Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEDIS
›
Instrukcja Fotopułapka NEDIS WCAM130GN
Znaleziono w kategoriach:
Fotopułapki
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Fotopułapka NEDIS WCAM130GN
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutre
end)
steht zum Download zur
V
erfügung unter webshop.nedis.de/WCAM130GN#support
Weit
erführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www
.nedis.com
T
elef
on: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V
., de
T
w
eeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Niederlande
b
Guide de démarrage rapide
Caméra de faune
WCAM130GN
Pour plus d'inf
ormations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wcam130gn
Liste des pièces
[Image A]
1
Câble mini USB
2
Dragonne de
caméra
3
Boucle de
dragonne
4
Achage
5
Bouton OK
6
Bouton DROIT
7
Bouton HAUT
8
Bouton MENU
9
Bouton GAUCHE
q
Bouton BAS
w
Interrupteur
e
Caoutchouc de
protection CC
r
Vo
yant d’alimentation C
C
t
Emplacement pour carte
micro SD
y
Monture de trépied
u
Port mini USB
i
Couvercle des piles
o
Compartiments à piles
p
Boucles de
verrouillage
a
T
rou de dragonne
s
T
rou de serrure
d
Lampe infrarouge
f
Objectif de la caméra
g
Capteur PIR
Alimentation et mémoire
La caméra fonctionne soit sur piles, soit avec un câble d'alimen
tation 6VCC. Une carte
microSD est nécessaire pour pr
endre des photos ou des images vidéo
. Ces articles ne sont
pas inclus.
Insérer ou changer les piles
[Image B]
1.
Tirez le couv
ercle des piles
i
hors du boîtier
.
2.
Retirez les piles déchargées des compartiments à piles
o
si elles sont présentes.
3.
Insérez 4 ou 8 piles dans les compartiments
o
. Si vous utilisez 4 piles, placez-les toutes
dans le même compartiment.
4.
Placez le couver
cle des piles
i
sur le boîtier
.
Branchez le câble d'alimentation 6VC
C
[Image C]
4
Le câble d'alimentation 6VC
C n'est pas inclus.
1.
Soulevez le caoutchouc de protection CC
e
situé sur le bas de la camér
a.
2.
Branchez un câble d'alimentation 6VCC sur le port d'alimentation C
C
r
.
3.
Branchez l’autre côt
é du câble d'alimentation 6
VCC sur une prise de couran
t.
Insérez ou changez la carte mémoire
[Image D]
4
Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 GB.
1.
Sortez la car
te microSD précéden
te de l’
emplacement pour carte microSD
t
si elle est
présente.
2.
Insérez la nouvelle carte microSD dans l’
emplacement pour carte microSD
t
.
Passer en mode automatique
F
aites coulisser l'interrupteur d'alimentation
w
sur la position ON pour passer en mode
automatique.
L
’
achage indique un compte à rebours de 15 à 0. L
'écran s'
éteint et la caméra est
maintenant en mode veille
. La caméra prend automatiquement des photos ou enr
egistre
des images vidéo dès qu'un objet entre dans la plage de détection du capteur
. Lorsque
l'objet quitte la plage de détection, la caméra interrompt l'
enregistrement et r
epasse en
mode veille.
T
outes les photos et les images vidéo sont stockées sur la carte microSD.
Passer en mode manuel
F
aites coulisser l'interrupteur d'alimentation
w
sur la position SET pour entrer en mode
manuel.
Dans ce mode, vous pouv
ez prendre des photos ou enr
egistrer des images vidéo
manuellement. Lorsque vous n
'utilisez pas la caméra pendant 3 minutes, l'écr
an s'éteint.
Après 10 minutes d'inactivité, la caméra s'
éteint complètement.
Prendre une photo
Appuyez sur DROITE pour prendre une phot
o en mode manuel.
Enregistrer une vidéo
1.
Appuyez sur UP pour entrer en mode vidéo
. L
'icône vidéo apparaît en haut à gauche de
l'écran.
2.
Appuyez sur DROITE pour commencer l'enr
egistrement. Un cercle rouge clignotant et
l'heure de l'image apparaissent en haut de l'écran.
3.
Appuyez sur DROITE à nouveau pour arrêter l'
enregistrement. Le cercle r
ouge et la durée
de l'image disparaissent.
4.
Appuyez sur UP pour revenir au mode image apr
ès l'enregistrement. L
'ic
ône d'image
apparaît en haut à gauche de l'écran.
Visionner des photos et des images vidéo
1.
F
aites coulisser l'interrupteur d'alimentation
w
sur la position SET pour entrer en mode
manuel.
2.
Appuyez sur OK pour entrer en mode de visualisation.
3.
Utilisez UP et BAS pour naviguer entre les photos et les images vidéo
.
4.
Appuyez sur DROITE pour commencer ou arrêter de r
egarder une vidéo.
Menu image et vidéo
Paramètres
Description
Supprimer un
Supprimer la photo ou l'image vidéo actuellement achée.
Supprimer tout
Supprimer toutes les photos et les images vidéo sur la carte microSD.
Diaporama
Avec l'option diapor
ama, vous pouvez facilement visualiser toutes les images
sur la carte microSD. Chaque image est achée à l'écran pendan
t environ trois
secondes, avec di
érentes animations de transition entre les deux.
Protection
Cette option est destinée à protéger une photo ou une image vidéo c
ontre
une suppression. Lorsque vous essa
yez de supprimer une photo ou une image
vidéo protégée, un message d'err
eur s'ache.
Menu paramètres
Paramètres
Description
Mode
Sélectionnez si la caméra prend des photos, des images vidéo ou les deux.
Langue
Sélectionnez la langue de fonctionnement souhaitée pour la caméra.
T
aille de photo
Sélectionnez la résolution des images. Une résolution plus élevée augmente
la qualité mais crée des chiers plus volumineux qui utilisent dav
antage la
capacité de la carte microSD. Une r
ésolution plus élevée peut réduire la vitesse
d'obturation.
T
aille de la vidéo
Sélectionnez la résolution des images vidéo. Une résolution plus élevée
augmente la qualité mais crée des chiers plus v
olumineux qui utilisent
davantage la capacité de la carte microSD
.
N° de photo
Sélectionnez le nombre de photos prises en séquence par déclencheur en
mode automatique.
Longueur de la vidéo
Sélectionnez la longueur des images vidéo en mode automatique, allant de 3
secondes à 30 secondes.
Intervalle
Sélectionnez la durée la plus courte pendant laquelle la caméra attend jusqu'à
ce qu'elle réponde aux déclenchements ultérieurs du capteur PIR apr
ès
détection d'un objet. Pendant l'intervalle sélectionné, la caméra ne prendra
pas de photos / images vidéo. Cela évit
e que la car
te microSD ne se remplisse
avec trop d'images redondan
tes.
Niveau de sensibilité
Sélectionnez la sensibilité du capteur PIR. Sélectionnez une sensibilité élevée
pour les températures chaudes, l'int
ér
ieur et les environnements a
vec peu
d'interférences. Sélectionnez normal / faible pour des températures froides
,
l'extérieur et les environnements av
ec plus d'interférences.
Régler la date/l’heure
Dénissez la date et l'heure actuelles.
Horodatage
Activez ou désactivez la date et l'heure imprimées sur les images.
Minuterie
Dénissez une période spécique pendant laquelle la caméra prend des
photos et des vidéos tous les jours.
Intervalle de temps
Sélectionnez une période au cours de laquelle la caméra prend
automatiquement des photos / images vidéo en fonction de l'intervalle
déni, que le capteur PIR ait détecté des objets ou non. Ceci est utile lors de
l'observation d'animaux à sang froid comme des serpents, ou du processus de
oraison, etc.
Mot de passe déni
Congurez un mot de passe pour protéger v
otre caméra des utilisateurs non
autorisés.
N° de série
Attribuez un numéro à 4 chires à la caméra. C
ela peut être utile pour les
utilisateurs multiples de la caméra.
Audio
Activer ou désactiver l'enregistremen
t des sons dans les images vidéo.
Stockage sur carte SD
Sélectionnez Cycle de stockage pour écraser les premiers chiers avec les
nouveaux chiers lorsque la carte microSD est pleine, an que la caméra
continue de fonctionner
. Sinon, sélectionnez Arrêtez de sauvegarder une fois
plein pour conserver les premiers chiers et ignorer les nouveaux chiers.
Formatage
Supprimez tous les chiers de la carte microSD. Il est recommandé de f
or
mater
la carte si elle a déjà été utilisée sur d’autres appareils.
Veillez à sauvegarder
tous les chiers que vous souhaitez conserver avant de f
ormater la carte
microSD
.
Paramètres par défaut
Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
Version
Voir la v
ersion du logiciel.
Spécications
Produit
Caméra de faune
Article numéro
WCAM130GN
Dimensions (L x l x H)
145 x 110 x 74 mm
T
ension d’
entrée
CC 6 V
Piles
Piles AA, alcalines/NiMH (4x/8x)
Mémoire
Carte microSD (2 - 32 Go) (non incluse)
Capteur PIR
Plage de détection = 20 m, en dessous de 25 °C
Angle de vision = 60 degrés
Objectif de la caméra
R
apport focal = 1,8
Angle de vision = 90 degrés
Capteur d'image
3 MP couleur CMOS
Résolution d'image
1 MP - 16 MP
Format d'image
.jpg
Résolution vidéo
320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Vitesse de trame
30 ips
Format vidéo
.avi
T
emps de déclenchement
0,6 secondes
Intervalle de temps
Jusqu'à 24 heures
Intervalle de déclenchement
5 secondes - 1 heures
Images par déclencheur
1 - 3
Flash infrarouge
940 nm
Classement IP
IP66
T
empérature fonctionnement
-30 °C – 70 °C
Durée de vie des piles
4 mois (avec 4 x piles AA)
8 mois (avec 8 x piles AA)
a
Quick start guide
Wildlif
e camera
WCAM130GN
For mor
e information see the extended manual online:
ned.is/wcam130gn
Parts list
[Image A]
1
Mini USB cable
2
Camera strap
3
Strap buckle
4
Display
5
OK button
6
RIGHT button
7
UP button
8
MENU button
9
LEFT button
q
DOWN button
w
Pow
er switch
e
DC protection
rubber
r
DC power port
t
Micro SD card slot
y
T
ripod
mount
u
Mini USB por
t
i
Battery cover
o
Battery slots
p
Lock buckles
a
Strap hole
s
Lock hole
d
Infrared light
f
Camera lens
g
PIR sensor
Pow
er supply and memor
y
The camera works either on batteries or with a DC-6V pow
er cable. A microSD card is
required to take pictures or video images.
These items are not included.
Insert or change batteries
[Image B]
1.
Pull the battery cover
i
out of the housing
.
2.
T
ake the empty batteries out of the battery slots
o
if present.
3.
Insert either 4 or 8 batteries in the batter
y slots
o
. In case you use 4 batteries, place them
all in the same battery compartment.
4.
Place the battery cover
i
on the housing.
Plug in DC-6V power cable
[Image C]
4
DC-6V power cable is not included.
1.
Lift the DC protection rubber
e
located on the bottom of the camera.
2.
Plug a DC-6V power cable into the DC po
wer por
t
r
.
3.
Plug the other end of the DC-6V power cable into a po
wer outlet.
Insert or change memor
y card
[Image D]
4
Use a microSD card with a maximum of 32 GB stor
age capacity.
1.
T
ake the previous microSD card out of the microSD car
d slot
t
if present.
2.
Insert the new microSD card into the microSD card slot
t
.
Switch to automa
tic mode
Slide the power switch
w
to the ON position to en
ter the automatic mode.
The display shows a coun
tdown from 15 to 0.
The display turns o and the camera is now
in standby mode.
The camera automatically takes pictures or records video images as soon
as an object enters the detection range of the sensor
. When the object leaves the detection
range, the camera will stop r
ecording and goes back into standby mode
. All pic
tures and
video images are stored on the micr
oSD card.
Switch to manual mode
Slide the power switch
w
to the SET position to enter the manual mode
.
In this mode you can take pictures or record video images manually
. When y
ou do not use
the camera for 3 minutes, the displa
y turns o. After 10 minutes of inactivity, the camera
turns o completely
.
T
ake a picture
Press RIGHT to take a picture in the manual mode
.
Record video
1.
Press UP to en
ter the video mode.
The video icon appears in the top left of the display
.
2.
Press RIGHT to start recording
. A blink
ing red circle and the image time appear in the top
of the display
.
3.
Press RIGHT again to st
op recording
. The red circle and the image time disappear
.
4.
Press UP to r
etur
n to the picture mode after recording
. The picture icon appears in the top
left of the display
.
View pictures and video images
1.
Slide the power switch
w
to the SET position to enter the manual mode
.
2.
Press OK to en
ter the viewing mode.
3.
Use UP and DOWN to navigate thr
ough pic
tures and video images.
4.
Press RIGHT to start or stop viewing a video
.
Picture and video menu
Setting
Description
Delete one
Delete the picture or video image currently displayed.
Delete all
Delete all pictures and video images on the microSD card
.
Slide show
With the slide show option you can easily view all pictures on the microSD
card. Each picture is shown on the display f
or about three seconds, with
dierent transition animations in between.
Protect
This option is meant to protect a picture or video image from being deleted
.
When you try deleting a protected picture or video image, an error message
will be shown.
Settings menu
Setting
Description
Mode
Select whether the camera takes pictures, video images or both.
Language
Select the desired operating language for the camera.
Photo size
Select the resolution of pictures. Higher resolution increases the quality
but creates larger les that take mor
e of the microSD card capacity
. H
igher
resolution may reduce the shutter speed
.
Video size
Select the resolution of video images. Higher resolution increases the quality
but creates larger les that take mor
e of the microSD card capacity
.
Photo No.
Select the number of photos taken in sequence per trigger in the automatic
mode.
Video length
Select the length of the video images in the automatic mode, ranging from 3
seconds to 30 seconds.
Inter
val
Select the shortest length of time that the camera will wait until it responds to
any subsequent triggers from the PIR sensor after an object is rst detected.
During the selected interval, the camera will not take pictures/video images.
This prevents the microSD car
d from lling up with too many redundant
images.
Sense level
Select the sensitivity of the PIR sensor. Select high for warm temperatures
,
indoors and environments with little interference
. S
elect normal/low for cold
temperatures, out
doors and environments with more int
erference.
Set date/time
Set the current date and time.
Date stamp
Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
Timer
Set a specic time period in which the camera takes pic
tures and videos every
da
y.
Time lapse
Select a time period in which the camera automatically takes pictures/video
images according to the set interval, regar
dless of whether the PIR sensor has
detected any objects.
This is helpful when obser
ving cold-blooded animals like
snakes, or the process of ow
ering, etc.
Passwor
d set
Set up a password to protect your camera from unauthorized users
.
Serial No.
Assign a 4-digit number to the camera.
This can be helpful for multi-camera
users.
Audio
Enable or disable the recording of sounds in video images.
SD card storage
Select Cycle storage to ov
erwrite the rst les with the new les when the
microSD card is full, so the camera keeps w
orking. Alternatively
, selec
t Stop
saving when full to keep the rst les and neglect new les.
Format
Delete all les on the microSD card. It is recommended to f
ormat the card if it
has been used previously in other devices. Make sure to back up all les y
ou
want to keep before f
ormatting the microSD card.
Default setting
Return all settings to manufacturer defaults
.
Version
View the version of the software.
Specications
Product
Wildlife camera
Article number
WCAM130GN
Dimensions (l x w x h)
145 x 110 x 74 mm
Input voltage
DC 6 V
Batteries
AA batteries, alkaline/NiMH (4x/8x)
Memory
MicroSD card (2 - 32 GB) (not included)
PIR sensor
Detection range = 20 m, below 25 °C
Viewing angle = 60 degrees
Camera lens
Focal ratio = 1.8
Viewing angle = 90 degrees
Image sensor
3 MP colour CMOS
Image resolution
1 MP - 16 MP
Image format
.jpg
Video resolution
320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Frame speed
30 fps
Video format
.avi
T
rigger time
0.6 seconds
Time lapse
Up to 24 hours
T
rigger inter
val
5 seconds - 1 hour
Images per trigger
1 - 3
Infrared ash
940 nm
IP rating
IP66
Operating temperatur
e
-30 °C – 70 °C
Battery life
4 months (with 4 x AA batteries)
8 months (with 8 x AA batteries)
Current
≤ 160 mA (at DC-6V)
≤ 950 mA (when infrared light lights up)
≤ 0.1 mA (standby)
Low battery alarm
4.5 V
Declaration of C
onformity
We
, Nedis B.V
. declare as manufacturer that the product from our brand Nedis®, produc
ed
in China, has been tested according t
o all relevant CE standards and regulations and that all
tests have been passed succ
essfully
.
This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conf
ormit
y (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop
.nedis.com/WCAM130GN#support
For additional inf
ormation regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www
.nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, the Netherlands
Resolução de vídeo
320 x 240 px - 1920 x 1080 p
x
T
axa de fotogramas
30 fps
Formato de vídeo
.avi
T
empo de disparo
0,6 segundos
Intervalo de tempo
Até 24 horas
Intervalo de disparo
5 segundos - 1 hora
Imagens por disparo
1 - 3
Flash infrav
ermelho
940 nm
Classicação IP
IP66
T
emperatura de funcionamento
-30 °C – 70 °C
Vida útil das pilhas
4 meses (com 4 pilhas AA)
8 meses (com 8 pilhas AA)
Corrente
≤ 160 mA (a DC-6V)
≤ 950 mA (quando a luz infravermelha se acende)
≤ 0,1 mA (espera)
Alarme de pilhas fracas
4,5 V
Declaração de conformidade
A Nedis B.V
. declara, na qualidade de fabricante, que o produto da nossa mar
ca Nedis®,
produzido na China, foi testado em conf
ormidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os t
estes foram concluídos com suc
esso. Os mesmos incluem, entre
outros, o regulament
o RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicáv
el) pode ser
consultada e descarregada em webshop
.nedis.pt/WCAM130GN#suppor
t
Para inf
ormações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao client
e:
Site: www.nedis.c
om
T
elefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expedien
te)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Países Baixos
x
Οδηγός γ
ρήγορης εκκίνησης
Κάμερα άγ
ριας φύ
σης
WCAM130GN
Γ
ια περισσότερες πληροφορίες δείτε τ
ο εκτε
νές online εγχει
ρίδιο:
ned.is/wcam130gn
Λίστα εξαρτημάτων
[Εικόνα A]
1
Καλώδιο Mini USB
2
Λουρί κάμερας
3
Πόρπη λουριού
4
Οθόνη
5
Κουμπί OK
6
Κουμπί ΔΕΞΙΑ
7
Κουμπί ΠΑΝΩ
8
Κουμπί ΜΕΝΟΥ
9
Κουμπί ΑΡΙΣΤΕΡ
Α
q
Κουμπί ΚΑ
ΤΩ
w
Διακόπτης ισχύος
e
DC ελαστικό
προστατευτικό
r
Θύρα ισχύος DC
t
Υποδο
χ
ή κάρ
τας
Micro SD
y
Τοποθέτηση
τρίποδα
u
Θύρα Mini USB
i
Καπάκι μπαταρίας
o
Θήκη μπαταριών
p
Κλείδωμα πόρπης
a
Τρύπα
λουριού
s
Κλειδαριά τρύπα
d
Υπέρυθρο φως
f
Φακός κάμερας
g
Αισθητήρας PIR
Παροχή ρεύματος κ
αι μνήμη
Η κάμερα λειτουρ
γεί με μπαταρίες ή με καλώδιο ισχύος DC-6V
. Η κάρτα microSD είναι
απαραίτητη για τη λήψη φωτογ
ραφιών και βίντεο. Τα στοιχεία αυτ
ά δε
ν περιλαμβάνονται.
Τοποθέτηση ή αλλαγή των μπαταριών
[Εικ
όνα B]
1.
Τραβήξτε το καπάκι μπατ
αρίας
i
από το περίβλημα.
2.
Απομακρύνετε τις εξαντλημένες μπατ
αρίες από τη θήκη μπαταριών
o
αν υπάρχ
ουν.
3.
Τοποθετήστε 4 ή 8 μπαταρίες στη θήκη μπαταριών
o
. Αν χ
ρησ
ιμοποιήσετε 4 μπατα
ρίες,
τοποθετήστε όλες τις μπαταρίες στη ίδια θήκη μπαταριών
.
4.
Τοποθετήστε το καπάκι μπαταρίας
i
στο περίβλημα.
Σύνδεση του κ
αλω
δίου ισχύος DC-6V
[Εικόνα C]
4
Το καλώδιο ισχύος DC-6V δεν περιλαμβάνεται.
