Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEDIS
›
Instrukcja Radio NEDIS RDWR1000GY Przenośne Cyfrowe Szary
Znaleziono w kategoriach:
Radia
(18)
Wróć
Instrukcja obsługi Radio NEDIS RDWR1000GY Przenośne Cyfrowe Szary
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
11
7
8
14
13
9
10
12
6
5
4
3
1
2
17
16
15
English - Description
1.
LCD display
2.
Tuning indicat
or
3.
Frequency band button
•
Press the button to select the frequency band: FM/MW/SW
.
4.
Tuning + butt
on
•
Press the buttons to manually tune to the r
equired channel.
5.
Tuning - butt
on
6.
On/o button
•
Press the button to switch on or swit
ch o the radio.
7.
Memory button
•
Tune in t
o the desired channel and press the button to store the channel in the
memory.
Note: A maximum of 20 channels (0-19) can be stored in each frequency band.
8.
M + button
9.
M - button
•
Press the button to go to the next channel in the memory.
•
Press the button to go to the pr
evious channel in the memory.
10.
Lock button
•
Press and hold the button to lock or unlock the panel of the device
.
Note: T
he icon of a key appears on the display when the panel is locked.
11.
Speaker
12.
Antenna
•
FM: Extend the antenna for best possible radio rec
eption.
•
MW:
Turn the device in the dir
ection that gives best possible radio reception.
Note: T
he sensitive ferrite core antenna inside the devic
e is directional.
•
SW 1-7: Extend the antenna fully and keep it in the vertical position.
13.
Foldable stand
14.
Battery compartment
•
Open the battery compartment.
•
Insert the batteries (2x AA) into the battery compartment.
•
Make sure that the battery polarity (+/-) matches the polarity markings inside the
battery compartment.
•
Close the battery compartment.
15.
Volume dial
•
Turn the dial to adjust the v
olume.
16.
Headphone jack
•
Connect the headphones to the headphone jack.
Note: Do not use headphones at high volume levels to prev
ent hearing damage.
17.
DC input
•
Connect the adapter to the DC input and the mains socket.
Use
•
Insert the adapter into the DC input and the mains socket or insert the batteries to switch on the device.
•
Press the on/o button to switch on the radio
.
•
Turn the v
olume dial to adjust to the desired sound level.
•
Press the button to select the required fr
equency band (FM/MW/SW
). The displa
y shows the selected band.
•
Press the tuning buttons to tune to the r
equired channel.
The display shows the frequency
.
•
Adjust the antenna.
•
Press the on/o button to switch o the radio
.
Setting the time
•
Press the on/o button to switch o the radio
.
•
Press the memory button. T
he time format (12Hr/24Hr) ashes in the display.
Note: T
he time format stops ashing after 4 seconds.
The time as seen in the display is conrmed.
•
Press the memory button again. T
he time appears on the display with the hour ashing. Press the tuning +/- butt
ons to
set the hours.
•
Press the memory button again. T
he minute starts to ash. Press the tuning +/- buttons to set the minutes.
•
Press the memory button again to conrm the set time.
Setting the alarm time
•
Press the on/o button to switch o the radio
.
•
Press the frequency band button.
The icon of a clock appears in the display
.
•
Press the memory button. T
he clock icon and the hour ashes in the display
. Press the tuning +/- buttons to set the
hours.
•
Press the memory button again. T
he clock icon and the minute ashes in the display
. Press the tuning +/- buttons to set
the minutes.
•
Press the memory button again to set the radio to turn on to the sound of the alarm time buzzer
. Pr
ess the memory
button again to conrm.
The radio will turn on at the set time.
•
Press the frequency band button again.
The clock icon disappears and the alarm setting
is cancelled.
Note: T
he clock icon, hours and minutes stop ashing after 4 seconds.
The setting as seen in the display is conrmed.
When
the display stops ashing, repeat the abo
ve steps to reset the alarm time.
When the alarm time is set and the clock icon
appears on the display, y
ou cannot reset the time.
Setting the sleep time
•
Press the on/o button to switch o the radio
.
•
Press and hold the on/o button to set the sleep time
.
•
Press the on/o button again to select the number of minutes of sleep time: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Note: T
he radio will turn on and then turn o after the selected minutes have passed.
•
T
o cancel the sleep function, press the on/o button again.
Note: T
he setting is conrmed automatically after 3 seconds. Repeat the steps to reset the sleep time
.
Safety
General safety
•
Read the manual carefully before use. Keep the manual f
or future reference
.
•
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to pr
operty or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
•
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f
or other purposes than described in the manual.
•
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the devic
e
immediately.
•
The device is suitable for indoor use only
. Do not use the device outdoors.
•
The device is suitable for domestic use only
. Do not use the device for commercial purposes.
•
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathr
ooms and swimming pools.
•
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other v
essels containing water
.
•
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically
.
•
Do not cover the device.
•
Place the device on a stable, at surface.
•
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
•
T
o reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
•
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur
.
•
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agen
t.
•
Before use, always check tha
t the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device
.
•
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot bec
ome entangled.
•
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
•
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply
.
•
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
W
arning!
•
Before cleaning or maintenance, alw
ays switch o the device, remo
ve the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
•
Do not use cleaning solvents or abrasives.
•
Do not clean the inside of the device.
•
Do not attempt to repair the device. If the device does not operat
e correctly, replac
e it with a new device.
•
Do not immerse the device in water or other liquids.
•
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thor
oughly dry the device with a clean, dry cloth.
•
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1.
LCD-display
2.
Afstemmingsindicator
3.
Frequentiebandknop
•
Druk op de knop om de frequentieband te selecteren: FM/MW/SW
.
4.
Afstemmen + knop
•
Druk op de knoppen om handmatig op het gewenste kanaal af te stemmen.
5.
Afstemmen - knop
6.
Aan/uit-knop
•
Druk op de knop om de radio in of uit te schakelen.
7.
Geheugenknop
•
Stem op het gewenste kanaal af en druk op de knop om het kanaal in het
geheugen op te slaan.
Opmerking: Per frequentieband kunnen maximaal 20 kanalen (0-19) worden opgeslagen.
8.
M + knop
9.
M - knop
•
Druk op de knop om naar het volgende kanaal in het geheugen te gaan.
•
Druk op de knop om naar het vorige kanaal in het geheugen te gaan.
10.
Vergr
endelingsknop
•
Houd de knop ingedrukt om het paneel van het apparaat te vergrendelen of te
ontgrendelen.
Opmerking: Als het paneel is vergrendeld, verschijnt het pictogram van een sleut
el op
de display.
11.
Speaker
12.
Antenne
•
FM:
Verleng de antenne voor de best mogelijke r
adio-ontvangst.
•
MW: Draai het apparaat in de richting die de beste radio-ontvangst geeft.
Opmerking: De gevoelige antenne met een kern van ferriet in het apparaat is een
richtantenne.
•
SW 1-7: T
rek de antenne maximaal uit en houd deze verticaal.
13.
Inklapbare standaard
14.
Batterijcompartiment
•
Open het batterijcompartiment.
•
Plaats de batterijen (2x AA) in het batterijcompartiment.
•
Zorg dat de polariteit van de batterij (+/-) met de polariteitsmarkeringen in het
batterijcompartiment overeenkomt.
•
Sluit het batterijcompartiment.
15.
Volumeknop
•
Draai de knop om het volume af te stellen.
16.
Hoofdtelefoonaansluiting
•
Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdt
elefoonaansluiting.
Opmerking: Gebruik geen hoofdtelefoons bij een hoog volumeniveau om
gehoorbeschadiging te voorkomen.
17.
DC-ingang
•
Sluit de adapter op de DC-ingang en op het stopcontact aan.
Gebruik
•
Sluit om het apparaat in te schakelen de adapter op de DC-ingang en op het stopcontact aan of plaats de batterijen.
•
Druk op de aan/uit-knop om de radio in te schakelen.
•
Draai de volumeknop om het gewenste volume af te stellen.
•
Druk op de knop om de gewenste frequentieband (FM/MW/SW) te selecteren. De display toont de geselecteerde band.
•
Druk op de afstemknoppen om op het gewenste kanaal af te stemmen. De display toont de frequentie.
•
Stel de antenne af
.
•
Druk op de aan/uit-knop om de radio uit te schakelen.
De tijd instellen
•
Druk op de aan/uit-knop om de radio uit te schakelen.
•
Druk op de geheugenknop. De tijdnotatie (12 uur/24 uur) knippert op de display.
Opmerking: De tijdnotatie stopt na 4 seconden met knipperen. De tijd wordt in de op de display weergegeven opmaak
opgeslagen.
•
Druk nogmaals op de geheugenknop. De tijd verschijnt op de display
, waarbij het uur knippert. Druk op de knoppen
afstemmen +/- om het uur in te stellen.
•
Druk nogmaals op de geheugenknop. De minuten gaan knipperen. Druk op de knoppen afstemmen +/- om de minuten
in te stellen.
•
Druk nogmaals op de geheugenknop om de ingestelde tijd te bevestigen.
De wektijd instellen
•
Druk op de aan/uit-knop om de radio uit te schakelen.
•
Druk op de frequentiebandknop. Het pictogram van een klok verschijnt op de display
.
•
Druk op de geheugenknop. Het klokpictogram en het uur knipperen op de display. Druk op de knoppen afstemmen
+/- om het uur in te stellen.
•
Druk nogmaals op de geheugenknop. Het klokpictogram en de minuten knipperen op de display. Druk op de knoppen
afstemmen +/- om de minuten in te stellen.
•
Druk nogmaals op de geheugenknop om de radio in te stellen en het geluid van de wektijdzoemer in te schakelen. Druk
nogmaals op de geheugenknop om te bevestigen. De radio wordt op de ingestelde tijd ingeschakeld.
•
Druk nogmaals op de frequentiebandknop. Het klokpictogram verdwijnt en de wekkerinstelling wordt geannuleerd
.
Opmerking: Het klok
pictogram, het uur en de minuten stoppen na 4 seconden met knipperen. De instelling wordt zoals op
de display weergegeven bevestigd
. Herhaal als de display stopt met knipperen de bovenstaande stappen om de wektijd
opnieuw in te stellen. Als de wektijd is ingesteld en het klokpictogram op de display verschijnt, kunt u de tijd niet opnieuw
instellen.
De slaaptijd instellen
•
Druk op de aan/uit-knop om de radio uit te schakelen.
•
Houd de knop ingedrukt om de slaaptijd in te stellen.
•
Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het aantal minuten slaaptijd te selecteren: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Opmerking: De radio wordt ingeschakeld en zal na het verstrijken van het geselecteerde aantal minuten uitschakelen.
•
Druk om de slaapfunctie te annuleren nogmaals op de aan/uit-knop.
Opmerking: De instelling wordt automatisch na 3seconden bevestigd. Herhaal de stappen om de slaaptijd opnieuw in te
stellen.
V
eiligheid
Algemene veiligheid
•
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door
. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
•
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
•
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
•
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is.
Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
•
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis
.
•
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
•
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
•
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
•
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
•
Bedek het apparaat niet.
•
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
•
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
•
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
•
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voor
doen.
•
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
•
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning ov
ereenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
•
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te tr
ekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
•
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
•
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
•
Gebruik geen verlengsnoer
.
Reiniging en onderhoud
W
aarschuwing!
•
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
•
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
•
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
•
Probeer het apparaat niet te r
epareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
•
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
•
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, voch
tige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
•
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V
., De
Tweeling 28, 5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1.
LCD-Anzeige
2.
Tuning-A
nzeige
3.
Frequenzband-
Taste
•
Drücken Sie die T
aste, um das Frequenzband zu wählen: F
M/MW/SW
.
4.
Tuning + T
aste
•
Drücken Sie die T
asten, um den gewünschten Kanal manuell einzustellen.
5.
Tuning - T
aste
6.
Ein-/Aus-
T
aste
•
Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Radios auf die T
aste.
7.
Speichertaste
•
Stellen Sie den gewünschten Kanal ein und drücken Sie die T
aste, um den Kanal im
Speicher zu hinterlegen.
Hinweis: In jedem Frequenzband können maximal 20 Kanäle (0-19) gespeichert werden.
8.
M + Taste
9.
M - Taste
•
Drücken Sie die T
aste, um zum nächsten Kanal im Speicher zu gelangen.
•
Drücken Sie die T
aste, um zum vorherigen Kanal im Speicher zu gelangen.
10.
Sperrtaste
•
Halten Sie die T
aste gedrückt, um das Bedienfeld des Geräts zu sperren oder zu
entsperren.
Hinweis: Das Symbol eines Schlüssels wird auf dem Display angezeigt, w
enn das
Bedienfeld gesperrt ist.
11.
Lautsprecher
12.
Antenne
•
FM: Ziehen Sie die Antenne aus, um den bestmöglichen Radioempfang zu erzielen.
•
MW: Drehen Sie das Gerät in die Richtung, die den bestmöglichen Radioempfang
ermöglicht.
Hinweis: Die empndliche Ferritkernantenne im Inneren des Gerät
es ist
richtungsabhängig.
•
SW 1-7: Die Antenne vollständig ausfahren und in eine vertikale Position bringen.
13.
Zusammenklappbarer
Ständer
14.
Batteriefach
•
Önen Sie das Batteriefach.
•
Setzen Sie die Batterien (2x AA) in das Batteriefach ein.
•
Achten Sie darauf
, dass die Polarität der Batterien (+/-) mit den
Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimm
t.
•
Schließen Sie das Batteriefach.
15.
Lautstärkeregler
•
Drehen Sie den Regler
, um die Lautstärke einzustellen.
16.
Kopfhörerbuchse
•
Verbinden Sie den Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse
.
Hinweis: V
er
wenden Sie keine Kopfhörer mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu
vermeiden.
17.
DC-Eingang
•
Verbinden Sie den Adapter mit dem DC-Eingang und der W
andsteckdose.
Gebrauch
•
Stecken Sie den Adapter in den DC-Eingang und in die Netzsteckdose oder legen Sie die Batterien ein, um das Gerät
einzuschalten.
•
Drücken Sie zum Einschalten des Radios auf die Ein-/Aus-
T
aste.
•
Drehen Sie den Lautstärkeregler
, um den gewünschten Lautstärkepegel einzustellen.
•
Drücken Sie die T
aste, um das gewünschte Frequenzband (F
M/MW/SW
) zu wählen. Auf der Anzeige wird das
ausgewählte Band angezeigt.
•
Drücken Sie die T
uning-T
asten, um den gewünschten Kanal einzustellen. Auf dem Display erscheint die F
requenz.
•
Richten Sie die Antenne aus.
•
Drücken Sie zum Ausschalten des Radios auf die Ein-/Aus-
T
aste.
Einstellung der Zeit
•
Drücken Sie zum Ausschalten des Radios auf die Ein-/Aus-
T
aste.
