Znaleziono w kategoriach:
Klucz udarowy NEO TOOLS 04-613

Instrukcja obsługi Klucz udarowy NEO TOOLS 04-613

Wróć
1
04-613
2
3
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ............................................................................................................................................................... 4
EN TRANSLATION (USER) MANUAL........................................................................................................................................................................... 6
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)............................................................................................................................................................ 8
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ............................................................................................................ 11
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ........................................................................................................................................................ 13
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) .......................................................................................................................................................... 15
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..................................................................................................................................................... 18
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ............................................................................................................................................................... 20
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY ........................................................................................................................................................ 22
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ................................................................................................................................................................ 24
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ................................................................................................................................................................... 27
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA ................................................................................................................................................. 29
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT ............................................................................................................................................................. 31
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ............................................................................................................................................... 33
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK)............................................................................................................................................................... 36
SR ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) .................................................................................................................................................... 38
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ............................................................................................................................................................... 40
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) .............................................................................................................................................................. 43
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ................................................................................................................................................................. 45
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING ........................................................................................................................................................ 47
PT MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR) ............................................................................................................................................................. 50
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ........................................................................................................................................................ 52
4
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Klucz udarowy akumulatorowy:04-613
UWAGA, PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Zakładaj ochronniki słuchu i gogle ochronne podczas pracy
narzędziem. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
Opiłki metali inne latające cząsteczki mogą spowodować trwałe
uszkodzenie oczu.
Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi w
zestawie. Nie dopuścić do utraty kontroli nad urządzeniem w czasie
pracy.
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY
Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do nakrętki /
śruby. Obracające się narzędzie robocze może się ześlizgnąć z
nakrętki lub śruby.
Mocując narzędzia robocze, należy zwrócić uwagę na prawidłowe i
bezpieczne ich osadzenie w uchwycie narzędziowym. Może dojść do
jego obluzowania i utraty kontroli nad nim w czasie pracy.
Podczas dokręcania i luzowania śrub należy trzymać mocno
elektronarzędzie ponieważ mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie
momenty reakcji.
Nie wolno dokonywać zmiany kierunku obrotów wrzeciona
elektronarzędzia w czasie gdy ono pracuje. Grozi to uszkodzeniem
elektronarzędzia.
Do czyszczenia urządzenia należy stosować miękką, suchą tkaninę.
Nigdy nie wolno stosować jakiegokolwiek detergentu lub alkoholu.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora
może dojść do wydzielenia się gazów. Należy wywietrzyć
pomieszczenie, w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem.
Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
W przypadku niewłaściwych warunków eksploatacji może nastąpić
wyciek elektrolitu z baterii, należy unikać z nim kontaktu. Jeśli
przypadkowo dojdzie do kontaktu, elektrolit należy spłukać obficie
wodą. W przypadku kontaktu z oczami dodatkowo skonsultować się z
lekarzem. Wyciekły elektrolit może spowodować podrażnienie oczu
lub oparzenia.
Nie otwierać akumulatora – istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.
Nie używać akumulatora w czasie deszczu.
Akumulator należy zawsze utrzymać z dala od źródła ciepła. Nie
wolno pozostawiać go na dłuższy czas w środowisku, w którym
panuje wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w
pobliżu grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura
przekracza 50°C)
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWARKI
AKUMULATORA
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, uczuciowej lub
psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu przekazanej przez osoby
odpowiadające za bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Ładowarki nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody.
Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia.
Ładowarkę można stosować tylko wewnątrz suchych pomieszczeń.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych lub
czyszczenia ładowarki należy odłączyć ją od zasilania z sieci.
Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu
(np. papier, tekstylia) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze
względu na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania
istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić stan ładowarki,
przewodu i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie należy
używać ładowarki. Nie wolno podejmować prób rozbierania ładowarki.
Wszelkie naprawy trzeba powierzać autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu. Niewłaściwie przeprowadzony montaż ładowarki grozi
porażeniem elektrycznym lub pożarem.
Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, emocjonalnie lub psychicznie
osoby oraz inne osoby, których doświadczenie lub wiedza nie jest
wystarczająca, aby obsługiwać ładowarkę przy zachowaniu wszelkich
zasad bezpieczeństwa, nie powinny obsługiwać ładowarki bez
nadzoru osoby odpowiedzialnej. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo, iż urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone, w
następstwie czego może dojść do obrażeń.
Gdy ładowarka nie jest użytkowana, należy odłączyć ją od sieci
elektrycznej.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
Akumulatory Li-Ion mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć, jeśli
zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy ich
przechowywać w samochodzie podczas upalnych i słonecznych dni.
Nie należy otwierać akumulatora. Akumulatory Li-Ion zawierają
elektroniczne urządzenia, mogą spowodować, że akumulator zapali
się lub wybuchnie.
OPIS ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1. Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem.
2. Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE.
