Znaleziono w kategoriach:
Promiennik NEO TOOLS 90-112

Instrukcja obsługi Promiennik NEO TOOLS 90-112

Wróć
1
2
3
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ............................................................................................................................................................... 5
EN TRANSLATION (USER) MANUAL........................................................................................................................................................................... 6
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)............................................................................................................................................................ 8
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) .......................................................................................................................................... 9
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ........................................................................................................................................................ 11
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) .......................................................................................................................................................... 12
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..................................................................................................................................................... 14
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ............................................................................................................................................................... 15
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY ........................................................................................................................................................ 17
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ................................................................................................................................................................ 18
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ................................................................................................................................................................... 20
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA ................................................................................................................................................. 21
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT ............................................................................................................................................................. 23
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ............................................................................................................................................... 24
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK)............................................................................................................................................................... 26
SR ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) .................................................................................................................................................... 28
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ............................................................................................................................................................... 29
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) .............................................................................................................................................................. 31
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ................................................................................................................................................................. 32
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING ........................................................................................................................................................ 34
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ........................................................................................................................................................ 35
4
PL
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach
GB
This product is only suitable for occasional use or for use in well-insulated areas
DE
Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet
RU
Этот продукт подходит только для периодического использования или для использования в хорошо изолированных помещениях
UA
Цей виріб підходить лише для епізодичного використання або для використання в добре ізольованих приміщеннях
HU
Ez a termék csak alkalmi használatra vagy jól szigetelt helyiségekben való használatra alkalmas.
RO
Acest produs este adecvat doar pentru utilizare ocazională sau pentru utilizare în zone bine izolate.
CZ
Tento výrobek je vhodný pouze pro příležitostné použití nebo pro poití v dobře izolovaných prostorách.
SK
Tento výrobok je vhodný len na príležitostné použitie alebo na použitie v dobre izolovaných priestoroch
SL
Ta izdelek je primeren le za občasno uporabo ali za uporabo v dobro izoliranih prostorih.
LT
Šis gaminys tinka naudoti tik retkarčiais arba gerai izoliuotose patalpose.
LV
Šis produkts ir piemērots tikai neregulārai lietošanai vai lietošanai labi izolētās telpās.
EE
See toode sobib ainult juhuslikuks kasutamiseks või kasutamiseks hästi isoleeritud ruumides.
BG
Този продукт е подходящ само за случайна употреба или за употреба в добре изолирани помещения.
HR
Ovaj proizvod je prikladan samo za povremenu uporabu ili za uporabu u dobro izoliranim prostorijama
SR
Овај производ је погодан само за повремену употребу или за употребу у добро изолованим просторијама
GR
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για περιστασιακή χρήση ή για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους.
ES
Este producto sólo es adecuado para un uso ocasional o en zonas bien aisladas.
IT
Questo prodotto è adatto solo per un uso occasionale o per l'utilizzo in aree ben isolate.
NL
Dit product is alleen geschikt voor incidenteel gebruik of voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes.
FR
Ce produit ne convient qu'à un usage occasionnel ou à une utilisation dans des endroits bien isolés.
5
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Kwarcowy promiennik podczerwieni: 90-112
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY,
KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY
PRZEPROWADZAĆ MONTU, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ
URZĄDZENIA.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ UŻYTKOWNIKA W CELU
ZAZNAJOMIENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń
i warunków bezpieczstwa w niej zawartych. Urządzenie zostało
zaprojektowane do bezpiecznej pracy. Niemniej jednak: instalacja,
konserwacja i obsługa urządzenia może być niebezpieczna.
Przestrzeganie poniższych procedur zmniejsza ryzyko wystąpienia
pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz skróci czas instalacji
urządzenia.
Niniejszy sprzęt może b użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8
lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i
osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny baw s
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu.
Urządzenie uży do okazjonalnej pracy wewnątrz pomieszczeń.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz w wilgotną pogodę, w
łazienkach lub innym mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
Należy pamiętać, że urządzenie może stać się bardzo gorące.
Dlatego urządzenie powinno być umieszczone w bezpiecznej
odległości minimum 1 metr (3 stopy) od łatwopalnych przedmiotów,
taki jak: meble, zasłony itp.
Nie wolno zakrywać urządzenia np. ręcznikiem.
Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem
ściennym.
Urządzenia nie wolno podłączać do sieci za pomocą wyłącznika
czasowego lub programowanego wyłącznika.
Urządzenie nie może być umieszczone w pomieszczeniach w
których są ywane lub znajdują się łatwopalne pyły, ciecze lub
gazy.
Jeżeli urządzenie jest podłączone za pomocą przedłużacza, należy
pamiętać, aby przedłużacz był jak najkrótszy i w pełni rozwinięty i o
odpowiednim przekroju.
Urządzenia nie należy używać w bezpośrednim otoczeniu wanny,
prysznica lub basenu.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia
zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela, serwis lub osobę wykwalifikowaną.
Nie wolno podłączać innych urządz do tego samego gniazda
sieciowego do którego jest podłączone urządzenie.
Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Trzymaj dzieci i
zwierzęta z dala od urządzenia.
Nie stawiaj urządzenia na niestabilnych, poruszających s
powierzchniach lub w miejscach, w których urządzenie może zostać
przewrócone.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przed ugi czas należy odłączyć
je od zasilania. Nie należy pozostawiać ączonego urządzenia bez
opieki. Podczas odłączania urządzenia z sieci wyciągnij wtyczkę,
nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
Urządzenie należy trzymać z dala od zasłon, kurtyn lub miejsc w
których łatwo zablokować wlot powietrza.
Aby zapobiec możliwemu porażeniu prądem nigdy nie obsługuj
urządzenia mokrą ręką lub gdy na przewodzie zasilającym jest
woda.
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z niesegregowanymi
odpadami komunalnymi, używaj osobnych punktów zbiórki.
Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzysk informacje
dotyczące dostępnych systemów zbiórki. Jeśli urządzenia
elektryczne zostaną wyrzucone na wysypiska śmieci,
niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych
i dostać się do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych lub bez
doświadczenia chyba, że zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie do ytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci powinny być nadzorowane aby upewnić się, że nie bawią się
urządzeniem.
Nie wolno samodzielnie modyfikować ani naprawiać urządzenia. W
tym celu należy wysłać je do serwisu lub wykwalifikowanego
elektryka (w okresie pogwarancyjnym).
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeż i warunków
bezpieczstwa w niej zawartych!
Urządzenie może wymagać montażu
Nie dotykać gorącej powierzchni
Nie zakrywać
Odłączyć od zasilania przed naprawą lub konserwacją
Do zastosowania wewnątrz pomieszcz
Chronić przed wilgocią
Chronić przed dzimi
Nie wyrzucać z domowymi odpadkami
Podlega recyklingowi
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Oznaczenie
Opis
1
Grzałka
2
Grzałka
3
Włączniki grzałki
4
Uchwyt transportowy
5
Otwory wentylacyjne
6
Nogi
* Mogą wystąpić różnice między grafiką a rzeczywistym produktem
PRZEZNACZENIE
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i biurowego, a
nie do ytku przemysłowego lub innych zastosowań komercyjnych.
Używaj tylko z przewodem zasilającym, który jest nie uszkodzony i w
dobrym stanie, który spełnia obowiązujące normy i rozporządzenia.
Grzejnik musi być zasilany z sieci elektrycznej której parametry
określone w tabeli danych znamionowych. Nie ączaj innych
dodatkowych urządzeń w ten sam obwód co działający grzejnik.
PRACA URZĄDZENIEM
Urządzenie jest wyposażone w dwustopniowy system grzania,
uruchamiane dwoma niezależnymi włącznikami rys. A3 oraz grzałkami
rys. A1 oraz A2.
Aby uruchom grzejnik należy nacisnąć przycisk lub przyciski rys. B
ączenia do pozycji I/ON rys. B1.
Aby wyłączyć grzejnik należy nacisnąć przycisk lub przyciski rys. B
włączenia do pozycji 0/OFF rys. B3.
Przyciski uruchamiające grzałki oraz same grzałki działają niezależnie od
siebie i mogą być uruchamiane w dowolnej kolejności.
ZABEZPIECZENIE
Grzejnik jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający, który odłącza
zasilanie w przypadku przechylenia lub przewrócenia się grzejnika.
Przycisk sterujący tym mechanizmem znajduje się na spodzie grzejnika
rys. B4.
UWAGA W czasie pracy urządzenia zdecydowanie nie zaleca się
korzystania z przycisku.
UŻYTKOWANIE DZIAŁANIA NAGRZEWNICY:
Zawsze uruchamiaj grzejnik w pozycji pionowej, postępując zgodnie ze
wszystkimi instrukcjami i zaleceniami wymienionymi w niniejszej instrukcji

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756