•
Drücken Sie die Speichertaste. Das Zeitformat (12Hr/24Hr) blinkt in der Anzeige.
Hinweis: Das Zeitformat hört nach 4 Sekunden auf zu blinken. Die in der Anzeige angegebene Zeit wird bestätigt.
•
Drücken Sie erneut auf die Memory-T
aste. Die Uhrzeit erscheint auf der Anzeige, wobei die Stunde blinkt. Drücken Sie auf
die T
uning +/- T
asten, um die Stunde einzustellen.
•
Drücken Sie erneut auf die Memory-T
aste. Die Minuten beginnen zu blinken. Drücken Sie auf die T
uning +/- T
asten, um
die Minuten einzustellen.
•
Drücken Sie die Memory-T
aste erneut, um die eingestellte Zeit zu bestätigen.
Einstellung der Weckzeit
•
Drücken Sie zum Ausschalten des Radios auf die Ein-/Aus-
T
aste.
•
Drücken Sie die Frequenzband-
Taste. Das Symbol einer Uhr erschein
t auf der Anzeige.
•
Drücken Sie die Speichertaste. Das Uhrensymbol und die Stunde blinken in der Anzeige. Drücken Sie auf die
T
uning +/-
T
asten, um die Stunde einzustellen.
•
Drücken Sie erneut auf die Memory-T
aste. Das Uhrensymbol und die Minuten blinken in der Anzeige. Drücken Sie auf die
Tuning +/-
Tasten, um die Minuten einzustellen.
•
Drücken Sie die Memory-T
aste erneut, um das Radio so einzustellen, dass es sich auf das Geräusch des Weckzeitsummers
einschaltet. Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Memory-T
aste. Das Radio schaltet sich zur eingestellten Zeit ein.
•
Drücken Sie die Frequenzband-
T
aste erneut. Das Uhrensymbol versch
windet und die W
eckereinstellung wird auf
gehoben.
Hinweis: Das Uhrensymbol, Stunden und Minuten blinken nach 4 Sekunden nicht mehr
. Die in der Anzeige erscheinende
Einstellung wird bestätigt.
Wenn die Anzeige nich
t mehr blinkt, wiederholen Sie die obigen Schritte, um die W
eckzeit
zurückzusetzen. W
enn die
Weckzeit eingestellt ist und das Uhr
ensymbol auf der Anzeige erscheint, können Sie die Uhrzeit
nicht zurücksetzen.
Einstellung der Schlafzeit
•
Drücken Sie zum Ausschalten des Radios auf die Ein-/Aus-
T
aste.
•
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-
T
aste, um die Schlafzeit einzustellen.
•
Drücken Sie die Ein-/Aus-
T
aste erneut, um die Anzahl der Minuten Schlafzeit auszuwählen:
90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Hinweis: Das Radio wird sich einschalten und dann ausschalten, nachdem die ausgewählten Minuten abgelaufen sind
.
•
Um die Schlaf-Funktion abzubrechen, drücken Sie die Ein-/A
us-
T
aste erneut.
Hinweis: Die Einstellung wird nach 3 Sekunden automatisch bestätigt.
Wiederholen Sie die Schritte, um die Schlafzeit
zurückzusetzen.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr
en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf
.
•
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder P
ersonenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind
.
•
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein
T
eil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
•
Das Gerät eignet sich nur zur V
er
wendung in Innenräumen. V
erwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
•
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsw
eise Badezimmern oder Schwimmbädern.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die
W
asser
enthalten.
•
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates F
ernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet
.
•
Decken Sie das Gerät nicht ab.
•
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
•
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
•
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten T
echniker geönet werden.
•
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte v
on der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service
-Partner erneuert werden.
•
Vergewissern Sie sich stets v
or dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem T
ypenschild des
Geräts übereinstimmt.
•
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
•
T
auchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in W
asser oder andere Flüssigkeit
en ein.
•
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Str
omnetz verbunden ist.
•
Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
W
arnung!
•
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
•
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
•
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
•
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. F
alls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
•
T
auchen Sie das Gerät nicht in
Wasser oder andere F
lüssigkeiten ein.
•
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feucht
en T
uch. Tr
ocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen
T
uch ab.
•
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weiter
e Hilfe benötigen oder Kommentare oder
Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www
.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1.
Visor L
CD
2.
Indicador de
sintonización
3.
Botón de banda de
frecuencia
•
Pulse el botón para seleccionar la banda de fr
ecuencia: FM/MW/SW
.
4.
Botón de sintonización +
•
Pulse los botones para sintonizar manualmente el canal deseado
.
5.
Botón de sintonización -
6.
Botón de encendido/
apagado
•
Pulse el botón para encender o apagar la radio
.
7.
Botón de memoria
•
Sintonice el canal deseado y pulse el botón para almacenar el canal en la memoria.
Nota: Puede almacenarse un máximo de 20 canales (0-19) en cada banda de frecuencia.
8.
Botón M +
9.
Botón M -
•
Pulse el botón para ir al canal siguiente en la memoria.
•
Pulse el botón para ir al canal anterior en la memoria.
10.
Botón de bloqueo
•
Pulse y mantenga pulsado el botón para bloquear o desbloquear el panel del
dispositivo.
Nota: El icono de una llave aparece en el visor cuando el panel está bloqueado
.
11.
Altavoz
12.
Antena
•
FM: Extienda la antena para obtener la mejor recepción de radio posible
.
•
MW: Gire el dispositivo en la direc
ción que ofrezca la mejor recepción de radio
posible.
Nota: La antena de núcleo de ferrita sensible que tiene el dispositivo es direccional
.
•
SW 1-7: Extienda la antena completamente y manténgala en posición vertical.
13.
Soporte plegable
14.
Compartimento de
las pilas
•
Abra el compartimento de las pilas.
•
Introduzca las pilas (2x AA) en el compartimento de las pilas.
•
Asegúrese que la polaridad de las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de
polaridad situadas en el interior del compartimento de las pilas.
•
Cierre el compartimento de las pilas.
15.
Mando de volumen
•
Gire el mando para ajustar el volumen.
16.
T
oma de auriculares
•
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Nota: No utilice auriculares a niveles elevados de volumen para evitar daños auditiv
os.
17.
Entrada CC
•
Conecte el adaptador a la entrada CC y a la toma de r
ed.
Uso
•
Inserte el adaptador en la entrada CC y la toma de red o inserte las pilas para encender el dispositivo.
•
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la radio
.
•
Gire el mando de volumen para ajustar el nivel de sonido deseado
.
•
Pulse el botón para seleccionar la banda de frecuencia deseada (F
M/MW/SW). La pantalla muestra la banda seleccionada.
•
Pulse los botones de sintonización para sintonizar el canal deseado
. La pantalla muestra la frecuencia.
•
Ajuste la antena.
•
Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la radio
.
Ajuste de la hora
•
Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la radio
.
•
Pulse el botón de memoria. El formato de hora (12Hr/24Hr) parpadea en el visor
.
Nota: El formato de hora deja de parpadear después de 4 segundos. Se conrma la hora como se ve en el visor
.
•
Pulse de nuevo el botón de memoria. La hora aparece en el visor c
on la hora parpadeando. Pulse los botones de
sintonización +/- para ajustar las horas.
•
Pulse de nuevo el botón de memoria. Los minutos empiezan a parpadear
. Pulse los botones de sintonización +/- para
ajustar los minutos.
•
Pulse el botón de memoria de nuevo para conrmar la hora ajustada.
Ajuste de la hora de alarma
•
Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la radio
.
•
Pulse el botón de banda de frecuencia. El icono de un reloj apar
ece en el visor
.
•
Pulse el botón de memoria. El icono del reloj y la hora parpadean en el visor
. Pulse los botones de sintonización +/- para
ajustar las horas.
•
Pulse de nuevo el botón de memoria. El icono del reloj y los minutos parpadean en el visor
. Pulse los botones de
sintonización +/- para ajustar los minutos.
•
Pulse de nuevo el botón de memoria para ajustar la radio para encenderse cuando suene del timbr
e de la hora de
alarma. Pulse el botón de memoria de nuevo para conrmar
. La radio se encenderá a la hora ajustada.
•
Pulse de nuevo el botón de banda de frecuencia. El icono del r
eloj desaparece y el ajuste de alarma se cancela.
Nota: El icono del reloj, las horas y los minutos dejan de parpadear tras 4 segundos
. Se conrma el ajuste como se ve en el
visor
. Cuando el visor deje de parpadear
, repita los pasos anteriores para restablec
er la hora de la alarma. Cuando se ajusta la
hora de la alarma y aparece el icono del reloj en el visor
, no puede restablecerse la hora.
Ajuste del tiempo de autoapagado
•
Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la radio
.
•
Pulse y mantenga pulsado el botón para ajustar el tiempo de autoapagado
.
•
Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar el númer
o de minutos del tiempo de autoapagado:
90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Nota: La radio se encenderá y posteriormente se apagará una vez que hay
an pasado los minutos seleccionados.
•
Para cancelar la función de autoapagado
, pulse el botón de encendido/apagado de nuevo
.
Nota: El ajuste se conrma automáticamente tras 3 segundos. Repita los pasos para r
establecer el tiempo de autoapagado.
Seguridad
Seguridad general
•
Lea el manual detenidamente antes del uso
. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
•
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
•
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto
. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
•
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv
o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente
.
•
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilic
e el dispositivo en exteriores.
•
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico
. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
•
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad
, como baños y piscinas.
•
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas
, lavabos u otros recipientes que c
ontengan agua.
•
No utilice un temporizador o un sistema de control remot
o separado que conecte el dispositivo automáticamente.
•
No cubra el dispositivo.
•
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
•
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
•
Para reducir el peligr
o de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
•
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
•
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es def
ectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado
.
•
Antes del uso, compruebe siempr
e que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
•
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúr
ese de que el cable de red no se enrede.
•
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchuf
e de red en agua ni otros líquidos.
•
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté c
onectado al suministro de red.
•
No utilice un cable alargador
.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•
Antes de la limpieza o el mantenimiento
, apague siempre el dispositivo, r
etire el enchufe de red de la toma de par
ed y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo
.
•
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos
.
•
No limpie el interior del dispositivo.
•
No intente reparar el dispositivo
. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuev
o.
•
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
•
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido
. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
•
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suav
e.
Apo
yo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www
.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1.
Achage LCD
2.
Indicateur de
syntonisation
3.
Bouton de plage de
fréquence
•
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la plage de fréquence : F
M/MW/SW
.
4.
Bouton de syntonisation
+
•
Appuyez sur les boutons pour syntoniser manuellement le canal voulu
.
5.
Bouton de syntonisation
-
6.
Bouton marche/arrêt
•
Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre la radio
.
7.
Bouton mémoire
•
Syntonisez le canal voulu et appuyez sur le bouton pour mémoriser le canal
.
Remarque: Un maximum de 20 canaux (0-19) peuvent être mémorisés pour chaque
plage de fréquence.
8.
Bouton M +
9.
Bouton M -
•
Appuyez sur le bouton pour passer au canal suivant dans la mémoire.
•
Appuyez sur le bouton pour passer au canal précédent dans la mémoire
.
10.
Bouton de verrouillage
•
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour verrouiller ou dév
errouiller le panneau
de l'appareil.
Remarque: L
'icône d'une clé s'ache lorsque le panneau est verrouillé.
11.
Haut-parleur
12.
Antenne
•
FM: Étendez l'antenne pour la meilleure r
éception radio possible.
•
MW : T
ournez l'appareil dans la direction orant la meilleure réception de radio
possible.
Remarque: L
'antenne à âme de ferrite sensible dans l'appareil est directionnelle.
•
SW 1-7 : Étendez à fond l'antenne et maintenez-la à la v
erticale.
13.
Support pliable
14.
Compartiment de pile
•
Ouvrez le compartiment de pile.
•
Insérez les piles (2x AA) dans le compartiment de pile.
•
Assurez-vous que la polarité des piles (+/-) correspond aux r
epères indiqués dans le
compartiment de pile.
•
Fermez le compartiment de pile.
15.
Molette de volume
•
T
ournez la molette pour régler le volume
.
16.
Prise casque
•
Connectez le casque à la prise casque.
Remarque: N'utilisez pas les écouteurs à des niveaux de volume élevés pour évit
er tout
dommage auditif.
17.
Entrée CC
•
Connectez l'adaptateur à l'entrée C
C et à la prise secteur.
Usage
•
Insérez l'adaptateur dans l'entrée C
C et la prise secteur ou insérez les piles pour allumer l'appareil.
•
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la radio
.
•
T
ournez la molette de volume pour régler le niveau sonor
e voulu.
•
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la plage de fréquence voulue (F
M/MW/SW
). L
'achage indique la plage
sélectionnée.
•
Appuyez sur les boutons de syntonisation pour syntoniser le canal v
oulu. L
'écran indique la fréquence.
•
Ajustez l'antenne.
•
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter la r
adio.
Réglage de l'heure
•
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter la r
adio.
•
Appuyez sur le bouton mémoire. L
e format d'heure (12H/24H) clignote à l'achage.
Remarque: Le format d'heure cesse de clig
noter après 4 secondes. L
'heure achée est conrmée.
•
Appuyez à nouveau sur le bouton de mémoire
. L
'heure s'ache avec les heures clignotantes. Appuyez sur les bout
ons de
syntonisation +/- pour régler les heures.
•
Appuyez à nouveau sur le bouton de mémoire
. Les minutes commencent à clignoter
. Appuyez sur les boutons de
syntonisation +/- pour régler les minutes.
•
Appuyez sur le bouton de mémoire à nouveau pour conrmer l'heur
e réglée.
Réglage de l'heure d'alarme
•
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter la r
adio.
•
Appuyez sur le bouton de plage de fréquence. L
'icône d'horloge s'ache.
•
Appuyez sur le bouton mémoire. L
'icône d'horloge et les heures clignotent à l'achage
. Appuyez sur les boutons de
syntonisation +/- pour régler les heures.
•
Appuyez à nouveau sur le bouton de mémoire
. L
'icône d'horloge et les minutes clignotent à l'achage. Appuyez sur les
boutons de syntonisation +/- pour régler les minutes.
•
Appuyez sur le bouton de mémoire à nouveau pour régler la r
adio an de s'allumer au son de l'avertisseur d'heure
d'alarme. Appuyez sur le bouton de mémoire à nouveau pour c
onrmer. La r
adio s'allume à l'heure réglée.
•
Appuyez à nouveau sur le bouton de plage de fréquence
. L
'icône d'horloge disparaît et le réglage d'alarme est annulé.
Remarque: L
'icône d'horloge, les heures et les minutes cessent de clignoter après 4 secondes
. Le réglage aché est conrmé.