3. Stosować środki ochrony oczu i słuchu.
4. Stosuj rękawice ochronne
5. Chroń przed dziećmi
6. Nie wyrzucać z odpadami domowymi
7. Podlega recyklingowi
8. Do pracy wewnątrz pomieszczeń
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów przedstawionych na
rysunkach:
1. Uchwyt narzędziowy 1/2'’
2. Przełącznik zmiany kierunku obrotów
3. Włącznik, regulacja obrotów
4. Rękojeść główna
5. Zaczep
6. Oświetlenie obszaru roboczego
Rysunek B
1.Uchwyt narzędziowy 1/2'’
2.Oświetlenie obszaru roboczego
3.Włącznik, regulacja obrotów
4. Przełącznik zmiany kierunku obrotów
5.Panel zmiany biegów
6.Przycisk zmiany biegów
7.Bieg I
8.Bieg II
9.Bieg III
* Mogą wystąpić różnice między grafiką a rzeczywistym produktem
OPIS URZĄDZENIA
Klucz udarowy jest elektronarzędziem zasilanym akumulatorowo.
Napęd stanowi silnik bezszczotkowy prądu stałego wraz z przekładnią
planetarną. Konstrukcja elementów klucza zapewnia długotrwałość
użytkowania. Uchwyt klucza pozwala na montaż nasadek o różnych
długościach, które mają uchwyty o przekroju kwadratowym o
rozwartości 1/2'’. Mechanizm odpowiedzialny za wysoki moment
obrotowy generuje go w postaci chwilowego udaru obwodowego, a
oddziaływanie urządzenia na ręce operatora podczas wkręcania jest
niewielkie.
Klucz przeznaczony jest do użytku ogólnego przy pracach związanych
z obsługą np. pojazdów samochodowych, przy czynnościach
montażowych i naprawczych.
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
Klucz udarowy 1 szt.
Zaczep do paska 1 szt.
Dokumentacja techniczna 3 szt.
Urządzenie jest dostarczane bez akumulatora
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Wyjmowanie / wkładanie akumulatora
5
Aby wyjąć, nacisnąć przycisk na akumulatorze i wysunąć go z
gniazda.
Aby włożyć akumulator, zrównać styki akumulatora z rowkami w
gnieździe i wsunąć aż do słyszalnego zaskoczenia przycisku
mocowania.
Ładowanie akumulatora
Ładowanie akumulatora należy przeprowadzać w warunkach, gdy
temperatura otoczenia wynosi 4 40°C. Akumulator nowy lub taki,
który przez dłuższy czas nie był użytkowany, osiągnie pełną zdolność
do zasilania po około 3 – 5 cyklach ładowania i rozładowania.
Wyjąć akumulator z urządzenia.
Włączyć ładowarkę do gniazda sieci 230 V AC. Po włączeniu na
ładowarce zaświeci się zielona dioda, która sygnalizuje podłączenie
napięcia.
Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce zaświeci się czerwona
dioda która sygnalizuje, że trwa proces ładowania akumulatora.
Po naładowaniu akumulatora dioda na ładowarce zaświeci się na
zielono.
Ładowarka nie wyłączy się automatycznie po całkowitym
naładowaniu akumulatora. Zielona dioda na ładowarce będzie się
świecić nadal do czasu odłączenia jej od zasilania.
Akumulator nie powinien być ładowany dłużej niż 8 godzin.
Przekroczenie tego czasu może spowodować uszkodzenie ogniw
akumulatora. Ładowarka nie wyłączy się automatycznie, po
całkowitym naładowaniu akumulatora. Odłączyć zasilanie przed
wyjęciem akumulatora z gniazda ładowarki. Unikać kolejno po sobie
następujących krótkich ładowań. Nie należy poddawać akumulatora
doładowaniu po krótkim użytkowaniu urządzenia. Znaczny spadek
czasu między koniecznymi ładowaniami świadczy o tym, że
akumulator jest zużyty i powinien zostać wymieniony.
W procesie ładowania akumulatory nagrzeją się. Nie podejmować
pracy tuż po ładowaniu – odczekać do osiągnięcia przez akumulator
temperatury pokojowej. Uchroni to przed uszkodzeniem akumulatora.
Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora
Akumulator jest wyposażony w sygnalizację stanu naładowania (3
diody LED). Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora należy
wcisnąć przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora.
Świecenie wszystkich diod sygnalizuje wysoki poziom naładowania
akumulatora. Świecenie 2 diod sygnalizuje częściowe rozładowanie.
Świecenie tylko 1 diody oznacza wyczerpanie akumulatora i
konieczność jego naładowania.
Włączanie / wyłączanie
Urządzenie włącza się poprzez naciśnięcie włącznika i wyłącza
poprzez zwolnienie nacisku.