1.
Σηκώστε το ελασ
τικό π
ροστατευτικό DC
e
που βρίσκεται στην κάτω πλευ
ρά της
κάμερας.
2.
Συνδέστε ένα καλώδιο ισχύος DC-6V σ
τη θύρα ισχύος DC
r
.
3.
Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου ισχύος DC-6V στην πρίζα.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτ
ας μνήμης
[Εικόνα D
]
4
Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητ
α 32 GB.
1.
Απομακρύνετε την π
ροηγούμενη κάρτα microSD από τη θύρα κ
άρτας microSD
t
αν
υπάρ
χει.
2.
Τοποθετήστε την νέα κάρτ
α microSD σ
τη θύρα κάρτ
ας microSD
t
.
Αλλαγή σε αυτόματη λειτου
ργία
Σύρετε το διακ
όπτη ισχύος
w
σ
τη θέση ON για την ενεργοποίηση της αυτ
όματης
λειτουργίας.
Η οθόνη δείχνει μία αντίστροφη μέτρηση από 15 έως 0. Η οθόνη σβή
νει και η κάμερα
βρίσκεται σε κατ
άσ
ταση αναμονής. Η κάμερα τ
ραβάει αυτόματα φωτογ
ραφίες ή ε
γγράφει
βίντεο μόλις το αντικείμενο βρίσκεται εντός του εύρους ανίχνευσης του αισθητήρα. Όταν τ
ο
αντικείμενο απομακρύνετε από το εύρος ανίχνευσης, η κάμερα διακόπτει τη
ν εγγραφή και
επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής. Όλες οι φωτο
γραφίες και τα βίντεο αποθηκεύονται
στην κάρτα micr
oSD.
Αλλαγή σε μη αυτόματη λειτου
ργία
Σύρετε το διακ
όπτη ισχύος
w
σ
τη θέση SET για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης
λειτουργίας.
Σε αυτή τη λειτουργία, μπο
ρείτε να τραβήξετε χε
ιροκίνητα φωτογ
ραφίες ή να εγγράψετε
βίντεο. Αν δεν χρησιμοποιείτε την κ
άμερα για 3 λε
πτά, η οθόνη σβήν
ει. Μετά από 10 λε
πτά
αδράνειας, η κ
άμερα απενεργοποιείται.
Λήψη φωτογ
ραφίας
Πατήστε ΔΕΞΙΑ για να τραβήξετε χειροκίνητα μία φωτ
ογραφία.
Εγγραφή βίντεο
1.
Πατήστε ΠΑΝΩ για να μεταβείτε στη λειτουργία βίντεο. Το εικ
ονίδιο του βίντεο
εμφανίζεται στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.
2.
Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση της εγγραφής. Ένας κόκκινος κύκλος που αναβοσβήν
ει
και το εικ
ονίδιο του χρόνου εμφανίζεται στην πάνω πλευρά της οθόνης.
3.
Πατήστε ΔΕΞΙΑ ξανά για τη διακοπή της εγγραφής. Ο κόκκινος κύκλος και τ
ο εικονίδιο του
χρόνου χ
άνεται.
4.
Πατήστε ΠΑΝΩ για να επισ
τρέψετε στην λειτουρ
γία φ
ωτογ
ραφίας μετά την εγγραφή.
Το
εικονίδιο της φωτο
γραφίας εμφανίζεται σ
την πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.
Προβολή φωτογ
ραφιών και βίντεο
1.
Σύρετε το διακ
όπτη ισχύος
w
σ
τη θέση SET για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης
λειτουργίας.
2.
Πατήστε OK για να μεταβείτε στη λειτουργία προβολής.
3.
Χρησιμοποιείστε ΠΑΝΩ και ΚΑ
ΤΩ για να πλοηγηθείτε στις φωτογ
ραφίες και τα βίντεο.
4.
Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση ή τη διακοπή προβολής ενός βίντεο.
Μενού φωτογ
ραφιών και βίντεο
Ρυθμίσεις
Περιγραφή
Διαγραφή ενός
Διαγραφή της φωτογ
ραφίας ή του βίντεο που προβάλετε.
Διαγραφή όλων
Διαγ
ραφή όλων των φωτογραφιών και των βίντεο στην κάρτα micr
oSD.
Προβολή φωτογ
ραφιών
Με την προβολή φωτ
ογραφιών μπορείτε να δείτε εύκολα ό
λες τις
φωτογραφίες στην κ
άρτα microSD
. Κάθε φωτογραφία εμφανίζεται στην
οθόνη για περίπου τρία δευτερό
λ
επτα, με διαφορετική απεικόνιση μετάβ
ασης
ενδιάμεσα στις φωτογραφίες.
Προστασία
Η επιλογή αυτή υπάρχει για να π
ροσ
τατεύει τη διαγραφή μίας φωτο
γραφίας
ή ενός βίντεο. Όταν προσπαθείτε να διαγράψετε μία π
ροσ
τατευμένη
φωτογραφία ή βίντεο, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος.
Μενού ρυθμίσεων
Ρυθμίσεις
Περιγραφή
Λειτουργία
Επιλογή για λήψη φωτογραφιών
, βίντεο, ή και των δύο.
Γλώσσα
Επιλογή της επιθυμητής γλώσσας λειτου
ργίας της κάμερας.
Μέγεθος φωτογραφίας
Επιλογή της ανάλυσης των φωτογ
ραφιών
. Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει
την ποιότητα αλλά δημιου
ργεί μεγαλύτερα αρ
χεία που καταλαμβάνουν
περισσότερο χώρο στην κάρτ
α microSD
. Η υψηλότερη ανάλυση μπορεί να
μειώσει την ταχύτητ
α του κλείστρου.
Μέγεθος βίντεο
Επιλογή της ανάλυσης των βίντεο. Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει την
ποιότητα αλλά δημιουργ
εί με
γαλύτερα αρ
χεία που καταλαμβάνουν
περισσότερο χώρο στην κάρτ
α microSD
.
Αριθμός φωτογραφίας
Επιλογή του αριθμού φωτο
γραφιών που ελήφθησαν στη σειρά ανά λήψη στην
αυτόματη λειτουργία.
Διάρκεια βίντεο
Επιλογή της διάρκειας βίντεο στην αυτόματη λειτου
ργία, από 3 έως 30
δευτερόλεπτα.
Παύση
Επιλογή του μικρότε
ρου χρόνου που η κάμερα θα ε
ίναι στην αναμονή μέχρι
να ανταποκριθεί σε οποιαδήποτε επακόλ
ουθη λήψη από τον αισθητήρα PIR
μετά την πρώτη ανίχν
ευση ενός αντικείμε
νου. Κατ
ά την επιλε
γόμενη παύση, η
κάμερα δεν τραβάε
ι φωτογραφίες/βίντεο. Αυτό εμποδίζει την κ
άρτα microSD
να γεμίσει από πολλές περιττές εικό
νες.
Επίπεδο ευαισθησίας
Επιλογή ευαισθησίας στον αισθητήρα PIR. Υψηλή επιλογή για υψηλές
θερμοκρασίες, εσωτερικό χώρο κ
αι περιβάλλον με ελάχιστες παρεμβολές.
Κανονική/χαμηλή επιλογή για χ
αμηλές θερμοκρασίες, εξωτερικό χώρο και
περιβάλλον με περισσότερες πα
ρεμβολές.
Ρύθμιση ημερομηνία/
ώρα
Ρύθμιση τρέχουσας ημερομη
νίας και ώρας.
Αποτύπωση
ημερομηνίας
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αποτύπωσης ημερομηνίας κ
αι ώρας σ
τις
φωτογραφίες.
Χρονοδιακόπτης
Ρύθμιση μίας συγκεκριμένης χρονικής περιόδου κατ
ά την οποία η κάμερα
τραβάει φωτο
γραφίες και βίντεο καθημε
ρινά.
Χρονική περίοδος
Επιλογή μίας χρονικής περιόδου κ
ατά την οποία η κάμερα τραβ
άει
αυτόματα φωτογ
ραφίες/βίντεο ανά
λογα με το χ
ρονικό διάστημα που έχει
προγ
ραμματιστεί, ανεξάρτητα από την ανίχνευση αντικειμένων με τον
αισθητήρα PIR. Αυτό βοηθάει όταν παρατη
ρούνται ψυχρόαιμα ζώα όπως
φίδια, η διαδικασία άνθησης, κλπ.
Ρύθμιση κωδικός
πρόσβασης
Ρύθμιση ενός κωδικού πρόσβασης για προστασία της κάμερας από μη
εξουσιοδοτημένους χρήστες.
Σειριακός αριθ
.
Ορισμός ένος 4ψήφιου αριθμού στην κάμερα. Αυτό βοηθάει τους χρήστες
πολλών καμερών
.
Ήχος
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την εγγραφή ήχων σε εικόν
ες βίντεο.
Αποθήκευση σε κάρτα
SD
Επιλέξτε Κύκλος αποθήκευσης για να αντικαταστήσετε τα πρώτα αρχε
ία από τα
νέα αρ
χεία όταν η κ
άρτα microSD έχ
ει γεμίσει, έτσι ώστε η κάμερα να συνεχίσει
τη λειτουργία της. Διαφορετικ
ά, ε
πιλέξτε Παύση αποθήκευσης όταν γεμίσει για
να διατηρήσετε τα πρώτα α
ρχεία κ
αι να α
πορρίψετε τ
α νέα αρ
χεία.
Μορφοποίηση
Διαγραφή όλων των αρχ
είων από την κάρτ
α microSD. Συνιστάται η
μορφοποίηση της κάρτ
ας αν έχει ξαναχρησιμοποιηθεί με άλλες συσκευές.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγ
ραφο των αρχ
είων που θέλετε να
κρατήστε πριν από την μορφοποίηση της κάρ
τας microSD
.
Ρυθμίσεις προεπιλογής
Επιστροφή όλων των ρυθμίσεων στις προεπιλογές τ
ου κατασκευασ
τή.
Έκδοση
Προβολή της έκδοσης λογισμικού
.
Intervalo de disparo
5 segundos - 1 hora
Imágenes por disparo
1 - 3
Flash infrarrojo
940 nm
Clasicación IP
IP66
T
emperatura de funcionamiento
-30 °C - 70 °C
Duración de la pila
4 meses (con 4 x pilas AA)
8 meses (con 8 x pilas AA)
Corriente
≤160 mA (a C
C-6V
)
≤950 mA (cuando se enciende la luz infrarroja)
≤0,1 mA (en espera)
Alarma de batería baja
4,5 V
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V
., declaramos como fabricante que el pr
oduc
to de nuestra marca Nedis®,
producido en China, ha sido probado de acuerdo c
on todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas c
on éxito. Esto incluye, entr
e
otras, la directiva europea sobr
e equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de dat
os de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop
.nedis.es/WCAM130GN#support
Para más inf
ormación sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente:
Página w
eb: w
ww.nedis
.com
T
eléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch (Países Bajos)
i
Guia de iniciação rápida
Câmara de captação da vida
selvagem
WCAM130GN
Para mais inf
ormações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/wcam130gn
Lista de peças
[Imagem A]
1
Cabo mini USB
2
Correia da câmara
3
Fiv
ela da correia
4
Visor
5
Botão OK
6
Botão DIREIT
A
7
Botão CIMA
8
Botão MENU
9
Botão ESQUERDA
q
Botão BAIXO
w
Interruptor de
alimentação
e
Borracha de
proteção DC
r
Porta de
alimentação DC
t
Entrada de cartão
micro SD
y
T
ripé
u
Porta mini USB
i
Tampa das pilhas
o
Encaixes das pilhas
p
Fiv
elas de fecho
a
Orifício da correia
s
Buraco de bloqueio
d
Luz infrav
ermelhos
f
Lente da câmara
g
Sensor PIR
Alimentação e memória
A câmara funciona com pilhas ou com um cabo de alimentação DC-6V
. É necessário um
cartão microSD para tirar fotograas ou imagens de vídeo
. Estes ar
tigos não estão incluídos.
Inserir ou substituir as pilhas
[Imagem B]
1.
Retire a tampa das pilhas
i
do compartimento.
2.
Retire as pilhas gastas dos encaixes das pilhas
o
, se existent
es.
3.
Insira 4 ou 8 pilhas nos encaixes das pilhas
o
. Caso utilize 4 pilhas, c
oloque
-as todas no
mesmo compartimento das pilhas.
4.
Coloque a tampa das pilhas
i
no compartimento.
Ligue o cabo de alimentação DC-6V
[Imagem C]
4
O cabo DC-6V não está incluído.
1.
Levante a borracha de pr
oteção DC
e
situada na par
te inferior da câmara.
2.
Ligue um cabo de alimentação DC-6V na porta de alimentação DC
r
.
3.
Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação DC-6V a uma tomada elétrica.
Inserir ou substituir o cartão de memória
[I
magem D
]
4
Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.
1.
Retire o cartão microSD anterior para fora da ranhura de cartão microSD
t
, se existent
e.
2.
Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD
t
.
Mudar para o modo automático
Deslize o interruptor de alimentação
w
até à posição ON para en
trar no modo automático
.
O visor apresenta uma contagem decresc
ente de 15 a 0. O visor desliga-se e a câmara ca
em modo de espera. A câmara tira fotos ou g
rava imagens de vídeo automaticamente assim
que um objeto entra no raio de deteção do sensor
. Quando o objeto sai do raio de deteção
,
a câmara interrompe a gra
vação e volta ao modo de espera. T
odas as imagens e imagens de
vídeo são armazenadas no cartão microSD.
Mudar para o modo manual
Deslize o interruptor de alimentação
w
até à posição SET para entrar no modo manual
.
Neste modo pode tirar fotog
raas ou gravar imagens de vídeo manualment
e. Quando não
utiliza a câmara durante 3 minutos
, o visor desliga-se. Após 10 minutos de inatividade
, a
câmara desliga-se completamente.
Tirar uma f
otograa
Prima DIREIT
A para tirar uma fot
ograa no modo manual.
Gravar vídeos
1.
Prima CIMA para entr
ar no modo de vídeo. O ícone de vídeo apar
ece no canto superior
esquerdo do visor
.
2.
Prima DIREIT
A para começar a gra
var. Um círculo v
ermelho a piscar e a hora da imagem
aparecem na parte superior do visor
.
3.
Prima DIREIT
A novamente par
a parar a gravação
. O círculo vermelho e a hora da imagem
desaparecem.
4.
Prima CIMA para v
oltar ao modo de imagem após a gravação
. O ícone de imagem
aparece no canto superior esquerdo do visor
.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
1.
Deslize o interruptor de alimentação
w
até à posição SET para entrar no modo manual
.
2.
Prima OK para entrar no modo de visualização
.
3.
Utilize CIMA e BAIX
O para navegar pelas imagens e imagens de vídeo.
4.
Prima DIREIT
A para começar ou parar a visualização de um vídeo
.
Menu de imagem e vídeo
Denições
Descrição
Apagar uma
Para apagar a imagem ou imagem de vídeo exibida.
Apagar todas
Para apagar todas as imagens e imagens de vídeo no cartão microSD
.
Slideshow
Com a opção de slideshow pode visualizar facilmente todas as imagens
contidas no cartão microSD. Cada imagem é exibida no visor dur
ante cerca de
três segundos, com difer
entes animações de transição entre elas.
Proteger
Esta opção destina-se a proteger uma imagem ou imagem de vídeo para que
não seja apagada. Quando tenta apagar uma imagem ou imagem de vídeo
protegida, aparece uma mensagem de err
o.
Menu de denições
Denições
Descrição
Modo
Selecione se a câmara tira fotograas
, imagens de vídeo ou ambas.
Idioma
Selecione o idioma pretendido para a interface da câmara.
T
amanho das fotograas
Selecione a resolução das imagens. Uma resolução mais elevada aumenta
a qualidade, mas cria arquivos maiores que ocupam mais espaç
o no cartão
microSD
. Uma resolução mais elevada pode reduzir a velocidade de obturação
.
T
amanho dos vídeos
Selecione a resolução das imagens de vídeo. Uma resolução mais elev
ada
aumenta a qualidade, mas cria arquivos maior
es que ocupam mais espaço no
cartão microSD.
Núm. de fotos
Selecione o número de fotos tiradas em sequência por disparo no modo
automático.
Duração de vídeo
Selecione a duração das imagens de vídeo no modo automático, num
intervalo de 3 segundos a 30 segundos.
Intervalo
Selecione o menor período de tempo que a câmara deve aguardar até que
responda a quaisquer disparos subsequentes do sensor PIR depois que um
objeto é detetado pela primeira vez. Durante o int
ervalo selecionado, a câmara
não tira fotos/imagens de vídeo
. Isto evita que o car
tão microSD se encha com
demasiadas imagens redundantes.
Nível de sensibilidade
Selecione a sensibilidade do sensor PIR. Selecione um valor elevado para
temperaturas quentes, in
teriores e ambientes com pouca interferência.
Selecione um valor normal/baixo para temperaturas frias, e
xteriores e
ambientes com mais interferência.
Denir data/hora
Dena a data e a hora.
Carimbo de data
Ativar ou desativar a data e hora impressas nas f
otograas.
T
emporizador
Dena um período de tempo especíco no qual a câmara tira fotos e vídeos
todos os dias.
Intervalo de tempo
Selecione um per
íodo de tempo durante o qual a câmara tir
a
automaticamente fotog
raas/imagens de vídeo de acordo com o intervalo
denido, independentement
e de o sensor PIR ter detetado qualquer objeto.
Isto é útil quando se observam animais de sangue frio como cobras, ou o
processo de oração
, etc.
Denição de
palavra-passe
Dena uma palavra-passe para proteger a sua câmara con
tra utilizadores não
autorizados.
Núm. de série
Atribua um número de 4 dígitos à câmara. Esta opção pode ser útil para
utilizadores com várias câmaras.
Áudio
Ativar ou desativar a grav
ação de sons em imagens de vídeo.
Armazenamento do
cartão SD
Selecione Armazenamento cíclico para substituir os primeiros cheiros pelos
novos cheiros quando o cartão microSD estiver cheio
, para que a câmara
continue a funcionar
. Em alternativa, selecione Para parar de guardar quando
o armazenamento está cheio. par
a manter os primeiros cheiros e ignorar os
novos cheiros.
Formatar
Apague todos os cheiros do cartão microSD. Recomenda-se f
ormatar o car
tão
se este já tiver sido usado anteriormente noutros dispositiv
os. Certique
-se de
que faz cópias de segurança de todos os cheiros que pret
ende guardar antes
de formatar o cartão microSD.
Denições por defeito
Para repor todas as denições de fábrica.
Versão
Visualize a versão do software.
Especicações
Produto
Câmara de captação da vida selv
agem
Número de artigo
WCAM130GN
Dimensões (c x l x a)
145 x 110 x 74 mm
T
ensão de entrada
CC 6 V
Pilhas
Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x/8x)
Memória
Cartão microSD (2 - 32 GB) (não incluído)
Sensor PIR
Raio de deteção = 20 m, abaixo de 25 °C
Ângulo de visualização = 60 graus
Lente da câmara
Relação focal = 1,8
Ângulo de visualização = 90 graus
Sensor de imagem
Cor CMOS 3 MP
Resolução de imagem
1 MP - 16 MP
Formato de imagem
.jpg
Fotogr
ammi dierenziati
Fino a 24 ore
Intervallo di attivazione
5 secondi - 1 ora
Immagini per attivazione
1 - 3
Flash infrarosso
940 nm
Grado di protezione IP
IP66
T
emperatura di funzionamento
-30 °C – 70 °C
Durata batterie
4 mesi (con 4 x batterie AA)
8 mesi (con 8 x batterie AA)
Corrente
≤ 160 mA (a C
C-6V
)
≤ 950 mA (quando si accende la luce infrarossa)
≤ 0,1 mA (in standby)
Allarme batteria scarica
4,5 V
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V
., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il pr
odotto con il nostro
marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stat
o collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo
. Q
uesto include, senza
esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicur
ezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop
.nedis.it/WCAM130GN#suppor
t
Per ulteriori inf
ormazioni relative alla conf
ormità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis
.com
T
elefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h
Guía de inicio rápido
Cámara de f
ototrampeo
WCAM130GN
Para más inf
ormación, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/wcam130gn
Lista de piezas
[Imagen A]
1
Cable mini USB
2
Correa de la cámara
3
Hebilla de la correa
4
Pantalla
5
Botón OK
6
Flecha DERECHA
7
Flecha ARRIBA
8
Botón MENÚ
9
Flecha IZ
QUIERDA
q
Flecha ABAJO
w
Interruptor de
alimentación
e
Tapa de goma
protectora CC
r
Puerto de
corriente CC
t
Ranura para
tarjeta micro SD
y
Rosca para trípode
u
Puerto mini USB
i
Tapa de las pilas
o
Huecos para pilas
p
Hebillas de cierre
a
Oricio para la
correa
s
Agujero de bloqueo
d
Luz infrarroja
f
Lente de la cámara
g
Sensor PIR
Alimentación y memoria
La cámara funciona con pilas o con un cable de alimentación C
C-6V. P
ara hacer fotos o
vídeos hace falta una tarjeta microSD
. Estos ar
tículos no están incluidos.