Lorsque l'achage cesse de clignoter
, répétez les étapes précédentes pour réinitialiser l'heure d'alarme. Lorsque l'heur
e
d'alarme est réglée et l'icône d'horloge s'ache, vous ne pouvez pas r
éinitialiser l'heure.
Réglage de l'heure de mise en veille
•
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter la r
adio.
•
Appuyez sur le bouton marche/arrêt sans le relâcher pour r
égler l'heure de mise en veille.
•
Appuyez sur le bouton marche/arrêt à nouveau pour sélectionner les minutes de l'heure de mise en v
eille :
90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Remarque: La radio s'allume puis s'éteint après que les minutes sélectionnées se soient écoulées
.
•
Pour annuler la fonction de veille, appuy
ez sur le bouton marche/arrêt à nouveau.
Remarque: Le réglage est conrmé automatiquement apr
ès 3 secondes. Répétez les étapes pour régler les heures de v
eille.
Sécurité
Sécurité générale
•
Lisez attentivement le manuel avant usage
. Conservez le manuel pour toute référence ult
érieure.
•
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessur
es consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
•
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que c
elles décrites dans le
manuel.
•
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
•
L
'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur
. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
•
L
'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commer
ciales.
•
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines
.
•
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoir
e, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres r
écipients contenant de l'eau.
•
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil
.
•
Ne couvrez pas l'appareil.
•
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
•
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
•
Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr
oduit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
•
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
•
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé
.
•
Avant toute utilisation, v
ériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
•
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. A
ssurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
•
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimenta
tion ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
•
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
•
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entr
etien
Av
ertissement!
•
Avant le nettoyage ou l'
entretien, arrêtez toujours l'appareil
, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
•
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
•
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
•
Ne tentez pas de réparer l'appareil
. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf
.
•
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
•
Nettoyez l'extérieur de l'appareil av
ec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil av
ec un chion
propre et sec.
•
Nettoyez les ouvertures de ventilation av
ec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires
, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis
.com/support
Contact
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch, Pay
s-Bas
Italiano - Descrizione
1.
Display LCD
2.
Spia di sintonizzazione
3.
Pulsante della banda di
frequenza
•
Premere il pulsan
te per selezionare la banda di frequenza: FM/MW/SW
.
4.
Pulsante di
sintonizzazione +
•
Premere i pulsanti per sint
onizzarsi manualmente sul canale richiesto.
5.
Pulsante di
sintonizzazione -
6.
Pulsante di accensione/
spegnimento
•
Premer
e il pulsante per accendere o spegnere la r
adio.
7.
Pulsante della memoria
•
Sintonizzarsi sul canale desiderato e premere il pulsant
e per memorizzare il canale
in memoria.
Nota: In ogni banda di frequenza è possibile memorizzare un massimo di 20 canali (0-19).
8.
Pulsante M +
9.
Pulsante M -
•
Premere il pulsante per passar
e al canale successivo in memoria.
•
Premere il pulsante per passar
e al canale precedente in memoria.
10.
Pulsante di blocco
•
T
enere premuto il pulsant
e per bloccare o sbloccare il pannello del dispositivo
.
Nota: Quando il pannello è bloccato sul display compare un'ic
ona a forma di chiave.
11.
Altoparlante
12.
Antenna
•
FM: Estendere l’an
tenna per ottenere una ricezione radio ottimale.
•
MW: Sintonizzare il dispositivo nella dir
ezione che ore la migliore ricezione radio
possibile.
Nota: La sensibile antenna interna del dispositivo con anima in ferrite è dir
ezionale.
•
SW 1-7: Estendere completamente l'antenna e tenerla in posizione v
erticale.
13.
Supporto ripiegabile.
14.
Vano batterie
•
Aprire il vano batterie.
•
Inserire le batterie (2 x AA) nel vano batterie.
•
Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-) corrisponda a quella indicata nel vano
batterie.
•
Chiudere il vano batterie.
15.
Selettore di volume
•
Ruotare il selettore per regolare il v
olume.
16.
Jack per cue
•
Collegare le cue all'apposito jack.
Nota: Per evitare danni all'udito
, non utilizzare le cue a volume elevato
.
17.
Ingresso CC
•
Collegare l'adattatore all’
ingresso CC e alla presa elettrica.
Uso
•
Per accendere il dispositiv
o inserire l'adattatore nell'ingresso C
C e nella presa elettrica o inserire le batterie.
•
Premere il pulsante di ac
censione/spegnimento per accendere la radio
.
•
Ruotare il selettore di volume per regolar
e il volume al livello desiderato
.
•
Premere il pulsante per selezionar
e la banda di frequenza richiesta (FM/MW/SW). Sul display viene visualizzata la banda
selezionata.
•
Premere i pulsanti di sint
onizzazione per sintonizzarsi sul canale richiesto. Sul display viene visualizzata la fr
equenza.
•
Regolare l'antenna.
•
Premere il pulsante di ac
censione/spegnimento per spegnere la radio
.
Impostazione dell'ora
•
Premere il pulsante di ac
censione/spegnimento per spegnere la radio
.
•
Premere il pulsante della modalità memoria. Il format
o dell'ora (12Hr/24Hr) lampeggia sul display.
Nota: Il formato dell'ora smette di lampeggiare dopo 4 sec
ondi. È confermato il formato visualizzato sul displa
y.
•
Premere di nuov
o il pulsante della memoria. Sul display compare l'ora lampeggian
te. Premer
e i pulsanti di
sintonizzazione +/- per impostare l'ora.
•
Premere di nuov
o il pulsante della memoria. I minuti iniziano a lampeggiare. Pr
emere i pulsanti di sintonizzazione +/- per
impostare i minuti.
•
Premere di nuov
o il pulsante della memoria per confermare l'ora impostata.
Impostazione della sveglia
•
Premere il pulsante di ac
censione/spegnimento per spegnere la radio
.
•
Premere il pulsante della banda di fr
equenza. Sul display compare un'icona a f
orma di orologio.
•
Premere il pulsante della modalità memoria. L
'icona a forma di orologio e l'
ora lampeggiano sul display
. Premere i
pulsanti di sintonizzazione +/- per impostare l'ora.
•
Premere di nuov
o il pulsante della memoria. L
'icona a forma di orologio e i minuti lampeggiano sul display
. Premere i
pulsanti di sintonizzazione +/- per impostare i minuti.
•
Premere di nuov
o il pulsante della memoria per impostare la radio per l'attivazione della sveglia. P
remere di nuovo il
pulsante della memoria per confermare. La radio si ac
cende all'ora impostata.
•
Premere di nuov
o il pulsante della banda di frequenza. L
'icona a forma di orologio scompare e l'impostazione della
sveglia viene annullata.
Nota: Icona a forma di orologio
, ore e minuti smettono di lampeggiare dopo 4 secondi. È conf
ermata l'impostazione
visualizzata sul display
. Quando il display smette di lampeggiare, ripetere i passagg
i indicati sopra per reimpostare la sveglia.
Quando la sveglia è impostata e sul display compare l'icona a f
orma di orologio, l'ora non può esser
e reimpostata.
Impostazione del tempo di sonno
•
Premere il pulsante di ac
censione/spegnimento per spegnere la radio
.
•
T
enere premuto questo pulsan
te di accensione/spegnimento per impostare il tempo di sonno
.
•
Premere di nuov
o il pulsante di accensione/spegnimento per selezionare il numer
o di minuti di sonno:
90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Nota: La radio si accende e poi si spegne una volta trascorsi i minuti selezionati.
•
Per annullare la funzione di sonno
, premere di nuovo il pulsant
e di accensione/spegnimento.
Nota: L
'impostazione viene confermata automaticamente dopo 3 secondi. Ripetere i passaggi per reimpostare il t
empo di
sonno.
Sicurezza
Istruzioni generali
•
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso
. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
•
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositiv
o per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
•
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg
iato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
•
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositiv
o all'aperto.
•
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per sc
opi commerciali.
•
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bag
ni o piscine.
•
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno
, docce, lavandini o altri r
ecipienti contenenti acqua.
•
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accender
e automaticamente il dispositivo
.
•
Non coprire il dispositivo.
•
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
•
T
enere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
•
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen
te prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato
, nel caso
sia necessario ripararlo.
•
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparec
chi se dovesse esserci un problema.
•
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al ca
vo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso
, deve essere sostituito dal fabbricante o da un cen
tro riparazioni autorizzato.
•
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione c
orrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
•
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione
. V
ericare che il cavo non possa aggr
ovigliarsi.
•
Non immergere il dispositivo
, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
•
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla r
ete di alimentazione.
•
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegner
e sempre il dispositivo, rimuov
ere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia r
areddato.
•
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•
Non pulire l'interno del dispositivo
.
•
Non cercare di riparare il dispositivo
. Se il dispositivo non funziona correttamente
, sostituirlo con uno nuovo.
•
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
•
Pulire l'esterno del dispositivo c
on un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositiv
o con un panno pulito e
asciutto.
•
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per f
ornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis
.com/support
Conta
tti
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
R
D
WR
1
000
GY
World receiver
Specications
Pow
er (RMS):
0.5 W
Peak pow
er:
1.5 W
Frequency range:
FM: 87.5 - 108 MHz, AM: 522 - 1620 KHz, SW
: 3.7 - 22.05 MHz
Pow
er input:
3 V DC or 2x 1.5V AA (not incl
.)
Display:
LC
D
Preset stations:
20
Sound alarm:
Ye
s
Connections:
Headphones output
Dansk - Beskrivelse
1.
LED-display
2.
Indstillingsindikator
3.
Knap til frekvensområde
•
Tryk på knappen for at vælge frekvensen: FM/MW/SW
.
4.
Indstilling + knap
•
Tryk på knapperne for manuelt at indstille til den ønskede kanal.
5.
Indstilling - knap
6.
T
ænd/sluk-knap
•
Tryk på knappen for at tænde eller slukke for radioen.
7.
Hukommelsesknap
•
Stil ind på den ønskede kanal, og tryk på knappen for at gemme kanalen i
hukommelsen.
Bemærk: Der kan maksimalt gemmes 20 k
analer (0-19) i hvert frekvensområde.
8.
M + knap
9.
M - knap
•
Tryk på knappen for at gå til den næste kanal i hukommelsen.
•
Tryk på knappen for at gå til den forrige kanal i hukommelsen.
10.
Låseknap
•
Tryk og hold knappen inde for at låse eller låse op panelet på apparatet.
Bemærk: Et ikon som en nøgle vises på displayet når panelet er låst.
11.
Højttaler
12.
Antenne
•
FM:
Tr
æk antennen ud for at opnå den bedst mulige radiomodtagelse.
•
MW:
Vend apparatet i den r
etning der giver den bedst mulige radiomodtagelse.
Bemærk: Den følsomme jernkerneantenne inde i apparatet er retningsbestemt.
•
SW 1-7: T
ræk antennen ud, og hold den i lodret stilling.
13.
Sammenklappelig ståfod
14.
Batterirum
•
Åbn batterirummet.
•
Sæt batterierne (2 x AA) i batterirummet.
•
Se efter, om batt
eriernes polaritet (+/-) passer med markeringerne inde i
batterirummet.
•
Luk batterirummet.
15.
Lydstyrkeregulator
•
Drej på skiven for at regulere lydstyrken.
16.
Stik til hovedtelefoner
•
Tilslut hovedtelefonerne v
ed hjælp af stikket til hovedtelefoner
.
Bemærk: Man bør ikke bruge høretelefoner på høj lydstyrke for at undgå høreskader.
17.
DC-indgang
•
Tilslut adapter
en til DC-indgangen og vægstikket.
Anv
endelse
•
Sæt adapteren i DC-indgangen og vægstikket, eller sæt batterierne i for at tænde for apparat
et.
•
Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for radioen.
•
Drej på lydstyrkeskiven for at indstille til det ønskede lydniveau.
•
Tryk på knappen for at vælge frekvensområde (F
M/MW/SW
). Displayet viser det valgte område.
•
Tryk på indstillingsknapperne for at stille på den ønskede kanal. Displayet viser frekvensen.
•
Juster antennen.
•
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for radioen.
Indstille klokkeslæt
•
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for radioen.
•
Tryk på hukommelsesknappen. T
idsformatet (12 t/24 t) blinker i displayet.
Bemærk: Tidsformat
et holder op med at blinke efter 4 sekunder. Den tid der ses på displa
yet bekræftes.
•
Tryk på hukommelsesknappen igen. T
iden vises på displayet, og timerne blinker
.
Tryk på indstillingsknapperne +/- for at
indstille timerne.
•
Tryk på hukommelsesknappen igen. Minutterne begynder at blinke.
Tryk på indstillingsknapperne +/- for at indstille
minutterne.
•
Tryk på hukommelsesknappen igen for at bekræfte det indstillede klokkeslæt.
Indstilling af vækketid
•
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for radioen.
•
Tryk på frekvensområdeknappen. Et ikon som et ur vises på displayet.
•
Tryk på hukommelsesknappen. Ur-ikonet og timerne blinker på displayet.
T
ryk på indstillingsknapperne +/- for at
indstille timerne.
•
Tryk på hukommelsesknappen igen. Ur-ikonet og minutterne blinker på displayet.
T
ryk på indstillingsknapperne +/- for
at indstille minutterne.
•
Tryk på hukommelsesknappen igen for at indstille radioen til at tænde ved lyden v
ækkeurets summer.
Tryk på
hukommelsesknappen igen for at bekræfte. Radioen tændes ved det valgte tidspunkt.
•
Tryk på frekvensområdeknappen igen. Ur-ikonet forsvinder
, og indstillingen af væk
ningen annulleres.
Bemærk: Ur-ikonet, timerne og minutterne holder op med at blinke efter 4 sekunder. Den indstilling der ses på display
et
bekræftes. Når displayet holder op med at blinke, gentages overstående trin f
or at indstille vækketiden igen. Når vækketiden
er indstillet, og ur-ikonet vises på displayet, kan man ikke indstille tiden igen.
Indstilling af sovetid
•
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for radioen.
•
Tryk og hold nede på tænd/sluk-knappen for at indstille sovetiden.
•
Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at vælge antallet af minutter f
or sovetiden: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Bemærk: Radioen tænder og slukker så igen når det valgte antal minutter er gået.
•
Afbryd sovefunktionen ved at trykke på tænd/sluk-knappen igen.
Bemærk: Indstillingen bekræf
tes automatisk efter 3 sekunder
. Gentag trinnene for at indstille sovetiden.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
•
Læs vejledningen omhyggeligt før brug
. Gem vejledningen til fremtidig brug.
•
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på g
rund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
•
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
•
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
•
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
•
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
•
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og v
ed svømmebassiner
.
•
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andr
e kar der indeholder vand.
•
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
•
Dæk ikke enheden til.
•
Placér enheden på en stabil, ad overade.
•
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
•
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød
, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker
, når service er nødvendig.
•
T
ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr
, hvis der opstår et problem.
•
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrik
anten, eller en autoriseret tekniker
.
•
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på y
delsesskiltet af enheden før brug.
•
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
•
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
•
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stik
kontakt.
•
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
•
Før rengøring eller vedligeholdelse
, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
•
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
•
Rengør ikke enheden indvendigt.
•
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
•
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker
.
•
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
T
ør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
•
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller h
vis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www
.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V
., De
Tweeling 28, 5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Nederlandene
Português - Descrição
1.
Visor L
CD
2.
Indicador de
sintonização
3.
Botão da banda de
frequência
•
Prima o botão para selecionar a banda de frequência: F
M/MW/SW
.
4.
Botão de sintonização +
•
Prima os botões para sintonizar manualmente o canal pr
etendido.
5.
Botão de sintonização -
6.
Botão de ligar/desligar
•
Prima o botão para ligar ou desligar o rádio.
7.
Botão de memória
•
Sintonize o canal pretendido e prima o botão para guardar o canal na memória.
Nota: Pode ser armazenado um máximo de 20 canais (0-19) em cada banda de
frequência.
8.
Botão M +
9.
Botão M -
•
Prima o botão para ir para o canal seguinte na memória.
•
Prima o botão para ir para o canal anterior na memória.
10.
Botão de bloquear
•
Prima e mantenha o botão premido para bloquear ou desbloquear o painel do
dispositivo.
Nota: É apresentado o ícone de uma chave no visor quando o painel está bloqueado
.
11.
Altifalante
12.
Antena
•
FM: Estique a antena para obter a melhor rec
eção de rádio possível.
•
MW:
Vire o dispositivo na direção que pr
oporcione a melhor receção de rádio
possível.
Nota: A antena de núcleo de ferrite sensível no interior do dispositivo é dir
ecional.
•
SW 1-7: Estique totalmente a antena e mantenha-a na vertical.
13.
Suporte rebatível
14.
Compartimento das
pilhas
•
Abra o compartimento das pilhas.
•
Coloque as pilhas (2x AA) no compartimento das pilhas.
•
Certique-se de que a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações de
polaridade no interior do compartimento das pilhas.
•
Feche o compartimento das pilhas.
15.
Botão de volume
•
Rode o botão para ajustar o volume.
16.
T
omada para
auscultadores
•
Ligue os auscultadores à tomada para auscultadores.
Nota: Não utilize os auscultadores com níveis de volume altos par
a evitar problemas
auditivos.
17.
Entrada CC
•
Ligue o adaptador à entrada CC e à tomada de alimentação
.
Utilização
•
Insira o adaptador na entrada CC e na tomada de alimentação ou insira as pilhas para ligar o dispositiv
o.
•
Prima o botão de ligar/desligar para ligar o rádio.
•
Rode o botão de volume para ajustar o nível sonoro pretendido
.
•
Prima o botão para selecionar a banda de frequência desejada (FM/MW/SW). O visor apresenta a banda selecionada.
•
Prima os botões de sintonização para sintonizar o canal pr
etendido. O visor apresenta a fr
equência.
•
Ajuste a antena.
•
Prima o botão de ligar/desligar para desligar o rádio.
Denir a hora
•
Prima o botão de ligar/desligar para desligar o rádio.
•
Prima o botão de memória. O formato da hora (12Hr/24Hr) pisca no visor
.
Nota: O formato da hora para de piscar após 4 segundos. A hora apr
esentada no visor é conrmada.
•
Prima novamente o botão de memória. A hora é apresentada no visor a piscar
. Prima os botões de sintonização +/- para
denir as horas.
•
Prima novamente o botão de memória. Os minutos começam a piscar
. Prima os botões de sintonização +/- para denir
os minutos.
•
Prima o botão de memória novamente para conrmar a hora denida.
Denir a hora do alarme
•
Prima o botão de ligar/desligar para desligar o rádio.
•
Prima o botão da banda de frequência. É apresentado o ícone de um r
elógio no visor
.
•
Prima o botão de memória. O ícone do relógio e a hora piscam no visor
. Prima os botões de sintonização +/- para denir
as horas.
•
Prima novamente o botão de memória. O ícone do relóg
io e os minutos piscam no visor
. Prima os botões de sintonização
+/- para denir os minutos.
•
Prima novamente o botão de memória para congurar o r
ádio para ligar o som do sinal sonoro de alarme. Prima
novamente o botão de memória para conrmar
. O rádio irá ligar-se à hora pr
ogramada.
•
Prima o botão da banda de frequência novamente
. O ícone do relógio desaparece e a denição do alarme é cancelada.
Nota: O ícone do relógio, as hor
as e os minutos param de piscar após 4 segundos. As denições apresentadas no visor são
conrmadas. Quando o visor parar de piscar
, repita os passos acima para repor a hora do alarme
. Quando a hora do alarme
estiver denida e o ícone do relógio aparecer no visor
, não pode repor a hora.
Denir o tempo de inatividade
•
Prima o botão de ligar/desligar para desligar o rádio.
•
Prima e mantenha o botão de ligar/desligar premido para denir o tempo de inatividade
.
•
Prima novamente o botão de ligar/desligar para selecionar o número de minut
os de tempo de inatividade: 90 / 80 / 70 /
60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Nota: O rádio irá ligar-se e depois desligar-se após os minutos selecionados terem passado
.
•
Para cancelar a função de inatividade
, prima novamente o botão de ligar/desligar
.
Nota: A denição é conrmada automaticamente após 3 segundos. Repita os passos para repor o t
empo de inatividade.
Segurança
Segurança geral
•
Leia atentamente o manual de instruções ant
es de utilizar
. Guarde o manual para consulta futura.
•
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas prov
ocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
•
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
•
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito
. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen
te o dispositivo.
•
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior
. Não utilize o dispositivo no exterior
.
•
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais
.
•
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas
.
•
Não utilize junto de banheiras, chuveir
os, lavatórios ou outros recipien
tes que contenham água.
•
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo r
emoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
•
Não cubra o dispositivo.
•
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
•
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
•
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico
, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
•
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorr
er um problema.
•
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com def
eito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito
, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
•
Antes de utilizar
, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositiv
o.
•
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
•
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outr
os líquidos.
•
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corren
te elétrica.
•
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
•
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempr
e o dispositivo, retir
e a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido
.
•
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasiv
os.
•
Não limpe o interior do dispositivo.
•
Não tente reparar o dispositivo
. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo nov
o.
•
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
•
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
•
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por fav
or visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch, Holanda
Norsk - Beskrivelse
1.
LCD-display
2.
Søkeindikator
3.
Frekvensbåndknapp
•
Trykk på knappen for å velge frekvensbånd: FM/MW/SW
.
4.
Søke + knapp
•
Trykk på knappene for å stille inn til ønsket kanal.
5.
Søke - knapp
6.
På/av-knapp
•
Trykk på knappen for å slå på eller av radioen.
7.
Minneknapp
•
Still inn til ønsket kanal og trykk på k
nappen for å lagre kanalen i minnet.
Merk: Maks 20 kanaler (0-19) k
an lagres på hvert frekvensbånd.
8.
M + knapp
9.
M - knapp
•
Trykk på knappen for å gå til neste kanal i minnet.
•
Trykk på knappen for å gå til forrige kanal i minnet.
10.
Låseknapp
•
Hold inne knappen for å låse eller låse opp panelet på enheten.
Merk: Et nøkkelsymbol vises i displayet når panelet er låst.
11.
Høyttaler
12.
Antenne
•
FM:
Tr
ekk ut antennen for best mulig radiosignal.
•
MW: Plasser enheten i retningen som gir best mulig signalmottak.
Merk: Den følsomme ferritkjerneantennen i enheten er retningsbestemt.
•
SW 1-7: T
rekk antennen helt ut og hold den i ver
tikal stilling.
13.
Sammenleggbart stativ
14.
Batterirom
•
Åpne batterirommet.
•
Sett inn batteriene (2 x AA) i batterikammeret.
•
Sørg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer med merkingen inne i batterikammeret.
•
Lukk batterirommet.
15.
Volumknapp
•
Drei hjulet for å justere volumet
.
16.
Hodetelefonkontakt
•
Koble hodetelefonene til hodetelefonkontakten.
Merk: Ikke bruk hodetelefoner med høyt volumnivå, da det kan føre til hørselsskade.
17.
DC-inngang
•
Koble strømadapteren til DC-kontakt
en og stikkontakten.
Bruk
•
Sett inn adapteren i DC-kontakten og stikkontakten, eller sett inn batteriene for å slå på enheten.
•
Trykk på strømknappen for å slå på radioen.
•
Drei volumknappen for å justere til ønsket lydnivå.
•
Trykk på knappen for å velge ønsket frekvensbånd (FM/MW/SW). Displayet viser valgt bånd.
•
Trykk på søkeknappene for å stille inn til ønsket kanal. Displayet viser frekvensen.
•
Juster antennen.
•
Trykk på strømknappen for å slå av radioen.
Innstilling av tiden
•
Trykk på strømknappen for å slå av radioen.
•
Trykk på minneknappen. Tidsf
ormatet (12Hr/24Hr) blinker i displayet.
Merk: Tidsformat
et stopper å blinke etter 4 sekunder
. T
iden som ses i displayet er bekreftet.
•
Trykk en gang til på minneknappen. Tiden vises i display
et og time blinker
. T
r
ykk på søke +/- knappen for å stille inn time.
•
Trykk en gang til på minneknappen. Minutter begynner å blinke. T
r
ykk på søke +/- k
nappen for å stille inn minutter
.
•
Trykk på minneknappen igjen for å bekrefte innstilt tid.
Stille inn alarmtid
•
Trykk på strømknappen for å slå av radioen.
•
Trykk på frekvensbåndknappen. Et klokkesymbol vises i displayet.
•
Trykk på minneknappen. Klokkesymbolet og time blinker i displayet. T
rykk på søke +/- knappen for å stille inn timer.
•
Trykk en gang til på minneknappen. Klokkesymbolet og minutter blinker i displayet. T
rykk på søke +/- knappen for å stille
inn minutter
.
•
Trykk på minneknappen igjen for å stille inn radioen til å slå seg på til alarmlyden.
Trykk på minneknappen igjen for å
bekrefte. Radioen slås på til innstilt tid.
•
Trykk på frekvensbåndknappen igjen. Klokkesymbolet forsvinner og alarminnstillingen er slettet.
Merk: Klokkesymbolet, timer og minutter slutter å blinke etter 4 sekunder. Innstillingen som vises i displayet er bekreftet. Når
displayet slutter å blinke, gjentar du trinnene ov
enfor for å nullstille alarmtiden. Når alarmtiden er innstilt og klokkesymbolet
vises i displayet, kan du ikke nullstille tiden.
Stille inn innsovningstid
•
Trykk på strømknappen for å slå av radioen.
•
Hold inne strømknappen for å stille inn innsovningstid.
•
Trykk på strømknappen igjen for å velge antall minutter som innsovningstid: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Merk: Radioen slås på og deretter av etter at innstilt antall minutter er utløpt.
•
For å avbryte innsovningsfunksjonen, trykker du på strømknappen igjen.
Merk: Innstillingen bekreftes automatisk av etter 3 sekunder. Gjenta trinnene for å nullstille innso
vningstiden.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
•
Les bruksanvisningen nøye f
ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
•
Bruk bare enheten for det tiltenkte f
ormålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
•
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
•
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
•
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
•
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
•
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre v
annbeholdere.
•
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
•
Ikke dekk til enheten.
•
Plasser enheten på en jevn, at overate.
•
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander
.
Elektrisk sikkerhet
•
For å redusere far
en for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en aut
orisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
•
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår
.
•
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et aut
orisert ser
viceverksted.
•
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
•
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
•
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker
.
•
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
•
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
•
Før rengjøring eller vedlikehold må enhet
en slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
•
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
•
Ikke rengjør innsiden av enheten.
•
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
•
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
•
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. T
ørk enheten grundig med en tørr, r
en klut.
•
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag
, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1.
LCD-display
2.
Inställningsindikator
3.
Frekvensbandsknapp
•
Tryck på knappen för att välja frekvensband: F
M/MW/SW
.
4.
Inställning + knapp
•
T
ryck på knapparna för att manuellt ställa in önskad kanal.
5.
Inställning - knapp
6.
På/av-knapp
•
Tryck på knappen för att slå på eller stänga av radion.
7.
Minnesknapp
•
Ställ in önskad kanal och tryck på k
nappen för att lagra kanalen i minnet.
OBS: Max 20 kanaler (0-19) kan lagras i varje frekvensband.
8.
M + knapp
9.
M - knapp
•
Tryck på knappen för att gå till nästa kanal i minnet.
•
Tryck på knappen för att gå till för
egående kanal i minnet.
10.
Låsknapp
•
Tryck och håll ned knappen för att låsa eller låsa upp enhetens panel.
OBS: Ikonen med en nyckel visas på skärmen när panelen är låst.
11.
Högtalare
12.
Antenn
•
FM: Dra ut antennen för bästa möjliga r
adiomottagning.
•
MW:
Vrid enheten i den riktning som ger bästa möjliga radiomottagning.
OBS: Den känsliga ferritkärnantennen inuti enheten är riktad.
•
SW 1-7: Förläng antennen helt och håll den i vertikal position.
13.
Fällbart stativ
14.
Batterifack
•
Öppna batterifacket.
•
Sätt i batterierna (2x AA) i batterifacket.
•
Kontrollera att batteriets polaritet (+/-) stämmer med märkningen inuti batterifacket.
•
Stäng batterifacket.
15.
Volymhjul
•
Vrid på ratten för att just
era volymen.
16.
Hörlursuttag
•
Anslut hörlurarna till hörlursuttaget.
OBS: Använd inte hörlurar med hög volym f
ör att förhindra hörselskador
.
17.
DC-ingång
•
Anslut adaptern till DC-ingången och vägguttaget.
Anv
ändning
•
Sätt i adaptern i DC-ingången och eluttaget eller sätt i batterierna för att slå på enheten.
•
Tryck på på / av-knappen för att slå på radion.
•
Vrid volymratten f
ör att justera till önskad ljudnivå.
•
Tryck på knappen för att välja önskat frekvensband (FM/MW/SW). Displayen visar det valda bandet.
•
Tryck på isntällningsknapparna för att ställa in önskad kanal. Frekvensen visas på display
en.
•
Justera antennen.
•
Tryck på på / av-knappen för att stänga a
v radion.
Inställning av tiden
•
Tryck på på / av-knappen för att stänga a
v radion.
•
Tryck på minnesknappen.
Tidsformatet (12h/24h) blinkar i teckenfönstret.
OBS: T
idsformatet slutar blinka efter 4 sekunder.
Tiden som visas i displayen bekräftas.
•
Tryck på minnesknappen igen.
Tiden visas på displayen med timmen blinkande.
T
ryck på knapparna inställning +/- för
att ställa in timmarna.
•
Tryck på minnesknappen igen. Minuten börjar blinka. T
ryck på knapparna inställning +/- för att ställa in minuter
.
•
Tryck på minnesknappen igen för att bekräfta inställd tid.
Ställa in alarmtiden
•
Tryck på på / av-knappen för att stänga a
v radion.
•
Tryck på frekvensbandsknappen. Ikonen med en klocka visas på displayen.
•
Tryck på minnesknappen. Klockikonetn och timmen blinkar på displayen. T
ryck på knapparna inställning +/- för att ställa
in timmarna.
•
Tryck på minnesknappen igen. Klockikonetn och minuten blinkar på displayen. T
r
yck på knapparna inställning +/- för att
ställa in minuter
.
•
Tryck på minnesknappen igen för att ställa in radion för a
tt sätta på ljudet för alarmsummern. T
r
yck på minnesknappen
igen för att bekräfta. Radion sätts på vid inställd tid.
•
Tryck på frekvensbandsknappen igen. Klockikonen försvinner och alarminställningen avbryts.
OBS: Klockikonen, timmar och minuter slutar blinka efter 4 sekunder. Inställningen som visas på displayen bekräftas. När
displayen slutar blinka, upprepa ovanstående steg för att åt
erställa alarmtiden. När larmtiden är inställd och klockikonen
visas på displayen, kan du inte återställa tiden.
Ställer in sömntiden
•
Tryck på på / av-knappen för att stänga a
v radion.
•
Tryck och håll in av / på-knappen för att ställa in sömntiden.
•
Tryck på på / av-knappen igen för att välja an
tal minuter för sömntiden: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
OBS: Radion kommer att sättas på och sedan stängas av när den valda tiden har passerat.
•
För att avbryta sömnfunktionen, tryck på på / av-knappen igen.
OBS: Inställningen bekräftas automatiskt efter 3 sekunder. Upprepa stegen f
ör att återställa sömntiden.
Säkerhet
Allmän säkerhet
•
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan
visningen för att kunna använda den igen.
•
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anv
ändning av enheten.
•
Använd endast enheten för dess av
sedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
•
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enhet
en är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
•
Enheten är bara avsedd för inomhusan
vändning. Använd inte enhet
en utomhus.
•
Enheten är endast avsedd för inomhusanv
ändning. Använd inte f
ör kommersiella ändamål.
•
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler
.
•
Använd inte enheten nära badkar
, duschar
, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
•
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
•
T
äck inte över enheten.
•
Placera enheten på en stabil, platt yta.
•
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
•
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
•
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
•
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör
.
•
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan an
vändning.
•
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
•
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
•
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
•
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
V
arning!
•
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vän
ta tills
enheten har kylts av.
•
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
•
Rengör inte enhetens insida.
•
Försök inte att r
eparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte funger
ar som den ska.
•
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor
.
•
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. T
orka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
•
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag
, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
Suomi - Kuvaus
1.
LCD-näyttö
2.
Virityksen osoitin
3.
T
aajuusalue-painike
•
Valitse taajuusalue painamalla painiketta: F
M/MW/SW
.
4.
Virityksen + painike
•
Viritä manuaalisesti haluttuun taajuuteen painamalla painikkeita.
5.
Virityksen - painike
6.
Virtapainike
•
Käynnistä ja sammuta radio painamalla painiketta.
7.
Muisti-painike
•
Viritä haluttuun taajuuteen ja tallenna taajuus muistiin painamalla painiketta.
Huomaa: Enintään 20 taajuutta (0-19) voidaan tallentaa kullakin taajuusalueella.
8.
M+ painike
9.
M- painike
•
Siirry seuraavaan taajuuteen muistissa painamalla painiketta.
•
Siirry edelliseen taajuuteen muistissa painamalla painiketta.
10.
Lukituspainike
•
Lukitse tai vapauta laitteen paneeli pitämällä painiketta painettuna.
Huomaa: Avainkuvake tulee näyttöön paneelin ollessa lukittu.
11.
Kovaääninen
12.
Antenni
•
FM:
Vedä antenni ulos saadaksesi parhaan mahdollisen radio
vastaanoton.
•
MW: Käännä laite parhaan mahdollisen vastaanoton antavaan suuntaan.
Huomaa: Laitteen sisällä oleva rautaytimellinen antenni on suuntaherkkä.
•
SW 1-7: V
edä antenni täysin ulos ja pidä sitä py
styasennossa.
13.
T
aittuva tuki
14.
Paristokotelo
•
Avaa paristokotelo
.
•
Laita paristot (2x AA) paristokoteloon.
•
Varmista, että paristojen napaisuus (+/-) vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä.
•
Sulje paristokotelo.
15.
Äänenvoimakkuuden
säädin
•
Aseta äänenvoimakkuus kääntämällä säädintä.
16.
Kuulokkeiden liitin
•
Liitä kuulokkeet kuulokeliittimeen.
Huomaa: Estä kuulovauriot. Älä käytä korvakuulokkeita suurilla äänenvoimakkuuksilla.
17.
DC-tulo
•
Kytke sovitin DC-tuloon ja seinäpistorasiaan.
Käyttö
•
Ty
önnä sovitin DC-tuloon ja seinäpistorasiaan tai laita paristot paikalleen laitteen käynnistämistä varten.
•
Käynnistä ja sammuta radio painamalla virtapainiketta.
•
Säädä haluttu äänenvoimakkuus kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä.
•
Valitse haluttu taajuusalue (F
M/MW/SW
) painamalla painiketta. Näyttö näyttää valitun taajuusalueen.
•
Viritä haluttuun taajuuteen painamalla virityspainikkeita. Näyttö näyttää taajuuden.
•
Säädä antenni.
•
Sammuta radio painamalla virtapainiketta.
Ajan asettaminen
•
Sammuta radio painamalla virtapainiketta.
•
Paina muisti-painiketta. Aikaformaatti (12 t / 24 t) vilkkuu näytössä.
Huomaa: Aikaformaatin vilkkuminen loppuu 4 sekunnin jälkeen. Aika näytössä näytetyssä muodossa on vahvistettu.
•
Paina muisti-painiketta uudelleen. Aika tulee näyttöön tunnit vilkkuen. Aseta tunnit painamalla virityksen +/- painikkeita.
•
Paina muisti-painiketta uudelleen. Minuutit alkavat vilkkua. Aseta minuutit painamalla virityksen +/- painikkeita.
•
Vahvista aset
ettu aika painamalla muisti-painiketta uudelleen.
Hälytysajan asettaminen
•
Sammuta radio painamalla virtapainiketta.
•
Paina taajuusalue-painiketta. Kellokuvake tulee näyttöön.
•
Paina muisti-painiketta. Kellokuvake ja tunnit vilkkuvat näytössä. Aseta tunnit painamalla virityksen +/- painikkeita.
•
Paina muisti-painiketta uudelleen. Kellokuvake ja minuutit vilkkuvat näytössä. Aseta minuutit painamalla virityksen
+/- painikkeita.
•
Aseta radio käynnistymään ja antamaan hälytyssummeriäänen painamalla muisti-painiketta uudelleen. V
ahvista
painamalla muisti-painiketta uudelleen. Radio käynnistyy asetettuun aik
aan.
•
Paina taajuusalue-painiketta uudelleen. Kellokuvake katoaa ja hälytysasetus on peruttu.
Huomaa: Kellokuvake, tunnit ja minuutit lopettavat vilkkumasta 4 sekunnin jälkeen. Asetus näytössä näytetyssä muodossa
on vahvistettu. Näytön loputtua vilkkumasta nollaa hälytysaika toistamalla yllä olevat vaiheet. Hälytysajan ollessa asetettu ja
kellokuvakkeen ilmestyessä näyttöön, et voi nollata aikaa.
Uniajan asettaminen
•
Sammuta radio painamalla virtapainiketta.
•
Aseta uniaika pitämällä virtapainiketta painettuna.
•
Valitse uniajan minuutit painamalla virtapainiketta uudelleen: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Huomaa: Radio käynnistyy ja sammuu sitten valitun minuuttimäärän jälkeen.
•
Keskeytä unitoiminto painamalla virtapainiketta uudelleen.
Huomaa: Asetus vahvistetaan automaattisesti 3 sekunnin jälkeen. Nollaa uniaika toistamalla vaiheet.
T
ur
vallisuus
Yleinen turvallisuus
•
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
•
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
•
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
•
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
•
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
•
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
•
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
•
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-
ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
•
Älä peitä laitetta.
•
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
•
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
•
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
•
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
•
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
•
T
arkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
•
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V
armista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
•
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
•
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
•
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
V
aroitus!
•
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy
, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
•
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
•
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
•
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
•
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
•
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
•
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tu
k
i
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhte
ystiedot
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
Ελληνικά - Περιγ
ραφή
1.
Οθόνη LCD
2.
Ένδειξη συντονισμού
3.
Κουμπί ζωνών
συχνότητας
•
Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων: FM/MW/SW
.
4.
Κουμπί συντονισμού +
•
Πιέστε τα κουμπιά για να πραγματοποιήσετε μη αυτ
όματο συντονισμό στο απαιτούμενο
κανάλι.
5.
Κουμπί συντονισμού -
6.
Κουμπί On/o
•
Πιέστε το κουμπί για να θέσετε τ
ο ραδιόφωνο σε λειτουργία ή εκτός λειτου
ργίας.
7.
Κουμπί μνήμης
•
Συντονιστείτε στο επιθυμητό κανάλι και πιέστε το κουμπ
ί για να αποθηκεύσετε το
κανάλι στη μνήμη.
Σημείωση: Σε κάθε ζώνη συχνοτήτων μπορούν να αποθηκευτούν μέχρι 20 κ
ανάλια (0-19).
8.
Κουμπί Μ +
9.
Κουμπί Μ -
•
Πιέστε το κουμπί για να μεταβείτε στο επόμενο κανάλι της μνήμης.
•
Πιέστε το κουμπί για να μεταβείτε στο προηγούμενο κ
ανάλι της μνήμης.
10.
Κουμπί κλειδώματος
•
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να ασφαλίσετε ή να απασφαλίσετε τη συσκευή.
Σημείωση: Το εικ
ονίδιο ενός κλειδιού εμφανίζεται στην οθόνη όταν το πάνελ είναι
ασφαλισμένο.
11.
Ηχείο
12.
Κεραία
•
FM: Επιμηκύνετε την κεραία για τη
ν καλύτερη δυνατή λήψη.
•
MW: Στ
ρέψτε τη συσκευή προς την κατεύθυνση που παρέχ
ει την καλύτερη λήψη
σήματος.
Σημείωση: Η ευαίσθητη κεραία από πυρήνα φερρίτη εντός της συσκευής είναι
κατευθυντική.
•
SW 1-7: Επεκτείνετε πλήρως την κεραία κ
αι διατηρήστε την σε κατακόρυφη θέση.
13.
Αναδιπλούμενη βάση
14.
Θήκη μπαταριών
•
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών
.
•
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (2 x AA) στη θήκη μπαταριών
.
•
Βεβαιωθείτε ότι η πολικό
τητα των μπαταριών (+/-) ται
ριάζει με τα σύμβολα πολικό
τητας
μέσα στη θήκη μπαταρίας.
•
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
15.
Όργανο έντασης
•
Γ
υρίστε το όργανο έντασης για να ρυθμίσετε την ένταση.
16.
Υποδοχή ακ
ουστικών
•
Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή ακουστικών
.
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ακουστικά με υψηλή ένταση για να αποτρέψετε βλάβη
στην ακοή.
17.
Είσοδος DC
•
Συνδέστε τον προσαρμογέα στην είσοδο DC και στην πρίζα.
Χρήση
•
Εισαγάγετε τον προσαρμογέα στην είσοδο DC κ
αι στην πρίζα ή τοποθετήστε τις μπαταρίες για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
•
Πιέστε το κουμπί on/o για να θέσετε σε λειτουργία τ
ο ραδιόφωνο.
•
Γ
υρίστε το κουμπί της έντασης για να ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο ήχου
.
•
Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε την επιθυμητή ζώνη συχνοτήτων (FM/MW/SW). Η οθόνη προβάλει την επιλεγμένη ζώνη.
•
Πιέστε τα κουμπιά συντονισμού για να συντονιστείτε στο απαιτούμενο κανάλι. Η οθόνη προβάλει τη συχνότητα.
•
Ρυθμίστε την κεραία.
•
Πιέστε το κουμπί on/o για να θέσετε το ραδιόφωνο εκτός λειτου
ργίας.
Ρύθμιση της ώρας
•
Πιέστε το κουμπί on/o για να θέσετε το ραδιόφωνο εκτός λειτου
ργίας.
•
Πιέστε το κουμπί μνήμης. Η μορφή της ώρας (12ωρη/24ωρη) αναβοσβήνε
ι στην οθόνη.
Σημείωση: Η μορφή της ώρας σταματά να αναβοσβήνει μετά από 4 δευτερόλεπτα. Η ώρα όπως προβλήθηκε στην οθόνη
έχει επιβεβαιωθεί.
•
Πιέστε το κουμπί μνήμης ξανά. Η ώρα εμφανίζεται στην οθόνη με τα ψηφία της ώρας να αναβοσβήνουν
. Πιέσ
τε τα
κουμπιά συντονισμού +/- για να ρυθμίσετε την ώρα.
•
Πιέστε το κουμπί μνήμης ξανά.
Τα λεπτά αρχίζουν να αναβοσβήνουν
. Πιέσ
τε τα κουμπιά συντονισμού +/- για να
ρυθμίσετε τα λεπτά.
•
Πιέστε το κουμπί μνήμης ξανά για να επιβεβαιώσετε την καθορισμένη ώρα.
Ρύθμιση της ώρας ξυπνητηριού
•
Πιέστε το κουμπί on/o για να θέσετε το ραδιόφωνο εκτός λειτου
ργίας.
•
Πιέστε το κουμπί της ζώνης συχνοτήτων
.
Το εικονίδιο ενός ρολογιού π
ροβάλλεται στην οθόνη.
•
Πιέστε το κουμπί μνήμης.
Το εικονίδιο του ρολ
ογιού και τα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πιέστε τα
κουμπιά συντονισμού +/- για να ρυθμίσετε την ώρα.
•
Πιέστε το κουμπί μνήμης ξανά.
Το εικονίδιο του ρολ
ογιού και τα λεπτά αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πιέστε τα κουμπ
ιά
συντονισμού +/- για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
•
Πιέστε το κουμπί μνήμης ξανά για ρυθμίσετε το ραδιόφωνο ώστε να ενεργοποιήσει τον ήχ
ο του ξυπνητηριού. Πιέστε το
κουμπί μνήμης για επιβεβαίωση.