Regulacja prędkości obrotowej
Regulacja prędkości obrotowej wrzeciona odbywa się poprzez
kontrolowanie siły nacisku wywieranej na włącznik oraz elektroniczną
zmianę biegu.
Zmiana biegu
Urządzenie posiada elektroniczną zmianę biegów. Praca w prawo
możliwa jest w zakresie trzech biegów, które zmienia sprzyciskiem
rys. B6. Na wyświetlaczu rys. B5 jest wyświetlana wartość biegu w
danym momencie. Aby zmienić bieg należy lekko nacisnąć włącznik,
tak aby oznaczenie biegu było podświetlone rys. B7,B8, B9 tylko w tym
momencie można zmienić bieg do pożądanej wartości.
Bieg 1: 0 1600 obr / min (świeci dioda rys. B7)
Bieg 2: 0 2100 obr / min (świeci dioda rys. B7, B8)
Bieg 3: 0 2600 obr / min (świeci dioda rys. B7, B8, B9)
Ilości obrotów w lewą stronę nie można zmienić biegami, można je
regulować tylko siłą nacisku na włącznik do maksymalnej wartości
urządzenia.
Kierunek obrotów
Przełącznik kierunku obrotów rys. A2 znajduje się nad włącznikiem.
Zmiana kierunku obrotów prawo/lewo. W instrukcji rys. A2 gdy
przełącznik wciśnięty:
z prawej strony obroty w prawą stronę - dokręcanie
z lewej strony obroty w lewą stronę - odkręcanie
Przełącznik wyposażony jest w mechanizm blokady uniemożliwiający
jego przypadkowe wciśnięcie w czasie pracy wrzeciona. Gdy
przełącznik jest w pozycji środkowej, włącznik jest zablokowany.
Lampa
Urządzenie wyposażone jest w podświetlenie obszaru roboczego rys.
A8. Lampa włącza s przy naciśnięciu włącznika rys. A3. Po
zwolnieniu nacisku na przycisk, lampa wyłączy się automatycznie po
kilku sekundach.
Montaż narzędzia roboczego
Uwaga: przed montażem narzędzia należy upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone. Wyjąć akumulator przed montażem. Wsunąć do oporu
nasadkę odpowiedniej wielkości na uchwyt narzędziowy rys. A1 aż do
słyszalnego zaskoczenia. Sprawdzić, czy nasadka jest właściwie
osadzona pociągając lekko za nasadkę. Uwaga: stosować jedynie
nasadki o odpowiedniej wielkości gniazda. W razie potrzeby użyć
adaptera do nasadek.
Montzaczepu do paska
Narzędzie wyposażone jest w zaczep umożliwiający przymocowanie
urządzenia do paska. W razie potrzeby zaczep można zdemontować i
zamontować poprzez przykręcenie / odkręcenie śruby mocującej.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Zaleca sczyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym
użyciu.
Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
Elektronarzędzie, akumulator i ładowarkę należy czyścić za pomocą
suchego kawałka tkaniny lub przedmuchać sprężonym powietrzem o
niskim ciśnieniu.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub
rozpuszczalników gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z
tworzywa sztucznego.
Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie silnika,
aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia.
Elektronarzędzie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym,
niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie należy przechowywać z wyjętym akumulatorem.
Uwaga: wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta.
DANE ZNAMIONOWE
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRG
Klucz udarowy akumulatorowy 04-613
Parametr
Wartość
Napięcie akumulatora
18 V DC
Zakres prędkości obrotowej bez
obciążenia (bieg I / II)
0-2400/0-2600
min-1
Częstotliwość udaru (bieg I / II)
6400/22400 BPM
Uchwyt narzędziowy
kwadrat ½ ’’
Max. moment obrotowy
350 Nm
Klasa ochronności
III
Masa
1,1
Rok produkcji
2023
04-613 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom cisnienia akustycznego
LpA= 71 dB(A) K= 3
dB(A)
Poziom cisnienia akustycznego (z
udarem)
LpA= 100 dB(A) K=
3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej
LwA= 79 dB(A) K= 3
dB(A)
Poziom mocy akustycznej (z udarem)
LwA= 108 dB(A) K=
3 dB(A)
Wartość przyśpieszeń drgań
ah= 1,256 m/s2 K=
1,5 m/s2
Wartość przyśpieszeń drgań (z udarem)
ah= 9,493 m/s2 K=
1,5 m/s2
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez:
poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpA oraz poziom mocy
akustycznej LwA (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania
emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń
drgań ah (gdzie K oznacza niepewność pomiaru).
Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego LpA, poziom mocy akustycznej LwA oraz wartość
przyśpieszeń drgań ah zostały zmierzone zgodnie z normą IEC 62841-
1. Podany poziom drgań ah może zostać użyty do porównywania
urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych
zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może
ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać
niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na
drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy
uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest
włączone ale nie jest ywane do pracy. Po dokładnym

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756