Cómo insertar o cambiar las pilas
[Imagen B]
1.
Extraiga la tapa de las pilas
i
de la carcasa.
2.
Saque las pilas agotadas de los huecos
o
, si las hubiera.
3.
Meta 4 u 8 pilas en los huecos
o
. Si utiliza 4 pilas, colóquelas todas en el mismo
compartimento.
4.
Coloque la tapa de las pilas
i
en la carcasa.
Cómo enchufar el cable de alimentación C
C-6V
[Imagen C
]
4
El cable de alimentación CC-6V no está incluido
.
1.
Suba la tapa de goma protectora CC
e
que se encuen
tra en la par
te inferior de la cámara.
2.
Enchufe un cable de alimentación C
C-6V en el puerto de alimentación CC
r
.
3.
Enchufe el otro extremo del cable de alimentación C
C-6V en una toma de corriente.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria
[Imagen D]
4
Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamient
o.
1.
Saque la otra tarjeta microSD de la ranura
t
, si la hubiera.
2.
Meta la nueva tarjeta microSD en la ranura
t
.
Cómo cambiar al modo automátic
o
Deslice el interruptor de alimentación
w
a la posición ON para acceder al modo aut
omático.
La pantalla muestra una cuenta atrás de 15 a 0. La pantalla se apaga y la cámara pasa a modo
de espera. La cámara hará fotos o vídeos aut
omáticamente en cuanto entre un objeto en
el rango de detección del sensor
. Cuando el objeto salga del rango de detección, la cámar
a
dejará de grabar y volv
erá al modo de espera.
T
odas las fotos y vídeos se guardan en la
tarjeta microSD
.
Cómo cambiar al modo manual
Deslice el interruptor de alimentación
w
a la posición SET para acceder al modo manual.
En este modo, puede hac
er fotos o vídeos manualmente
. Si no usa la cámara durante 3
minutos, la pantalla se apaga. Después de 10 minutos de inactividad, la cámara se apaga por
completo
.
Cómo hacer una f
oto
Pulse DERECHA para hacer una f
oto en el modo manual.
Cómo grabar un vídeo
1.
Pulse ARRIBA para pasar al modo vídeo
. Aparecerá el icono de vídeo en la parte superior
izquierda de la pantalla.
2.
Pulse DERECHA para empezar a grabar
. Aparecerán un cír
culo rojo parpadeando y el
indicador de tiempo de la imagen en la parte superior de la pantalla.
3.
Pulse DERECHA de nuevo para det
ener la grabación. Desaparecerán el cír
culo rojo y el
indicador de tiempo.
4.
Pulse ARRIBA para volv
er al modo foto después de grabar
. Aparecerá el icono de foto en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Cómo ver f
otos o vídeos
1.
Deslice el interruptor de alimentación
w
a la posición SET para acceder al modo manual.
2.
Pulse OK para acceder al modo de visualización.
3.
Use ARRIBA y ABAJO para navegar por las fotos y los vídeos
.
4.
Pulse DERECHA para empezar a o dejar de ver un vídeo
.
Menú de fotos y vídeos
Ajuste
Descripción
Borrar uno
Borrar la foto o el vídeo que se muestra.
Borrar todo
Borrar todas las fotos y los vídeos en la tarjeta microSD
.
Presentación
Con la opción de presentación, podrá ver fácilmen
te todas las fotos de la
tarjeta microSD
. Cada foto se muestra en pantalla duran
te unos tres segundos,
con distintas animaciones de transición.
Proteger
Esta opción ayuda a proteger una fot
o o vídeo para que no se borre. Si intenta
borrar una foto o vídeo proteg
ido, aparecer
á un mensaje de error
.
Menú de ajustes
Ajuste
Descripción
Modo
Seleccionar si la cámara hace fotos, vídeos o ambos
.
Idioma
Seleccionar el idioma operativo deseado para la cámara.
T
amaño de fotografía
Seleccionar la resolución de las fotos. A ma
yor resolución, mayor calidad
,
pero también mayor será el tamaño de los ar
chivos y ocupará más espacio
en la tarjeta microSD
. Una resolución mayor podría ralentizar la v
elocidad de
obturación.
T
amaño video
Seleccionar la resolución de los vídeos. A mayor r
esolución, mayor calidad,
pero también mayor será el tamaño de los ar
chivos y ocupará más espacio en
la tarjeta microSD
.
Número foto
Seleccionar el número de fotos que se hacen en cada secuencia de dispar
o en
el modo automático.
Tiempo vídeo
Seleccionar la longitud de los vídeos en modo automático: de 3 segundos a
30 segundos.
Intervalo
Seleccionar el tiempo mínimo que espera la cámara hasta que se responde a
activaciones posteriores del sensor PIR una vez detectado un objeto. Duran
te
el intervalo seleccionado, la cámara no hará más f
otos/vídeos. De este modo, la
tarjeta microSD no se llena con demasiadas imágenes redundantes
.
Sensibilidad PIR
Seleccionar la sensibilidad del sensor PIR. Seleccionar alto par
a temperaturas
cálidas, interiores y entornos con pocas in
terferencias. Seleccionar normal/bajo
para temperaturas frías, exteriores y ent
ornos con más interferencias.
Congurar fecha/hora
Fijar la fecha y hora actuales.
Impresión fecha
Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
T
emporizador
Establecer un período concreto en el que la cámara hace f
otos y vídeos a
diario.
Lapso de tiempo
S
eleccionar un período en el que la cámara hace fotos/vídeos
automáticamente en función del intervalo, independient
emente de si el
sensor PIR ha detectado objetos. Esto es muy útil cuando se observan animales
de sangre fría, como serpientes, o el pr
oceso de oración, etc.
Congurar la contraseña
Congurar una contraseña para evitar el uso no autorizado de la cámara.
Número de serie
Asignar un númer
o de 4 dígitos a la cámara. Esto es útil cuando hay varios
usuarios.
Audio
Habilita o inhabilita la grabación de sonidos en imágenes de video.
Almacenamiento de la
tarjeta SD
Seleccionar Almacenamiento en ciclo para sobrescribir los primeros ar
chivos
con los nuevos cuando la tarjeta microSD esté llena, para que la cámar
a siga
funcionando. Alternativament
e, seleccionar Dejar de guardar cuando esté
llena para guardar los primeros archivos y descartar los nuevos.
Formatear
Bor
rar todos los archiv
os de la tarjeta microSD. Se r
ecomienda formatear la
tarjeta si se ha usado previamente en otros dispositivos
. Asegúrese de que ha
hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee conservar antes de
formatear la tarjeta microSD
.
Ajustes de fábrica
Restablecer los ajustes de fábrica.
Versión
Ver la v
ersión del software.
Especicaciones
Producto
Cámara de fot
otrampeo
Número de artículo
WCAM130GN
Dimensiones (L x An x Al)
145 x 110 x 74 mm
T
ensión de entrada
CC
6 V
Pilas
Pilas AA alcalinas/NiMH (4x/8x)
Memoria
T
arjeta microSD (2 - 32 GB) (no incluida)
Sensor PIR
Rango de detección = 20 m, por debajo de 25 °C
Ángulo de visión = 60 grados
Lente de la cámara
Relación focal = 1,8
Ángulo de visión = 90 grados
Sensor de imágenes
3 MP color CMOS
Resolución de imágenes
1 MP - 16 MP
Formato de imágenes
.jpg
Resolución de vídeo
320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Velocidad de f
otograma
30 fps
Formato de vídeo
.avi
Tiempo de disparo
0,6 segundos
Lapso de tiempo
Hasta 24 hor
as
Stroom
≤ 160 mA (op DC-6V
)
≤ 950 mA (wanneer het infrarood licht gaat
branden)
≤ 0,1 mA (standby)
Waarschuwing ba
tterij bijna leeg
4,5 V
V
erk
laring van ov
ereenstemming
Wij, Nedis B
.V. verklaren als producen
t dat het product van ons merk Nedis®, geproduceerd
in China, is getest conform alle relevan
te CE-normen/voorschrif
ten en dat alle tests succ
esvol
zijn afgelegd. Dit omv
at, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsv
erklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via w
ebshop.nedis.nl/
WCAM130GN#support
Voor ander
e informatie met betrekk
ing tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www
.nedis.nl
T
elefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, The Netherlands
j
Guida rapida all’
av
vio
F
ototrappola
WCAM130GN
Per maggiori inf
or
mazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/wcam130gn
Elenco parti
[Immagine A]
1
Cavo Mini USB
2
Cinghia per la
telecamera
3
Fibbia della cinghia
4
Display
5
Pulsante OK
6
Pulsante DESTRA
7
Pulsante SU
8
Pulsante MENU
9
Pulsante SINISTRA
q
Pulsante GIÙ
w
Interruttore di
alimentazione
e
Gommino di
protezione C
C
r
Porta di alimentazione CC
t
Fessur
a scheda micro SD
y
T
reppiede
u
Porta mini USB
i
Coperchio della batteria
o
Vani delle batt
er
ie
p
Fibbie di bloccagg
io
a
For
o per cinghia
s
For
o di blocco
d
Luce infrar
ossa
f
Obiettivo
telecamera
g
Sensore PIR
Alimentazione e memoria
La telecamera funziona a batterie o con un cav
o di alimentazione CC-6V
. Per acquisire
immagini o video è necessaria una scheda microSD
. Questi ar
ticoli non sono inclusi.
Inserimento o sostituzione delle batterie
[Immagine B]
1.
Estrarre il coperchio della batt
eria
i
dall’alloggiamento
.
2.
Estrarre le batterie esaurite dai vani delle batterie
o
se pr
esenti.
3.
Inserire 4 o 8 batterie nei vani delle batterie
o
. Se si utilizzano 4 batterie, inserirle tutte
nello stesso vano batterie.
4.
Riporre il coperchio della batteria
i
sull’allogg
iamento.
Collegamento del ca
vo di alimentazione C
C-6V
[Immagine C
]
4
Il cavo di alimentazione CC-6V non è incluso
.
1.
Sollevare il gommino di protezione C
C
e
situato sulla par
te inferiore della telecamer
a.
2.
Inserire un cavo di alimentazione C
C-6V nella por
ta di alimentazione CC
r
.
3.
Collegare l’altr
a estremità del cavo di alimentazione C
C-6V a una presa di corrente.
Inserimento o sostituzione della memory card
[Immagine D]
4
Utilizzare una scheda microSD con una capacità di dati massima di 32 GB
.
1.
Se presente, estrarr
e la scheda microSD precedente dalla f
essura per schede microSD
t
.
2.
Inserire la nuova scheda microSD nella fessura per schede micr
oSD
t
.
Passaggio alla modalità automatica
Scorrere l’
interruttore di alimentazione
w
alla posizione ON per accedere alla modalità
automatica.
Il display mostra un conto alla ro
vescia da 15 a 0. Il display si spegne e la telecamera ora è
in modalità Standby
. La telecamera scatta immagini o riprende video automaticamente
non appena un oggetto entra nell’ar
ea di rilevamento del sensore. Quando l’
oggetto esc
e
dall’area di rilevamento
, la telecamera smette di registrare e ritorna in modalità Standb
y
.
T
utte le immagini e le riprese video sono memorizzate nella scheda microSD
.
Passaggio alla modalità manuale
Scorrere l’
interruttore di alimentazione
w
alla posizione SET per accedere alla modalità
manuale.
In questa modalità è possibile acquisire immagini o video manualmente. Quando non
si utilizza la telecamera per 3 minuti, il display si spegne
. Dopo 10 minuti di inattività la
telecamera si spegne completamente
.
Acquisizione di un
’immagine
Premer
e DESTRA per acquisire un
’immagine in modalità manuale.
Registrazione video
1.
Premer
e SU per accedere alla modalità video
. L
’
icona video appare in alto a sinistra nel
display
.
2.
Premer
e DESTRA per iniziare la registrazione. Nella parte superiore del display appar
e un
cerchio rosso lampeggian
te e il tempo dell’
immagine.
3.
Premer
e DESTRA di nuovo per interrompere la r
egistrazione. Il cerchio rosso e il tempo
dell’immag
ine scompaiono.
4.
Premer
e SU per ritornare alla modalità immagine dopo la registrazione
. L
’
icona immagine
appare in alto a sinistra nel display
.
Visualizzazione di immagini e riprese video
1.
Scorrere l’
interruttore di alimentazione
w
alla posizione SET per accedere alla modalità
manuale.
2.
Premer
e OK per accedere alla modalità di visualizzazione.
3.
Utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le immagini e le ripr
ese video.
4.
Premer
e DESTRA per avviare o arrestare la visualizzazione di un video
.
Menu Immagini e video
Impostazione
Descrizione
Elimina una
Elimina l’immagine o la ripr
esa video attualmente visualizzata.
Elimina tutte
Elimina tutte le immagini e le riprese video nella scheda microSD.
Presentazione
C
on l
’
opzione Presentazione è possibile visualizzar
e facilmente tutte le
immagini nella scheda microSD
. Ciascuna immagine è visualizzata sul display
per circa tre secondi, con di
erenti animazioni di transizione fra le immagini.
Proteggi
Questa opzione protegge dall’
eliminazione un’immag
ine o r
ipresa video
.
Quando si cerca di eliminare un
’immagine o una ripresa video protetta, viene
visualizzato un messaggio di errore
.
Menu Impostazioni
Impostazione
Descrizione
Modalità
Selezionare se la telecamera acquisisce immagini, riprese video o entrambe.
Lingua
Selezionare la lingua pr
eferita per il funzionamento della telecamera.
Dimensioni foto
Selezionare la risoluzione delle immagini. Una risoluzione più elevata aumenta
la qualità ma crea le più grandi che occupano più spazio sulla scheda
microSD
. Una risoluzione maggiore può ridurre la velocità dell’
otturatore
.
Dimensioni video
Selezionare la risoluzione delle riprese video. Una risoluzione più elevata
aumenta la qualità ma crea le più grandi che occupano più spazio sulla
scheda microSD
.
N. di foto
Selezionare il numero di foto acquisite in sequenza per ciascuna attiv
azione in
modalità automatica.
Lunghezza video
Selezionare la lunghezza delle riprese video in modalità automatica, fra 3 e 30
secondi.
Intervallo
Selezionare l’int
er
vallo di tempo più breve per cui la telecamera att
enderà in
risposta a successive attivazioni del sensore PIR dopo il primo rilevament
o
di un oggetto. Durant
e l’intervallo selezionato
, la telecamera non acquisirà
immagini/riprese video. Questo impedisc
e che la scheda microSD si riempia di
troppe immagini ridondanti.
Livello di rilevamento
Selezionare la sensibilità del sensore PIR. Selezionare alta per temperature
calde, in interni e in ambienti con poche interferenze
. S
elezionare normale/
bassa per temperature fredde
, in esterni e in ambienti con maggiori
interferenze.
Imposta data/ora
Impostare la da
ta e l’
ora attuali.
Timbro orario
Abilitare o disabilitare la stampa di data e ora sulle immagini.
Timer
Impostare un periodo di tempo specico durante il quale la telecamera
acquisisce immagini e video ogni giorno
.
Fotog
rammi dierenziati
Selezionare un periodo di tempo durante il quale la telecamera acquisisc
e
automaticamente immagini/riprese video in base a un int
ervallo preimpostato,
a prescindere che il sensore PIR rilevi eventuali oggetti. Quest
o è utile per
l’
osservazione di animali a sangue freddo come i serpenti o lo sbocciare di
ori, ecc.
Impostazione password
Impostare una password per proteggere la telecamera dagli utenti non
autorizzati.
N. di serie
Assegnare un numero a 4 cifr
e alla telecamera. Questo può essere utile per
utilizzatori di più telecamere.
Audio
Abilita o disabilita la registrazione dei suoni nelle immagini video
.
Memorizzazione nella
scheda SD
Selezionare Memorizzazione ciclica per sovrascrivere i le vecchi c
on quelli
nuovi quando la scheda microSD è piena, in modo che la telecamera continui a
funzionare. Alternativament
e, selezionare Interrompi salvatagg
io se piena per
mantenere i le vecchi e trascur
are quelli nuovi.
Formattazione
Elimina tutti i le nella scheda microSD
. Si consiglia di formattare una scheda
che sia stata utilizzata precedentement
e in altri dispositivi. Assicurarsi di
eettuare il backup di tutti i le che si desidera conservare prima di formattare
la scheda microSD
.
Impostazione
predenita
Riporta tutte le impostazioni ai valori predeniti di fabbrica.
Versione
Visualizza la versione del software.
Speciche
Prodotto
F
ototrappola
Numero articolo
WCAM130GN
Dimensioni (p x l x a)
145 x 110 x 74 mm
T
ensione in ingresso
CC 6 V
Batterie
Batterie AA, alcaline/NiMH (4x/8x)
Memoria
Scheda microSD (2 - 32 GB) (non inclusa)
Sensore PIR
Intervallo di rilevamento = 20 m, a meno di 25 °C
Angolo visuale = 60 gradi
Obiettivo telecamera
Rappor
to focale = 1,8
Angolo visuale = 90 gradi
Sensore immagini
CMOS a colori 3 MP
Risoluzione immagini
1 MP - 16 MP
Formato immag
ini
.jpg
Risoluzione video
320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Velocità fr
ame
30 fps
Formato video
.avi
T
empo di attivazione
0,6 secondi
Intensité
≤ 160 mA (à 6VCC)
≤ 950 mA (quand la lumière infrarouge est allumée)
≤ 0,1 mA (en veille)
Alarme de batterie faible
4,5 V
Déclaration de conf
ormité
Nous, Nedis B.V
., déclarons en tant que fabricant que le produit de notr
e marque Nedis®,
produit en Chine, a été test
é conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis
. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter
, le
règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complèt
e (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via w
ebshop.nedis.fr/WCAM130GN#support
Pour plus d'inf
ormations sur la conformité, c
ontactez le service client :
Site
Web : www.nedis.com
T
éléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Pays-Bas
d
V
erkorte
handleiding
Wildcamer
a
WC
AM130GN
Zie voor meer informatie de uitgebr
eide handleiding online:
ned.is/wcam130gn
Onderdelenlijst
[Afbeelding A]
1
Mini USB-kabel
2
Camerariem
3
Riemgesp
4
Display
5
OK knop
6
RECHTS knop
7
OMHOOG knop
8
MENU knop
9
LINKS knop
q
OMLAAG knop
w
Aan-/ uitschakelaar
e
Beschermingsrubber
gelijkstroom
r
Voedingspoort
gelijkstroom
t
Micro SD-kaar
tsleuf
y
Statiefbevestiging
u
Mini USB-poor
t
i
Batterij deksel
o
Batterijsleuven
p
Gespen met
vergrendeling
a
Riemgat
s
Ver
grendel
gat
d
Infraroodlamp
f
Cameralens
g
PIR sensor
V
oeding en geheugen
De camera werkt op batterijen of met een DC-6V voedingskabel. Een microSD-kaart is nodig
om foto's t
e nemen of videobeelden te maken. Deze items zijn niet inbegrepen.
Plaats of vervang de batterijen
[
Afbeelding B]
1.
T
rek de batterij deksel
i
uit de behuizing.
2.
Haal de lege batterijen uit de batterijsleuven
o
indien aanw
ezig.
3.
Plaats 4 of 8 batterijen in de batterijsleuven
o
. Als u 4 ba
tterijen gebruikt, plaats ze dan
allemaal in hetzelfde batterijvak.
4.
Plaats de batterij deksel
i
op de behuizing.
Steek de DC-6V-v
oedingskabel in het stopcontact
[Afbeelding C]
4
DC-6V-voedingskabel is niet inbegrepen.
1.
Til het beschermingsrubber gelijkstroom
e
aan de onderkant van de camera op.
2.
Steek een DC-6V-v
oedingskabel in de DC-voedingspoort
r
.
3.
Steek het andere uiteinde van de DC-6V
-voedingskabel in een stopcontact.
Plaats of vervang de geheugenkaart
[Afbeelding D]
4
Gebruik een microSD-kaar
t met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
1.
Haal de vorige microSD-kaar
t uit de microSD-kaar
tsleuf
t
indien aanwezig
.
2.
Plaats de nieuwe microSD-kaart in de microSD-k
aartsleuf
t
.
Overschakelen naar de automatische modus
Schuif de aan/uit-schakelaar
w
in de ON stand om naar de automatische modus te gaan.
Het display toont een aftelling van 15 naar 0. Het display wor
dt uitgeschakeld en de camera
staat nu in de standby-modus. De camera maakt automa
tisch foto's of neemt videobeelden
op zodra een object binnen het detectiebereik van de sensor komt.
Wanneer het object het
detectiebereik verlaat, stopt de camera met opnemen en gaat t
erug naar de standby-modus.
Alle foto's en videobeelden w
orden op de microSD-k
aart opgeslagen.
Overschakelen naar de handmatige modus
Schuif de aan/uit-schakelaar
w
in de SET stand om naar de handmatige modus te gaan.
In deze modus kunt u foto's maken of handmatig videobeelden opnemen.
Wanneer u de
camera gedurende 3 minuten niet gebruikt, wor
dt het display uitgeschakeld. Na 10 minuten
inactiviteit schakelt de camera volledig uit.
Maak een foto
Druk op RECHTS om een foto in de handmatige modus te nemen.
Video opnemen
1.
Druk op OMHOOG om naar de video modus te gaan. Het videopictogram verschijnt
linksboven in het scherm.
2.
Druk op RECHTS om de opname te starten. Een knipperende rode cirkel en de tijd van de
afbeelding verschijnen bovenin het scherm.
3.
Druk nog eens op RECHTS om de opname te stoppen. De rode cirkel en de tijd van de
afbeelding verdwijnen.
4.
Druk op OMHOOG om na de opname terug te keren naar de fot
o modus. Het
beeldpictogram verschijnt linksboven op het scherm.
Foto
's en videobeelden bek
ijken
1.
Schuif de aan/uit-schakelaar
w
in de SET stand om naar de handmatige modus te gaan.
2.
Druk op OK om naar de weergav
emodus te gaan.
3.
Met OMHOOG en OMLAAG kunt u door foto
's en videobeelden navigeren.
4.
Druk op RECHTS om weergav
e van een video te star
ten of te stoppen.
Foto- en videomenu
Instelling
Beschrijving
Eén verwijderen
V
er
wijder de foto of het videobeeld dat op dat momen
t wordt weergegev
en.
Alles verwijderen
Alle f
oto's en videobeelden op de microSD-k
aart worden verwijderd.
Diashow
Met de diashow optie kunt u eenvoudig alle foto
's op de microSD kaart
bekijken. Elke foto wordt ongeveer drie seconden lang op het displa
y
weergegeven, met verschillende o
vergangsanimaties tussen de beelden.
Beveiligen
Deze optie is bedoeld om een foto of videobeeld tegen verwijdering te
beveiligen.
Wanneer u probeert om een beveiligde foto of videobeeld te
verwijderen, zal een foutmelding worden getoond
.
Instellingenmenu
Instelling
Beschrijving
Modus
S
electeer of de camera foto's
, videobeelden of beide maakt.
T
aal
Selecteer de gewenste gebruikstaal voor de camera.
Fotof
ormaat
Selecteer de resolutie van foto
’
s. Een hogere resolutie verhoogt de kwaliteit,
maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de micr
oSD-
kaar
t in beslag nemen. Een hogere resolutie kan de sluitertijd verkorten.
Videoformaat
Selecteer de resolutie van videobeelden. Een hogere resolutie verhoogt de
kwaliteit, maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de
microSD-kaar
t in beslag nemen.
Foto nr
.
Selecteer het aantal foto's dat per trigger in de automatische modus ach
ter
elkaar is gemaakt.
Videolengte
Selecteer de lengte van de videobeelden in de automatische modus, variërend
van 3 seconden tot 30 seconden.
Inter
val
Selecteer de kortste tijd dat de camera wacht tot hij reageert op eventuele
volgende triggers van de PIR-sensor nadat een object voor het eerst is
gedetecteerd.
Tijdens het geselecteerde interval zal de camera geen foto's/
videobeelden maken. Dit voorkomt dat de microSD-kaart te veel overbodige
afbeeldingen bevat.
Gevoeligheidsniveau
Selecteer de gevoeligheid van de PIR-sensor
. Selecteer hoog voor warme
temperaturen, binnen en in omgevingen met weinig int
erferentie. Selecteer
normaal/laag voor koude temperaturen, buiten en omgevingen met meer
interferentie.
Stel datum/tijdstip in
Stel de actuele datum en tijd in.
Datumstempel
I
nschakelen of uitschakelen van de op de foto
's afgedrukte datum en tijd.
Timer
Stel een specieke periode in waarin de camera elke dag foto's en video's
maakt.
Tijdsverloop
Selecteer een periode waarin de camera automatisch beelden/videobeelden
maakt volgens het ingestelde interval, ongeacht of de PIR-sensor objecten
heeft gedetecteerd. Dit is handig bij het observeren van koudbloedige dieren
zoals slangen, of het proces van bloei, enz.
Wachtwoor
d instellen
Stel een wachtwoord in om uw camera tegen onbevoegde gebruikers t
e
beschermen.
Serienummer
.
Geef de camera een 4-
cijferig nummer
. Dit kan handig zijn voor
multi-camera-gebruikers.
Audio
Schakel het opnemen van geluiden in videobeelden in of uit.
SD-kaar
topslag
Selecteer Cy
clusopslag om de eerste bestanden met de nieuwe bestanden te
overschrijven wanneer de microSD-kaart vol is, zodat de camera blijft werken.
U kunt ook Stop met opslaan indien vol selecteren om de eerste bestanden te
bewaren en nieuwe bestanden te negeren.
Formatter
en
V
er
wijder alle bestanden op de microSD-kaart. Het wordt aanbevolen om de
kaar
t te formatter
en als deze eerder in andere apparaten is gebruikt. Zorg
ervoor dat u een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat
u de microSD-kaar
t formatteert.
Standaardinstelling
Zet alle instellingen terug naar de standaar
dinstellingen van de fabrikant.
Versie
Bekijk de versie van de software.
Specicaties
Product
Wildcamera
Artikelnummer
WCAM130GN
Afmetingen (l x b x h)
145 x 110 x 74 mm
Ingangsspanning
DC
6 V
Batterijen
AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x/8x)
Geheugen
MicroSD-kaar
t(2 - 32 GB) (niet inbegrepen)
PIR-sensor
Detectiebereik= 20 m, lager dan 25 °C
Kijkhoek = 60 graden
Cameralens
Brandpuntsverhouding = 1,8
Kijkhoek = 90 graden
Beeldsensor
3 MP kleur CMOS
Beeldresolutie
1 MP - 16 MP
Beeldformaat
.jpg
Videoresolutie
320 x 240 p
x - 1920 x 1080 px
Framesnelheid
30 fps
Videoformaat
.a
vi
T
rigger
tijd
0,6 seconden
Tijdsverloop
Maximaal 24 uur
T
rigger inter
val
5 seconden - 1 uur
Beelden per trigger
1 - 3
Infrarood itser
940 nm
IP waarde
IP66
Bedrijfstemperatuur
-30 °C – 70 °C
Batterijduur
4 maanden (met 4 x AA batterijen)
8 maanden (met 8 x AA batterijen)
c
Kurzanleitung
Wildtierkamera
WCAM130GN
Für w
eitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/wcam130gn
T
eileliste
[Abbildung A]
1
Mini-USB-Kabel
2
Kameragurt
3
Gurtschnalle
4
Display
5
OK-
T
aste
6
RECHTS-
T
aste
7
HOCH-
T
aste
8
MENU-
T
aste
9
LINKS-
Tast
e
q
RUNTER-
T
aste
w
Ein/Aus-Schalter
e
DC-Schutzgummi
r
DC-Stromanschluss
t
Einschub für
Micro-SD-K
arte
y
Stativanschluss
u
Mini-USB-Anschluss
i
Batterieabdeckung
o
Batteriesteckplätze
p
Klemmverschlüsse
a
Gurtloch
s
Loch verriegeln
d
Infrarotlicht
f
Kameraobjektiv
g
Infrarot-
Bewegungssensor
Stromv
ersorgung und Speicher
Die Kamera funktioniert ent
weder mit Batterien oder mit einem DC-6V Str
omkabel. Eine
Micro-SD-K
arte ist er
forderlich, um Bilder oder
Videos aufzunehmen. Diese Artikel sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
Einlegen oder W
echseln der Batterien
[Abbildung B]
1.
Ziehen Sie die Batterieabdeckung
i
aus dem Gehäuse heraus.
2.
Nehmen Sie die leeren Batterien falls vorhanden aus den Batteriesteckplätzen
o
heraus
.
3.
Setzen Sie entweder 4 oder 8 Batterien in die Batteriesteckplätze
o
ein. F
alls Sie 4
Batterien verwenden, legen Sie diese alle in dasselbe Batteriefach.
4.
Setzen Sie die Batterieabdeckung
i
wieder in das Gehäuse ein.
Anschließen des DC-6V Stromkabels
[Abbildung C]
4
DC-6V Stromkabel nicht im Lieferumfang enthalten.
1.
Heben Sie das DC-Schutzgummi
e
auf der Unterseite der Kamera an.
2.
Stecken Sie ein DC-6V Stromkabel in den DC-Stromanschluss
r
.
3.
Verbinden Sie das ander
e Ende des DC-6V Stromk
abels mit einer Steckdose.
Einlegen oder W
echseln der Speicherkarte
[Abbildung D
]
4
Verwenden Sie eine Micro-SD-Kar
te mit maximal 32 GB Speicherkapazität.
1.
Nehmen Sie falls vorhanden die vorherige Micro-SD-K
arte aus dem Micro-SD
-
Kar
teneinschub
t
heraus.
2.
Setzen Sie die neue Micro-SD-K
arte in den Micro-SD
-Kar
teneinschub
t
ein.
Umschalten auf Automatikmodus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
w
in Position ON, um in den A
utomatik
modus zu
schalten.
Das Display zeigt einen Count
down von 15 auf 0 an. Das Display schaltet sich aus und
die Kamera bendet sich nun im Standby-Modus. Die Kamera nimmt automatisch ein
Bild auf oder zeichnet ein
Video auf, sobald ein Objekt in den Erkennungsbereich des
Sensors gelangt. W
enn das Objekt den Erkennungsbereich verlässt, stoppt die Kamera die
Aufzeichnung und schaltet wieder in den Standby
-M
odus. Alle Bilder und
Videos werden auf
der Micro-SD-K
arte gespeicher
t.
Umschalten auf manuellen Modus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
w
in Position SET
, um in den manuellen Modus zu
schalten.
In diesem Modus können Sie manuell Bilder aufnehmen oder V
ideos aufzeichnen.
Wenn Sie
die Kamera 3 Minuten lang nicht verwenden, schaltet sich das Display aus. Nach 10 Minuten
Inaktivität schaltet sich die Kamera komplett ab.
Foto aufnehmen
Drücken Sie RECHTS, um im manuellen Modus ein Fot
o aufzunehmen.
Video aufzeichnen
1.
Drücken Sie HOCH, um in den
Videomodus zu gelangen. Das
Videosymbol erscheint oben
links auf dem Display
.
2.
Drücken Sie RECHTS, um die Aufzeichnung zu starten. Ein blinkender roter Kreis und die
Videodauer erscheinen oben auf dem Display
.
3.
Drücken Sie erneut RECHTS, um die Aufzeichnung zu stoppen. Der rot
e K
reis und die Zeit
verschwinden.
4.
Drücken Sie HOCH, um nach der Aufnahme in den Bildmodus zurück zu kehren. Das
Bildsymbol erscheint oben links auf dem Display
.
Anzeigen von Bildern und
Videos
1.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
w
in Position SET
, um in den manuellen Modus zu
schalten.
2.
Drücken Sie OK, um in den Anzeigemodus zu gelangen.
3.
Verwenden Sie HOCH und RUNTER, um durch die Bilder und
Videos zu navigieren.
4.
Drücken Sie RECHTS, um die Anzeige eines
Videos zu starten oder zu stoppen.
Bilder
und V
ideo-Menü
Einstellung
Beschreibung
Einzeln löschen
Das aktuell angezeigte Bild oder
Video wird gelöscht.
Alle löschen
Alle Bilder und
Videos auf der Micro-SD
-Karte werden gelöscht.
Diashow
Mit der Option Diashow können Sie einfach alle Bilder auf der Micro-SD
-Karte
anschauen. Jedes Bild wird ca. drei Sekunden lang angezeigt und zwischen
den Bildern gibt es verschiedene animierte Übergänge.
Schützen
Diese Option dient dazu, ein Bild oder Video zu schütz
en, damit es nicht
gelöscht wird.
Wenn Sie versuchen, ein geschütztes Bild oder
Video zu löschen,
wird eine Fehlermeldung angez
eigt.
Einstellungsmenü
Einstellung
Beschreibung
Modus
Wählt aus, ob die Kamera Bilder
, Videos oder beides aufnimmt.
Sprache
Wählen Sie die gewünscht
e Betriebssprache für die Kamera.
Fotog
röße
Wählen Sie die A
uösung der Bilder aus. Eine höhere Auösung erhöht auch
die Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf
der Micro-SD-K
arte benötigen. Eine höhere Auösung kann die V
erschlusszeit
erhöhen.
Videogröße
W
ählen Sie die Auösung der Videos
. Eine höhere Auösung erhöht auch die
Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf der
Micro-SD-K
arte benötigen.
Fotoanz.
Wählen Sie Anzahl der nacheinander aufgenommenen Fot
os im
Automatikmodus.
Videolänge
Wählen Sie die Länge der
Videoaufzeichnung im Automatikmodus im Bereich
von 3 Sekunden bis 30 Sekunden.
Intervall
W
ählen Sie die k
ürzest mögliche Zeitdauer
, die die Kamera wartet, bis sie
auf nachfolgende Auslöser durch den Infrarot
-Bewegungssensor reagiert,
nachdem ein erstes Objekt erkannt wurde. In dem gewählten Zeitraum
zeichnet die Kamera keine Bilder/Videos auf
. So wird verhindert, dass die
Micro-SD-K
arte mit zu vielen überüssigen Bilder
n gefüllt wird.
Empndlichkeit
Wählen Sie die Empndlichkeit des Infrarot-Bew
egungssensors.
Wählen Sie
hoch für wärmere
Tempera
turen, Innenräume und Umgebungen mit wenig
Störungen.
Wählen Sie normal/niedrig für kalte
Temper
aturen, Außenbereiche
und Umgebungen mit vielen Störungen.
Datum/Uhrzeit
einstellen
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.
Zeitstempel
Aktivier
t oder deaktiviert den Abdeckung von Datum und Uhrzeit auf den
Bildern.
Timer
Wählen Sie einen bestimmten Zeitraum, in dem die Kamera jeden
T
ag Bilder
und Videos aufnimmt.
Zeitraer
W
ählen Sie einen Zeitraum, in dem die Kamera automatisch für das
eingestellte Intervall Bilder/Videos aufnimmt, egal ob der Infrarot-
Bewegungssensor ein Objekt erkannt hat. Dies ist nützlich zur Beobachtung
von kaltblütigen T
ieren wie Schlangen oder dem Aufblühen von Blumen etc
.
Kennwort einstellen
Stellen Sie ein Kennwort ein, um Ihre Kamera vor nicht autorisierten Benutzern
zu schützen.
Seriennr
.
W
eisen Sie der K
amera eine 4-stellige Nummer zu. Dies kann bei
Verwendung
mehrerer Kameras nützlich sein.
Audio
Aktivieren oder deaktivieren Sie die Aufz
eichnung von
Ton in
Videobildern.
SD-Kar
ten-Speicher
Wählen Sie Z
yklisch speichern, um die ältesten erstellten Dateien mit neuen
Dateien zu überschreiben, wenn die Micro-SD-Karte voll ist, damit die Kamera
weiter funktioniert. W
ählen Sie alternativ W
enn voll nicht speichern, um die
Dateien zu behalten und keine neuen Dateien aufzuzeichnen.
Formatieren
Löscht alle Dat
eien auf der M
icro-SD-Kar
te. Es wird empfohlen, die Karte
zu formatieren, wenn sie zuv
or in anderen Geräten verwendet worden ist.
Beachten Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bev
or
Sie die Micro-SD-K
arte formatieren.
Standardeinstellung
Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
Version
Zeigt die
Version der Software an.
Spezikationen
Produkt
Wildtierkamera
Artikelnummer
WCAM130GN
Größe (L x B x H)
145 x 110 x 74 mm
Eingangsspannung
DC 6 V
Batterien
AA Batterien, Alkaline/NiMH (4x/8x)
Speicher
Micro-SD-K
arte (2 - 32 GB) (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Infrarot-Bewegungssensor
Erkennungsbereich = 20 m, unt
er 25 °C
Blickwinkel = 60 Grad
Kameraobjektiv
Önungsverhältnis = 1,8
Blickwinkel = 90 Grad
Bildsensor
3 MP F
arb-CMOS
Bildauösung
1 MP - 16 MP
Bildformat
.jpg
Videoauösung
320 x 240 px - 1920 x 1080 p
x
Bildrate
30 fps
Videoformat
.a
vi
Auslösezeit
0,6 Sekunden
Zeitraer
Bis zu 24 Stunden
Auslöseintervall
5 Sekunden - 1 Stunde
Bilder je Auslösung
1 - 3
Infrarotblitz
940 nm
Gehäuseschutzklasse
IP66
Betriebstemperatur
-30 °C – 70 °C
Batterielebensdauer
4 Monate (mit 4 x AA Batterien)
8 Monate (mit 8 x AA Batterien)
Stromstärke
≤ 160 mA (bei DC-6V)
≤ 950 mA (wenn Infrarotlicht eingeschaltet ist)
≤ 0,1 mA (Standby)
Alarm niedriger Batteriestand
4,5 V
Konformitätser
klärung
Wir
, Nedis B.V
., erklären als Hersteller
, dass das Produkt unserer Marke Nedis®, produziert in
China, nach allen geltenden CE-Standards und
Vorschriften getestet wurde und alle diese
T
ests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU
Vorschrift.
Nedis BV
De T
weeling 28, 5215 MC ’
s-Hertogenbosch – The Netherlands
06/19
ned.is/wcam130gn
WCAM130GN
Wildlife camera
5
7
8
6
3
2
1
4
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
21
22
23
24
A
D
B
C
WCAM130GN QSG_V03.indd 1-9
26-6-2019 21:03:16
T
ekniset tiedot
T
uote
Riistak
amera
T
uotenro
WCAM130GN
Mitat (p x l x k)
145 x 110 x 74 mm
T
ulojännite
DC
6 V
Paristot
AA-paristot, alkali/NiMH (4x/8x)
Muisti
MicroSD-kortti (2–32 GB) (ei sisälly pakettiin)
PIR-anturi
T
unnistusalue = 20 m, alle 25 °C:ssa
Katselukulma = 60 astetta
Kameran objektiivi
Polttov
älin suhde = 1,8
Katselukulma = 90 astetta
Kuva-anturi
3 MP:n väri-CMOS
Kuvaresoluutio
1–16 MP
Kuvaformaatti
.jpg
Videoresoluutio
320 x 240–1920 x 1080 p
x
Kuvataajuus
30 fps
Videoformaatti
.a
vi
Laukaisuaika
0,6 sekuntia
Jaksotettu kuvaus
Enintään 24 tuntia
Laukaisuväli
5 sekuntia – 1 tuntia
Kuvien määrä per laukaisu
1–3
Infrapunasalama
940 nm
IP-luokitus
IP66
Käyttölämpötila
-30 °C – 70 °C
Pariston kesto
4 kuuk
autta (kun 4 x AA-paristot)
8 kuukautta (kun 8 x AA-paristot)
Virta
≤ 160 mA (kun DC 6V
)
≤ 950 mA (kun infrapunavalo palaa)
≤ 0,1 mA (valmiustila)
Alhaisen varauksen hälytys
4,5 V
V
aatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V
. ilmoittaa valmistajana, että tuote tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa,
on testattu kaikk
ien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräyst
en mukaisesti ja tuote
on läpäissyt kaikk
i testit.
Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan
rajoittumatta.