Το ραδιόφωνο θα ενεργοποιηθεί κατά τη
ν καθορισμένη ώρα.
•
Πιέστε το κουμπί της ζώνης συχνοτήτων ξανά.
Το εικονίδιο τ
ου ρολογιού εξαφανίζεται και η ρύθμιση του ξυπνητηριού
ακυρώνεται.
Σημείωση: Το εικ
ονίδιο του ρολογιού
, τα ψηφία της ώρας και των λεπτών σταματούν να αναβοσβήνουν μετά από 4
δευτερόλεπτα. Η ρύθμιση όπως προβλήθηκε στην οθόνη έχει επιβεβαιωθεί. Όταν η οθό
νη σταματήσει να αναβοσβήνει,
επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να επαναρυθμίσετε την ώρα τ
ου ξυπνητηριού. Ότ
αν ρυθμιστεί η ώρα του
ξυπνητηριού και εμφανιστεί το εικονίδιο του ρο
λογιού στην οθόνη, δεν μπορείτε να επαναρυθμίσετε την ώρα.
Ρύθμιση της ώρας ύπνου
•
Πιέστε το κουμπί on/o για να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
•
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να ρυθμίσετε την ώρα ύπνου
.
•
Πιέστε το κουμπί on/o ξανά για να επιλέξετε τον αριθμό των λεπτών της ώρας ύπνου:
90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Σημείωση: Το ραδιόφωνο θα ενεργοποιηθεί κ
αι μετά θα απενεργοποιηθεί μετά τη
ν παρέλευση των επιλεγμένων λεπ
τών
.
•
Γ
ια να ακυρώσετε τη λειτουργία ύπνου, πιέστε ξανά το κ
ουμπί on/o.
Σημείωση: Η ρύθμιση επιβεβαιώνεται αυτόματα μετά από 3 δευτερό
λεπτα. Επαναλάβετε τα βήματα για να ρυθμίσετε την
ώρα ύπνου.
Ασφάλεια
Γ
ενική ασφά
λεια
•
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π
ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
•
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακό
λουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λό
γω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χ
ρήσης της συσκευής.
•
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
•
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
•
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκ
οπούς.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγ
ρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δο
χεία που περιέχουν ν
ερό.
•
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακ
όπτη ή ξεχωριστό σύσ
τημα τηλεχειρισμού, τ
ο οποίο ενεργοποιεί αυτόματ
α τη συσκευή.
•
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
•
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
•
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
•
Γ
ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπλ
ηξίας, το προϊόν αυτό θα π
ρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
•
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπ
λισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή τ
ο φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν τ
ο καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθο
ρές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κ
ατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
•
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
•
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας τη
ν από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
•
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ
ρά.
•
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματ
ος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
•
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
•
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από τη
ν υποδοχή τοίχ
ου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
•
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
•
Μην καθαρίσετε το εσωτε
ρικό της συσκευής.
•
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
•
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
•
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικ
ά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
•
Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Υποστ
ήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε τη
ν ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
Polski - Opis
1.
Wyświetlacz LCD
2.
Wskaźnik strojenia
3.
Przycisk pasma
częstotliwości
•
Naciśnij przycisk, aby wybrać pasmo częstotliwości: FM/MW/SW
.
4.
Przycisk strojenia +
•
Naciskać przyciski, aby ręcznie dostroić wymagany kanał.
5.
Przycisk strojenia –
6.
Przycisk wł./wył
•
Naciśnij przycisk, aby włącz
yć lub wyłączyć radio.
7.
Przycisk pamięci
•
Nastaw na żądany kanał i naciśnij przycisk, aby zapisać kanał w pamięci.
Uwaga: W każdym paśmie częstotliw
ości można zapisać maksymalnie 20 kanałów (0-19).
8.
Przycisk M +
9.
Przycisk M -
•
Naciśnij przycisk, aby przejść do następnego kanału w pamięci.
•
Naciśnij przycisk, aby przejść do poprzedniego k
anału w pamięci.
10.
Przycisk blokady
•
Naciśnij i przytrz
ymaj przycisk, aby zablokować lub odblokować panel urządzenia.
Uwaga: Ikona klawisza pojawia się na wyświetlaczu, gdy panel jest zablokowany
.
11.
Głośnik
12.
Antena
•
FM: Rozszerz antenę, aby uzyskać najlepszy możliwy odbiór radia.
•
MW: Obróć urządzenie w kierunku zapewniającym najlepszy możliwy odbiór radiowy.
Uwaga: Czuła antena z rdzeniem ferrytowym wewnątrz urządzenia jest kierunkowa.
•
SW 1-7: Całkowicie wysuń antenę i trzymaj ją w pozycji pionowej.
13.
Składana podstawa
14.
Komora baterii
•
Otwórz komorę baterii.
•
Włóż baterie (2x AA) do komory baterii.
•
Upewnij się, że biegunowość baterii (+/-) zgadza się z oznacz
eniami biegunowości
wewnątrz gniazda baterii.
•
Zamknij komorę baterii.
15.
Regulacja głośności
•
Obróć pokrętło
, aby wyregulować głośność.
16.
Gniazdo słuchawek
•
Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
Uwaga: Nie używaj słuchawek przy duż
ym poziomie głośności, aby uniknąć uszkodzeniu
słuchu.
17.
Wejście DC
•
Podłącz zasilacz do w
ejścia prądu stałego i gniazda sieciowego
.
Użytkowanie
•
Włóż zasilacz do wejścia prądu stałego i gniazda sieciow
ego lub włóż baterie, aby włączyć urządzenie.
•
Naciśnij przycisk wł/wył., aby włączyć radio.
•
Obróć pokrętło regulacji głośności, aby ustawić żądany poziom dźwięku.
•
Naciśnij przycisk, aby wybrać żądane pasmo częstotliwości (FM/MW/SW
). Wy
świetlacz pokazuje wybrane pasmo.
•
Naciśnij przyciski strojenia, aby dostroić do żądanego kanału. Częstotliwość jest wskazy
wana na wyświetlaczu.
•
Wyreguluj antenę.
•
Naciśnij przycisk wł/wył., aby wyłącz
yć radio.
Ustawianie czasu
•
Naciśnij przycisk wł/wył., aby wyłącz
yć radio.
•
Naciśnij przycisk pamięci. Format czasu (12 godz./24 godz.) miga na wyświetlaczu.
Uwaga: Format czasu przestaje migać po 4 sekundach. Czas widoczny na wyświetlaczu jest potwierdzon
y.
•
Naciśnij ponownie przycisk pamięci. Na wyświetlaczu pojawia się czas z migającą godziną. Naciśnij przycisk
i strojenia +/-,
aby ustawić godziny
.
•
Naciśnij ponownie przycisk pamięci. Zacznie migać minuta. Naciśnij przycisk
i strojenia +/-, aby ustawić minuty
.
•
Naciśnij ponownie przycisk pamięci, aby potwierdzić ustawiony czas.
Ustawianie godzin
y alarmu
•
Naciśnij przycisk wł/wył., aby wyłącz
yć radio.
•
Naciśnij przycisk pasma częstotliwości. Ikona zegara pojawia się na wyświetlaczu.
•
Naciśnij przycisk pamięci. Ikona zegara i godzina miga na wyświetlaczu. Naciśnij prz
yciski strojenia +/-, aby ustawić godziny
.
•
Naciśnij ponownie przycisk pamięci. Ikona zegara i minuta miga na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk
i strojenia +/-, aby
ustawić minuty.
•
Naciśnij ponownie przycisk pamięci, aby włączyć radio, aby włączyć dźwięk brzęcz
yka alarmu. Naciśnij ponownie
przycisk pamięci, aby potwierdzić. Radio włączy się o ustawionej godzinie.
•
Ponownie naciśnij przycisk pasma częstotliwości. Ikona zegara zniknie i ustawienie alarmu zostanie anulowane
.
Uwaga: Ikona zegara, godziny i minuty przestają migać po 4 sekundach. Potwierdzone jest ustawienie widoczne na
wyświetlaczu. Kiedy wyświetlacz przestanie migać, powtórz powyższe kroki, aby skasować godzinę alarmu. Po ustawieniu
godziny alarmu i wyświetleniu ikony zegara nie można wyzerow
ać czasu.
Ustawianie czasu uśpienia
•
Naciśnij przycisk wł/wył., aby wyłącz
yć radio.
•
Naciśnij i przytrz
ymaj przycisk włączania/wyłączania, aby ustawić czas uśpienia.
•
Naciśnij ponownie przycisk włączania/wyłączania, aby wybrać liczbę minut uśpienia:
90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Uwaga: Radio włącza się, a następnie wyłącza po upływie ustawionych minut.
•
Aby anulować funkcję uśpienia, ponownie naciśnij przycisk włączania/wyłączania.
Uwaga: Ustawienie jest potwierdzane automatycznie po 3 sekundach. P
owtórz te czynności, aby zresetować czas uśpienia.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz
ytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w prz
yszłości.
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodz
enia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
•
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży
wać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
•
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
•
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie uż
ywać urządzenia na zewnątrz.
•
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
•
Nie używać ur
ządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
•
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiornikó
w napełnionych wodą.
•
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umo
żliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
•
Nie przyk
rywać urządzenia.
•
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
•
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
•
W celu zmniejszenia ryzyk
a porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
•
W przypadku wystąpienia problemu odłącz
yć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
•
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilając
y lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczk
a zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
•
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać
, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
•
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
•
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
•
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
•
Nie używać pr
zedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
•
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należ
y zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
•
Nie używać do cz
yszczenia rozpuszczalników ani mat
eriałów ściernych.
•
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
•
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
•
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
•
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatk
ą. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy uż
yciu
czystej, suchej szmatki.
•
Otwory wentylac
yjne czyścić prz
y użyciu miękkiej szczotki.
W
sparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www
.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - P
opis
1.
LCD displej
2.
Indikátor ladění
3.
Tlačítko frekvenčního
pásma
•
Stisknutím tlačítka z
volíte frekvenčního pásma: FM/MW/SW
.
4.
Tlačítko ladění +
•
Stisknutím tlačítek ručně naladíte požadovaný kanál.
5.
Tlačítko ladění -
6.
Tlačítko zapnutí/vypnutí
•
Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete rádio.
7.
Tlačítko paměti
•
Nalaďte požadovaný kanál a stiskněte tlačítko pro uložení kanálu v paměti.
Poznámka:
V každém frekvenčním pásmu lze uložit 20 kanálů (0-19).
8.
Tlačítko M +
9.
Tlačítko M -
•
Stisknutím tlačítka se v paměti posunete na následující kanál.
•
Stisknutím tlačítka se v paměti posunete na předchozí kanál.
10.
Tlačítko pojistky
•
Stisknutím a přidržením tlačítka můžete zamknout a odemknout panel zař
ízení.
Poznámka: Když je panel zamčen, na displeji se zobrazí ikona klíče.
11.
Reproduktor
12.
Anténa
•
FM: Pro nejlepší mo
žný příjem rádia vysuňte anténu.
•
MW: Natočte zařízení směrem, který umožňuje nejlepší příjem radiových vln.
Poznámka: Citlivá anténa zařízení s ferito
vým jádrem je citlivá na směr
.
•
SW 1-7: Anténu plně vytáhněte a udržujte ji ve svislé poloze.
13.
Skládací stojan
14.
Prostor na baterie
•
Otevřete prostor na baterie.
•
Do prostoru na baterie vložte baterie (2 x AA).
•
Ujistěte se, zda polarita baterií (+/-) souhlasí s označením uvnitř pr
ostoru pro baterie.
•
Zavřete prostor na bat
erie.
15.
Kolečko hlasitosti
•
Pro nastavení hlasitosti otáčejte knoíkem.
16.
Sluchátkový konektor
•
Sluchátka zapojte do konektoru typu jack pro sluchátka.
Poznámka: Nepoužívejte sluchátka při vysoké hlasitosti, předejdete tak poškození sluchu
.
17.
Vstup DC
•
Adaptér připojte k DC vstupu a do síťové zásuvky
.
Použití
•
Pro zapnutí zařízení zasuňte adaptér do DC v
stupu a elektrické zásuvky nebo do zařízení vložte baterie.
•
Stisknutím hlavního vypínače rádio zapnete.
•
Pro nastavení po
žadované hlasitosti otáčejte knoíkem.
•
Stisknutím tlačítka z
volíte požadovanou frekvenci (F
M/MW/SW
). Na displeji se zobrazí zvolené pásmo.
•
Stisknutím tlačítek ladění můžete naladit požadovaný kanál. Na displeji se zobrazí fr
ekvence.
•
Nastavte anténu.
•
Stisknutím hlavního vypínače rádio vypnete.
Nastavení času
•
Stisknutím hlavního vypínače rádio vypnete.
•
Stiskněte tlačítko paměti. Na displeji bliká formát času (12h/24h).
Poznámka: Formát času př
estane blikat po 4 sekundách. Potvrdí se čas zobrazený na displeji.
•
Stiskněte znovu tlačítko paměti. Na displeji se zobrazí čas s blikajícími hodinami. Stisknutím tlačítek +/- nastavte hodinu.
•
Stiskněte znovu tlačítko paměti. Začnou blikat minuty. Stisknutím tlačítek +/- nastavte minuty
.
•
Pro potvrzení nastaveného času znovu stiskněte tlačítko paměti.
Nastavení času budíku
•
Stisknutím hlavního vypínače rádio vypnete.
•
Stiskněte tlačítko frekvenčního pásma. Na displeji se zobrazí ikona hodin.
•
Stiskněte tlačítko paměti. Na displeji začne blikat ikona hodin a hodiny. Stisknutím tlačítek +/- nastavte hodinu.
•
Stiskněte znovu tlačítko paměti. Na displeji začne blikat ikona hodin a minuty. Stisknutím tlačítek +/- nastavte minuty
.
•
Dalším stisknutím tlačítka paměti nastavíte rádio tak, aby se zapnulo se zvukem budík
u. Por potvrzení znovu stiskněte
tlačítko nastavení. Rádio se v požadovaném čase zapne.
•
Znovu stiskněte tlačítko frekvenčního pásma. Ikona hodin zmizí a nastavení budíku se zruší.
Poznámka: Ikona hodin, hodiny a minuty přestanou blikat po 4 sekundách. Potvrdí se nastavení z
obrazené na displeji. Když
displej přestane blikat, zopakuje tyto kroky a resetujte čas budíku. Když je budík nastaven a na displeji je zobrazena ikona
hodin, čas nelze resetovat.
Nastavení času spánku
•
Stisknutím hlavního vypínače rádio vypnete.
•
Stisknutím a podržením vypínače můžete nastavit čas spánku.
•
Znovu stiskněte vypínač a zvolte počet minut spánku: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Poznámka: Rádio se zapne a poté vypne po uplynutí nastaveného počtu minut.
•
Pro zrušení funkce spánku znovu stiskněte vypínač.
Poznámka:
T
oto nastavení se automa
ticky potvrdí po 3 sekundách. Stejným způsobem můžete čas spánku resetovat.
Bezpečnost
V
šeobecné bezpečnostní pokyny
•
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. P
říručku uschovejte pro pozdější použití.
•
Výrobce není zodpovědn
ý za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávn
ým použitím výrobku.
•
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšlen
ým účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručc
e.
•
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškoz
ené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
•
T
oto zařízení je určeno pouze pr
o použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
•
T
oto zařízení je určeno pouze pr
o domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely
.
•
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a baz
ény
.
•
Zařízení nepoužívejte ve vaně, v
e sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících v
odu.
•
Nepoužívejte časovač ani samostatný sy
stém dálkového ovládání, které zařízení aut
omatický zapíná.
•
Zařízení nezakrý
vejte.
•
Zařízení postavte na stabilní, rovný po
vrch.
•
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
•
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby ten
to výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
•
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
•
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. P
okud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněn
ý servisní zástupce.
•
Před použitím vždy zkontrolujt
e, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
•
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, z
da se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
•
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
•
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástr
čka zasunuta do napájecího obvodu.
•
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Čištění a údržba
Upozornění!
•
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve z
di a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
•
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí pr
ostředky.
•
Nečistěte vnitřek zařízení.
•
Nepokoušejte se zařízení opravovat
. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za no
vé zařízení.
•
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
•
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým such
ým hadříkem.
•
Ventilační otvory vyčistěte pomocí čistého
, suchého hadříku.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte ná
vrhy nebo připomínky, navštivt
e www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V
., De
Tweeling 28, 5215 MC ’
s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
1.
LCD kijelző
2.
Hangolósáv
3.
Frekvenciasáv gombja
•
Nyomja meg a gombot a frekvencia sáv kiválasztásához: FM/MW/SW
.
4.
Hangoló + gomb
•
Nyomja meg a gombot a kívánt csatorna manuális beállításához.
5.
Hangoló - gomb
6.
Be-/kik
apcsoló gomb
•
Nyomja meg a gombot a rádió be- és kik
apcsolásához.
7.
Memória gomb
•
Hangolja be a kívánt csatornát és nyomja meg a gombot, hogy a csatornát a
memóriában eltárolhassa.
Megjegyzés: Maximum 20 csatorna (0-19) tárolható el minden egyes frekvenciasáv alá.
8.
M + gomb
9.
M - gomb
•
A gomb megnyomásával a memóriában tárolt kö
vetkező csatornára léphet.
•
A gomb megnyomásával a memóriában tárolt elő
ző csatornára léphet.
10.
Zárógomb
•
T
artsa nyomva a gombot a panel rögzítéséhez vagy kioldásához.
Megjegyzés: Egy kulcs ikon jelenik meg a kijelzőn, ha a panel le van zárva.
11.
Hangszóró
12.
Antenna
•
FM: A lehető legjobb rádióvét
el érdekében húzza ki az antennát.
•
MW: For
dítsa el az eszközt abba az irányba, amelyben a legjobb a rádióvét
el.
Megjegyzés: Az eszközben található ferritmagos antenna egy irányant
enna.
•
SW 1-7: Húzza ki teljesen az antennát és tartsa függőleges pozícióban.
13.
Kihajtható támasz
14.
Akkumulátortar
tó
•
Nyissa ki az elemtartót.
•
T
egye be az elemeket (2x AA) az elemtartóba.
•
Ügyeljen rá, hogy az elemeket az elemtartóban feltüntetett polaritással (+/-) helyezze
be.
•
Zárja be az elemtartót.
15.
Hangerő tárcsa
•
A tárcsa forgatásával állítha
tó a hangerő.
16.
Fejhallgató
csatlakozóaljzat
•
Csatlakoztassa a fejhallgatót a fejhallga
tó dugaljba.
Megjegyzés: A halláskárosodás megelőzése érdekében ne hallgassa nagy hangerővel a
fejhallgatót.
17.
DC bemenet
•
Csatlakoztassa az adaptert az egyenáramú bemenethez és a fali aljzathoz.
Használat
•
Csatlakoztassa az adapter az egyenáramú bemenethez vagy helyezz
e be az elemeket és kapcsolja be a készüléket.
•
Nyomja meg a be-/kik
apcsoló gombot a rádió bekapcsolásához.
•
Forgassa el a hangerő tár
csát, hogy a kívánt hangerőt beállíthassa.
•
Nyomja meg a gombot a kívánt frekvenciasáv kiválasztásához (FM/MW/SW). A k
ijelzőn az aktuális frekvenciasáv jelenik
meg.
•
Nyomja meg a hangoló gombot a kívánt csatorna beállításához. A kijelzőn megjelenik a frekvencia.
•
Állítsa be az antennát.
•
Nyomja meg a be-/kik
apcsoló gombot a rádió kikapcsolásához.
Az idő beállítása
•
Nyomja meg a be-/kik
apcsoló gombot a rádió kikapcsolásához.
•
Nyomja meg a memória gombot. Az időformátum (12Hr/24Hr) villog a kijelzőn.
Megjegyzés: Az időformátum 4 másodperc elteltével nem villog tovább
. A kijelzőn látható idő megerősítésre kerül
.
•
Nyomja meg ismét a memóriagombot. Az idő megjelenik a kijelzőn, miközben az óra villog. Nyomja meg a hangoló +/-
gombokat, hogy az órát beállíthassa.
•
Nyomja meg ismét a memóriagombot. A perc elkezd villogni. Nyomja meg a hangoló +/- gombokat, hogy a percet
beállíthassa.
•
Nyomja meg újra a memória gombot a beállított idő megerősítéséhez.
Az ébresztés idejének beállítása
•
Nyomja meg a be-/kik
apcsoló gombot a rádió kikapcsolásához.
•
Nyomja meg a frekvenciasáv gombját. A kijelzőn megjelenik egy óra ikon.
•
Nyomja meg a memória gombot. Az óra ikon és az óra villog a kijelzőn. Nyomja meg a hangoló +/- gombokat, hogy az
órát beállíthassa.
•
Nyomja meg ismét a memóriagombot. Az óra ikon és a perc villog a kijelzőn. Nyomja meg a hangoló +/- gombokat, hogy
a percet beállíthassa.
•
Nyomja meg ismét a memóriagombot, hogy a rádiót, mint ébresztőhangot beállíthassa. Nyomja meg újra a memória
gombot a megerősítéshez. A rádió a beállított időpontban bekapcsol.
•
Nyomja meg a frekvenciasáv gombját újra. Az ikon eltűnik és az ébresztés beállítása törlésre kerül.
Megjegyzés: Az óra ikon, a óra és a perc villogása 4 másodperc elteltével megszűnik. A kijelzőn látható beállítás
megerősítésre kerül. Ha a kijelző nem villog tovább
, ismételje meg a fenti lépéseket az ébreszt
ési idő visszaállításához. Ha az
ébresztési idő beállításra került és az óra ikon megjelenik a képernyőn, nem állíthatja vissza az időt
.
A szundi idejének beállítása
•
Nyomja meg a be-/kik
apcsoló gombot a rádió kikapcsolásához.
•
Nyomja meg és tartsa lenyomva ezt a gombot a szundi idejének beállításához.
•
Nyomja meg a be-/kik
apcsoló gombot újra, kiválaszthassa a szundi időtartamát: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Megjegyzés: A rádió bekapcsol, majd a kiválasztott perc elteltével kikapcsol.
•
A szundi funkció törléséhez nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot.
Megjegyzés: A beállítás 3 másodperc elteltével automatikusan megerősít
ésre kerül. A szundi idejének visszaállításához
ismételje meg a fenti lépéseket.
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
•
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet.
T
egye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
•
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megsz
egése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és kö
vetkezményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
•
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltün
tetettől eltérő célra.
•
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cserélt
esse ki.
•
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
•
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
•
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
•
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb f
olyadékkal teli edény közelében.
•
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszkö
z automatikus kapcsolásához.
•
Ne fedje le a készüléket.
•
Helyezze a terméket stabil, sík felületr
e.
•
T
artsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól
.
Elektromos biztonság
•
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
•
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
•
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
•
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik
-e a termék adattábláján található feszültséggel.
•
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg
.
•
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
•
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
•
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmezt
etés!
•
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja k
i a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
•
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzz
e.
•
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
•
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
•
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
•
T
örölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedv
es törlőkendővel. Alaposan törölje szár
azra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
•
Puha kefével tisztítsa ki a szellőzőn
yílásokat.
T
ámogatás
Ha további segítségre van szüksége
, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, ker
esse fel a www.nedis.com/support
weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
1.
Așaj LCD
2.
Indicator de acord
3.
Buton bandă de
frecvență
•
Apăsați butonul pentru a selecta banda de frecvență: FM/UM/US.
4.
Buton de acord +
•
Apăsați butoanele pentru a ac
orda manual pe canalul dorit.
5.
Buton de acord -
6.
Buton pornire/oprire
•
Apăsați butonul pentru a porni sau opri radioul.
7.
Buton de memorie
•
Reglați radioul pe canalul dorit și apăsați butonul pentru a memora canalul
.
Notă: Maximum 20 de canale (0-19) se pot memora în ecare bandă de frecvență.
8.
Buton M +
9.
Buton M -
•
Apăsați butonul pentru a trece la următorul canal din memorie.
•
Apăsați butonul pentru a urca la canalul anterior din memorie.
10.
Buton blocare
•
Apăsați prelungit butonul pentru a bloca sau debloca panoul dispozitivului.
Notă: Pe așaj apare pictograma unei chei când panoul este blocat
.
11.
Difuzor
12.
Antenă
•
FM: Extindeţi antena pentru o recepţie radio optimă.
•
UM: Rotiți dispozitivul în direcția care oferă cea mai bună rec
epție radio posibilă.
Notă: Antena sensibilă cu miez de ferită din dispozitiv este direcțională.
•
US 1-7: Extindeți complet antena și mențineți-o în poziție verticală.
13.
Stand pliabil
14.
Compartiment baterii
•
Deschideţi compartimentul pentru baterii.
•
Introduceți bateriile (2x AA) în compartimentul pentru baterii.
•
Asiguraţi-vă că polaritatea bateriilor (+/-) se potrivește mar
cajelor de polaritate din
interiorul compartimentului pentru baterii.
•
Închideţi compartimentul pentru baterii.
15.
Disc de volum
•
Rotiți discul pentru a ajusta volumul.
16.
Mufă jack căști
•
C
onectaţi căștile la mufa jack pentru căști.
Notă: Pentru a vă proteja de pr
obleme auditive, nu utilizaţi căștile la volum ridicat.
17.
Intrare CC
•
Conectați adaptorul la intrarea CC și la priza de r
ețea.
Utilizarea
•
Introduceți adaptorul în intrarea C
C și în priza de rețea sau introduceți bateriile pentru a porni dispozitivul
.
•
Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni radioul.
•
Rotiți discul de volum pentru a ajusta sunetul la nivelul dorit.
•
Apăsați butonul pentru a selecta banda de frecvență dorită (FM/UM/US). Așajul indică banda selectată.
•
Apăsați butoanele de acord pentru a acorda pe canalul dorit. A
şajul indică frecvenţa.
•
Ajustați antena.
•
Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a opri radioul.
Setarea orei
•
Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a opri radioul.
•
Apăsaţi butonul de memorie. F
ormatul orei (12 ore/24 ore) se aprinde intermitent pe așaj
.
Notă: Formatul orei se x
ează după 4 secunde. Ora indicată pe așaj este conrmată.
•
Apăsați butonul de memorare din nou. Ora apar
e pe așaj, iar indicatorul orar clipește. Apăsați but
oanele de acord +/-
pentru a seta orele.
•
Apăsați butonul de memorare din nou. Minutul începe să clipească. Apăsați butoanele de acor
d +/- pentru a seta
minutele.
•
Apăsați butonul de memorare din nou pentru setarea or
ei.
Setarea orei alarmei
•
Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a opri radioul.
•
Apăsați butonul pentru banda de frecvență. Pictograma unui ceas apar
e pe așaj.
•
Apăsaţi butonul de memorie. Pictograma ceasului și or
a clipesc pe așaj. Apăsați butoanele de acord +/- pentru a seta
orele.
•
Apăsați butonul de memorare din nou. P
ictograma ceasului și minutul clipesc pe așaj. Apăsați butoanele de acord +/-
pentru a seta minutele.
•
Apăsați butonul de memorare din nou pentru a seta radioul în așa f
el încât să se activeze cu avertizorul sonor al alarmei
pornit. Apăsați butonul de memorare din nou pentru a conrma. Radioul va porni la ora setată.
•
Apăsați butonul pentru banda de frecvență din nou. Pictogr
ama ceasului dispare, iar setarea de alarmă este anulată.
Notă: Pictograma ceasului, orele și minutele nu mai clipesc după 4 secunde
. Setarea indicată pe așaj este conrmată. Când
așajul nu se mai aprinde intermitent, repetați pașii de mai sus pentru a reseta ora alarmei. C
ând ora alarmei este setată și
pictograma ceasului apare pe așaj, nu puteți reseta or
a.
Setarea orei de somn
•
Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a opri radioul.
•
Apăsați și țineți apăsat butonul de pornire/oprire pentru seta ora de somn.
•
Apăsați butonul de pornire/oprire din nou pentru a selecta numărul de minute pentru ora de somn:
90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Notă: Radioul va porni și se va opri după ce au trecut minutele selectate.
•
Pentru a anula funcția de somn, apăsați butonul de pornire/oprire din nou.
Notă: Setarea este conrmată automat după 3 secunde. Repetați etapele pentru a r
eseta ora de somn.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
•
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. P
ăstraţi manualul pentru consultări ulterioare
.
•
Producătorul nu este r
esponsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor
, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și utilizarea incorectă a dispozitivului.
•
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispo
zitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
•
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau def
ecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
•
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior
. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
•
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comer
ciale.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi și piscine.
•
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, dușuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
•
Nu utilizaţi un temporizator sau o telecomandă separată care să c
omute automat dispozitivul.
•
Nu acoperiţi dispozitivul.
•
Așezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă și plată.
•
Ţineţi dispozitivul la distanţă de obiecte inamabile.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
•
Pentru a se reduce pericolul de electrocutar
e, acest produs va desfăcut numai de către un t
ehnician avizat, când este
necesară depanarea.
•
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
•
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ștecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ștecherul sunt deteriorate sau defecte, tr
ebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de r
eparaţii autorizat.
•
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă t
ensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
•
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
•
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
•
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ștecărul electric este conectat la alimentarea de la r
eţea.
•
Nu utilizaţi un cablu prelungitor
.
Cură
ţarea şi întreţiner
ea
Av
ertisment!
•
Înainte de curăţare sau întreţinere
, opriţi întotdeauna dispozitivul, scoateţi șt
ecărul din priză și așteptaţi să se răcească
dispozitivul.
•
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţar
e abrazivi.
•
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
•
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul
. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
•
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
•
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă și moale. Uscaţi bine dispozitivul cu o cârpă cur
ată și uscată.
•
Curăţaţi fantele de ventila
ţie cu o perie moale.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asist
enţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis
.com/support
Contact
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch,
Ț
ările de Jos
Русский - Описание
1.
ЖК-дисплей
2.
Индикатор настройки
3.
Кнопка выбора
диапазона частоты
•
Нажмите эту кнопку для выбора час
тоты: FM/MW/SW
.
4.
Кнопка настройки +
•
Ручная установка желаемого канала производится с помощью кнопок.
5.
Кнопка настройки -
6.
Сетевая кнопка
•
Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить приемник.
7.
Кнопка памяти
•
Найдя нужный кана
л, нажмите кнопку для сохранения его в памяти приемника.
Примечание: В каждом диапазоне частоты можно сохранить до 20 каналов (0–19).
8.
Кнопка M +
9.
Кнопка M -
•
Нажмите кнопку для перехода к следующему каналу
, сохраненному в памяти
приемника.
•
Нажмите кнопку для перехода к предыдущему каналу
, сохраненному в памяти
приемника.
10.
Кнопка блокировки
•
Для блокировки или разблокировки панели устройства нажмите и удерживайте
эту кнопку в течение нескольких секунд.
Примечание: При блокировке панели на дисплее появляется значок кнопки.
11.
Динамик
12.
Антенна
•
FM: Вытянит
е антенну для улучшения приема радио.
•
MW: Поверните устройство в направлении, обеспечивающем наилучший
возможный прием радиосигнала.
Примечание: Комплектная антенна направленного действия с ферритовым
сердечником.
•
SW 1-7: Полностью вытянув антенну
, разместите ее в верт
икальном положении.
13.
Складная подставка
14.
Отсек для
аккумуляторов
•
Откройте аккумуляторный о
тсек.
•
У
становите аккумуляторы (2 x AA
) в батарейный отс
ек.
•
Убедитесь, чт
о полярность аккумуляторов (+/-) соответ
ствует маркировке
внутри отсека для аккумуляторов.
•
Закройте от
сек для аккумуляторов.
15.
Регулятор громк
ости
•
Поверните колесико для регулировки громкости.
16.
Разъем для наушников
•
Этот разъем предназначен для подключения наушников.
Примечание: Не используйте наушники на большой г
ромкости, чтобы не допустить
повреждения органов слуха.
17.
Вход постоянног
о тока
•
Подключите адаптер пит
ания к входу постоянного т
ока и к сетевой розетке.
Использование
•
Для включения устройс
тва необходимо поместить раз
ъем адаптера в гнездо постоянног
о тока и сетевую розе
тку
или вставить батарейки.
•
Для включения дисплея радиоприемник
а нажмите сетев
ую кнопку.
•
Поверните регулятор громкости для установки желаемог
о уровня звука.
•
Нажмите эту кнопку для выбора частоты (FM/MW/SW). На дисплее отображается выбранный диапазон частоты.
•
Ручная установка желаемого канала производится с помощью кнопок настройки. Частота от
ображается на экране.
•
Регулировка антенны.
•
Для выключения дисплея радиоприемник
а нажмите кнопку включения.
У
с
тановка времени
•
Для выключения дисплея радиоприемник
а нажмите кнопку включения.
•
Нажмите кнопку памяти. На дисплее отображает
ся формат времени (12ч/24ч).
Примечание: Формат времени перестает мигать через 4 секунды. Отображаемое на дисплее время подтвер
ждено.
•
Нажмите кнопку памяти еще раз. На дисплее отобрази
тся время с мигающим значением часов. У
с
тановите часы с
помощью кнопок настройки +/-.
•
Нажмите кнопку памяти еще раз. Начнет миг
ать значение минут
. Установите минуты с помощью кнопок настройки
+/-.
•
Для подтверждения времени нажмите кнопку памяти.
У
с
тановка времени бу
дильника
•
Для выключения дисплея радиоприемник
а нажмите кнопку включения.
•
Нажмите кнопку выбора диапазона частоты. На дисплее от
образится пиктограмма часов.
•
Нажмите кнопку памяти. На дисплее начнут мигать пиктог
рамма часов и значение часов. У
становите часы с
помощью кнопок настройки +/-.
•
Нажмите кнопку памяти еще раз. На дисплее начнут мигать пиктог
рамма часов и значение минут
. Установите
минуты с помощью кнопок настройки +/-.
•
Нажмите кнопку памяти еще раз, чтобы у
становить радиоприемник на включение будильника. Нажмите кнопку
памяти еще раз, чтобы подт
вердить. Радио включится в установленное время.
•
Нажмите кнопку выбора диапазона частоты еще раз. Пиктограмма час
ов исчезнет и установка будильника
аннулирует
ся.
Примечание: Значок часов, значение часов и мин
ут перестают мигать через 4 секунды. Отображаемые на дисплее
установки подтверждены. Для сброса времени будильника повторит
е вышеуказанные шаги, когда дисплей прекра
тит
мигать. Ког
да время будильника установлено, и на дисплее появляется значок часов, сбросить время нельзя.
У
с
тановка времени перехо
да в режим ожидания
•
Для выключения дисплея радиоприемник
а нажмите кнопку включения.
•
Нажмите и удер
живайте сет
евую кнопку для установки времени перехода в режим ожидания.
•
Нажмите сет
евую кнопку еще раз, чтобы выбрать про
должительность времени ожидания:
90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Примечание: Радио включится, а зат
ем выключится по истечении заданных минут
.
•
Чтобы отменить режим о
жидания, нажмите сет
евую кнопку повторно.
Примечание: Через 3 секунды установка подтвердит
ся автоматически. Пов
торите эт
и шаги для сброса времени
ожидания.
Т
ребования безопаснос
ти
Общие правила техники безопасности
•
Перед началом работы внимательно про
читайте рук
оводство. Сохранит
е руководство для будущег
о
использования.
•
Производитель не несет от
ветственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
•
Используйте устройство строго по назначению. У
стройс
тво должно использоваться только по прямому
назначению в соответ
ствии с руководством по эксплуатации.
•
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
•
У
стройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
•
У
стройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать у
стройство в
коммерческих целях.
•
Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бас
сейнах).
•
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосуд
ов, заполненных водой.
•
Не используйте таймер или от
дельную сис
тему дистанционного управления, кот
орая позволяет автомати
ческое
включение устройства.
•
Запрещается накрывать устройство.
•
У
становите устройство на устойчивой ровной поверхности.
•
Не устанавливайте устройство вблизи воспламеняемых объектов.
Т
ребования электробезопаснос
ти
•
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открыва
ть устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
•
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и друг
ого устройства.
•
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изго
товитель или
уполномоченный технический специалист
.
•
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответств
ует
напряжению местной электросети.
•
Не тяните устройство за сет
евой кабель. Убедитесь, что сет
евой кабель не может запутаться.
•
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепс
ель в воду или другие жидкости.
•
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
•
Не используйте у
длинителей.
Очистка и обс
луживание
Предупреждение!
•
Перед очисткой или обслуживанием устройства обязательно выключайте его и отсоединяйт
е сетевой кабель от
настенной розетки. У
стройство должно остыть.
•
Не производите очистку растворителями или абразивами.
•
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
•
Не пытайтесь самостоят
ельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее у
стройство следует заменить
новым.
•
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
•
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Т
щательно просушите устройство чистой сухой
тканью.
•
Очистите вентиляционные отверстия мягкой щеткой.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.c
om/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить коммент
арии
или предложения
Контакты
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch, Нидерланды
T
ürkçe - Açıklama
1.
LCD ekran
2.
Ayarlama göstergesi
3.
Frekans bandı düğmesi
•
Frekans bandını seçmek için düğmeye basın: F
M/MW/SW
.
4.
Ayarlama + düğmesi
•
Gerekli kanalı manuel olarak ayarlamak için düğmelere basın.
5.
Ayarlama - düğmesi
6.
Açma/kapatma düğmesi
•
Radyoyu açmak veya kapatmak için düğmeye basın.
7.
Bellek düğmesi
•
İstenen kanalı ayarlayın ve kanalı belleğe kaydetmek için düğmeye basın.
Not: Her bir frekans bandına maksimum 20 (0-19) kanal kaydedilebilir.
8.
M + düğmesi
9.
M - düğmesi
•
Bellekteki bir sonraki kanala gitmek için düğmeye basın.
•
Bellekteki bir önceki kanala gitmek için düğmeye basın.
10.
Kilit düğmesi
•
Cihazın panelini kilitlemek ya da panelin kilidini açmak için düğmeyi basılı tutun.
Not: Panel kilitlendiğinde ekranda bir anahtar simgesi görünür
.
11.
Hoparlör
12.
Anten
•
FM: Mümkün olan en iyi radyo alımı için anteni uzatın.
•
MW: Cihazı, mümkün olan en iyi radyo alımını sağlayan y
önde çevirin.
Not: Cihazın içindeki hassas ferrit çekirdekli anten yönseldir.
•
SW 1-7: Anteni tamamen uzatın ve anteni dikey konumda tutun.
13.
Katlanabilir stant
14.
Pil bölmesi
•
Pil bölmesini açın.
•
Pil bölmesine pilleri (2x AA) takın.
•
Pil kutuplarının (+/-) pil bölmesindeki kutup işaretleriyle eşleştiğinden emin olun.
•
Pil bölmesini kapatın.
15.
Ses düzeyi kadranı
•
Ses seviyesini ayarlamak için kadranı döndürün.
16.
Kulaklık girişi
•
Kulaklığı kulaklık girişine takın.
Not: İşitme duyunuzun hasar görmemesi için kulaklıkları yüksek ses seviyelerinde
kullanmayın.
17.
DC girişi
•
Adaptörü DC girişine ve prize bağlayın.
Kullanım
•
Cihazı açmak için adaptörü DC girişine ve prize bağlayın ya da pilleri takın.
•
Radyoyu açmak için açma/kapama düğmesine basın.
•
İstenen ses seviyesini ayarlamak için ses seviyesi kadranını çevirin.
•
İstenen frekans bandını (FM/MW/SW) seçmek için düğmeye basın: Ekran, seçilen bandı gösterir.
•
İstenen kanalı ayarlamak için ayarlama düğmelerine basın. Ekranda frekans görüntülenir.
•
Anteni ayarlayın.
•
Radyoyu kapatmak için açma/kapama düğmesine basın.
Saati ayarlama
•
Radyoyu kapatmak için açma/kapama düğmesine basın.
•
Bellek düğmesine basın. Ekranda saat biçimi (12Sa/24Sa) yanıp söner.
Not: 4 saniye sonra saat biçimi yanıp sönmeyi durdurur
. Saat, ek
randa görünen şekilde onaylanır.
•
Bellek düğmesine tekrar basın. Saat, ekranda saat yanıp sönene şekilde gösterilir. Saati ayarlamak için +/- a
yarlama
düğmelerine basın.
•
Bellek düğmesine tekrar basın. Dakika yanıp sönmeye başlar. Dakikayı ayarlamak için +/- ayarlama düğmelerine basın.
•
Ayarlanan saati onaylamak için bellek düğmesine tekrar basın.
Alarm saatini ayar
lama
•
Radyoyu kapatmak için açma/kapama düğmesine basın.
•
Frekans bandı düğmesine basın. Ekranda saat simgesi görünür
.
•
Bellek düğmesine basın. Saat simgesi ve saat ekranda yanıp söner
. Saati ayarlamak için +/- ayarlama düğmelerine basın.
•
Bellek düğmesine tekrar basın. Saat simgesi ve dakika ekranda yanıp söner. Dakikayı ayarlamak için +/- ayarlama
düğmelerine basın.
•
Alarm saati zilinin sesini açmak üzere radyoyu a
yarlamak için bellek düğmesine tekrar basın. Onaylamak için bellek
düğmesine tekrar basın. Radyo, ayarlanan saatte açılacaktır
.
•
Frekans bandı düğmesine tekrar basın. Saat simgesi kaybolur ve alarm ayarı iptal edilir
.
Not: 4 saniye sonra saat simgesi, saat ve dakika yanıp sönmeyi durdurur
. Ayar
, ek
randa görünen şekilde onaylanır. Ekran
yanıp sönmeyi durdurduğunda alarm saatini sıfırlamak için yukarıdaki adımları tekrarlayın. Alarm saati ayarlandığında ve saat
simgesi ekranda göründüğünde saati sıfırlayamazsınız.
Uyku saatini ayarlama
•
Radyoyu kapatmak için açma/kapama düğmesine basın.
•
Uyku saatini ayarlamak için açma/kapama düğmesini basılı tutun.
•
Uyku saatinin dakika sayısını seçmek için açma/kapama düğmesine tekrar basın. 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Not: Radyo açılacak ve ardından seçilen dakika geçtikten sonra kapanacaktır.
•
Uyku işlevini iptal etmek için açma/kapatma düğmesine tekrar basın.
Not: Ayar 3 saniye sonra otoma
tik olarak onaylanır
. Uyku saatini sıfırlamak için adımları tekrarlayın.
Güvenlik
Genel güvenlik
•
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. K
ılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
•
Üretici, dolaylı zararlardan veya güv
enlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir
.
•
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
•
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
•
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur
. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
•
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur
. Cihazı ticar
i amaçlar için kullanmayın.
•
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem or
anına sahip konumlarda kullanmayın.
•
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktir
en diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
•
Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanma
yın.
•
Cihazın üzerini örtmeyin.
•
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
•
Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrik güvenliği
•
Elektrik çarpma riskini azaltmak için ser
vis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır
.
•
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
•
Şebeke kablosu veya şebeke fişi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya fişi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir
.
•
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
•
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
•
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke fişini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
•
Şebeke fişi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
•
Uzatma kablosu kullanmayın.
T
emizlik ve bakım
Uyarı!
•
T
emizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, şebeke fişini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
•
T
emizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
•
Cihazın içini temizlemeyin.
•
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
•
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
•
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
•
Havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya y
orumunuz ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
İletişim
NEDIS B.V
., De T
weeling 28, 5215 MC
‘s-Hertogenbosch, Hollanda
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking odkurzaczy [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych [TOP10]
4 dyski SSD w kieszeni? Sprawdź, co potrafi obudowa OWC Express 4M2
Ranking gier planszowych [TOP10]
Wyprawka do szkoły - ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Do czego służą pierścienie pośrednie?
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Uszkodzony termostat – objawy w przypadku lodówki
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Sprawdź więcej poradników