Znaleziono w kategoriach:
Czajnik MPM Mcz-120 Biały

Instrukcja obsługi Czajnik MPM Mcz-120 Biały

Wróć
1
CZ
Pevně věříme, že s používáním naše-
ho výrobku budete spokojeni a zveme
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
produktů naší firmy
DE
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts und
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
Handelsangebot der Firma zu
nutzen
EE
Meie soov on, et te naudite meie too-
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
kumist
EL
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
χρήση του προϊόντος μας και σας
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
EN
We wish you satisfaction from using
the product and invite you to check
awide range of other applianc-
es
ES
Le deseamos satisfacción con el uso
de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comercial
de nuestra empresa
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et vous
invitons à profiter de l’offre commerciale
étendue de notre entreprise
HU
Reméljük, termékünk használatával
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
IT
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dell’ampia offerta commercia-
le della ditta
LT
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
bendrovės komerciniu pasiūlymu
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
uzņēmuma plašo piedāvājumu
NL
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment
PL
Życzymy zadowolenia zużytkowania
naszego wyrobu izapraszamy do skorzy-
stania zszerokiej oferty handlowej firmy
RO
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
oferta comercială largă a companiei
RU
Желаем получить удовольствие
от использования нашего продукта и
приглашаем воспользоваться широ-
ким коммерческим предложением
компании
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
žívaním nášho výrobku a odporúčame
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
obchodnej ponuky
UA
Бажаємо задоволення від корис-
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
RYCHLOVARNÁ KONVICE
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
ELEKTRILINE VEEKEETJA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
ELECTRIC KETTLE
HERVIDOR ELÉCTRICO
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
VÍZFORRALÓ
BOLLITORE ELETTRICO
ELEKTRINIS VIRDULYS
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
ELEKTRISCHE WATERKOKER
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
CEAINIC ELECTRIC
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
CHLOVARNÁ KANVICA
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК
MCZ-120
CZ VOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 8
EE KASUTUSJUHEND 14
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΤΗ 19
EN USER MANUAL 25
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 30
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 35
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40
IT MANUALE D’USO 45
LT VARTOTOJO VADOVAS 50
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 55
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 60
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 65
RO MANUAL DE UTILIZARE 70
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 75
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 81
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 86
1
3
8
2
4
7
5
5
6
A B
C
D
E
Touch control panel: Current temperature indicator,
temperature control 40°- 100°C, keep warm function
Double-walled jug – inner jug made of inox
The outer coating does not conduct heat
Safety guarantee – STRIX switch
Sound signaling
65
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
-Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
-
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w poblu urządzenia znaj-
dują się dzieci.
-
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze-
znaczone.
-
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych
płynach.
-Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
-Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz
urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
-
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszko-
dzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj
urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
-Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
-
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach i nie po-
zwól aby się stykał z gorącymi powierzchniami.
-Nigdy nie napełniaj dzbanka powyżej maksymalnego, ani poni-
żej minimalnego poziomu – przepełniony czajnik może pryskać
wrzątkiem.
-
Przed postawieniem czajnika na podstawie upewnij się, że jest
on wyłączony.
-
Uwaga! Ryzyko poparzenia – podczas pracy obudowa czajnika
nagrzewa się iutrzymuje wysoką temperaturę po wyłączeniu
urządzenia. Nie dotykaj obudowy, gdy wczajniku znajduje się
gorąca woda.
-
Ostrzeżenie! Nie wolno zdejmować / otwierać pokrywy czajni-
ka wtrakcie gotowania wody. Podczas gotowania / wylewania
wody pokrywa musi być zamknięta.
-
Używaj czajnika tylko i wyłącznie z załączoną do niego podstawą.
-Nie ustawiaj czajnika blisko źródła ciepła oraz na gorących po-
wierzchniach.
-Czajnik należy używać tylko zzałączonym filtrem.
-Używaj czajnika tylko do gotowania wody.
66
PL
-Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spo-
wodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
-
Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej istabilnej powierzchni.
-
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego
z bolcem uziemiającym.
-Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
-Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co
najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycz-
nych, umysłowych iosoby obraku doświadczenia iznajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie
do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby związane
ztym zagrożenia były zrozumiałe. Czyszczenie ikonserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukczyły 8
lat isą nadzorowane. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać
czyszczenia / konserwacji.
-Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
-
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat.
-Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
-
W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów elek-
trycznych, jak również podstawki zasilającej, przed ponownym
włączeniem czajnika do sieci dokładnie je wysusz.
-Nie uruchamiaj czajnika bez wody.
-Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych
wączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
-Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
-Przed czyszczeniem, czajnik powinien całkowicie ostygnąć.
-
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostęp-
nych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
-Przed pierwszym użyciem usuń zurządzenia ijego wyposażenia
wszelkie torebki, nalepki, taśmy oraz blokady transportowe.
-
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Nie-
bezpieczeństwo uduszenia!
67
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Obudowa
2. Pokrywa
3. Przycisk (dźwignia) otwierania pokry-
wy
4. Uchwyt dzbanka
5. Panel sterowania
a. ON/OFF
b. Podgrzewanie / utrzymywanie
temperatury
c. Przyciski regulacji
d. Diody informacyjne
e. Wyświetlacz
6. Wskaźnik poziomu wody zpodział
7. Obrotowa podstawa czajnika 360º
8. Filtr wymienny (dla niektórych mo-
deli)
YCIE CZAJNIKA
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Wcelu usunięcie osadów fabrycznych, filmów zabezpieczających itp., które mogą znajdo-
wać się na fabrycznie nowym urdzeniu – napełnij czajnik wodą do max. poziomu, zago-
tuj wodę, wypłucz czajnik. Czynność naly powtórzyć min. 5 razy, postępując wsposób
opisany poniżej.
1. Przed napełnieniem wodą naly zdjąć dzbanek zpodstawy (7).
2. Otwórz pokrywę dzbanka przyciskiem (dźwignią) (3) inapełnij go wodą do pożądanego po-
ziomu (jednak nie mniej niż kreska MIN (0,5l) i nie więcej niż kreska MAX (1,5 l). Zamknij
dokładnie pokrywę (2).
3. Postaw czajnik na podstawce zasilającej (7).
Po ustawieniu czajnika na podstawce za-
silającej(7) poączonej do źródła zasilania, urdzenie wyda pojedynczy sygnał
więkowy, na krótko zapalą się diody powiadomień nad symbolami i oraz
wwietli się aktualna temperatura wnętrza czajnika, informując dodatkowo, że
urządzenie jest wstanie czuwania. Wskaźnik temperatury wygasi się po około 20
minutach bezczynnci – urządzenie można „wybudzić” naciskając dowolny przy-
cisk.
4. ącz jedną ztrzech funkcji czajnika: gotowanie /podgrzewanie / utrzymywanie
temperatury.
UWAGA! Temperatura jest wyświetlana zdokładnością +/– 5 C° (dokładnć może być
niższa, jeżeli czajnik nie jest wypełniony wodą do poziomu maksymalnego).
UWAGA! Praca czajnika może zostać przerwana wdowolnym momencie przez naci-
śnięcie przycisku
.
UWAGA! Zdjęcie czajnika zpodstawki zasilającej (7) automatycznie przerywa funkcje
gotowania / podgrzewania. Po ponownym wstawieniu na podstawkę zasilającą (7) czaj-
nik automatycznie przechodzi wstan czuwania.
A. Gotowanie Wcelu zagotowania wody należy nacisnąć przycisk
. Czajnik wyda pojedyn-
czy sygnał dźwiękowy, trzykrotnie zamiga wskaźnik temperatury oraz zwieci się dioda
nad symbolem
. Wtrakcie gotowania czajnik będzie wyświetlał aktualną temperaturę
wody. Po zagotowaniu wody urządzenie wyłączy się automatycznie iprzejdzie wstan czu-
wania. Dodatkowo pojawi się komunikat dźwiękowy (podwójny sygnał) oraz zgaśnie dioda
umieszczona nad symbolem
.
B. Podgrzewanie (funkcja działa wzakresie temperatur: 40;50;60;80;90 C°).

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756