is suitable for indoor use only
. The device is not waterproof. T
o
clean the surface of the device, unplug the device. Use only a dry
, soft cloth
for cleaning. Strictly follow the instructions and do not disassemble or drop the
device as it may result in a loss of functionality
.
Warr
anty:
lifetime. For further details, please visit our web site:
www
.levenhuk.com/warranty
Specication
Laser wavelength
523nm
P
ower supply
astroplanetarium: DC adapter 5V
, not less than
1A
(in the kit, EU plug)
remote control:
2
AAA
batteries (not included)
P
rojection area
up to 50m²/538ft²
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and
specications without prior notice.
АСТРОПЛАНЕТАРИУМ
LEVENHUK LABZZ SP20
Не гледайте в светлинния източник,
когато устройството е
включено. Това може да предизвика
ПЕРМАНЕНТНО УВРЕЖДАНЕ
НА РЕТИНАТА и може да
доведе до ОСЛЕПЯВАНЕ. Децата могат
да
използват устройството само под наблюдение
от възрастен.
Да започнем
Поставете батерии в дистанционното. Включете устройството към захранва
-
щата мрежа чрез DC адаптера. Внимание! Устройството работи от променли
-
вотоковото захранване, тъй като напрежението на USB порта на компютъра е
недостатъчно за правилната експлоатация на устройството.
Внимание!
Не забравяйте, че напрежението
в повечето
европейски страни е 220—240 V
.
Ако искате да използвате
устройството си в страна с
различен стандарт на мрежово
напрежение, използването на трансформатор е
абсолютно
необходимо.
Начин на употреба
Изберете правилното място за прожектиране
на изображение: равен бял
таван или стена ще дадат
най-добрия ефект. Оптималното разстояние от
астропланетариума е приблизително 1,5—2 m.
Поставете устройството на
равна повърхност. Изключете лампата и
затворете завесите, за да затъмните
помещението. Изчакайте 5—10 минути, за
да свикнат очите Ви с
тъмното.
Включете захранването и изберете желания
режим на проектиране.
Грижи и поддръжка
Устройството е подходящо само за употреба на закрито. Устройството не е
водоустойчиво. За да почистите повърхността на устройството, изключете
устройството от контакта. За почистване използвайте суха и мека кърпа.
Стриктно спазвайте инструкциите и не разглобявайте и не изпускайте
устройството, тъй като това може да доведе до загуба на функционалност.
Гаранция:
доживотна. За повече информация посетете нашата уебстраница:
www
.levenhuk.bg/garantsiya/
Спецификации
Дължина на вълната на
лазера
523 nm
Захранване
астропланетариум: постояннотоков адаптер 5
V
, не по-малко от 1
A
(в комплекта, EU щепсел)
дистанционно: 2 батерии с размер ААА (не са
включени)
Площ на проектиране
до 50 m²
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и
спецификациите им без предварително уведомление.
LEVENHUK LABZZ SP20
ASTROPLANETÁRIUM
P
okud je zařízení zapnuté,
nedívejte se do zdroje světla.
Může dojít k
TRV
ALÉMU
POŠKOZENÍ SÍTNICE či dokonce k
OSLEPNUTÍ! Děti by měly
výrobek používat pouze pod dohledem
dospělé osoby
.
Začínáme
Vložte baterie do dálkového ovládání. Připojte zařízení k hlavnímu rozvodu
pomocí adaptéru DC. P
ozor!
Zařízení je napájeno ze zdroje střídavého napětí,
napětí dostupné z USB konektoru počítače je nedostačující pro řádný provoz
zařízení.
Upozornění!
Mějte na paměti, že
síťové napětí ve většině evropských
zemí je 220—240 V
. Chcete-li
svůj přístroj používat v zemi
s odlišnou
normou síťového napětí, nezapomeňte, že
je naprosto nezbytné použít
napěťový měnič.
P
oužití
Zvolte správné prostředí pro projekci
obrazu: rovný bílý strop nebo
stěna zajistí
ten správný efekt. Optimální vzdálenost
od astroplanetária je přibl. 1,5—2
m.
Zařízení umístěte na rovný povrch.
Zhasněte světlo a pro dokonalé
zatemnění
prostoru zatáhněte závěsy
. Počkejte 5 až 10 minut, než si vaše
oči zvyknou na
tmu. Zapněte napájení a zvolte
požadovaný režim projekce.
Péče a údržba
Zařízení je určeno pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. Zařízení není
voděodolné. Před čištěním povrchu zařízení jej vypněte. Při čištění používejte
pouze suchý a měkký hadřík. Dodržujte dané pokyny
, zařízení nerozebírejte a
chraňte jej před pádem, v opačném případě může dojít ke ztrátě funkčnosti
zařízení.
Záruka:
doživotní. Další informace — navštivte naše webové stránky:
www
.levenhuk.cz/zaruka/
T
echnické údaje
Vlnová délka laseru
523 nm
Napájení
astroplanetárium:
adaptér DC 5 V
, ne méně než 1
A
(součástí sady je EU zástrčka)
dálkové ovládání:
2 baterie
AAA
(nejsou součástí
balení)
Plocha projekce
až 50 m²
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a
specikace výrobků.
LEVENHUK-ASTR
O
P
L
A
N
E
T
A
R
I
U
M
LABZZ SP20
Schauen Sie nicht direkt in
die Lichtquelle, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Andernfalls k
ann es zu BLEIBENDEN AUGENSCHÄDEN,
im schlimmsten Fall zu ERBLINDUNG kommen. Kinder sollten das
Gerät
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Erste Schritte
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung ein. V
erbinden Sie das Gerät über
den Gleichstromadapter mit dem Stromnetz.
Achtung! Das Gerät wird mit
dem W
echselstromnetz betrieben, da die Spannung des USB-Anschlusses des
Computers für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts nicht ausreicht.
VORSICHT!
In den meisten europäischen Ländern beträgt die
Netzspannung 220—240 V
. Soll das Gerät in einem Land mit
abweichender Netzspannung eingesetzt werden, ist unbedingt ein
Spannungswandler zu verwenden.
Bedienung
Wählen Sie zunächst die richtige
Stelle zur Projektion: Eine glatte weiße Decke
oder W
and ist genau richtig. Der optimale
Abstand zum
Astroplanetarium
beträgt etwa 1,5—2 m. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
Schalten Sie das Licht aus, lassen Sie die Jalousien herunter oder ziehen Sie die
V
orhänge zu, damit es richtig dunkel im Raum wird. Warten Sie 5—10 Minuten
lang ab, damit sich Ihre Augen an die Dunkelheit gewöhnen
können. Schalten
Sie das Gerät ein und
wählen Sie den gewünschten Projektionsmodus.
Pege und Wartung
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Das Gerät ist
nicht wasserdicht. Um die Oberäche des Geräts zu reinigen, ziehen Sie den
Netzstecker
. V
erwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, weiches
T
uch.
Halten Sie sich streng an die
Anweisungen und lassen Sie das Gerät nicht zerlegen
oder fallen, da dies zu einem Funktionsverlust führen kann.
Garantie:
lebenslängliche. W
eitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer
W
ebsite: www
.levenhuk.de/garantie/
T
echnische Daten
Laser-W
ellenlänge
523 nm
Stromversorgung
Astroplanetarium: Gleichstromadapter
5 V
, nicht weniger als 1
A
(EU-Stecker im
Lieferumfang enthalten)
Fernbedienung: 2
AAA-Batterien (separat
erhältlich)
P
rojektionsäche
bis zu 50 m²
Der Hersteller behält sich das Recht vor
, ohne V
orankündigung Änderungen an der
P
roduktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
ASTROPLANET
ARIO LEVENHUK
LABZZ SP20
No mire la fuente de
luz cuando el dispositivo esté
encendido. Esto
puede causar DAÑO PERMANENTE EN
LA
RETINA
y puede conducir
a la
CEGUERA. Los niños solo deben
usar el dispositivo bajo la
supervisión de
un adulto.
Primeros pasos
Instale las pilas en el mando a distancia. Conecte el dispositivo a la red a
través del adaptador de CC. ¡Atención! El dispositivo funciona con una fuente
de alimentación de CA
puesto que el voltaje del puerto USB del ordenador es
insuciente para el correcto funcionamiento del dispositivo.
¡
Advertencia!
T
enga
en cuenta que la tensión
de red en la mayor
parte de los países europeos es 220—240 V
. Si va a utilizar este
aparato en un país con una tensión de red diferente, recuerde que es
absolutamente necesario utilizar un convertidor
.
Uso
Elija el lugar correcto para proyectar la imagen: se conseguirá un efecto óptimo
en un techo o pared blanca lisa. La distancia óptima desde el astroplanetario es
de aprox. 1,5 a 2
m. Coloque el dispositivo sobre
una supercie plana. Apague
la luz y cierre las cortinas para oscurecer la habitación. Espere de 5 a 10
minutos para que sus ojos se acostumbren a la oscuridad. Encienda la unidad y
elija el modo de proyección que desee.
Cuidado y mantenimiento
El dispositivo es apto solo para uso en interiores. El dispositivo no es resistente al
agua. P
ara limpiar la supercie del dispositivo, desenchúfelo. Utilice solo un paño
suave y seco para limpiarlo. Siga estrictamente las instrucciones y no desmonte
ni deje caer el dispositivo, ya que podría dejar de funcionar
.
Garantía:
de por vida. P
ara más detalles visite nuestra página web:
www
.levenhuk.es/garantia/
Especicaciones
Longitud de la onda láser
523 nm
Fuente de alimentación
Planetario astronómico: adaptador de CC de 5
V
, no menos de 1
A
(incluido en el kit, enchufe
de la UE)
Mando a distancia:
2
pilas
AAA
(no incluidas)
Área de proyección
hasta 50 m²
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y
en las especicaciones sin previo aviso.
LEVENHUK LABZZ SP20
CSILLAG-PLANETÁRIUM
Ne nézzen a fényforrásba, ha
a készülék be van kapcsolva. Ez
MARADANDÓ RETINA
KÁROSODÁST okozhat, akár V
AKSÁGHOZ is
vezethet. Gyerekek csak felnőtt felügyelete
mellett használhatják
a készüléket.
Első lépések
Helyezze be az elemeket a távirányítóba. Csatlakoztassa az eszközt az
elektromos hálózathoz a DC adapter segítségével. Figyelem!
Az eszköz az
AC
tápellátásról működik, mert a számítógép USB aljzatának a feszültsége nem
elegendő az eszköz megfelelő működtetéséhez.
Vigyázat!
kérjük, a megfelelő feszültséggel kapcsolatban
nézze meg
a műszaki leírást, és soha
ne próbálja meg
a 110 V
-os eszközt 220 V-os aljzathoz csatlakoztatni (és fordítva)
átalakító használata nélkül. Ne feledje,
hogy az Egyesült Államokban
és Kanadában a hálózati feszültség
110 V
, míg a legtöbb
európai
országban 220—240 V
.
Használata
Válasszon a vetítésre megfelelő helyet:
legjobb a sík, fehér mennyezet
vagy
fal.
Az ideális távolság a
csillag-planetáriumtól 1,5—2 m. Sík felületre
állítsa
le a készüléket. Sötétítse be
a szobát, kapcsolja le a
világítást és húzza be a
függönyöket.
Adjon a szemének 5—10
percet, hogy megszokja a sötétséget.
Kapcsolja be a készüléket és
válassza ki a megfelelő vetítési
módot.
Ápolás és karbantartás
Az eszköz kizárólag beltéri használatra való.
Az eszköz nem vízálló.
Az eszköz
felületének tisztítása előtt húzza ki az eszköz kábelét.
A
tisztításhoz kizárólag
száraz, puha rongyot használjon. P
ontosan kövesse az utasításokat, és ne szerelje
szét, ne ejtse le az eszközt, mert akkor az tönkremehet.
Szavatosság:
élettartamra szóló. T
ovábbi részletekért látogasson el
weboldalunkra: www
.levenhuk.hu/garancia/
Műszaki adatok
Lézer hullámhossza
523 nm
Tápellátás
asztroplanetárium: DC adapter 5 V
, nem
kevesebb mint 1
A
(a készletben, EU
csatlakozódugó)
távirányító:
2 db
AAA
elem (külön
megvásárolható)
V
etítési terület
akár 50 m²
A
gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek
előzetes értesítés nélkül történő módosítására.
PLANET
ARIO LEVENHUK
LABZZ SP20
Non guardare mai la sorgente
luminosa quando il dispositivo è
acceso.
P
otrebbe causare DANNI PERMANENTI
ALLA
RETINA
o CECITÀ. I bambini
dovrebbero usare il dispositivo solo sotto la supervisione dei genitori.
F
asi iniziali
Inserire le batterie nel telecomando. Connettere lo strumento alla rete elettrica
tramite l’adattatore DC.
Attenzione! Il dispositivo funziona solamente alimentato
dalla rete elettrica
AC, poiché la tensione fornita dalla porta USB di un computer
non è suciente per il suo corretto funzionamento.
Attenzione!
Si tenga presente che la tensione di rete nella maggior
parte dei paesi europei è di 220—240 V
. Si tenga presente che, se si
desidera utilizzare il dispositivo in un paese in cui la tensione di rete
standard è dierente, è assolutamente
indispensabile utilizzare un
convertitore di tensione.
Uso
Scegliere il posto adatto per
proiettare l’immagine, un sotto o
un muro
bianco garantiranno un eetto migliore.
La distanza otti
ma
le t
ra
il
pla
net
ari
o e
la
sup
er
ci
e sc
el
ta è
di
ci
rca
1,5
—2
m. P
osizionare il
dispositivo su una supercie
piana. Spegnere la luce e chiudere le tende per oscurare la stanza.
Attendere
5—10 minuti per consentire agli occhi di adattarsi all’oscurità.
Accendere
l’alimentazione e scegliere la modalità di proiezione desiderata.
Cura e manutenzione
Il dispositivo è adatto solamente per l’utilizzo al chiuso. Questo dispositivo non
è impermeabile. P
er pulire la supercie del dispositivo, staccare la presa di
corrente. P
er la pulizia, usare solamente un panno asciutto e morbido. Seguire
attentamente le istruzioni e non smontare il dispositivo né farlo cadere: ciò
potrebbe causare una perdita di funzionalità.
Garanzia:
a vita. P
er maggiori dettagli, visitare il nostro sito web:
www
.levenhuk.eu/warranty/
Speciche
Lunghezza d’onda luce
laser
523 nm
Alimentazione
astroplanetario: adattatore DC da 5 V
, corrente
non inferiore a 1
A
(incluso nel kit, presa EU)
telecomando:
2 batterie
AAA
(non incluse)
Area di proiezione
no a 50 m²
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche
tecniche e la gamma dei prodotti.
ASTROPLANET
ARIUM
LEVENHUK LABZZ SP20
Nie należy patrzeć w źródło
światła włączonego urządzenia. Może to
spowodować NIEODWRACALNE USZKODZENIE SIA
TKÓWKI
OKA, które
może prowadzić do ŚLEPOTY
. Dzieci mogą używać
urządzenia wyłącznie
pod opieką dorosłych.
Pierwsze kroki
Włóż baterie do pilota. Urządzenie należy podłączyć do zasilania za
pośrednictwem zasilacza.
Uwaga!
Urządzenie wymaga zasilania przez zasilacz
AC, ponieważ napięcie z portu USB komputera jest niewystarczające do jego
prawidłowego działania.
Uwaga!
Prosimy pamiętać, że napięcie sieciowe w większości państw
europejskich wynosi 220—240 V
. Jeśli
urządzenie ma być używane w
państwie, w którym napięcie sieciowe
ma inną wartość, należy
koniecznie pamiętać o stosowaniu przetwornika.
Użytkowanie
Wybierz odpowiednią lokalizację do projekcji: najlepszy
efekt osiągnie się na
czystej, białej ścianie lub sucie.
Optymalna odległość astroplanetarium od
ściany to 1,5—2 m. Umieść
urządzenie na płaskiej powierzchni. Wyłącz światło
i zasuń zasłony w oknach,
aby w pomieszczeniu było zupełnie
ciemno. Poczekaj
5—10 minut, aż oczy przystosują
się do ciemności. Włącz urządzenie
i wybierz
odpowiedni tryb projekcji.
Konserwacja i pielęgnacja
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie nie jest wodoodporne.
Aby oczyścić powierzchnię urządzenia,
odłącz je od zasilania. Do czyszczenia należy używać tylko suchej, miękkiej
szmatki. P
ostępuj ściśle według instrukcji oraz nie rozmontowuj urządzenia ani
nie dopuszczaj do jego upadku, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe
działanie.
Gwarancja:
na cale zycie. W
ięcej informacji na ten temat znajduje się na
stronie: www
.levenhuk.pl/gwarancja/
Speciche
Długość fali wiązki lasera
523 nm
Zasilanie
astroplanetarium:
zasilacz DC 5 V
, mniej niż 1
A
(w zestawie, wtyk EU)
pilot:
2 baterie
AAA
(brak w zestawie)
P
owierzchnia projekcji
do 50 m²
P
roducent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i
specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
EN
BG
CZ
DE
ES
HU
IT
PL
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking depilatorów laserowych [TOP10]
Jak dobrać kartę graficzną do płyty głównej i procesora?
Ranking hulajnóg elektrycznych [TOP10]
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Ranking projektorów [TOP10]
Nintendo ogłasza! To oni zagrają główne role w „The Legend of Zelda”
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników