Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje MEDISANA
›
Instrukcja Mata masująca MEDISANA MCG 810 Srebrna
Znaleziono w kategoriach:
Maty masujące
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Mata masująca MEDISANA MCG 810 Srebrna
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
V
erwenden
Sie
die
Massagesitzauage
nur in geschlossenen Räumen!
Der Bezug der Nackenmassageköpfe
1
kann bei max. 30 °C Normalwäsche ge-
waschen werden! Beachten Sie die Hin-
weise auf dem Etikett!
Nicht chemisch reinigen!
Benutzen Sie die Massagesitzauage
nicht in Feuchträumen (z. B. beim Baden
oder Duschen).
WICHTIG!
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung
kann zu schweren V
erletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
W
ARNUNG
Diese W
arnhinweise müssen eingehal
-
ten werden, um mögliche V
erletzungen
des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT
-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
•
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
•
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich
bestimmt.
zur Stromversorgung
•
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass die auf dem T
ypenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom-
netzes übereinstimmt.
•
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
•
Halten
Sie
das
Netzkabel
und
das
Gerät
von
Hitze,
heißen
Oberächen,
Feuch
-
tigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker oder den Netzschal-
ter niemals mit nassen bzw
. feuchten Händen an oder wenn Sie im W
asser
stehen.
•
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins W
asser gefallen
ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker
.
•
Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei zugäng-
lich ist.
•
Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den T
asten am
Bedienteil aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel,
sondern immer am Netzstecker
.
•
T
ragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
•
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch den Hersteller
, einen
autorisierten
Fachhändler
oder
durch
eine
entsprechend
qualizierte
Person
ersetzt werden.
•
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder
geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
•
Dieses
Gerät
kann
von
Kindern
ab
8
Jahren
und
darüber
sowie
von
Perso
-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi-
nische
Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch
verschlechtern.
•
Sie sollten auf eine
Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw
. zu-
nächst Rücksprache mit Ihrem
Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher
, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, oene Wunden, Prellungen,
Hautrisse, V
enenentzündungen.
•
V
erwenden Sie
das Gerät
nicht in
Augennähe oder
anderen
empndlichen Kör
-
perstellen.
•
Sollten
Sie
Schmerzen
verspüren
oder
die
Massage
als
unangenehm
empn
-
den, brechen Sie die
Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem
Arzt.
•
V
orsicht
beim
Einsatz
der
Wärmefunktion.
Das
Gerät
hat
heiße
Oberächen.
Wenden
Sie
das
Gerät
nicht
bei
Kleinkindern,
hilosen
oder
hitzeunempnd-
lichen Personen an.
•
Bei
ungeklärten
Schmerzen,
wenn
Sie
sich
in
ärztlicher
Behandlung
benden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagegerätes
Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
•
Überprüfen
Sie
Kabel,
Steuergerät
und
Massagesitzauage
vor
jeder
Anwen
-
dung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genom-
men werden.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabelteilen
sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Sitz oder Steuerge-
rät heruntergefallen oder feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu vermei-
den, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
•
Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen
aus es in die Badewanne oder das W
aschbecken fallen kann.
•
V
erwenden
Sie
das
Gerät
nur
in
der
korrekten
Position,
d.h.
wie
in
dieser
Ge
-
brauchsanleitung beschrieben.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine
stimulierende Wirkung.
•
V
erwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine
Maschine bedienen.
•
Die maximale Betriebsdauer für eine
Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere
Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes und kann statt zur Entspan-
nung zu V
erspannungen der Muskulatur führen.
•
Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer
erst abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
•
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz-
ofen oder anderen Hitzequellen.
•
Benutzen
Sie
die
Massagesitzauage
niemals
im
zusammengefalteten
Zustand.
•
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-
schlossen ist.
•
V
ermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenstän-
den.
•
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es kei-
nesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer
, Strom-
schlag und V
erletzung.
•
Stellen Sie sicher
, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen die ro-
tierenden Massageköpfe kommen. V
erletzungsgefahr!
•
Setzen oder stellen Sie sich niemals mit ganzem Gewicht auf die beweglichen
T
eile des Gerätes und legen Sie keine Gegenstände darauf.
•
Nutzen Sie keine Zeitschaltuhren oder externe Fernsteuerungen, um das Gerät
zu betreiben.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht bei Sprühnebel aus Spraydosen oder dem
gleichzeitigen Einsatz von Sauersto.
für Wartung und Reinigung
•
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
kontrollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist.
Önen Sie
nicht den
Reißverschluss. Dahinter
benden sich keine
T
eile, die für
den Benutzer zu reinigen oder zu warten sind.
•
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle
von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da
dadurch
jeglicher
Garantieanspruch
erlischt.
Fragen
Sie
Ihren
Fachhändler und
lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•
T
auchen Sie das Gerät nicht in W
asser oder andere Flüssigkeiten. Sollte den-
noch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netz-
stecker
.
•
Reinigung und Benutzer-W
artung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti
-
gung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Eigenmassage bestimmter Körperteile zur Entspannung und
zum Wohlfühlen. Es ist nicht für eine medizinisch-therapeutische
Anwendung ge-
dacht. Es ist
nicht geeignet für
Kliniken, Massage-Praxen, W
ellness-Studios etc.
Das Massagegerät ist kein medizinisches Gerät und dient nicht zur Schmerzbe-
handlung. Bei Zweifel oder Unsicherheit fragen Sie Ihren
Arzt vor dem Gebrauch.
Gerät und Bedienelemente
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi-
gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wen-
den Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1
MEDISANA
Massagesitzauage
MCG 810
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim
Auspacken einen T
ransportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in V
erbindung.
Gerät verwenden
•
Platzieren
Sie die Massagesitzauage
auf einem
hohen Stuhl oder
Sessel und
be
-
festigen Sie sie mit den Haltegurten an der Rückseite.
•
Achten
Sie auf
eine
ausreichend hohe
Rückenlehne,
um der
gesamten
Sitzauage
Halt zu geben.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass diese
gut zugänglich bleibt.
•
Setzen
Sie
sich
nun
auf
die
Massagesitzauage
und
machen
Sie
sich
mit
den
Funktionen des Gerätes vertraut.
•
Sitzen Sie bequem und aufrecht.
Achten Sie darauf, dass Sie mittig sitzen, sodass
die Massageköpfe
3
sich links und rechts der Wirbelsäule bewegen können.
•
Mit
den
T
asten
am
Steuergerät
bedienen Sie
die
Massagesitzauage.
Schalten
Sie
das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-T
aste
4
drücken.
Das
Gerät
bendet
sich
im
Standby-Betrieb. Wird keine weitere T
aste gedrückt, schaltet sich das Gerät nach
15 Minuten automatisch aus.
•
Die
Massage kann jederzeit durch Drücken der
Ein/Aus-T
aste
4
beendet werden.
•
Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Reinigung und Pege
•
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das abgekühlte
Gerät nur mit einem feuchten und weichen T
uch.
•
V
erwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten, Lösungs-
mittel oder
Alkohol. Das könnte die Oberäche angreifen.
•
T
auchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in W
asser und achten Sie darauf,
dass kein W
asser in das Gerät eindringt.
•
Entfernen Sie den Bezug der Nackenmassageköpfe
1
zur Reinigung, indem Sie
den Reißverschluss rundum lösen. W
aschen Sie den Bezug bei max. 30°C Nor-
malwäsche und beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett!
•
Benutzen Sie das Gerät erst wieder
, wenn es völlig getrocknet ist.