T
äydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (
ja käyttöturvallisuustiedote,
mikäli k
äytettävissä) on saa
tavilla ja ladattavissa osoitteesta w
ebshop.nedis./
WCAM130GN#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Alankomaat
2
Vejledning til hurtig start
Kamera til naturliv
WCAM130GN
Y
derligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/wcam130gn
Liste over dele
[Billede A
]
1
Mini USB-kabel
2
Kamerastrop
3
Spænde til strop
4
Skærm
5
OK-knap
6
HØJRE-knap
7
OP-knap
8
MENU-knap
9
VENSTRE-knap
q
NED-knap
w
Strømknap
e
DC-beskyttelsesgummi
r
DC-strømforsyningsport
t
Sprække til mikro
SD-kor
t
y
T
ripod-stander
u
Mini USB-por
t
i
Batteridæksel
o
Batterisprække
p
Låsespænder
a
Hul til strop
s
Lås hul
d
Infrarød lampe
f
Kameralinse
g
PIR sensor (passiv
infrarød sensor)
Strømforsyning og hukommelse
Kameraet fungerer enten med batterier eller med et DC-6V strømkabel. Et mikro SD-kort er
nødvendigt for at kunne tage f
otos eller optage video. Disse ting medf
ølger ik
ke.
Indsæt eller skift batterier
[Billede B]
1.
T
ræk batteridækslet
i
ud af huset.
2.
T
ag de tomme batterier ud af batterisprækkerne
o
, hvis der er nogen.
3.
Indsæt enten 4 eller 8 batterier i batterisprækkerne
o
. Hvis du bruger 4 batterier
, sk
al du
placere dem alle i det samme batterirum.
4.
Placer batteridækslet
i
på huset.
Isæt DC-6V strømkablet
[Billede C]
4
DC-6V strømkabel medfølger ikke.
1.
Løft DC-beskyttelsesgummiet
e
, som er placeret i bunden af kameraet.
2.
Isæt et DC-6V strømkabel i DC strømforsyningsporten
r
.
3.
Slut den anden ende af DC-6V strømkablet til et strømstik.
Indsæt eller skift hukommelseskortet
[Billede D
]
4
Brug et mikro SD-kor
t med maksimalt 32 GB opbevaringsplads.
1.
T
ag det tidligere mikro SD-kor
t ud af mikro SD-sprækken
t
, hvis der er nogen.
2.
Sæt det nye mikro SD-kort ind i mik
ro SD-sprækken
t
.
Skift til automatisk tilstand
Skub strømknappen
w
til ON placeringen for komme ind i automatisk tilstand.
Skærmen viser en nedtælling fra 15 til 0. Skær
men slukker og kameraet er nu i standby-
tilstand. Kameraet tager automatisk fotos eller optager video
, så snar
t et objekt kommer ind
i kameraets bevægelsesrækkevidde. Når objektet forlader bevægelsesrækkevidden, stopper
kameraet med at optage og går tilbage i standby-tilstand. Alle fotos og videooptagelser
opbevares på mikro SD-kortet.
Skift til manuel tilstand
Skub strømknappen
w
til SET placeringen for komme ind i manuel tilstand.
I denne tilstand kan du tage fotos og optage video manuelt. Når du ikke bruger kameraet i 3
minutter
, slukker sk
ærmen. Efter 10 minutters inaktivitet slukker kameraet helt.
T
ag et foto
T
r
yk på HØJRE for at tage et billede i manuel tilstand.
Optag video
1.
T
r
yk på OP for at komme ind i videomenuen.
Videoikonet kommer frem i skærmens øvre
venstre hjørne.
2.
T
r
yk på HØJRE for at begynde at optage. En blinkende r
ød cirkel og billedets tid kommer
frem øverst i skærmen.
3.
T
r
yk på HØJRE igen for at stoppe med at optage. Den r
øde cirkel og billedets tid
forsvinder
.
4.
T
r
yk på OP for at returnere til f
otofunktion ef
ter optagelse. F
otoikonet kommer frem i
skærmens øvre venstre hjørne.
Se fotos eller videooptagelser
1.
Skub strømknappen
w
til SET placeringen for komme ind i manuel tilstand.
2.
T
r
yk på OK for at komme ind i visningsmenuen.
3.
Brug OP og NED for at navigere gennem f
otos og videooptagelser.
4.
T
r
yk HØJRE for at starte eller stoppe med at se en video.
Foto- og videomenu
Indstilling
Beskrivelse
Slet et
Slet det foto eller den videooptagelse, som vises
.
Slet alt
Slet alle fotos og videooptagelser på mikro SD-kortet.
Slide show
Med slide show-muligheden kan du nemt se alle fotos på mikro SD-kortet.
Hvert foto vises på skærmen i ca. tre sekunder med forskellige animationer i
bevægelse imellem.
Beskyt
Denne mulighed er beregnet til at beskytte et foto eller en videooptagelse fra
at blive slettet. Når du forsøger at slett
e et besk
yttet foto eller videooptagelse,
vises en fejlmeddelelse.
Indstillingsmenu
Indstilling
Beskrivelse
Modus
Vælg om kameraet skal tage fotos, videoptagelser eller begge.
Sprog
Vælg det ønskede betjeningssprog f
or kameraet.
Fotost
ørrelse
V
ælg opløsningen på fotos. Højere opløsning forøger kvaliteten men skaber
større ler
, som optager mere af mikro SD-kor
tets kapacitet. Højere opløsning
kan reducere lukkerens hastighed.
Videostørrelse
Vælg opløsning på videooptagelserne. Højer
e opløsning forøger kvaliteten
men skaber større ler
, som optager mere af mik
ro SD-kortets kapacitet.
Fotonr
.
V
ælg det antal fotos, der tages i sekvens pr
. tr
igger i automatisk tilstand.
Videolængde
V
ælg længden på videooptagelserne i den automatiske tilstand, som går fra 3
sekunder til 30 sekunder
.
Inter
val
Vælg den korteste længde af tid, som kameraet skal vente, indtil det besv
arer
følgende triggere fra PIR-sensoren efter et objekt f
ørst opfanges. I løbet af det
valgte interval vil kameraet ikke tage fotos/optage video. Dette forhindrer
mikro SD-kor
tet i at fyldes op med for mange ligegyldige billeder
.
Følsomhedsniveau
Vælg PIR-sensor
ens følsomhed.
Vælg ’høj’
ved varme temperaturer
, indendørs
og i miljøer med få forstyrrelser
. V
ælg ’normal/la
v’
ved kolde temperaturer
,
udendørs og i miljøer med ere forstyrrelser
.
Indstil dato/tidspunkt
Vælg den nuværende dato og tidspunkt.
Datostempel
Aktiver eller deaktiver påstemplet dato og tid på fot
os.
Timer
Sæt en specik tidsperiode, hvor kameraet tager fotos og optager video hver
dag.
Periode
Vælg en tidsperiode, h
vor kameraet automatisk tager fotos/optager video
i følge det indstillede interval, uanset om PIR-sensoren har opdaget nogen
objekter
. Dette er praktisk, når der obser
veres koldblodede dyr som slanger
,
eller en blomstringsproces, etc.
Indstil kodeord
Indstil et kodeord for at beskytte dit kamera fra uautoriserede bruger
e.
Serienr
.
Tildel et 4-cifret nummer til kameraet. Dette kan være praktisk til kamera med
ere brugere.
Lyd
Aktivér eller deaktiver optagelsen af lyde i videobilleder
.
SD-kort
opbevaringsplads
Vælg Opbevaringscyklus for at overskrive de første ler med de n
ye ler, når
mikro SD-kor
tet er fuldt, så kameraet bliver ved med at virke. A
lternativt vælg
Stop med at gemme når fuld for at beholde de f
ørste ler og ignorere n
ye ler
.
Format
Slet alle ler på mikro SD-kor
tet. Det anbefales at formatere kortet, hvis det er
blevet brugt før i andre appara
ter
. Sørg for at tage back up af alle ler, du vil
gemme, før du format
erer mikro SD-kortet.
Standardindstillinger
Sæt alle indstillinger tilbage til fabriksindstillinger
.
Version
Se softwareversionen.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Κάμερα άγριας φύσης
Αριθμός είδους
WCAM130GN
Διαστάσεις (μ x π x υ)
145 x 110 x 74 mm
Τάση εισόδου
DC 6 V
Μπαταρίες
AA μπατα
ρίες, α
λκαλικές/NiMH (4x/8x)
Μνήμη
Κάρτα microSD (2 - 32 GB) (δεν περιλαμβάν
εται)
Αισθητήρας PIR
Εύρος ανίχνευσης = 20 m, κάτω από 25 °C
Γωνία προβολής = 60 μοίρες
Φακός κάμερας
Δείκτης εστίασης = 1,8
Γωνία προβολής = 90 μοίρες
Αισθητήρας εικόνας
3 MP έγχρωμο CMOS
Ανάλυση εικόνας
1 MP - 16 MP
Μορφή εικόνας
.jpg
Ανάλυση βίντεο
320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Ταχύτητα καρέ
30 fps
Μορφή βίντεο
.a
vi
Χρόνος λήψης
0,6 δευτερόλεπτα
Χρονική περίοδος
Έως 24 ώρες
Χρονικό διάστημα λήψης
5 δευτε
ρόλεπτα - 1 ώρα
Φωτογ
ραφίες ανά λήψη
1 - 3
Φλας υπερύθρων
940 nm
Αξιολόγηση IP
IP66
Θερμοκρασία λειτουργίας
-30 °C – 70 °C
Διάρκεια μπαταρίας
4 μήνες (με 4 x AA μπατα
ρίες)
8 μήνες (με 8 x AA μπατ
αρίες)
Ρεύμα
≤ 160 mA (σε DC-6V
)
≤ 950 mA (όταν ανάβει το υπέρυθρο φως)
≤ 0,1 mA (αναμονή)
Ειδοποίηση χαμηλής μπατα
ρίας
4,5 V
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V
. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν από τη μάρκ
α μας Nedis®,
το οποίο κατ
ασκ
ευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά π
ρότυπα
και κανο
νισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχ
ει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση
συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU
.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελ
τίο ασφά
λεια όπου ισχύει) υπάρ
χει
και είναι διαθέσιμο προς λή
ψη σ
το webshop
.nedis.gr/WCAM130GN#support
Γ
ια περισσότερες πληροφορίες σχ
ετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www
.nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου
)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, the Netherlands
e
Snabbstartsguide
Åtelkamera
WCAM130GN
För ytt
erligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/wcam130gn
Dellista
[Bild A]
1
Mini USB-kabel
2
Kamerarem
3
Remspänne
4
Display
5
OK-knapp
6
HÖGER-knapp
7
UPP-knapp
8
MENU-knapp
9
V
ÄNSTER-knapp
q
NER-knapp
w
Strömbrytare
e
Gummilock över
likströmsintag
r
Likströmsintag
t
F
ack för micro
SD-kor
t
y
Stativfattning
u
Mini USB-por
t
i
Batterilock
o
Batterifack
p
Låsspännen
a
Hål för rem
s
Lås hål
d
Infraröd lampa
f
Kameraobjektiv
g
PIR-sensor
Kraftförsörjning och minne
Kameran arbetar antingen från batterier eller en 6
V likströmskraftkabel. Ett mik
ro-SD-kort
krävs för att ta bilder eller videos. Dessa artiklar medföljer ej.
Sätt i eller byt batterier
[Bild B]
1.
Dra ut batterilocket
i
ur huset.
2.
T
a ut de uttömda batterierna från batterifacket
o
(om installerade).
3.
Sätt i antingen 4 eller 8 batterier i batterifacket
o
. Om du använder 4 ba
tterier ska dessa
placeras i samma batterifack.
4.
Placera batterilocket
i
i huset.
Anslut en 6
V likströmskraf
tkabel
[Bild C]
4
En 6
V likströmskraftkabel medföljer ej.
1.
Öppna gummilocket
e
på kamerans undersida.
2.
Anslut en 6
V likströmsk
raftkabel till DC-intaget
r
.
3.
Anslut den andra änden av 6
V likströmskabeln till ett eluttag.
Sätt i eller byt minneskort
[Bild D
]
4
Använd ett mikro SD-kort med en högsta 32 GB lagringsk
apacitet om.
1.
T
a ut det tidigare installerad SD-kortet från mik
ro-SD-kortfacket
t
(om installerat).
2.
Sätt i den nya mikro-SD-kor
tet i mikro-SD-kor
tfacket
t
.
V
äxla till automatiskt läge
Skjut strömbrytaren
w
till läge ON för att aktivera det automa
tiska läget.
Displayen visar en nedräkning från 15 till 0. Displayen släcks och kameran är nu i standby-
läge. Kameran tar bilder och spelar in videos automatiskt så snart ett objekt kommer in i
sensorns detekteringsområde. När objektet lämnar detekt
er
ingsområdet kommer kameran
att avbryta inspelningen och återvända till standby-läge. Alla bilder och videos sparas på
mikro-SD
-kortet.
V
äxla till manuellt läge
Skjut strömbrytaren
w
till läge SET för att aktivera det manuella läget.
I detta läge kan du ta bilder eller spela in videos manuellt. Displayen släcks om du inte
använder kameran inom 3 minuter
. Kameran stängs automatiskt av efter 10 minuter utan
aktivitet.
T
a en bild
T
r
yck på HÖGER för att ta en bild i det manuella läget.
Spela in video
1.
T
r
yck på UPP för att aktivera videoläget
.
Videosymbolen visas i displayens ö
vre vänstra
hörn.
2.
T
r
yck på HÖGER för att börja spela in. En blinkande röd cirkel och videotiden visas överst
på displayen.
3.
T
r
yck åter på HÖGER för att st
oppa inspelningen. Den röda cirkeln och tiden släcks.
4.
T
r
yck på UPP för att återvända till bildläget efter inspelning. Bildsymbolen visas i
displayens övre v
änstra hörn.
Att granska bilder och videos
1.
Skjut strömbrytaren
w
till läge SET för att aktivera det manuella läget.
2.
T
r
yck på OK för att aktivera uppspelningsläget
.
3.
Använd UPP och NER för a
tt navigera bland bilder och videor
.
4.
T
r
yck på HÖGER för att starta eller stoppa en video.
Bild- och videomeny
Inställning
Beskrivning
T
a bor
t en
T
a bor
t den nu visade bilden eller videon.
T
a bor
t alla
Ta bort alla bilder och videos på mikro-SD-kor
tet.
Bildspel
Med alternativet bildspel kan du bekvämt granska alla bilderna på mikro
-SD-
kortet. V
arje bild visas på displayen i cirka 3 sekunder med olik
a övergångar
mellan dem.
Skydda
Detta alternativ är avsett f
ör att sk
ydda en bild eller video från borttagning.
Om du försöker ta bort en skyddad bild eller video visas ett felmeddelande.
Inställningsmeny
Inställning
Beskrivning
Läge
Välj om kameran ska ta bilder
, spela in videos eller både och.
Språk
Välj önskat språk för kameran.
Bildstorlek
Välj bildernas upplösning. Högre upplösning höjer kvaliteten men skapar
större ler som tar mer utrymme på mikro-SD
-kortet. Högre upplösning kan
minska slutar
tiden.
Videostorlek
Välj videoupplösningen. Högr
e upplösning höjer k
valiteten men skapar större
ler som tar mer utrymme på mik
ro-SD-kortet.
Foto nr
.
V
älj antalet fotograer som ska tas vid varje utlösning i automatiskt läge.
Videolängd
Välj videornas längd i automatiskt läge fr
ån 3 till 30 sekunder
.
Intervall
V
älj den kor
taste tid som kameran ska vänta tills den reagerar på nästa
utlösning från PIR-sensorn när ett objekt har först detekterats
. Under det
valda intervallet kommer kameran inte att ta bilder/videos. Detta förhindra att
mikro-SD-kor
tet fylls med alltför många överödiga bilder
.
Detekteringsnivå
Välj PIR-sensorns känslighet. V
älj hög för varma temperaturer
, inomhus och
miljöer med ringa aktivitet. V
älj normal/låg för kalla temperaturer
, utomhus
och miljöer med mer aktivitet.
Ställ in datum/tid
Ställ nuvarande datum och tid.
Datumstämpel
Aktivera eller avaktiver
a datum- och tidstämpeln på bilderna.
Timer
Ställ in en specik tidsperiod under vilken k
ameran ska ta bilder och spela in
videos varje dag.
Timelapse
Ställ in en tidsperiod under vilken k
ameran automatisk ska ta bilder/spela in
videos med det inställda intervallet, oavsett om PIR-sensorn har detekterad ett
föremål. Detta är an
vändbart vid obser
vation av kallblodiga djur såsom ormar
eller när en blomma slår ut mm.
Ställ in lösenord
Ställ in ett lösenord för att skydda din kamera från icke auktoriserade
användare.
Serienr
.
Tilldela kameran ett fyrsirigt nummer. Detta kan underlätta vid användning
av era kameror
.
Audio
Aktivera eller inaktivera inspelningen av ljud i videobilder
.
Sparning till SD-kor
t
Välj Cyklig sparning för att skriva över de f
örst sparade lerna med nya när
mikro-SD-kor
tet är fullt så att kameran kan fortsätta att arbeta. Alternativt, välj
Avbryt sparning när kortet är fullt för att spara de först inställda lerna och
strunta i nya ler
.
Formater
a
T
a bor
t alla ler på mikro-SD-kor
tet. V
i rekommenderar att du formatera kortet
om det har använts i andra enheter
. Se till att göra en säkerhetskopia av alla
ler du önskar spara innan du formaterar mikro-SD-kor
tet.
F
abriksinställningar
Återställer alla inställningar till fabriksinställning.
Version
Visar program
varuversionen.
Memória
microSD kárt
ya (2 – 32 GB) (nem tartozék)
PIR érzékelő
Észlelési tartomány = 20 m, 25 °C alatt
Látószög = 60 fok
Kameralencse
Fókuszarán
y = 1,8
Látószög = 90 fok
Képérzékelő
3 MP színes CMOS
Képfelbontás
1 MP – 16 MP
Képformátum
.jpg
Videofelbontás
320 x 240 p
x – 1920 x 1080 px
Képkocka-sebesség
30 fps
Videoformátum
.a
vi
Kioldási idő
0,6 másodperc
Időközönként
Akár 24 óra
Kioldási időköz
5 másodperc – 1 óra
Képek kioldásonként
1 – 3
Infravörös vaku
940 nm
IP besorolás
IP66
Üzemi hőmérséklet
-30–70 °C
Elem élettartama
4 hónap ( 4 x AA akkumulátorral)
8 hónap ( 8 x AA akkumulátorral)
Áramerősség
≤ 160 mA (DC 6
V
)
≤ 950 mA (amikor az infravörös f
ény világít)
≤ 0,1 mA (készenlétben)
Alacsony akkumulátortöltöttség miatti riasztás
4,5 V
Megfelelőségi nyilatk
ozat
A gyártó Nedis B.V
. nevében kijelentjük
, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott terméket
az összes vonatkozó CE szab
vány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában f
oglalja – nem k
izárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irán
yelvet.
A teljes megfelelőségi nyila
tkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop
.nedis.
hu/WCAM130GN#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www
.nedis.com
T
elefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Hollandia
Senzor PIR
Rază de detecție = 20 m, sub 25 °C
Unghi de vizualizare = 60 grade
Lentila camerei
Raport focal = 1,8
Unghi de vizualizare = 90 grade
Senzor imagine
3 MP culoare CMOS
Rezoluție fotograe
1 MP - 16 MP
Format f
otograe
.jpg
Rezoluție imagine video
320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Viteza cadrelor
30 fps
Format video
.avi
Timp de declanșare
0,6 secunde
Interval de timp
Până la 24 or
e
Interval de declanșare
5 secunde - 1 oră
Fotogr
ai pe ecare declanșare
1 - 3
Bliț infraroșu
940 nm
Clasicare IP
IP66
T
emperatură de funcționare
-30 °C – 70 °C
Durata de viață a bateriei
4 luni (cu 4 x baterii AA)
8 luni (cu 8 x baterii AA)
Curent
≤ 160 mA (la C
C-6V
)
≤ 950 mA (atunci când lampa cu infraroșu se
aprinde)
≤ 0,1 mA (în așteptare)
Alarmă baterie descărcată
4,5 V
Declarație de conf
ormitate
Noi, Nedis B.V
., declarăm, în calitate de producător
, că produsul de la marca noastră Nedis®,
fabricat în China, a fost testat în conf
or
mitate cu toat
e standardele CE și reglementările
relevante și că toat
e testele au fost trecute cu succes. A
ceasta include, dar nu se limitează la
directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate c
ompletă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot
găsite și descărcate prin intermediul w
ebshop.nedis.r
o/WCAM130GN#suppor
t
Pentru inf
or
mații suplimentare privind respectarea c
onformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis
.com
T
elefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de progr
am)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Olanda
k
Gyors beüzemelési útmuta
tó
V
adk
amera
WCAM130GN
T
ovábbi információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/wcam130gn
Alkatrészlista
[A kép]
1
Mini USB kábel
2
Kamera pánt
3
Pánt
csat
4
Kijelző
5
OK gomb
6
JOBBRA gomb
7
FEL gomb
8
MENU gomb
9
BALRA gomb
q
LE gomb
w
Főkapcsoló
e
DC védőgumi
r
DC tápcsatlakozó
t
Micro SD-kár
tya foglalata
y
Állványrögzít
ő
u
Mini USB por
t
i
Elemtartó rekesz fedele
o
Akkumulátor csatlakozóhelyek
p
Zárcsatok
a
Pánt n
yílása
s
Zárólyuk
d
Infravörös lámpa
f
Kameralencse
g
PIR érzékelő
Áramellátás és memória
A kamera akkumulátorokról, vagy DC 6 V
-
os tápkábellel működik. Képek vagy
videofelvételek készítéséhez micr
oSD k
ártya szükséges. Ezek a nem tar
tozékok.