•
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
•
V
erstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie
es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder V
erbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoe enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler
.
T
echnische Daten
Name und Modell:
Stromversorgung:
Leistung:
Abmessungen:
Gewicht:
Lagerbedingungen:
Artikel-Nummer:
EAN-Nummer:
W
ARNUNG
Achten Sie darauf, dass die V
erpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
MEDISANA
Massagesitzauage
MCG 810
220 - 240 V~ 50-60Hz
48 W
att
ca. 83,5 x 17 x 43,5 cm
ca. 5,5 kg
sauber und trocken
88990
40 15588 88990 5
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www
.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor
.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sol-
lten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der
Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.
Auf
MEDISANA
Produkte wird ab V
erkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das V
erkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2.
Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit
kostenlos beseitigt.
3.
Durch eine Garantieleistung tritt keine V
erlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät
noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4.
V
on der Garantie ausgeschlossen sind:
a.
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b.
Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingrie durch den Käufer oder unbefugte Dritte
zurückzuführen sind.
c.
T
ransportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum V
erbraucher oder bei der
Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d.
Ersatzteile, die einer normalen
Abnutzung unterliegen.
5.
Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als
ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA
GmbH
, Jagenbergstr
. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
DE/GB
DE
Gebrauchsanweisung
Massagesitzauage MCG 810
Gerät und Bedienelemente
1
2
3
1
2 Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich (Shiatsu-Massage) mit
abnehmbaren Bezug
2
Drehrad zur Höhenverstellung
3
2 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage)
4
Ein-/Aus-T
aste
5
Neck-T
aste (schaltet Massage im Nacken-/Schulterbereich ein/aus)
6
Demo-T
aste (stellt alle Massagefunktionen vor)
7
Upper-T
aste (schaltet Massage im oberen Rückenbereich ein/aus)
8
Full-T
aste (schaltet Massage im gesamten
Rückenbereich ein/aus)
9
Lower-T
aste (schaltet Massage im unteren
Rückenbereich ein/aus)
0
Spot-T
aste (schaltet Punktmassagefunktion im Rücken ein/aus)
q
Vibration-T
aste (schaltet V
ibrationsmassage im Sitz ein/aus; 3 Intensitäts-
stufen durch mehrfaches Drücken wählbar: niedrig, mittel oder hoch)
w
Heat-T
aste (schaltet Wärmefunktion ein/aus)
88990 MCG810 08/2019 V
er. 1.3
Zeichenerklärung
4
6
8
0
q
w
5
7
9
Read the instruction manual carefully before using this device, es-
pecially the safety instructions, and keep the instruction manual for
future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
GB Safety instructions
•
The device must only be used for its intended purpose as described in the
instruction manual. Using the appliance for any other purpose invalidates the
warranty
.
•
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
about the power supply
•
Before connecting the device to your power supply
, please ensure that the sup-
ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply
.
•
Only connect the mains plug
to the wall socket when the device
is switched o.
•
Keep the power cord and the device itself away from heat, hot surfaces, damp
and liquids.
Avoid touching the plug or power switch with wet or
even damp
hands, or when you are standing in water
.
•
If the device falls into water
, do not try to pick it up. Instead pull the plug out
immediately
.
•
Only plug the device into a socket where the plug is freely accessible.
•
Always
switch
o
the
appliance
after
use
with
the
buttons
on
the
control
unit
and
disconnect the plug from the socket.
•
Never pull on the power cord to disconnect the appliance from the mains.
Al-
ways pull out the mains plug!
•
Do not carry
, pull or rotate the device by its power cord.
•
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by the
manufacturer
, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a
hazard.
•
Ensure that no one can trip over the cable. The cable must not be kinked, trap-
ped or twisted.
specic groups of people
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic com-
plaints and symptoms may be made worse.
•
Do not use the massager
, or only after consulting your doctor
, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker
, articial joints or electronic implants,
- you suer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises,
broken skin, inammation of the veins.
•
Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
•
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately
and consult your doctor
.
•
T
ake care when using the heating function. The appliance has hot surfaces. Do
not use the appliance on infants, vulnerable individuals or people who are not
sensitive to heat.
•
Before using the massager
, consult your doctor regarding any unexplained pain,
if you are undergoing medical treatment or using medical equipment.
before using the unit
•
Always carefully inspect the cable, the control unit and the massage seat cover
for damage before use. Do not attempt to use a defective unit.
•
Do not use the appliance if it or the power cord show signs of damage, if it is not
in perfect working order
, or if it has been dropped or become damp. In order to
prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
•
Do not keep or place any electrical device on a surface where it is in danger of
falling into a bathtub or sink.
•
Only use the appliance in the proper place, as described in this instruction ma-
nual.
•
Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in bed.
•
Do not use the appliance before going to sleep. The massage has a stimulating
eect.
•
Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
•
The maximum operating time for one session is 15 minutes. Longer use shor-
tens the life of the device and can lead to tension of the muscles instead of
relaxation.
•
V
ery long periods of use can lead to overheating.
Always allow the appliance to
cool down before using it again.
•
Never store or use the appliance next to an electric stove or other sources of
heat.
•
Never use the massage seat cover if it is folded up.
•
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply
.
•
Do not allow the massage seat cover to come into contact with pointed or sharp
objects.
•
Do not cover he appliance when it is switched on. Never use it under blankets
or cushions. There is a risk of re, electric shock or injury
.
•
Make sure,
that no ngers
or
other parts
of the
body
come between
the rotating
massage heads. Risk of injuries!
•
Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do
not place objects on the device.
•
Do not use an external time switch or a separate remote control system to ope-
rate the appliance.
•
Do not use the device whilst using aerosol sprays or simultaneously using oxy-
gen.
maintenance and cleaning
•
The
unit
is maintenance
free.
If
a
fault
does occur
,
just
check
whether
the mains
power adapter is properly connected. Do not open the zip fastener
. There are no
parts behind it that are to be cleaned or serviced by the user
.
•
Y
ou may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do
not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all warranty rights.
Consult your specialist dealer and have repairs carried out by the service centre
to avoid dangers.
•
Do
not
immerse
the
device in
water or
other uids.
If, nonetheless,
liquid should
penetrate the device, unplug the mains cable immediately
.
•
Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without su-
pervision.
Intended use
The device is used to massage certain body parts for relaxation and well being. It
is not intended for medical therapeutic use. It is not suitable for clinics, massage
practices, wellness studios etc. The massage device is not
a medical device and
is not intended for the treatment of pain. In case of doubt or uncertainty
, consult
your doctor before use.
Device and controls
Scope of supply
Please
check
rst
of
all
that
the
device
is
complete
and
is
not
damaged
in
any
way
. In
case of doubt, do not use the it and contact your dealer or your service
centre.
The following parts are included:
• 1
MEDISANA
Massage Seat Cover
MCG 810
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer
without delay
.
Using the appliance
•
Place
the
massage
seat
cover
on
a
high
chair
or
armchair
and
attach
it
to
this
by means of the fasteners on the back.
•
Ensure
that
the
seat
cover
is
supported
over
its
entire
area
and
has
a
suciently
high backrest.
T
echnical specications
Name and model :
Current supply :
Consumption :
Dimensions :
Weight :
Storage conditions :
Item number :
EAN number :
W
ARNING
Please ensure that polythene packing is kept away from the reach
of children! Risk of suocation!
The current version of this instruction manual can be found under www
.medisana.com
In accordance with our policy of continual product improvement, we re-
serve the right to make technical and visual changes without notice.
W
arranty and repair terms
Please
contact your
dealer
or the
service
centre
in
case
of
a claim
under
the
war
-
ranty
. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and
state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1.
The warranty period for
MEDISANA
products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2.
Defects in material or workmanship will be
removed free of charge within
the warranty period.
3.
Repairs under warranty do not extend the
warranty period either for the
unit or for the
replacement parts.
4.
The following is excluded under the warranty:
a.
All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g.
non-observance
of the user instructions.
b.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c.
Damage which has arisen during
transport from the manufacturer to
the
consumer or during
transport to the service centre.
d.
Accessories which are subject to normal wear
and tear
.
5.
Liability for direct or indirect consequential
losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA
GmbH
, Jagenbergstr
. 19, 41468 NEUSS, GERMANY
•
Insert plug into the mains socket. Ensure that the power supply is easily acces-
sible.
•
T
ake a seat on the massage seat cover and familiarise yourself with the func-
tions.
•
Sit comfortably and upright. Ensure you sit centered and such that the massage
heads
3
can move to the left and right of your spinal column.
•
Use the buttons on control pad to operate the massage seat cover
. Switch on
the
device
by
pressing
On/O
button
4
. The device starts with standby mode.
If
no other
button is
pressed, the
device
turns
o after
15 minutes
automatically
.
•
Y
ou may stop the massage at any time by pressing the On/O button
4
.
•
Always allow the unit to cool down fully before you use it again.
Cleaning and maintenance
•
Before cleaning the unit, make sure it is switched o and disconnected from
the mains. Clean the unit once it has cooled down using a soft, damp cloth.
•
Under no circumstances should you use aggressive detergents, strong brush-
es, solvents or alcohol, as they may damage the surface of the unit.
•
When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no water
gets into the unit.
•
For washing the cover of the neck massage heads
1
open the zip fastener all
around it. W
ash the cover in a normal wash at max. 30 °C and follow the notes
on the label!
•
W
ait until the device is completely dry before using it again.
•
Undo any kinks in the cable.
•
Y
ou should ideally store the device in its original packaging and keep it in a
clean, dry place.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so that they can be disposed
of in an environmentally acceptable manner
. Consult your municipal authority or
your dealer for information about disposal.
DE/GB
GB
Instruction manual
Massage Seat Cover MCG 810
Device and controls
1
2 massage heads for neck/shoulder (Shiatsu massage) with removable
cover
2
Rotary wheel for vertical adjustment
3
2 three-dimensional oszillating twin massage heads (Shiatsu massage)
4
On/O button
5
Neck button (switches neck/shoulder massage on/o)
6
Demo button (performs all massage functions)
7
Upper button (switches upper back massage on/o)
8
Full button (switches whole back massage on/o)
9
Lower button (switches lower back massage on/o)
0
Spot button (switches spot massage function in the back on/o)
q
Vibration button (switches vibration massage in seat on/o; 3 intensity levels
selectable by multiple presses: low
, medium or high)
w
Heat button (switches warming function on/o)
MEDISANA
Massage Seat Cover
MCG 810
220 - 240 V~ 50-60Hz
48 watts
approx. 83.5 x 17 x 43.5 cm
approx. 5.5 kg
clean and dry
88990
40 15588 88990 5
The massage seat cover must only be
used in enclosed spaces!
Y
ou may wash the cover of the neck mas-
sage heads
1
in a normal wash at max.
30 °C. Follow the notes the label!
Do not dry clean!
Do not use the massage seat cover
in damp rooms (e.g. when bathing or
showering).
IMPORT
ANT
Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage to
the device.
W
ARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user
.
CAUTION
These notes must be observed to pre-
vent any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional
information on the installation or opera-
tion.
Protection category II
LOT number
Manufacturer
1
2
3
Explanation of symbols
4
6
8
0
q
w
5
7
9
Gebruik het massagezitkussen alleen in
gesloten ruimtes!
De overtrek van de nekmassagekoppen
1
kan op max. 30°C in het normale was-
programma worden gewassen! Let op de
instructies op het etiket!
Niet chemisch reinigen!
Gebruik het massagezitkussen niet in
vochtige ruimtes (bijv
. tijdens het baden
of douchen).
BELANGRIJK
Het niet-naleven van deze gebruiksaan-
wijzing kan leiden tot ernstig letsel of
schade aan het apparaat.
W
AARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht
worden genomen om mogelijk letsel van
de gebruiker te voorkomen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht wor
-
den genomen om mogelijke schade aan
het apparaat te verhinderen.
TIP
Deze tips geven u nuttige, bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik
van het apparaat.
Beschermingsklasse II
Lotnummer
Fabrikant
•
Gebruik
het
apparaat
alleen
waarvoor
hij
is
bedoeld,
zoals
beschreven
in
de
gebruiksaanwijzing.
W
anneer
het
apparaat
voor
andere
doeleinden
wordt
ge
-
bruikt, vervalt de garantie.
•
Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of medische toepas-
singen.
voor de stroomvoorziening
•
V
oordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact wilt steken, controleer
of
de
op
het
typeplaatje
vermelde
netspanning
overeenkomt
met
de
spanning
van uw elektriciteitsnetwerk.
•
Steek de netstekker alleen in het stopcontact als het apparaat uitgeschakeld is.
•
Stel het snoer en het toestel niet bloot aan hoge temperaturen, hete oppervl-
akken, vocht of
vloeistoen. Pak
de stekker
of de
aan-/uitschakelaar nooit
vast
met natte of vochtige handen of wanneer u in het water staat.
•
Pak een
apparaat dat
in het
water is
gevallen niet vast.
T
rek meteen
de stekker
uit het stopcontact.
•
Het product moet zo worden aangesloten dat de stekker goed bereikbaar is.
•
Schakel
het
apparaat
altijd
direct
na
gebruik
uit
met
de
knop
op
het
apparaat
en
haal de stekker uit het stopcontact.
•
T
rek nooit aan het snoer
, maar aan de stekker om de stroomtoevoer te onder-
breken.
•
T
rek, draai of til het apparaat niet op aan het snoer
.
•
Als het snoer beschadigd is, mag dit alleen door de fabrikant, een erkende spe-
ciaalzaak of een daartoe gekwaliceerde persoon worden vervangen.
•
Let op dat u niet kunt struikelen over het snoer
. Het snoer mag niet geknikt, be-
kneld of verdraaid worden.
voor bijzondere personen
•
Dit apparaat kan
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8
jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan
ervaring
en
kennis,
tenzij
ze
door
een
voor
hun
veiligheid
bevoegde
per
-
soon
gecontroleerd
worden
of
tenzij
ze
van
deze
persoon
instructies
kregen
hoe het apparaat gebruikt moet worden.
•
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•
Gebruik dit apparaat niet ter aanvulling op of vervanging van medische toepas-
singen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen verergeren.
•
Gebruik het massageapparaat niet of overleg eerst met uw arts als u:
- zwanger bent,
- een pacemaker
, prothese of elektronische implantaten heeft.
- aan een of meerdere van de volgende ziektes of aandoeningen lijdt:
doorbloedingsstoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, kloven of
aderontstekingen.
•
Gebruik het apparaat niet in de buurt van uw ogen of andere gevoelige lichaams-
delen.
•
Stop
met
de
massage
als
u
pijn
voelt
of
als
u
de
massage
als
onaangenaam
ervaart, bespreek dit met uw arts.
•
Wees voorzichtig met het gebruik van de warmtefunctie. Sommige delen van
het
apparaat
kunnen
heet
worden.
Gebruik
het
apparaat
niet
bij
kleine
kinderen,
mensen die weerloos of ongevoelig voor hitte zijn.
•
Raadpleeg
uw
arts
alvorens
het
massageapparaat
te
gebruiken
bij
pijn
waarvan
de oorzaak onbekend is, als u zich onder medische behandeling bevindt en/of
medische apparaten gebruikt.
voor het gebruik van het apparaat
•
Controleer het snoer en het massagezitkussen voor ieder gebruik zorgvuldig op
eventuele beschadigingen. W
anneer het apparaat mankementen vertoont, mag
het niet worden gebruikt.
•
Gebruik het apparaat niet wanneer er beschadigingen aan het apparaat of aan
het
snoer
te
zien
zijn,
wanneer
het
niet
correct
werkt
of
wanneer
kussen
of
besturingsapparaat gevallen is of vochtig is geworden. Om risico‘s te voorko-
men, kunt u het apparaat voor reparatie naar de servicedienst sturen.
•
Leg een elektrisch apparaat niet op een plaats, vanwaar het apparaat in bad of
in de wastafel kan vallen.
•
Gebruik
het
apparaat
alleen
in
de juiste
positie d.w
.z.
zoals
in de
gebruiksaan
-
wijzing is beschreven.
•
Gebruik het apparaat niet als u slaapt of in bed ligt.
•
Gebruik het apparaat niet voor het slapengaan. De massage heeft een stimule-
rende werking.
•
Gebruik het apparaat nooit als u een voertuig bestuurt of een machine bedient.
•
De maximal
e bedrijfsduur
voor
een
toepassing
bedraagt
15
minuten.
W
anneer
het
apparaat
gedurende
langere
tijd
wordt
gebruikt,
verkort
dit
de
levensduur
van het apparaat en kan dit in plaats van ontspanning tot verkramping van de
spieren leiden.
•
Een te lang gebruik van het apparaat kan tot oververhitting leiden. Laat het
apparaat altijd eerst volledig afkoelen voordat u hem opnieuw gaat gebruiken.
•
Leg
en/of
gebruik het
apparaat nooit
in de
onmiddellijke nabijheid
van
een
elek
-
trische kachel of andere warmtebronnen.
•
Gebruik het massagezitkussen nooit in samengevouwen toestand.
•
Houd toezicht op het apparaat als de stekker in het stopcontact zit.
•
V
oorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voorwer-
pen.
•
Bedek het
apparaat niet
als hij
is ingeschakeld.
Gebruik het
apparaat
nooit on
-
der dekens of kussens. Er bestaat gevaar voor brand, elektrische schok en
verwonding.
•
Let er goed op dat er geen vinger of ander lichaamsdelen tussen de roterende
massagekoppen terecht kan komen. Letselgevaar!
•
Ga
nooit
met
uw
volledig
gewicht
op
de
beweeglijke
onderdelen
van
het
ap
-
paraat staan en plaats er geen voorwerpen op.
•
Gebruik geen
tijdschakelaars
of
externe
afstandsbedieningen om
het
apparaat
te bedienen.
•
Gebruik het
apparaat
niet
bij nevel
uit
spuitbussen
of bij
gelijktijdig
gebruik
van
zuurstof.
voor het onderhoud en schoonmaken
•
Het apparaat heeft geen onderhoud nodig. W
anneer er toch een storing zou
optreden, controleer dan of de voedingsadapter veilig is aangesloten. Open
de ritssluiting niet. Daarachter zitten geen onderdelen die de gebruiker moet
schoonmaken of onderhouden.
•
U mag het kussen uitsluitend reinigen. In geval van storingen of beschadigingen
mag u het apparaat niet zelf repareren, u verliest dan elke aanspraak op garan-
tie. V
raag advies aan uw leverancier en laat reparaties alleen
door een erkend
reparatiecentrum uitvoeren om risico‘s te vermijden.
•
Dompel
het
apparaat
niet
onder
in
water
of
andere
vloeistoen.
Als
er
toch
vloeistof in het apparaat komt, haal dan direct de stekker uit het stopcontact.
•
Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of verzorgen zonder toezicht
van een volwassene.
Gebruik volgens voorschriften
Het apparaat is bedoeld om bepaalde lichaamsdelen zelf te masseren
voor een ontspannen gevoel. Het apparaat is niet bedoeld voor medisch-thera-
peutisch
gebruik.
Het
apparaat
is
niet
geschikt
voor
klinieken,
massagepraktij
-
ken, wellnesscentra, enz. Het massageapparaat is geen medisch apparaat en is
niet
geschikt
voor
het
behandelen
van
pijn.
Raadpleeg
bij
twijfel
of
vragen
voor
gebruik uw arts.
Apparaat en bedieningselementen
Leveringsomvang
Controleer eerst of het apparaat compleet is en geen beschadigingen vertoont.
Bij
twijfel
het
apparaat
niet
gebruiken,
maar
contact
opnemen
met
uw
leverancier
of servicecentrum. Inhoud levering:
• 1
MEDISANA
Massagezitkussen
MCG 810
• 1
gebruiksaanwijzing
W
anneer
u
bij
het
uitpakken
transportschade
ontdekt,
dient
u
onmiddellijk
con
-
tact op te nemen met uw leverancier
.
Apparaat gebruiken
•
Plaats het
massagezitkussen
op
een
hoge
stoel
of
zetel
en
bevestig
deze
met
de
xatieriemen op de achterkant.
•
Let op een voldoende hoge rugleuning om het volledige zitkussen grip te geven.
•
Steek de stekker in het stopcontact. Let op dat de stekker goed bereikbaar blijft.
•
Ga nu op het Shiatsu-massagezitkussen zitten en leer de functies ervan kennen.
•
Ga comfortabel en recht zitten. Let erop dat u in het midden zit zodat de massage-
koppen
3
links en rechts van de wervelkolom kunnen bewegen.
•
Met de toetsen op het besturingsapparaat bedient u het massagezitkussen. Scha-
kel het toestel in door op de knop aan/uit
4
te drukken. Het apparaat bevindt zich
in de modus stand-by
. W
ordt er geen andere toets ingedrukt, dan schakelt het toe-
stel na 15 minuten automatisch uit.
•
De massage kan steeds door te drukken op de toets aan/uit
4
worden beëindigd.
•
Laat het apparaat steeds volledig afkoelen, voor u het weer opnieuw gebruikt.
Reiniging en onderhoud
•
Zet
altijd eerst
het apparaat uit
en haal
de stekker uit
het stopcontact
voordat u het
apparaat gaat reinigen. Maak het afgekoelde apparaat schoon met een zachte,
vochtige doek.
•
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, harde borstels, oplossings-
middelen of alcohol. Dit kan het oppervlak aantasten.
•
Dompel het apparaat nooit onder in water en let er goed op dat er geen water in
het apparaat komt.
•
V
erwijder
de
overtrek
van
de
nekmassagekoppen
1
voor de reiniging door de
ritssluiting rondom rond los te maken. W
as het overtrek op max. 30°C met normaal
wasprogramma en let op de instructies op het etiket!
•
Gebruik het apparaat pas weer als hij helemaal droog is.
•
Haal het snoer uit de knoop indien nodig.
•
Bewaar het apparaat in de originele verpakking op een schone, veilige, koele en
droge plaats.
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden
aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of
elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoen bevatten of
niet, bij eenmilieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven,
zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.Wendt u
zich betreende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar
.
T
echnische gegevens
Naam en model:
Stroomvoorziening:
V
ermogen:
Afmetingen l x b x
h:
Gewicht:
Bewaren:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
W
AARSCHUWING
Let er goed op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen van
kinderen komt. Er bestaat gevaar voor verstikking!
MEDISANA
Massagezitkussen
MCG 810
220 - 240 V~ 50-60Hz
48 watt
ca. 83,5 x 17 x 43,5 cm
ca. 5,5 kg
schoon en droog
88990
40 15588 88990 5
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op medisana.com
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons
het recht op wijzigingen voor op technisch gebied en qua vormgeving.
NL
Gebruiksaanwijzing
Massagezitkussen MCG 810
T
oestel en bedieningselementen
1
2
3
1
2 massagekoppen aan nek/schouder (Shiatsumassage) met
afneembare overtrek
2
draaiwiel voor de hoogteverstelling
3
2 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (Shiatsumassage)
4
Knop aan/uit
5
Knop Nek (zet de massage aan nek/schouder aan/uit)
6
Knop Demo (stelt alle massagefuncties voor)
7
Knop Upper (zet massage in de bovenrug aan/uit)
8
Knop Full (zet massage voor de volledige rug aan/uit)
9
Knop Lower (zet massage in de onderrug aan/uit)
0
Knop Spot (zet puntmassagefunctie in de rug aan/uit)
q
Knop Vibratie (zet vibratiemassage in de zitting aan/uit; 3 intensiteitstanden
door meermaals drukken te kiezen: laag, midden of hoog)
w
W
armteknop (schakelt warmtefunctie aan/uit)
88990 MCG810 08/2019 V
er. 1.3
V
erklaring van de symbolen
4
6
8
0
q
w
5
7
9
NL/FR
Lees de gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door
, voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze gebruiksaanwijzing goed. Geef deze gebruiksaanwijzing ook
altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft.
NL V
eiligheidsinstructies
Garantie- en reparatiebepalingen
Neem voor garantiegevallen altijd contact op met uw leverancier of met ons servicecentrum.
Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van het betalingsbewijs toe als het apparaat
moet worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1.
Op producten van
MEDISANA
geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van
aankoop. De verkoopdatum kan door middel van het betalingsbewijs of factuur worden
aangetoond.
2.
Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de
garantietermijn kosteloos verholpen.
3.
Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen
onderdelen niet verlengd.
4.
Uitgesloten van garantie zijn:
a.
alle schade die is ontstaan door ondeskundig gebruik, b.v
. het niet op de juiste wijze
volgen van de gebruiksaanwijzing.
b.
Beschadigingen die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd
persoon.
c.
T
ransportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens
het opsturen naar het servicecentrum..
d.
Onderdelen die normale slijtage vertonen.
5.
De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door
het apparaat wordt veroorzaakt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval
erkend is.
MEDISANA
GmbH
, Jagenbergstr
. 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND
Utilisez le matelas de massage pour
siège uniquement dans des pièces fer-
mées !
La housse des têtes de massage pour la
nuque
1
peut être lavée à une tempéra
-
ture maximale de 30°C en lavage normal !
Suivez les instructions sur l‘étiquette !
Ne pas nettoyer à sec !
N‘utilisez pas le matelas de massage
pour siège dans des pièces humides (p.
ex. en se baignant ou en prenant une
douche).
IMPORT
ANT
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou risque
d’endommager l’appareil.
A
VERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respec-
tés pour éviter d’éventuelles blessures à
l’utilisateur
.
A
TTENTION
Ces avertissements doivent être respec-
tés pour éviter d’éventuels dommages à
l’appareil.
REMARQUE
Ces instructions vous procurent des
informations supplémentaires utiles sur
l’installation ou le fonctionnement.
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes
de sécurité avant d’utiliser l’appareil et conservez le mode d’emploi
pour une prochaine utilisation. Si vous conez l’appareil à un tiers,
veuillez impérativement joindre ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
•
Utilisez l’appareil uniquement conformément au mode d’emploi. Une utilisation
non conforme entraîne l’extinction de la garantie.
•
L
’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou au domaine médical.
au sujet de l’alimentation électrique
•
Avant de brancher l’appareil à votre alimentation secteur
, veuillez vous assurer
que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond à
celle de votre secteur
.
•
Branchez
la
che
secteur
dans la
prise uniquement
lorsque l‘appareil
est éteint.
•
Gardez le cordon d‘alimentation et l’appareil à l‘écart de la chaleur
, des surfaces
chaudes,
de
l‘humidité
et
des
liquides.
Ne
touchez
jamais
la
che
secteur
ou
l‘interrupteur avec les mains mouillées ou humides ou lorsque vous êtes debout
dans l‘eau.
•
Ne saisissez jamais
un appareil qui est tombé
dans l’eau. Débranchez immédi
-
atement la che secteur
.
•
L‘appareil doit être
branché de manière à
ce que la
che secteur soit
librement
accessible.
•
Éteignez
toujours
l’appareil
immédiatement
après
utilisation
à
l’aide
de
la
tou
-
che
située
sur
le
dispositif
de
commande
et
débranchez
la
che
secteur
de
la
prise murale.
•
Pour débrancher l‘appareil du secteur
, ne tirez
jamais sur le câble, mais saisis
-
sez toujours la che !
•
Ne portez pas, ne tirez pas ou ne tournez pas l‘appareil par le cordon
d‘alimentation.
•
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé
par
le
fabricant,
un
revendeur
agréé
ou
une
personne
possédant
les
qualica
-
tions requises.
•
V
eillez
à
ce
que
les
câbles
ne
provoquent
pas
de trébuchement.
Ils
ne
doivent
pas être pliés, coincés ou entortillés.
pour les cas particuliers
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance
ou si elles ont été informées concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et si
elles comprennent les dangers qui en résultent.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
N’utilisez pas cet appareil dans le but de remplacer des applications médicales
ou leur servir d’appui. Cela pourrait aggraver les douleurs et les symptômes
chroniques.
•
V
ous devez vous abstenir d’utiliser l’appareil de massage ou consulter au pré-
alable votre médecin si :
- vous êtes enceinte,
- vous avez un stimulateur cardiaque, des prothèses articulaires ou des
implants électroniques,
- vous sourez d’une ou de plusieurs des maladies ou aections suivantes :
troubles circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, lésions cutanées,
phlébites.
•
N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du
corps.
•
Si vous ressentez des douleurs ou une impression désagréable lors du mas-
sage, interrompez l’utilisation et parlez-en à votre médecin.
•
Soyez prudent lorsque vous utilisez la fonction chaleur
. L
’appareil présente des
surfaces
chaudes.
N’utilisez
pas
l’appareil
chez
de
jeunes
enfants,
des
per
-
sonnes impotentes ou insensibles à la chaleur
.
•
En cas de douleurs inexpliquées, de traitement médical et/ou si vous utilisez
des appareils médicaux, consultez votre médecin avant de vous servir de l’ap-
pareil.
avant d’utiliser l’appareil
•
Vériez
soigneusement
l’état
du câble
d’alimentation, de
l’appareil de
comman
-
de et du matelas de massage pour siège avant chaque utilisation. Un appareil
défectueux ne doit pas être mis en service.
•
N‘utilisez pas l‘appareil s’il présente des dommages visibles y compris sur le
câble,
s‘il ne
fonctionne
pas
à
la
perfection, si
le
siège
ou
l’appareil
de comman
-
de
sont
tombés
ou
sont
mouillés.
Pour
écarter
tout
risque,
envoyez
l‘appareil
au
service après-vente pour réparation.
•
V
eillez à ne ranger ou ne conserver aucun appareil électrique à un endroit d’où
il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo.
•
Utilisez l’appareil uniquement dans la bonne position, c’est-à-dire comme décrit
dans ce mode d’emploi.
•
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes au lit.
•
N’utilisez
pas
l’appareil
avant
de
vous
endormir
.
Le
massage
exerce
un
eet
stimulant.
•
N’utilisez
jamais
l’appareil
lorsque
vous
conduisez
un
véhicule
ou
faites
fonc
-
tionner une machine.
•
La durée de fonctionnement maximale pour une application est de 15 minutes.
Une utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l’appareil et peut entraî-
ner une tension musculaire et non une relaxation.
•
Une
trop
longue
utilisation
peut
entraîner
une
surchaue.
Laissez
toujours
re
-
froidir l’appareil avant de le réutiliser
.
•
Ne placez ou
n’utilisez jamais l’appareil
directement à
côté d’un radiateur
élec
-
trique ou d’une autre source de chaleur
.
•
N‘utilisez jamais le matelas de massage pour siège quand il est plié.
•
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au secteur
.
•
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
•
Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est sous tension. Ne l’utilisez en aucun cas
sous des couvertures ou des coussins. Il y a risque d’incendie, d’électrocution
et de blessure.
•
V
eillez à ce que ni vos doigts ni d’autres parties du corps ne passent entre les
têtes de massage rotatives. Risque de blessure !
•
Ne
vous
asseyez
ou
ne
vous
tenez
jamais
debout
de
tout
votre
poids
sur
les
pièces mobiles de l‘appareil et n‘y posez aucun objet.
•
N’utilisez pas de minuteur ou de télécommande externe pour faire fonctionner
l’appareil.
•
N’utilisez pas l’appareil avec les vapeurs d’aérosols ou en utilisant simultané-
ment de l’oxygène.
pour l’entretien et la maintenance
•
L
’appareil ne nécessite pas de maintenance. Cependant, en cas de dysfonc-
tionnement,
vériez
simplement
le
bon
raccordement
du
bloc
d’alimentation.
N’ouvrez pas la fermeture à glissière. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur devant
être nettoyée ou entretenue par l’utilisateur
.
•
V
ous
pouvez
eectuer
vous-même
uniquement
les
travaux
de
nettoyage
sur
l’appareil. En cas de dysfonctionnement ou de dommage, ne réparez pas vous-
même l’appareil, car cela entraîne l’annulation de la garantie. Demandez conseil
à vote revendeur
spécialisé et conez
les réparations uniquement
à un
service
après-vente agréé pour éviter les risques.
•
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. Cependant, si
du
liquide
devait
pénétrer
dans
l’appareil,
débranchez
immédiatement
la
che
secteur
.
•
Le
nettoyage
et
l’entretien-utilisateur
ne
doivent
pas être
eectués
par des
en
-
fants sans surveillance.
Utilisation conforme à l’usage prévu
L
’appareil est destiné à l’automassage de certaines parties du corps pour la re-
laxation et le bien-être. Il n’est pas destiné à un usage médical ou thérapeutique.
Il ne convient pas aux cliniques, aux cabinets de massage, aux studios de bien-
être, etc. L
’appareil de massage n’est pas un appareil médical et n’est pas des-
tiné à traiter la douleur
. En cas de doute ou d’incertitude, demandez conseil à
votre médecin avant utilisation.
Appareil et éléments de commande
Contenu de la livraison
V
euillez
d’abord
vérier
si
l’appareil
est
complet
et
ne
présente
aucun
dommage.
En cas de doute, ne mettez pas l’appareil en service et contactez votre reven-
deur ou votre centre de service. La livraison inclut :
• 1
MEDISANA
Matelas de massage pour siège
MCG 810
• 1 mode d’emploi
Si vous constatez un dommage de transport lors du déballage, veuillez contacter
immédiatement votre revendeur
.
Utilisation de l’appareil
•
Placez le
matelas de
massage
pour
siège
sur une
chaise
haute
ou
sur
un fauteuil
et xez-le au dossier avec les sangles.
•
V
eillez
à
ce
que
le
dossier
soit
susamment
haut
pour xer
le
matelas
de
massage
dans son intégralité.
•
Branchez
la che secteur
dans la prise de
courant. V
eillez à
ce qu‘elle reste facile
-
ment accessible.
•
Asseyez-vous maintenant sur le matelas de massage Shiatsu pour siège et famili-
arisez-vous avec les fonctions de l‘appareil.
•
Asseyez-vous confortablement et tenez-vous droit. V
eillez à vous asseoir au milieu
pour que les têtes de massage
3
puissent se déplacer à droite et à gauche de la
colonne vertébrale.
•
V
ous pouvez actionner le matelas de massage en utilisant les touches de l’appareil
de commande.
Allumez l‘appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt
4
.
L‘appareil est en mode veille. Si aucune autre touche n‘est actionnée, l‘appareil
s‘éteint automatiquement au bout de 15 minutes.
•
Le massage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche Mar-
che/Arrêt
4
.
•
Laissez toujours refroidir complètement l‘appareil avant de le réutiliser
.
Nettoyage et entretien
•
A
vant de nettoyer
l’appareil, assurez-vous que
celui-ci est éteint et
que la che est
retirée
de
la
prise
secteur
.
Nettoyez
l’appareil
refroidi
uniquement
avec
un
chion
humide et doux.
•
N’utilisez
jamais de
produits de
nettoyage
agressifs,
de
brosses dures,
de solvants
ou d’alcool. Cela pourrait endommager la surface.
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et assurez-vous que l’eau
ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
•
Retirez la housse des têtes de massage pour le cou
1
pour le nettoyage en défai-
sant la fermeture à glissière tout autour
. Lavez la housse à 30 °C max. en lavage
normal et suivez les instructions sur l‘étiquette !
•
Réutilisez l’appareil seulement s’il est complètement sec.
•
Déroulez le câble s’il est torsadé.
•
Rangez l’appareil de préférence dans son emballage d’origine et conservez-le
dans un endroit sûr
, propre, frais et sec.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou
électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un
point de collecte de sa commune ou dans le commerce an de
permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur
l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune
ou bien à votre revendeur
.
Données techniques
Nom et modèle :
Alimentation électrique :
Puissance :
Dimensions L
x l x H
:
Poids :
Conditions de rangement :
Numéro d’article :
Numéro EAN :
A
VERTISSEMENT
V
eillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les
mains des enfants ! Il y a risque d’étouement !
MEDISANA
Matelas de massage pour siège
MCG 810
220 - 240 V~ 50-60Hz
48 watts
env
. 83,5 x 17 x 43,5 cm
env
. 5,5 kg
propre et sec
88990
40 15588 88990 5
V
ous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse www
.medisana.com
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réser-
vons le droit d’eectuer des modications techniques et de conception.
FR
Mode d’emploi
Matelas de massage pour siège MCG 810
Appareil et éléments de commande
1
2
3
1
2 têtes de massage pour le cou/les épaules (massage shiatsu) avec
housse amovible
2
Roulette pivotante pour le réglage en hauteur
3
2 têtes de massage tridimensionnelles pivotantes doubles (massage
Shiatsu)
4
T
ouche Marche/Arrêt
5
T
ouche de massage du cou (permet d‘activer/désactiver le massage de la
nuque et des épaules)
6
T
ouche de démonstration (présente toutes les fonctions de massage)
7
T
ouche du haut (active/désactive le massage du haut du dos)
8
T
ouche « Full » (active/désactive le massage dans toute la zone dorsale)
9
T
ouche du bas (active/désactive le massage du bas du dos)
0
T
ouche « Spot » (permet d‘activer ou de désactiver la fonction de massage
ponctuel dans le dos)
q
T
ouche vibration (active/désactive le massage par vibration dans le siège ;
3 niveaux d‘intensité peuvent être sélectionnés en appuyant plusieurs fois :
faible, moyen ou élevé)
w
T
ouche de chauage (active/désactive la fonction de chauage)
Légende
4
6
8
0
q
w
5
7
9
NL/FR
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou direct-
ement
au
service
après-vente.
Si vous
devez
retourner
l’appareil,
veuillez
indiquer
le
défaut
et joindre
une
copie de la quittance d’achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1.
Les produits
MEDISANA
sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat.
En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par une quittance
d'achat ou une facture.
2.
Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période
de garantie.
3.
Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l’appareil ni pour les
composants remplacés.
4.
Sont exclus de la garantie :
a.
tous les dommages causés par une manipulation incorrecte, par exemple en raison du non-respect
du mode d'emploi.
b.
les dommages dus à la remise en état ou à l'intervention de l'acheteur ou de tiers non habilités.
c.
les dommages de transport survenus sur le trajet du fabricant vers l'utilisateur ou lors de l'envoi au
service après-vente.
d.
les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5.
La responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est
exclue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de garantie.
MEDISANA
GmbH
, Jagenbergstr
.19, 41468 NEUSS,
ALLEMAGNE
¡Use el cojín-respaldo de masaje solo en
estancias cerradas!
¡La funda para de los cabezales de ma-
saje
de
la
nuca
1
se puede lavar en la
lavadora como máx. a 30 °C en el lavado
normal! ¡Respete las indicaciones de la
etiqueta!
¡No limpiar en seco!
No utilice el cojín de masaje con respal
-
do en estancias húmedas (p. ej. durante
el baño o la ducha).
IMPORT
ANTE
La inobservancia de estas instrucciones
puede provocar lesiones graves o daños
en el aparato.
ADVERTENCIA
Se deben respetar las indicaciones de
seguridad para evitar posibles lesiones
del usuario.
A
TENCIÓN
Se deben respetar estas indicaciones
para evitar posibles daños en el aparato.
NOT
A
Estas indicaciones le proporcionan infor-
mación adicional sobre la instalación y el
funcionamiento.
Clase de protección II
Número de lote
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instruc-
ciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, y guarde el
manual para posteriores consultas. Si entrega el aparato a terceros,
deberá entregarles también este manual de instrucciones.
ES Indicaciones de seguridad
•
Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones.
En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
•
El
aparato
no
ha
sido
diseñado
para
nes
comerciales
ni
para
el
ámbito
médico.
alimentación eléctrica
•
Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que la ten-
sión de
alimentación
indicada
en la
placa
de
características coincide
con
la
de
su red eléctrica.
•
El aparato debe estar siempre desconectado antes de enchufar la fuente de
alimentación a la toma de corriente.
•
Mantenga el
cable
de
red y
el
aparato
alejados del
calor
,
supercies
calientes,
humedad
y
líquidos.
No
toque
nunca
el
enchufe
ni
el
interruptor
principal
con
las manos mojadas o húmedas, tampoco si se encuentra en el agua.
•
No
coja
nunca
un
aparato
que
se
haya
caído
al
agua.
Desenchufe
el
aparato
inmediatamente.
•
El aparato debe estar conectado de forma que se pueda acceder libremente al
enchufe.
•
Una vez utilizado el aparato, desconéctelo inmediatamente con las teclas del
mando y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
•
Para
desconectar
el
aparato
de
la
red
eléctrica,
no
tire
nunca
del
cable
de
ali
-
mentación, sino del enchufe.
•
No desplace, tire ni gire el aparato utilizando el cable de red.
•
Si el cable de red está dañado, solamente puede ser sustituido por el fabricante
por un distribuidor autorizado o por una persona convenientemente cualicada
•
Procure
colocar
el
cable
de
forma
que
no
pueda
tropezar
con
él.
El
cable
no
debe estar doblado, pinzado ni retorcido.
personas especiales
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
su capacidad
física, sensorial
o
mental reducida
o con
falta de
conocimientos y
de
experiencia
siempre
que
se
encuentren
bajo
supervisión
o
hayan
sido
instru
-
idos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
•
Este aparato no debe utilizarse en sustitución o como complemento de aplica-
ciones médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos.
•
No utilice el aparato de masaje o consulte antes a su médico si:
- está embarazada,
- tiene un marcapasos, articulaciones articiales o implantes electrónicos,
- sufre una o varias de las siguientes enfermedades o molestias: trastornos
circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, grietas de la epidermis,
venas inamadas.
•
No utilice el aparato cerca de los ojos ni en ninguna otra zona sensible.
•
Si nota dolor o si el masaje le resulta
desagradable, interrumpa su utilización y
hable con su médico.
•
Cuidado al
hacer uso
de la
función de
calor
. El
aparato tiene
supercies calien
-
tes. No utilice el aparato con niños pequeños, personas desvalidas o insensi-
bles al calor
.
•
Si sufre dolores de origen desconocido, se encuentra en tratamiento médico
y/o utiliza equipos médicos, hable con su médico antes de utilizar el aparato de
masaje.
antes de utilizar el aparato
•
Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que el cable, el control y el
cojín con
respaldo de
masaje no presentan
daños. El
aparato no
debe
ponerse
en funcionamiento si está defectuoso.
•
No utilice el aparato si se aprecian daños en él o en el cable, si no funciona
correctamente o si se
ha caído o mojado el asiento
o el control. Para evitar
pe
-
ligros, encargue la reparación del aparato al centro de servicio.
•
No almacene ni guarde aparatos eléctricos en lugares desde donde puedan
caer dentro de la bañera o del lavabo.
•
Utilice el aparato solamente en la posición correcta, es decir
, tal y como se in-
dica en las instrucciones de uso.
•
No utilice el aparato mientras duerme o está tumbado en la cama.
•
No utilice el aparato antes de dormir
. El masaje tiene un efecto estimulante.
•
No utilice nunca el aparato mientras conduce o maneja una máquina.
•
El tiempo máximo de funcionamiento para una aplicación es de 15 minutos.
Utilizarlo durante más tiempo reduce la vida útil del aparato y puede llevar a
producir tensión muscular en lugar de relajación.
•
Si se utiliza durante demasiado tiempo, el aparato se puede sobrecalentar
. Es-
pere siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
•
No coloque
ni utilice nunca
el aparato directamente
junto a
una estufa eléctrica
y otras fuentes de calor
.
•
No use nunca el cojín de masaje con respaldo mientras está plegado.
•
No deje
el aparato
sin vigilancia
cuando esté
enchufado a
la toma
de corriente.
•
Evite tocar el aparato con objetos punzantes o alados.
•
No
cubra
el
aparato
cuando
está
conectado.
No
lo
utilice
nunca
debajo
de
man
-
tas o almohadas. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
•
Asegúrese de que ningún dedo ni otras partes del cuerpo se introducen entre
los cabezales de masaje rotatorios. ¡Peligro de lesiones!
•
No siente no apoye todo el peso en las partes móviles del aparato ni coloque
ningún objeto encima de ellas.
•
No utilice el aparato con temporizadores ni controles remotos externos.
•
No utilice el aparato si hay vapor de aerosoles o si está utilizando simultánea-
mente oxígeno.
mantenimiento y limpieza
•
El aparato no requiere mantenimiento. No obstante, si alguna vez surgiera un
problema, compruebe únicamente si la fuente de alimentación está conectada
correctamente. No abra la cremallera. Dentro no hay ningún elemento que el
usuario deba limpiar o mantener
.
•
Lo
único
que
debe
hacer
usted
es
limpiar
el
aparato.
En
caso
de
averías
o
daños,
no
trate de
reparar
el
aparato personalmente,
ya
que
esto anularía
cual
-
quier
derecho
de
garantía.
Pregunte
a
su
distribuidor
y
encargue
las
repara
-
ciones únicamente a centros de servicio autorizados a n de prevenir riesgos.
•
No sumerja el aparato
en agua ni
otros líquidos. Si alguna
vez entra líquido
en
el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
•
Los
trabajos
de
limpieza
y
cuidados
habituales
no
deben
ser
realizados
por
niños sin supervisión.
Uso previsto
El aparato
está destinado
para masajearse
uno mismo
determinadas
partes del
cuerpo
y
aportarle
relajación
y
bienestar
.
No
está
previsto
para
un
tratamiento
médico o terapéutico.
No es apto
para clínicas, centros de
masajes, estudios de
belleza,
etc.
El
aparato
para
masaje
no
es un
equipo
médico
y no
está
destina
-
do al tratamiento del dolor
. En caso de duda, consulte con su médico antes de
utilizarlo.
Aparato y elementos de mando
V
olumen de suministro
En primer lugar
, compruebe que el aparato está completo y no presenta ningún
daño. En caso de duda, no ponga el aparato en marcha y contacte con su vend-
edor o su centro de servicio.
El volumen de suministro incluye:
• 1
MEDISANA
Cojín de masaje con respaldo
MCG 810
• 1 manual de instrucciones
Si cuando lo desembala descubre algún daño ocasionado por el transporte, pón-
gase inmediatamente en contacto con el vendedor
.
Uso del aparato
•
Coloque
el
cojín
de
masaje
con
respaldo
para
el
masaje
shiatsu
sobre
una
silla
alta
o un sillón y sujételo con las correas de la parte trasera.
•
Controle
que
el
respaldo
de
la
silla
o
el
sillón
tenga
suciente
altura,
para
que
el
cojín esté estable.
•
Enchufe
el
cable
de
alimentación
en
una
toma
de
corriente.
Procure
que
el
enchufe
quede siempre accesible.
•
A
continuación, siéntese
en
el
cojín
de masaje
con respaldo
y familiarícese
con las
funciones del aparato.
•
Siéntese cómodo y erguido. Cuide que estar sentado en el centro, para que los
cabezales
de
masaje
3
puedan moverse a la izquierda y la derecha de la columna
vertebral.
•
Con
los
botones
del
control
maneja
el
cojín
de
masaje
con
respaldo.
Encienda
el
aparato pulsando la tecla de encendido/apagado
4
. El aparato está en modo de
reposo. Si no se pulsa nada tras 15 minutos el aparato se apaga automáticamente.
•
Puede nalizar
el masaje
en
cualquier
momento
pulsando el
botón
de
encendido/
apagado
4
.
•
Espere
siempre
a
que
el
aparato
se
enfríe
por
completo
antes
de
volver
a
utilizarlo.
Limpieza y cuidados
•
Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado y desenchufado
de
la
toma
de
corriente.
Limpie
el
aparato
una
vez
frío
con
un
paño
suave
hume
-
decido.
•
No utilice
nunca
detergentes
agresivos, cepillos
duros,
disolventes
ni
alcohol.
Po
-
dría dañar la supercie.
•
Para limpiar el aparato, no lo sumerja
nunca en agua
y evite que penetre
agua en
el interior
.
•
Saque la
funda
de los
cabezales
de masaje
de la
nuca
1
para limpiarla soltando
la cremallera que la rodea. ¡Lave la funda en el lavado normal a como máx. 30°C
respetando las indicaciones de la etiqueta!
•
V
uelva a utilizar el aparato cuando esté completamente seco.
•
Suelte el cable si está retorcido.
•
Guarde
el
aparato
en
su
embalaje
original,
en
un
lugar
seguro,
limpio,
fresco
y
seco.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica. T
odos los usuarios están obligados a entregar todos los
aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen
substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el
comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio am-
biente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Datos técnicos
Nombre y modelo:
Alimentación eléctrica:
Potencia:
Di
men
si
on
es
alt. x anch. x prof.:
Peso:
Condiciones de almacenamiento:
Número de artículo:
Número EAN:
ADVERTENCIA
Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asxia!
MEDISANA
Cojín de masaje con respaldo
MCG 810
220 - 240 V~ 50-60Hz
48 V
atios
aprox. 83,5 x 17 x 43,5 cm
aprox. 5,5 kg
limpio y seco
88990
40 15588 88990 5
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www
.medisana.com
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho
a realizar modicaciones técnicas y de diseño.
ES
Instrucciones de manejo
Cojín de masaje con respaldo MCG 810
Dispositivo y elementos de control
1
2
3
1
2 cabezales de masaje en nuca / hombros (masaje shiatsu) con funda
extraíble
2
Ruedecilla para ajuste de altura
3
2 cabezales
tridimensionales oscilantes dobles
para masaje (masaje shiatsu)
4
Botón de encendido/apagado
5
Botón Neck, cuello (enciende / apaga el masaje en la zona de la nuca / los
hombros)
6
Botón Demo (presenta todos los masajes)
7
Botón Upper
, subir (activa/desactiva el masaje en la zona superior de la
espalda)
8
Botón Full (activa/desactiva el masaje en toda la zona dorsal)
9
Botón Lower
, bajar (activa/desactiva el masaje en la zona inferior de la
espalda)
0
Botón Spot (activa/desactiva el masaje puntual en la espalda)
q
Botón vibración (activa/desactiva el masaje de vibración en el asiento,
selección entre 3 niveles de intensidad bajo, medio, alto, mediante pulsación
repetida)
w
Botón de calor (enciende/apaga la función de calor
88990 MCG810 08/2019 V
er. 1.3
Leyenda
4
6
8
0
q
w
5
7
9
ES/IT
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una
reclamación de garantía, póngase en contacto
con su comercio especializado o
directa
-
mente
con el
centro
de servicio.
Si
tuviese que
enviar el
aparato, indique
cuál
es el
defecto y
adjunte una
copia del comprobante de compra. Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1.
Los productos
MEDISANA
tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el
comprobante de compra o una factura.
2.
Los defectos debidos a fallos de material o de producción se subsanarán gratuitamente siempre que
no haya prescrito el plazo de garantía.
3.
La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni
para las piezas sustituidas.
4.
La garantía no incluye:
a.
Daños causados por un uso indebido, p. ej. la inobservancia del manual de instrucciones.
b.
Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados.
c.
Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor
o durante el envío al centro de servicio.
d.
Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5.
T
ambién se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados
por el aparato si el daño en el aparato está cubierto por la garantía.
MEDISANA
GmbH
, Jagenbergstr
. 19, 41468 NEUSS,
ALEMANIA
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg elektrycznych do 3000 zł [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Ranking alkomatów [TOP10]
Cień atramentu - Bendy and the Dark Revival wkracza na PS5, Xbox Series i Nintendo Switch
Ranking telefonów do 800 zł [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking małych pralek [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking procesorów [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Sprawdź więcej poradników