Helyezze be
, vagy cserélje ki az akkumulátorokat
[B kép]
1.
Húzza ki az elemtar
tó rekesz f
edelét
i
a házból.
2.
Vegy
e k
i az üres akkumulátorokat az akkumulátor csatlakozóhelyekről
o
, ha vannak
ilyenek.
3.
Helyezzen be 4 vagy 8 akkumulátort az akkumulátor csatlakozóhelyekre
o
. 4
akkumulátor használata esetén helyezze mindet ugyanabba az akkumulátorrekeszbe.
4.
Helyezze az elemtartó rekesz fedelét
i
a házra.
Csatlakoztassa a DC 6
V-os tápkábelt
[]
4
A DC 6
V-os tápkábel nem tar
tozék.
1.
Emelje fel a kamera alján található DC védőgumit
e
.
2.
Dugja be a DC 6 V
-
os tápkábelt a DC tápcsatlakozóba
r
.
3.
Dugja be a DC 6 V
-
os tápkábel másik végét egy hálózati csatlakozóaljzatba.
Helyezze be vagy cser
élje ki a memóriakár
tyát
[]
4
Legfeljebb 32 GB tárolókapacitású microSD kártyát használjon.
1.
Vegy
e k
i az előző microSD kártyát a microSD kár
tya nyílásából
t
, ha van ilyen.
2.
Helyezze be az új microSD kártya a microSD kár
tya nyílásába
t
.
V
áltás automatikus üzemmódra
Csúsztassa a főkapcsolót
w
ON állásba az automatikus üzemmód megnyitásához.
A kijelzőn visszaszámlálás látható 15-től 0-ig. A kijelző kikapcsol, és a kamera ezután
készenlét üzemmódban van. A kamera automatikusan képeket készít, vagy videofelv
ételeket
rögzít, amint egy tárgy belép az érzékelő észlelési tartományába. Amint a tár
gy elhagyja az
észlelési tartományt, a kamera leállítja a felvételt, és visszatér készenléti üz
emmódba. A
z
összes képet és videofelvét
elt a microSD kárt
yán tárolja.
V
áltás kézi üzemmódra
Csúsztassa a főkapcsolót
w
SET állásba a kézi üzemmód megnyitásához.
Ebben az üzemmódban manuálisan készíthet képeket, vagy rögzíthet videof
elvételeket.
Ha 3 percig nem használja a kamerát, a kijelző kik
apcsol. 10 perc tétlenség után a kamera
teljesen kikapcsol.
Kép készít
ése
Nyomja meg a JOBBRA gombot a kézi üzemmódban történő képkészítéshez.
Videof
elvétel rögzítése
1.
Nyomja meg a FEL gombot a videó üzemmód megnyitásához. A videó ikon megjelenik a
kijelzőn balra fent.
2.
Nyomja meg a JOBBRA gombot a felvétel indításához. E
gy villogó piros kör és a kép
készítésének időpontja megjelenik a kijelző tetején.
3.
Nyomja meg újra a JOBBRA gombot a felvétel leállításáho
z. A piros kör és a kép
készítésének időpontja eltűnik.
4.
A felvétel r
ögzítése után nyomja meg a FEL gombot a kép üzemmódhoz történő
visszatéréshez. A kép ikon megjelenik a kijelzőn balra fent.
Képek és videofelv
ételek megtekintése
1.
Csúsztassa a főkapcsolót
w
SET állásba a kézi üzemmód megnyitásához.
2.
Nyomja meg a OK gombot a megtekintés üzemmód megnyitásához.
3.
A FEL és LE gombbal navigálhat a képek és videofelvét
elek között.
4.
Nyomja meg a JOBBRA gombot a videofelvétel megtekintésének elindításához vagy
leállításához.
Kép és videó menü
Beállítás
Leírás
Egy törlése
A pillanatnyilag megjelenít
ett a kép vagy videofelvétel törlése.
Mind törlése
A microSD kárt
yán található összes kép és videof
elvétel törlése.
Diabemutató
A diabemutató opcióval könnyedén megtekintheti a microSD kártyán
található összes képet. Az egyes képek mintegy három másodper
cig láthatók a
kijelzőn, közöttük különféle átmeneti animációkkal.
Védelem
Ez az opció a kép vagy videofelvétel törlés elleni védelmér
e szolgál. Ha
megpróbál törölni egy v
édett képet vagy videofelvételt, hibaüzenet jelenik
meg.
Beállítások menü
Beállítás
Leírás
Üzemmód
Válassza ki, hogy a kamera képeket, vagy videofelvételeket r
ögzítsen-
e vagy
mindkettőt.
Nyelv
Válassza ki a kamera kívánt megjelenítési nyelvét
.
Fén
yképméret
V
álassza ki a képek felbontását. Nagyobb felbontásnál nő a minőség, de
nagyobb fájlok készülnek, amelyek több helyet foglalnak a micr
oSD kárt
yán.
Nagyobb felbontásnál csökkenhet a zársebesség.
Videofelvét
el mérete
Válassza ki a videofelvét
elek felbontását. Nagyobb f
elbontásnál nő a minőség,
de nagyobb fájlok készülnek, amelyek több helyet foglalnak a micr
oSD
kár
tyán.
Fén
ykép száma
Válassza ki, hogy egy kioldással hány fénykép készüljön sorban egymás után az
automatikus üzemmódban.
Videofelvét
el
hosszúsága
Válassza ki a videofelvét
elek hosszúságát az automatikus üzemmódban, a 3 és
30 másodperc közötti tartományban.
Időköz
Válassza ki a legrövidebb időtartamot, ameddig a kamera vár
, mielőtt
reagálna a PIR érzékelő következő kioldójelére egy tárgy első észlelése után. A
kiválasztott időközben a kamera nem rögzít képeket/videofelvételeket. Ezzel
megelőzheti azt, hogy a microSD kártya megteljen túl sok ismétlődő képpel.
Érzékenységi szint
Válassza ki a PIR érzékelő érzékenységét.
Válasszon nagy érzékenységet meleg
hőmérséklet, belső terek és olyan környezetek eset
én, ahol kevés a zavaró
hatás.
Válasszon normál/alacsony érzékenységet hideg hőmérséklet, külső
terek és olyan környez
etek esetén, ahol több a zavaró hatás.
Dátum/idő beállítása
Állítsa be az aktuális dátumot és időt.
Dátumbélyegző
Engedélyezze vagy tiltsa le a képekre nyomtatott dátumot és időt
.
Időzítő
Állítson be egy konkrét időszakot, amelynek során a kamera minden nap
képeket és videofelvételeket készít.
Időközönként
Válassza ki azt az időszakot, amelyben a kamera automatikusan képeket/
videofelvételeket készít a beállított időkö
zönként, tekintet nélkül arra, hogy
a PIR érzékelő felismert-e tárgyakat, vagy sem. Ez hidegvérű állatok, például
kígyók, vagy virágzás folyamatának stb. meggyelésekor hasznos
.
Jelszó beállítása
Állítson be jelszót a kamera illetéktelen felhasználókkal szembeni védelmére.
Sorozatszám
Rendeljen hozzá egy négyjegyű számot a kamerához. Ez azok számára
hasznos, akik több kamerát használnak.
Hang
Engedélyezze vagy tiltsa le a hangfelv
ételeket a videofelvételekben.
T
árolás SD kár
tyán
Válassza ki a Ciklikus tárolás lehetőséget, ha felül kívánja írni az első fájlokat az
új fájlokkal, amikor a microSD kár
tya megtelt; a kamera így tovább működik.
Másik lehetőségként válassza ki a A mentés leállítása, ha megtelt lehetőséget
az első fájlok megtartásához, és az új fájlok elvetéséhez.
Formátum
A microSD kár
tyán található összes fájl törlése. Ha a kártyát előzőleg más
készülékben használták, ak
kor ajánlott formázni. A microSD kártya formázása
előtt feltétlenül készítsen biztonsági másolatot az össz
es fájlról, amelyet meg
kíván tartani.
Alapbeállítás
A gyári alapbeállítások visszaállítása.
Verzió
A szoftver verziójának megtekintése.
Műszaki adatok
T
ermék
Vadkamera
Cikkszám
WCAM130GN
Méretek (h x sz x m)
145 x 110 x 74 mm
Bemeneti feszültség
DC
6 V
Elemek
AA akkumulátorok, alkáli/N
iMH (4x/8x)
Czujnik PIR
Zakres wykr
ywania = 20 m, poniżej 25°C
Kąt widzenia = 60 stopni
Obiektyw kamer
y
Otwór względny obiektywu = 1,8
Kąt widzenia = 90 stopni
Czujnik obrazu
3 MP kolorów CMOS
Rozdzielczość obrazu
1 MP - 16 MP
Format obr
azu
.jpg
Rozdzielczość obrazu wideo
320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Liczba klatek na sekundę
30 fps
Ustawienia formatu wideo
.avi
Czas wyzwalania
0,6 sek
undy
Film poklatkowy
Do 24 godzin
Odstęp czasowy wyzwalania
5 sekund – 1 godzina
Liczba zdjęć na jedno naciśnięcie spustu
1 – 3
Lampa podczerwieni
940 nm
Klasa IP
IP66
T
emperatura robocza
-30°C – 70°C
Żywotność baterii
4 miesiące (z 4 x bateriami AA)
8 miesiące (z 8 x bateriami AA)
Natężenie
≤ 160 mA (przy DC-6V
)
≤ 950 mA (gdy zaświeci się światło podczerwone)
≤ 0,1 mA (tryb czuwania)
Alarm niskiego poziomu naładowania baterii
4,5 V
Deklaracja zgodności
Niniejszym r
ma Nedis B.V
. deklaruje jako producent, że produkt naszej marki Nedis®,
produkowany w Chinach, z
ostał pr
zetestowan
y zgodnie ze wsz
ystkimi odpowiednimi
normami i przepisami WE oraz ż
e we wsz
ystkich testach uzyskał on poz
ytywny rezultat.
Obejmuje to, ale nie og
ranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć
i pobrać tutaj: webshop
.nedis.pl/WCAM130GN#suppor
t
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: w
ww.nedis
.com
T
elefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Holandia.
y
Ghid rapid de inițiere
Cameră de monitorizar
e
WCAM130GN
Pentru inf
or
mații suplimentare
, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/wcam130gn
Lista pieselor
[Imagine A]
1
Cablu mini USB
2
Curea cameră
3
Cataramă curea
4
Ecran
5
Buton OK
6
Buton DREAPT
A
7
Buton SUS
8
Buton MENU
9
Buton ST
ÂNGA
q
Buton JOS
w
Întrerupător
e
Cauciuc de
protecție CC
r
Port alimentare C
C
t
F
antă card micro SD
y
Montare trepied
u
Port mini USB
i
Capacul bateriei
o
F
ante baterii
p
Catarame de
blocare
a
Oriciu curea
s
Blocați gaura
d
Lampă infraroșu
f
Lentila camerei
g
Senzor PIR
Alimentare electrică și memorie
Camera funcționează e cu baterii, e cu un cablu de alimentare C
C-6V. Este necesar un car
d
micro SD pentru a face fot
ograi sau pentru a înregistra imagini video. A
ceste ar
ticole nu
sunt incluse.
Introduceți sau schimbați bat
eriile
[I
magine B]
1.
Scoateți capacul bateriei
i
de pe carcasă.
2.
Scoateți bateriile descărcat
e din fantele pentru baterii
o
, dacă există.
3.
Introduceți 4 sau 8 baterii în fantele pentru bat
er
ii
o
. În cazul în care utilizați 4 baterii,
puneți-le pe toate în același compartiment pentru baterii.
4.
Plasați capacul bateriei
i
pe carcasă.
Conectați cablul de alimentare C
C-6V
[Imagine C
]
4
Cablul de alimentare C
C-6V nu este inclus.
1.
Ridicați cauciucul de protecție CC
e
situat în partea de jos a camerei.
2.
Conectați un cablu de alimentare C
C-6V în portul de alimentare CC
r
.
3.
Conectați celălalt capăt al cablului de alimentare C
C-6V la o priză elec
trică.
Introduceți sau schimbați cardul de memorie
[Imagine D
]
4
Folosiți un car
d micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 32 GB.
1.
Scoateți cardul micro SD ant
er
ior din fanta pentru card micr
o SD
t
, dacă există.
2.
Introduceți noul card micro SD în fanta pen
tru card micro SD
t
.
Schimbați pe modul automat
Glisați întrerupătorul
w
în poziția ON pen
tru a intra în modul automat.
Ecranul așează o numărătoare in
versă de la 15 la 0. Ecranul se stinge, iar camera este acum
în modul așteptare. Camer
a face fotograi sau înregistrează imagini video în mod aut
omat,
imediat ce în raza de detecție a senzorului intră un obiect. Atunci când obiectul iese din
raza de detecție, camera se va opri din înregistr
at și va reveni în modul așteptar
e. T
oate
fotograile și imag
inile video sunt stocate pe cardul micr
o SD.
Schimbați pe modul manual
Glisați întrerupătorul
w
în poziția SET pentru a intra în modul manual
.
În acest mod puteți face fotogr
ai și puteți înregistra imagini video manual
. Atunci când nu
folosiți camera timp de 3 minute
, ecranul se stinge. După 10 minute de inactivitate, camera
se oprește complet.
F
aceți o fotograe
Apăsați DREAPT
A pentru a face o fot
ograe în modul manual.
Înregistrați imagini video
1.
Apăsați SUS pentru a intra în modul video
. Pictograma video apare în partea din stânga
sus a ecranului.
2.
Apăsați DREAPT
A pentru a începe înregistr
area. Un cerc r
oșu care clipește și ora
înregistrării apar în partea de sus a ecranului.
3.
Apăsați din nou DREAPT
A pentru a opri înregistrar
ea. Cercul roșu și or
a înregistrării dispar
.
4.
Apăsați SUS pentru a reveni la modul f
otograere după înregistrare
. Pictograma
fotograer
e apare în par
tea din stânga sus a ecranului.
Vizualizați f
otograi și imagini video
1.
Glisați întrerupătorul
w
în poziția SET pentru a intra în modul manual
.
2.
Apăsați OK pentru a intra în modul vizualizare
.
3.
Folosiți SUS și JOS pentru a na
viga prin fotograi și imagini video.
4.
Apăsați DREAPT
A pentru a începe sau a opri vizualizarea unei înreg
istrări video.
Meniul de fotograi și imagini video
Setare
Descriere
Ștergeți una
Ștergeți fotograa sau imaginea video care este așată.
Ștergeți tot
Ștergeți toate f
otograile și imaginile video de pe cardul micro SD.
Prezentar
e succesivă
Cu opțiunea de prezentare succesivă puteți vizualiza cu ușurință toat
e
fotograile de pe cardul micr
o SD. Fiecare f
otograe este așată pe ecran timp
de aproximativ trei secunde
, cu diferite animații de tranziție între ele.
Protejați
Această opțiune este menită să protejez
e o fotograe sau o imagine video
împotriva ștergerii. Atunci când încercați să șt
ergeți o fotograe sau o imagine
video protejată, se va așa un mesaj de eroar
e.
Meniul de setări
Setare
Descriere
Modul
Selectați dacă aparatul face fotograi, înregistr
ează imagini video sau ambele.
Limba
Selectați limba de utilizare dorită pentru cameră.
Dimensiune fotograe
Selectați rezoluția fotograilor
. Rezoluția mai mare va crește calitatea, dar v
a
crea șiere mai mari care vor ocupa mai mult din capacitat
ea cardului micro
SD. Rezoluția mai mar
e poate reduce viteza obturatorului.
Dimensiune imagine
video
Selectați rezoluția imaginilor video. Rezoluția mai mar
e va crește calitatea,
dar va crea șiere mai mari care vor ocupa mai mult din capacita
tea cardului
micro SD
.
Nr
. fotograi
Selectați numărul de fotograi făcute succesiv pentru ecare declanșar
e în
modul automat.
Lungime imagine video
Selectați lungimea imaginilor video în modul automat, ce variază de la 3
secunde la 30 de secunde.
Inter
val
Selectați perioada cea mai scurtă de timp în care camera va aștepta până
va răspunde la orice declanșări succesive ale senzorului PIR după c
e un
obiect este detectat primul. În timpul intervalului selectat, camera nu va face
fotograi/nu va înr
egistra imagini video. A
cest lucru împiedică încărcarea
cardului micro SD cu prea multe imag
ini redundante.
Nivel de detectare
Selectați sensibilitatea senzorului PIR. Selectați un nivel ridicat pentru
temperaturi calde, interior și medii cu interferență r
edusă. S
electați un
nivel normal/redus pentru temperaturi reci, e
xterior și medii cu mai multă
interferență.
Setare dată/oră
Setați data și ora cur
ente.
Imprimare dată
Activați sau dezactivați data și ora imprimate pe fotograi.
T
emporizator
Setați o anumită perioadă de timp când camera face fotograi și înregistrează
imagini video în ecare zi.
Interval de timp
Selec
tați o perioadă de timp în care camera face fot
ograi/înregistrează
imagini video în mod automat în funcție de intervalul setat, indiferent dacă
senzorul PIR a detectat sau nu vreun obiect. Acest lucru este util atunci când
sunt observate animale cu sânge rece, cum ar șerpii, sau când se urmărește
procesul de înorire etc.
Setare parolă
Setați o parolă pentru a vă proteja camera de persoanele neaut
orizate.
Nr
. serie
Asociați camerei un număr de 4 cifre
. Acest lucru poate util pentru
persoanele care au mai multe camere.
Audio
Activați sau dezactivați înregistrarea sunetelor în imag
inile video.
Stocare card SD
Selectați Stocare periodică pentru a suprascrie șierele noi peste primele
șiere atunci când cardul micro SD este plin, astf
el încât camera să continue să
funcționeze. Alternativ
, selec
tați Opriți salvarea atunci când este plin pentru a
păstra primele șiere și a nu ține cont de șierele noi.
Formatați
Ștergeți t
oate șierele de pe cardul micro SD
. Se recomandă formatarea
cardului dacă acesta a fost f
olosit anterior în alte dispozitive. A
sigurați-vă că ați
făcut copii de rezervă pentru toate șierele pe car
e doriți să le păstrați, înainte
de formatarea cardului micr
o SD.
Setare implicită
Restabiliți toate setările la valorile implicite ale producătorului.
Versiune
Vizualizați versiunea software-ului.
Specicaţii
Produs
Cameră de monitorizar
e
Numărul articolului
WCAM130GN
Dimensiuni (L x l x h)
145 x 110 x 74 mm
T
ensiune de intrare
6 V
c.c.
Baterii
Baterii AA, alcaline/NiMH (4x/8x)
Memorie
Card micro SD (2 - 32 GB) (nu este inclus)
Objektiv kamery
Světelnost objektivu = 1,8
Pozor
ovací úhel = 90 stupňů
Fotogr
ack
ý snímač
3MP barevný CMOS
Rozlišení fotograe
1–16MP
Formát f
otograe
.jpg
Rozlišení videa
320 × 240–1920×1080px
Snímková frekvenc
e
30fps
Formát videa
.a
vi
Čas spouště
0,6sekund
Časosběr
až 24hod.
Interval spouště
5sekund až 1hodin
Fotogr
aí na jeden stisk spouště
1–3
Infračervený blesk
940nm
Stupeň ochrany
IP66
Prov
ozní teplota
-30°C až 70°C
Životnost baterie
4měsíců (s baterií: 4× AA
)
8měsíců (s baterií: 8× AA)
Proud
≤ 160mA (při 6
VDC
)
≤ 950mA (při rozsvícení infračerveného světla)
≤ 0,1mA (v pohotovostním režimu)
Upozornění na vybitou baterii
4,5 V
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V
. coby výrobce prohlašuje, ž
e v
ýrobek značky Nedis®, vyrobený v
Číně, byl přezkoušen v souladu se v
šemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU
.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese webshop
.nedis.cs/WCAM130GN#suppor
t.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www
.nedis.com
T
elefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Nizozemsko
n
Przewodnik Szybki start
Kamera przyrodnicza
WCAM130GN
Więcej informacji znajdziesz w r
ozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/wcam130gn
Lista części
[r
yc. A]
1
Kabel mini USB
2
Pasek do
mocowania kamery
3
Klamra paska
4
Wyświetlacz
5
Przycisk OK
6
Przycisk W PRA
WO
7
Przycisk W GÓRĘ
8
Przycisk MENU
9
Przycisk W LEWO
q
Przycisk W DÓŁ
w
Włącznik zasilania
e
Gumowa osłona
gniazda DC
r
Gniazdo zasilania DC
t
Gniazdo kart micro SD
y
Mocowanie statywu
u
Gniazdo mini USB
i
Pokrywa komor
y baterii
o
Komory baterii
p
Klamry blok
ady
a
Otwór na pasek
s
Otwór blokady
d
Światło podczerwone
f
Obiektyw k
amery
g
Czujnik PIR
Zasilanie i pamięć
Kamera działa zarówno na baterie jak i z wykorzystaniem k
abla zasilania DC-6V
. Do robienia
zdjęć lub nagrywania obrazów wideo wymagana jest kar
ta microSD
. Elementy te nie zostały
dodane do zestawu.
Wkładanie lub wymiana baterii
[r
yc. B
]
1.
Wyciągnij pokrywę komor
y baterii
i
z obudowy
.
2.
Wyjmij rozładowane ba
terie z komór
o
, jeśli się tam znajdują.
3.
Włóż 4 lub 8 baterii do komór
o
.
W prz
ypadku uży
wania 4 baterii, umieść je wszystkie w
tej samej komorze.
4.
Umieść pokr
ywę komory baterii
i
w obudowie.
Podłączanie kabla zasilającego DC-6V
[ryc. C
]
4
Kabla zasilającego DC-6V brak w zestawie.
1.
Unieś gumową osłonę
e
umieszczoną na spodzie kamery.
2.
Podłącz kabel zasilający DC-6V do gniazda zasilania DC
r
.
3.
Podłącz drugą końcó
wkę kabla zasilającego DC-6V do gniazdka.
Wkładanie lub wymiana kar
ty pamięci
[r
yc. D]
4
Użyj k
arty pamięci microSD o maksymalnej pojemności 32 GB.
1.
Wyjmij poprzednią kar
tę microSD z gniaz
da kar
t microSD
t
, jeśli się tam znajduje.
2.
Włóż nową kartę microSD do gniazda kart
y microSD
t
.
Przełączanie na tryb automatyczny
Aby wejść w tryb automatyczny
, przesuń włącznik zasilania
w
w położenie ON.
Wyświetlacz pokaże odliczanie od 15 do 0. W
yświetlacz zgaśnie, a kamera pr
zejdzie w tryb
gotowości. Kamera będzie automatycznie robić z
djęcia lub nagr
ywać obrazy wideo, gdy
obiekt znajdzie się w zasięgu wykr
ywania czujnika. G
dy obiekt opuści zasięg wykr
ywania,
kamera zatrz
yma nagrywanie i powróci w tryb gotowości. W
sz
ystkie zdjęcia i obrazy wideo
są zapisywane na karcie microSD.
Przełączanie w tryb manualny
Aby wejść w tryb manualny
, pr
zesuń włącznik zasilania
w
w położenie SET
.
W tym trybie można robić zdjęcia lub nagry
wać obrazy wideo manualnie. Jeśli nie będziesz
uży
wać kamery pr
zez 3 minuty
, w
yświetlacz zgaśnie. P
o 10 minutach bezcz
ynności kamera
całkowicie się wyłącza.
Robienie zdjęć
Naciśnij przycisk W PRA
WO, aby zr
obić zdjęcie w trybie manualnym.
Nagry
wanie obraz
ów wideo
1.
Naciśnij przycisk W GÓRĘ, aby przejść w tryb wideo.
W lewym górnym rogu wyświetlacza
pojawi się ikona obrazu wideo
.
2.
Naciśnij
W PRA
WO, aby rozpocząć nagrywanie.
W górnej części wyświetlacza pojawi się
migająca czerwona kropka i czas nagr
ywania.
3.
Naciśnij
W PRA
WO ponownie, aby zatrzymać nagr
ywanie. Czerwona kropk
a i czas
nagrywania znik
ną.
4.
Naciśnij
W GÓRĘ, aby po nagrywaniu powrócić do trybu obrazu. W lewym górnym rogu
wyświetlacza pojawi się ikona zdjęcia.
Przeglądanie zdjęć i obrazó
w wideo
1.
Aby wejść w tryb manualny
, pr
zesuń włącznik zasilania
w
w położenie SET
.
2.
Naciśnij przycisk OK
, aby wejść w tryb przeglądania.
3.
Użyj prz
ycisków
W GÓRĘ i W DÓŁ, aby poruszać się między zdjęciami i obrazami wideo.
4.
Naciśnij
W PRA
WO, aby rozpocząć lub zatrzymać oglądanie pliku wideo.
Menu zdjęć i obrazów wideo
Ustawienie
Opis
Usuń jedno
Usuwanie zdjęcia lub obrazu wideo, który jest aktualnie wyświetlany
.
Usuń wszystkie
Usuwanie wszystkich zdjęć i obrazów wideo zapisywanych na karcie microSD
.
Pokaz slajdów
Dzięki opcji pokazu slajdów można w łatwy sposób wyświetlić wszystk
ie
zdjęcia zapisane na karcie microSD
. Każde zdjęcie jest wyświetlane na ekranie
przez około trzy sekundy, a pomiędzy nimi widoczne są różne animacje
przejścia.
Zabezpiecz
T
a opcja jest przeznaczona do ochrony zdjęcia lub obrazu wideo przed
usunięciem. Podczas prób
y usunięcia zabezpieczonego zdjęcia lub obrazu
wideo pojawi się komunikat o błędzie.
Menu Ustawienia
Ustawienie
Opis
Tr
y
b
Wybierz, czy k
amera ma robić zdjęcia, nagrywać obrazy wideo lub obie opcje.
Język
Wybierz żądany język obsługi kamer
y.
Rozmiar zdjęcia
Wybierz rozdzielczość zdjęć
. Wyższa r
ozdzielczość poprawia jakość, ale pliki są
większe, czyli zajmują więcej miejsca na karcie microSD.
Wyższa rozdzielczość
może zmniejszyć prędkość migawki.
Rozmiar pliku wideo
Wybierz rozdzielczość obrazu wideo
. Wyższa rozdzielcz
ość poprawia jakość, ale
pliki są większe, czyli zajmują więcej miejsca na karcie microSD.
Liczba zdjęć
Wybierz liczbę zdjęć wykonanych w sekwencji po jednokrotnym naciśnięciu
spustu w trybie automatycznym.
Długość nagrania wideo
Wybierz długość nagrania wideo w trybie automatycznym, w zakresie od 3 do
30 sekund.
Odstęp czasowy
Wybierz najkrótszy czas, przez jak
i kamera będzie czekać, aż zareaguje na
kolejne wyzwolenie czujnik
a PIR po pierwszym w
ykryciu obiektu. W wybranym
przedziale kamera nie będzie robiła zdjęć/nagrywała obrazów wideo.
Zapobiega to zapisywaniu na karcie microSD zbyt wielu zbędnych obraz
ów
.
Poziom czułości
Wybierz czułość czujnika PIR. Wybierz wysoką prz
y wysokich temperaturach,
wewnątrz pomieszczeń i w środowiskach o małej ingerencji.
Wybierz
normalną/niską prz
y niskich temperaturach, na zewnątrz i w środowiskach o
większej ingerencji.
Ustaw datę/godzinę
Ustaw bieżącą datę i godzinę.
Znacznik daty
Włącz lub wyłącz znacznik daty i godziny na zdjęciach.
Wyłącznik czasowy
Ustaw określon
y ok
res, w którym kamera wykonuje zdjęcia i nagry
wa obrazy
wideo każdego dnia.
Film poklatkowy
Wybierz okres, w którym kamera automatycznie wykonuje zdjęcia / nagrywa
obrazy wideo w ustalonych odstępach czasu, niezależnie od tego
, cz
y czujnik
PIR wykr
ył obiekt. Jest to pomocne przy obser
wacji zwierząt zimnokr
wistych
(np. węże) lub pr
ocesu k
witnienia itd.
Ustawianie hasła
Ustaw hasło, ab
y chronić aparat przed nieautoryzowanym dostępem.
Nr seryjny
Przypisz do kamer
y 4-cyfrowy numer. Może to by
ć pr
zydatne, jeśli używasz
kilku kamer.
Dźwięk
Włącz lub wyłącz nagrywanie dź
więków na obrazach wideo
.
Pamięć karty SD
Wybierz Cykl zapisywania, aby nadpisać pierwsze pliki nowymi plik
ami, kiedy
kar
ta microSD będzie pełna, dzięki czemu kamera będzie kontynuowała pracę.
Alternatywnie, wybierz Zatrz
ymaj zapisywanie, gdy karta jest pełna, aby
zachować pierwsze pliki i zignorować nowe.
Formato
wanie
Usuwa wszystkie pliki z k
arty microSD. Sformatow
anie kar
ty zaleca się,
jeśli była wcześniej używana w innym urządzeniu. Pamiętaj
, aby przed
sformatowaniem karty microSD wykonać kopię zapasową wszystkich plików,
które chcesz zachować
.
Ustawienie domyślne
P
owrót wszystk
ich ustawień do ustawień produc
enta.
Wersja
Wersja oprogramow
ania.
Specykacja
Produkt
Kamera przyrodnicza
Numer katalogowy
WCAM130GN
Wymiary (dł. x szer
. x wys.)
145 x 110 x 74 mm
Napięcie wejściowe
DC
6 V
Baterie
Baterie alkaliczne/NiMH typu AA (4x/8x)
Pamięć
Karta microSD (2-32 GB) (brak w zestawie)
PIR-sensor
Sensorområde = 20 m, under 25 °C
Synsvinkel = 60 grader
Kameralinse
Fokuseringsforhold = 1,8
Synsvinkel = 90 grader
Bildesensor
3 MP farge-CMOS
Bildeoppløsning
1 MP - 16 MP
Bildeformat
.jpg
Videooppløsning
320 x 240 px - 1920 x 1080 p
x
Rammehastighet
30 bps
Videoformat
.a
vi
Utløsertid
0,6 sekunder
Tidsforkortet fotogr
afering
Opptil 24 timer
Utløserintervall
5 sekunder - 1 time
Bilder per utløser
1 - 3
Infrarød blits
940 nm
IP-klassisering
IP66
Driftstemperatur
-30 °C – 70 °C
Batterilevetid
4 måneder (med 4 x AA batterier)
8 måneder (med 8 x AA batterier)
Strøm
≤ 160 mA (ved DC-6
V
)
≤ 950 mA (når infrarødt lys lyser)
≤ 0,1 mA (standby)
Alarm for lavt batteri
4,5 V
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V
., erklærer som produsent at produktet fr
a Nedis®-merkevaren vår
, som er
produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og r
eguleringer
,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer
, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikker
hetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via webshop
.nedis.nb/WCAM130GN#suppor
t
For ytt
erligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte
kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis
.com
T
elefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Nederland
l
Rychlý náv
od
F
otopast
WCAM130GN
Více informací najdet
e v rozšířené příručce online:
ned.is/wcam130gn
Seznam částí
[obrázek A]
1
Kabel Mini USB
2
Popruh
3
Přezka popruhu
4
Displej
5
Tlačítko OK
6
Tlačítko DOPR
A
V
A
7
Tlačítko NAHORU
8
Tlačítko MENU
9
Tlačítko DOLE
V
A
q
Tlačítko DOLŮ
w
Hlavní vypínač
e
Ochranná kr
ytka
napájecího konektoru
r
Port stejnosměrného
napájení
t
Slot pro Micro SD
kar
tu
y
Montáž pro
trojnožku
u
Port Mini USB
i
Kryt baterie
o
Prostor pr
o baterie
p
Zamykací spony
a
Oko pro popruh
s
Otvor pro zámek
d
Infračervené světlo
f
Objektiv kamer
y
g
PIR snímač
Napájení a paměť
Fot
opast je buď napájena z baterií, nebo napájecím kabelem 6VDC. Aby b
ylo možné
pořizovat fot
ograe nebo videa, je třeba použít kartu microSD.
Tyto polo
žk
y nejsou součástí
balení.
Vložení nebo výměna baterií
[obrázek B]
1.
Odstraňte kryt baterie
i
.
2.
V případě potřeby vyjměte vybité baterie z prostoru pro ba
terie
o
.
3.
Vložte do prostoru pr
o baterie
o
4 nebo 8 baterií. Pokud používáte 4 baterie, vlo
žte je
všechny do stejného prost
oru.
4.
Nasaďte kr
yt baterie
i
.
Zapojení napájecího kabelu 6VDC
[obrázek C]
4
Napájecí kabel 6 VDC není součástí balení.
1.
Zvedněte ochrannou krytku napájecího konektoru
e
umístěného na spodní straně
fotopasti.
2.
Zapojte napájecí kabel 6VDC do portu stejnosměrného napájení
r
.
3.
Druhý konec napájecího kabelu 6 VDC zapojt
e do zásuvky.
Vložení nebo výměna paměťové karty
[obrázek D
]
4
Použijte kartu microSD s maximální kapacitou 32 GB.
1.
V případě potřeby vyjměte z otvoru pro kartu microSD
t
starou kar
tu microSD
.
2.
Vložte do otvoru pro kartu microSD
t
novou kartu microSD.
Přepnutí do automatick
ého režimu
Přesuňt
e hlavní vypínač
w
do polohy ON pro přepnutí zařízení do aut
omatického režimu.
Na displeji se zobrazí odpočet od 15 do 0. Displej zhasne a fot
opast je nyní v pohotovostním
režimu. F
otopast automaticky pořizuje fotograe či video, když se do detekčního r
ozsahu
snímače dostane nějaký objekt. Jakmile objekt opustí detekční rozsah snímače, fot
opast
přestane pořizovat snímky/záznam a vrátí se do pohoto
vostního režimu.
Všechny f
otograe
a videa se ukládají na kar
tu microSD.
Přepnutí do manuálního režimu
Přesuňt
e hlavní vypínač
w
do polohy SET pro přepnutí zařízení do manuálního režimu.
V tomto režimu můžet
e poř
izovat f
otograe nebo videozáznam manuálně. Když fotopast 3
minuty nepoužijete, displej zhasne. P
o 10 minutách nečinnosti se fotopast zcela vypne.
Pořízení f
otograe
Stiskem tlačítka DOPRAV
A pořídíte snímek v manuálním režimu.
Pořízení videa
1.
Stiskem tlačítka NAHORU spustíte režim pořizování videozáznamu.
V levé horní části
displeje se zobrazí ikona videa.
2.
Stiskem tlačítka DOPRAV
A spusťte nahráv
ání.
V horní části displeje se zobrazí blikající
červené kolečko a doba záznamu.
3.
Dalším stiskem tlačítka DOPRAV
A nahrávání zasta
víte. Červené kolečko a doba záznamu
zmizí.
4.
Po ukončení nahr
ávání stiskněte tlačítko NAHORU pro návrat do r
ežimu fotograf
ování. V
levé horní části displeje se zobrazí ikona fot
ograe.
Prohlížení fot
o
graí a videa
1.
Přesuňt
e hlavní vypínač
w
do polohy SET pro přepnutí zařízení do manuálního režimu.
2.
Stiskem tlačítka OK přejděte do režimu prohlížení.
3.
Tlačítky NAHORU a DOLŮ pr
ocházejte pořízené fotograe a videa.
4.
Stiskem tlačítka DOPRAV
A spusťte či zastavte př
ehrávání videa.
Menu fotoaparátu a videa
Nastavení
P
opis
Smazat jednu
Smaže aktuálně zobraz
enou fotograi nebo video
.
Smazat vše
Smaže všechny f
otograe a videa na kar
tě microSD
.
Prezentac
e
S funkcí prezentace si můž
ete snadno prohlédnout všechny f
otograe na kar
tě
microSD
. Každá fotograe se zobrazí na displeji po dobu cca 3 sekund
, přičemž
budou mezi fotograemi různé přechodo
vé animace.
Chránit
T
ato možnost slouží k ochraně fotograe či videa před smazáním. P
okud se
pokusíte vymazat chráněnou fotograi nebo video
, zobrazí se chybová zpráva.
Menu nastavení
Nastavení
P
opis
Režim
Slouží k výběru režimu fot
oaparátu, videokamery nebo obojího.
Jazyk
Slouží k výběru požadovaného jazykového nastavení fotopasti.
Velikost f
otograe
V
olba rozlišení fotogr
aí. Vy
šší rozlišení znamená vyšší kvalitu, ale zároveň v
ětší
soubor
, kter
ý zabírá více místa na kartě microSD.
Vyšší rozlišení může snížit
rychlost závěrky.
Velikost videa
Výběr rozlišení videa. Vyšší r
ozlišení znamená vyšší k
valitu, ale zárov
eň větší
soubor
, kter
ý zabírá více místa na kartě microSD.
Počet f
otograí
Volba počtu fotogr
aí pořízených v sekvenci na jeden stisk spouště v
automatickém režimu.
Délka videa
Volba délky videa v automatickém režimu v rozsahu od 3sekund do
30sekund.
Inter
val
Volba nejkratší doby
, po kterou fotopast vyčká s reakcí na jakékoli následné
spouštěče z PIR snímače po první detekci objektu. Během zvoleného intervalu
fotopast nebude pořizovat f
otograe/videozáznam. T
ato funkce brání zaplnění
kar
ty microSD příliš velkým množstvím nadbytečný
ch fotograí.
Citlivost
Volba citlivosti PIR snímač
e. Vysokou citlivost zvolte pro vyšší teploty
, vnitřní
prostředí a prostředí s nízkým rušením. Normální/nízkou citlivost zvolte pro
nižší teploty, v
enkovní prostředí a prostředí s vyšším rušením.
Datum/čas
Nastavení aktuálního data a času.
Datumové razítko
Slouží k povolení/zakázání označení fotogr
ae datem a časem.
Časovač
Nastavení určité doby
, ve kterou bude každý den fotopast pořizova
t fotograe
a videa.
Časosběr
Volba doby
, po kterou bude fotopast automaticky pořizovat fot
ograe/videa
podle nastaveného intervalu bez ohledu na to detekci objektů v dosahu PIR
snímače.
Tat
o funkce se hodí zejména při pozorování studenokrevných zvířat,
jako jsou hadi, nebo při sledování rozkvétání květin apod.
Heslo
Nastavení hesla pro ochranu fot
opasti před neoprávněnými uživateli.
Sériové číslo
T
outo funkcí lze fotopasti přiřadit 4místné číslo.
T
ato funkce je užitečná, pokud
používáte více fotopastí.
Zvuk
P
ovolení nebo zakázání záznamu z
vuků v obrazech videa.
Úložiště karta SD
Výběrem funkce
„C
yk
lovat úložiště“ lze př
episovat nejdříve zaznamenané
soubory novějšími soubory při zaplnění k
arty microSD, aby mohla fotopast
pracovat dál. P
omocí funkce
„Zastavit ukládání při plné kar
tě“ lze popřípadě
zachovat nejstarší soubory a ignorovat soubory nové.
Formátovat
Vymaže všechn
y soubor
y na kar
tě microSD
. Formátování karty doporučujeme,
pokud jste kartu dř
íve používali v jiný
ch zař
ízeních. Př
ed formátováním kar
ty
microSD si nezapomeňte zálohovat všechn
y soubor
y, kt
eré si přejete zachovat
.
Výchozí nastavení
Vrátí všechna nastavení do továrního stavu
.
Ver
z
e
Zobrazí verzi softwaru.
T
echnické údaje
Produkt
F
otopast
Číslo položky
WCAM130GN
Rozměry (D × Š × V)
145 × 110 × 74mm
Vstupní napětí
6
VDC
Baterie
Baterie AA, alkalické/NiMH (4×/8×)
Paměť
Karta microSD (2–32GB) (není součástí balení)
PIR snímač
Detekční rozsah = 20m, do 25°C
Pozor
ovací úhel = 60 stupňů
Specikationer
Produkt
Kamera til naturliv
Var
enummer
WC
AM130GN
Mål (l x b x h)
145 x 110 x 74 mm
Indgangsspænding
DC
6 V
Batterier
AA batterier
, alkaline/N
iMH (4x/8x)
Hukommelse
Mikro SD-kor
t (2-32 GB) (medfølger ikke)
PIR-sensor
Bevægelsesrækkevidde = 20 m, under 25 °C
Visningsvinkel = 60 grader
Kameralinse
Åbningsforhold = 1,8
Visningsvinkel = 90 grader
Fotosensor
3 MP farve CMOS
Billedeopløsning
1 MP - 16 MP
Billedeformat
.jpg
Videoopløsning
320 x 240 px - 1920 x 1080 p
x
Billedhastighed
30 fps
Videoformat
.a
vi
T
rigger-tid
0,6 sekunder
Periode
Op til 24 timer
T
rigger-inter
val
5 sekunder - 1 timer
Billeder pr
. trigger
1 - 3
Infrarød blitz
940 nm
IP-mærkning
IP66
Driftstemperatur
-30 °C til 70 °C
Batterilevetid
4 måneder (med 4 x AA batterier)
8 måneder (med 8 x AA batterier)
Strømstyrke
≤ 160 mA (ved DC-6
V
)
≤ 950 mA (når det infrarøde lys lyser)
≤ 0,1 mA (standby)
Lavt batteri alarm
4,5 V
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V
. erklærer som producent, at produkt
et fra vores brand Nedis®, produceret i Kina,
er blevet testet i ov
erensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler
, og at alle
test er beståede. Dette indebærer også dir
ektiv 2014/53/EU (radioudst
yrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via webshop
.nedis.da/WCAM130GN#suppor
t
For y
der
ligere information angående denne o
verholdelse, kontakt kundeser
vice:
Web: www
.nedis.com
T
elefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, the Netherlands
f
Hurtigguide
Viltkamera
WCAM130GN
For mer inf
ormasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/wcam130gn
Liste over deler
[Bilde A
]
1
Mini-USB-kabel
2
Kamerastropp
3
Stroppespenne
4
Display
5
OK-knapp
6
HØYRE-knapp
7
OPP-knapp
8
MENU-knapp
9
VENSTRE-knapp
q
NED-knapp
w
Strømbryter
e
DC-beskyttelsesgummi
r
DC-strømport
t
Åpning for Micro
SD-kor
t
y
T
ripod-feste
u
Mini-USB-por
t
i
Batterideksel
o
Batteriåpninger
p
Låsespenner
a
Stroppehull
s
Lås hull
d
Infrarødt lys
f
Kameralinse
g
PIR-sensor
Strømforsyning og minne
Kameraet fungerer med enten batterier eller med en DC-6V-str
ømk
abel. Et microSD-kort er
påkrevd for å ta bilder eller videoer
. Disse elementene er ikke inkluder
t.
Sett inn eller bytt batterier
[Bilde B]
1.
T
rek
k batteridekslet
i
ut av huset.
2.
T
a de tomme batteriene ut av batteriåpningene
o
hvis de er der
.
3.
Sett enten 4 eller 8 batterier inn i batteriåpningene
o
. Hvis du bruker 4 batterier
, må du
sette alle sammen i samme batterirom.
4.
Sett batteridekslet
i
tilbake i huset.
Koble til DC-6V
-strømkabelen
[Bilde C
]
4
DC-6V-strømkabelen er ikke inkluder
t.
1.
Løft DC-beskyttelsesgummien
e
på bunnen av kameraet.
2.
Koble til en DC-6V-strømkabel i DC-strømporten
r
.
3.
Koble den andre enden av DC-6V-str
ømk
abelen inn i et strømuttak.
Sett inn eller bytt minnekort
[Bilde D]
4
Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringsk
apasitet på 32 GB.
1.
T
a det forrige microSD-kortet ut av microSD-åpningen
t
hvis det er der
.
2.
Sett inn det nye microSD-kortet i microSD-åpningen
t
.
Bytt til automatisk modus
Skyv strømbr
yteren
w
til ON-stillingen f
or å åpne automatisk modus.
Displayet viser en nedtelling fra 15 til 0. Displa
yet slår seg av og kameraet er nå i
standbymodus. Kameraet tar automatisk bilder eller tar opp video så snart et objekt beveger
seg inn i sensorens sensorområde
. Når objektet forlater sensoromr
ådet, slutter kameraet å
spille inn og går tilbake til standbymodus. Alle bilder og videoer lagr
es på microSD-kortet.
Bytt til manuell modus
Skyv strømbr
yteren
w
til SET
-stillingen for å åpne manuell modus.
I denne modusen kan du ta bilder eller spille inn video manuelt. Hvis du ik
ke bruker
kameraet i løpet av 3 minutter
, slår displayet seg av
. Etter 10 minutter med inaktivitet slår
kameraet seg fullstendig av
.
T
a bilde
T
r
ykk på HØYRE for å ta bilde i manuell modus.
Spill inn video
1.
T
r
ykk på OPP for å åpne videomodusen. V
ideoikonet vises øverst til venstre på displayet.
2.
T
r
ykk på HØYRE for å begynne å spille inn. En blinkende rød sirkel og innspillingstiden
vises øverst på displayet
.
3.
T
r
ykk på HØYRE for å stoppe innspillingen. Den r
øde sirkelen og innspillingstiden
forsvinner
.
4.
T
r
ykk på OPP for å gå tilbake til bildemodus etter innspilling. Bildeikonet vises øverst til
venstre på display
et.
Visning a
v bilder o
g videoer
1.
Skyv strømbr
yteren
w
til SET
-stillingen for å åpne manuell modus.
2.
T
r
ykk på OK for å åpne visningsmodusen.
3.
Bruk OPP og NED for å navigere gjennom bilder og videoer
.
4.
T
r
ykk på HØYRE for å begynne eller slutte å se på en video
.
Bilde- og videomeny
Innstilling
Beskrivelse
Slett ett
Slett bildet eller videoen som vises.
Slett alle
Sletter alle bilder og videoer på micr
oSD-kortet.
Lysbildefr
emvisning
Med lysbildefremvisningsalternativ
et k
an du enkelt se alle bildene på
microSD-kortet. Hver
t enkelt bilde vises på displayet i omtr
ent tre sekunder,
med forskjellige overgangsanimasjoner mellom bildene
.
Beskytt
Dette alternativet er ment for å beskytte bilder eller videoer fra å bli slettet.
Hvis du prøver å slette beskyttede bilder eller videoer
, ser du en feilmelding.
Innstillinger-meny
Innstilling
Beskrivelse
Modus
Velg om kameraet skal ta bilder, videoer eller begge deler
.
Språk
Velg ønsket driftsspråk for kameraet.
Bildestørrelse
Velg oppløsningen til bildene. Høy
ere oppløsning øker kvaliteten, men
oppretter større ler som tar mer av kortkapasiteten til microSD-kortet. Høyere
oppløsning kan redusere lukkerhastigheten.
Videostørrelse
Velg oppløsningen til videoene
. Høyere oppløsning øker kvaliteten, men
oppretter større ler som tar mer av kortkapasiteten til microSD-kortet.
Bildenr
.
Velg antall bilder som skal tas i sekvens per utløser i automatisk modus.
Videolengde
Velg lengden på videobildene i automatisk modus, fra 3 sekunder til 30
sekunder
.
Intervall
Velg den korteste tiden kameraet skal vente før den svarer på eventuelle
etterfølgende utløsere fra PIR-sensoren etter at et objekt er oppdaget.
Kameraet tar ikke bilder/videoer i løpet av det valgte intervallet. Dette
forhindrer at microSD-kortet fylles opp med for mange unødvendige bilder
.
Sensornivå
V
elg følsomheten til PIR-sensoren. V
elg høy for varme temperaturer
, innendørs
og omgivelser med lite interferens.
Velg normal/lav for kalde temperatur
er
,
utendørs og omgivelser med mer interferens.
Still inn dato/klokkeslett
Still inn gjeldende dato og k
lokkeslett.
Datostempel
Aktiver eller deaktiver stempling av dato og klokkeslett på bildene.
Tidtaker
Angi en spesikk tidsperiode k
ameraet skal ta bilder og videoer på hver dag.
Tidsforkortet
fotograf
ering
Velg en tidsperiode f
or når kameraet skal ta bilder/videoer automatisk til et
forhåndsinnstilt intervall, uavhengig av om PIR-sensoren har oppdaget noen
objekter
. Dette er nyttig ved observering av kaldblodige dyr som slanger, eller
for blomstringsprosesser osv
.
Angi passord
Kongurer et passord for å beskytte kameraet ditt mot uautoriser
te brukere.
Serienr
.
Gi kameraet et 4-sifret nummer. Dette kan være nyttig f
or brukere som bruker
ere kameraer
.
Lyd
Aktiver eller deaktiver innspillingen av lyder i videobilder
.
SD-kortlagring
Velg S
ykluslagring for å overskrive de første lene med de ny
e lene når
microSD-kortet er fullt, slik at kameraet fortsetter å fungere. Alternativt, velg
Slutt å lagre når kortet er fullt for å beholde de første lene og gi slipp på de
nye lene.
Formatér
Slett alle lene på microSD-kortet. Det anbefales å formatere kortet hvis det
er brukt tidligere i andre enheter
. Sørg for å sikkerhetskopiere alle lene du vil
beholde før du formater
er microSD-kortet.
Standardinnstilling
Tilbakestill alle innstillingene til produsentstandardene
.
Versjon
Vis progr
amvareversjonen.
Spesikasjoner
Produkt
Viltkamera
Artikkelnummer
WCAM130GN
Dimensjoner (L x B x H)
145 x 110 x 74 mm
Inngangsspenning
DC
6 V
Batterier
AA-batterier
, alkaliske/N
iMH (4x/8x)
Minne
MicroSD-kor
t (2–32 GB) (følger ikke med)
Specikationer
Produkt
Åtelkamera
Artikelnummer
WCAM130GN
Dimensioner (l x b x h)
145 x 110 x 74 mm
Inspänning
DC
6 V
Batterier
Batterier storlek AA, alkali/NiMH (4x/8x)
Minne
Mikro
-SD-kort (2 - 32 GB) (medföljer ej)
PIR-sensor
Detekteringsområde = 20 m under 25 °C
Bildvinkel = 60 grader
Kameraobjektiv
Brännviddsförhållande = 1,8
Bildvinkel = 90 grader
Bildsensor
3 MP färg CMOS
Bildupplösning
1 MP - 16 MP
Bildformat
.jpg
Videoupplösning
320 x 240 px - 1920 x 1080 p
x
Bildhastighet
30 fps
Videoformat
.a
vi
Utlösningstid
0,6 sekunder
Timelapse
Upp till 24 timmar
Utlösningsintervall
5 sekunder - 1 timme
Bilder per utlösning
1 - 3
Infraröd blixt
940 nm
IP-klassning
IP66
Arbetstemperatur
-30 °C–70 °C
Batteriets livslängd
4 månader (med 4 x AA-batterier)
8 månader (med 8 x AA-batterier)
Ström
≤ 160 mA (vid 6VDC)
≤ 950 mA (när den infraröda blixten tänds)
≤ 0,1 mA (standby)
Larm för låg batterikapacitet
4,5 V
Försäkran om ö
verensstämmelse
Vi, Nedis B.V
., försäkrar som tillverkare att produkten från v
årt varumärke Nedis®, tillverk
ad
i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och f
öresk
rifter och att alla
tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar
, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU
.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/WCAM130GN#support
För ytt
erligare information om över
ensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbpla
ts: www.nedis.com
T
elefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V
., de T
weeling 28
5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Nederländerna
g
Pika-aloitusopas
Riistakamera
WCAM130GN
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/wcam130gn
Osaluettelo
[Kuva A]
1
Mini-USB-johto
2
Kameran hihna
3
Hihnan solki
4
Näyttö
5
OK-painike
6
OIKEA-painike
7
YL
ÖS-painike
8
MENU-painike
9
V
ASEN-painike
q
ALAS-painike
w
Virtakytk
in
e
DC-liitännän
kumisuojus
r
DC-virtaliitäntä
t
MicroSD-kor
ttipaikka
y
Jalustan kiinnitys
u
Mini-USB-por
tti
i
Paristoloker
on kansi
o
Paristoloker
ot
p
Lukkosoljet
a
Hihnan reikä
s
Lukitusreikä
d
Infrapunavalo
f
Kameran objektiivi
g
PIR-anturi
Virr
ansyöttö ja muisti
Kamera toimii joko paristoilla tai DC 6 C virtajohdolla. Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii
microSD-muistikortin. Nämä eivät ole muk
ana pakkauksessa.
Paristojen asettaminen tai vaih
taminen
[Kuva B]
1.
Vedä paristoloker
on k
ansi
i
irti kotelosta.
2.
Poista tyhjät paristot paristolokeroista
o
, jos olemassa.
3.
Aseta joko 4 tai 8 paristoa paristolokeroihin
o
. Jos käytät 4 paristoa, laita ne kaikki
samaan paristolokeroon.
4.
Aseta paristolokeron kansi
i
koteloon.
Yhdistä DC 6
V -vir
tajohto
[Kuva C]
4
DC 6
V -virtajohto ei ole mukana paketissa.
1.
Nosta DC-liitännän kumisuojus
e
, joka sijaitsee k
ameran pohjassa.
2.
Yhdistä DC 6
V -vir
tajohto DC-virtaliitäntään
r
.
3.
Liitä DC 6
V virtajohdon toinen pää pistorasiaan.
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen
[Kuva D]
4
Käytä microSD-kor
ttia, jossa on enintään 32 Gt:n tallennustila.
1.
Poista entinen micr
oSD
-kortti microSD-kor
ttipaikasta
t
, jos olemassa.
2.
Aseta uusi microSD-kortti microSD-kor
ttipaikk
aan
t
.
Siirry automaattiseen tilaan
Siirrä virtak
ytkin
w
asentoon ON siirtyäksesi automaattiseen tilaan.
Näytössä näkyy laskuri 15–0. Näyttö sammuu ja kamera on nyt valmiustilassa. Kamera
ottaa automaattisesti kuvia tai tallentaa videon heti, kun kohteet siirtyvät anturin
tunnistusalueelle. Kun kohde poistuu tunnistusalueelta, kamera lopettaa tallennuksen ja
siirty
y takaisin valmiustilaan. Kaik
ki kuvat ja videot tallentuvat microSD-kortille.
Siirry manuaaliseen tilaan
Siirrä virtak
ytkin
w
asentoon SET siirt
yäksesi manuaaliseen tilaan.
T
ässä tilassa voit ottaa kuvia ja tallentaa videoita manuaalisesti. Jos et käytä kameraa 3
minuuttiin, näyttö sammuu. Jos et tee mitään 10 minuuttiin, kamera kytkeytyy pois päältä
kokonaan.
Ota kuva
Otat kuvan manuaalisessa tilassa painamalla OIKEA.
T
allenna video
1.
Siirryt videotilaan painamalla YL
ÖS. V
ideok
uvake ilmestyy näyttöön ylävasemmalle.
2.
Aloitat tallennuksen painamalla OIKEA. Näytön yläreunaan ilmestyy vilkkuva punainen
ympyrä ja kuvausaika.
3.
Lopetat tallennuksen painamalla OIKEA. Punainen ymp
yrä ja kuvausaik
a häviävät.
4.
Palaat kuvatilaan painamalla
YL
ÖS tallennuksen jälkeen. Kuvauksen kuvake ilmestyy
näyttöön ylävasemmalle
.
Katso kuvat ja videot
1.
Siirrä virtak
ytkin
w
asentoon SET siirt
yäksesi manuaaliseen tilaan.
2.
Siirryt k
atselutilaan painamalla OK.
3.
Selaat kuvia ja videoita käyttämällä Y
L
ÖS ja ALAS.
4.
Käynnistät tai lopetat videon katselun painamalla OIKEA.
Kuva- ja videov
alik
ko
Asetus
Kuvaus
Poista yksi
P
oista tällä hetkellä näkyvä kuva tai video.
Poista kaikki
Poista kaikk
i kuvat ja videot microSD-kortilta.
Diaesitys
Diaesityksen avulla näet helposti kaikk
i microSD-kortilla olevat kuvat. Jokaista
kuvaa näytetään näytössä noin kolmen sekunnin ajan ja niiden välissä on
erilaisia siirtymäanimaatioita.
Suojaa
T
ämä on tar
koitettu kuvan tai videon suojaamiseen poistamiselta. Näet
virheilmoituksen, jos yrität poistaa suojattua kuvaa tai videota.
Asetukset-valikko
Asetus
Kuvaus
Tila
Valitse valmistaako kamera kuvia, videoita vai molempia.
Kieli
Valitse haluamasi käyttökieli kameraan.
Kuvan koko
Valitse kuvien resoluutio
. Suurella resoluutiolla laatu paranee, mutta
kuvatiedostot ovat suurempia, jolloin ne vievä
t enemmän tilaa microSD-
muistikortilla. Suuri resoluutio voi hidastaa sulkijan nopeutta.
Videon koko
Valitse videokuvien resoluutio
. Suurella resoluutiolla laatu paranee,
mutta kuvatiedostot ovat suurempia, jolloin ne vievä
t enemmän tilaa
microSD-muistikortilla.
Kuvien määrä
Valitse kuvien määrä, joka otetaan automaattisessa tilassa laukaisun jälkeen.
Videon pituus
V
alitse videon pituus automaattisessa tilassa, valittava aika-alue on 3–30
sekuntia.
Väli
Valitse lyhin ajanjakso
, jonk
a kamera odottaa, kunnes se vastaa PIR-anturin
peräkkäisiin lauk
aisuihin kohteen tunnistamisen jälkeen.
Valitun ajanjakson
aikana kamera ei ota kuvia /videokuvaa. T
ämä estää microSD-kor
tin
täyttymisen liian monilla tarpeettomilla kuvilla.
Herkky
ystaso
Valitse PIR-an
turin herkky
ys.
Valitse korkea lämpimissä lämpötiloissa, sisällä
ja ympäristöissä, joissa on vähän häiriötä. V
alitse normaali/matala kylmissä
lämpötiloissa, ulkona ja ympäristöissä, joissa on enemmän häiriötä.
Aseta päivämäärä/
kellonaika
Aseta nykyinen päivämäärä ja kellonaika.
Aikaleima
Mahdollistaa päivämäärä- ja aikaleiman kuviin.
Ajastin
V
oit asettaa jokaiselle päivälle tiet
yn ajanjakson, jolloin kamera ottaa kuvia tai
videoita.
Jaksotettu kuvaus
V
alitse ajanjakso, jolloin kamera ottaa automaattisesti kuvia/videoita asetetun
kuvavälin mukaisesti riippumatta siitä, onko PIR-anturi havainnut mitään
kohteita.
Tämä on hy
ödyllistä, kun seurataan k
ylmäverisiä eläimiä, kuten
käärmeitä, tai prosesseja, kuten kukintaa jne.
Salasanan asettaminen
Aseta salasana suojaamaan kameraa luvattomalta käytöltä.
Sarjanumero
Liitä 4-numeroinen luku kameraan. T
ämä voi olla hyödyllistä, jos kameralla on
useampia käyttäjiä.
Ääni
Salli tai poista äänien tallentaminen videokuvissa.
SD-kortille tallennus
Valitsemalla Jaksotallennus korvaat vanhemmat tiedostot uusilla, jos microSD-
kortti on täynnä. T
ällä tavalla kameran toiminta voi jatkua.
Vaihtoehtoisesti
voit valita Pysäyttää tallentamisen, kun täynnä, jolloin vanhemmat tiedost
ot
säilyvät ja uudet tiedostot hylätään.
Alustaminen
Poistaa kaikki tiedostot microSD-kor
tilta. Suosittelemme alustamaan kortin,
jos sitä on aiemmin käytetty muissa laitteissa. Muista varmuuskopioida kaik
ki
tiedostot, jotka haluat säilyttää, ennen kuin alustat microSD-kortin.
Oletusasetus
Palauttaa kaikki asetukset valmistajan oletusasetuksiin.
Versio
Näyttää ohjelmistoversion.
5
7
8
6
3
2
1
4
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
21
22
23
24
A
D
B
C
WCAM130GN QSG_V03.indd 10-18
26-6-2019 21:03:18
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kart graficznych do 2000 zł [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking ekspresów kolbowych [TOP10]
Jaki rozdrabniacz do gałęzi wybrać?
34 miliony kontrowersyjnych obrazów. Elon Musk i xAI kolejny raz przekraczają granicę z pomocą sztucznej inteligencji
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników