EN TRANSLATION (USER) MANUAL ...................................................................................................................................................................................... 6
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)...................................................................................................................................................................... 8
RUРУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ)...................................................................................................................10
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR).....................................................................................................................................................................14
UAПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА)...............................................................................................................................................................16
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY..........................................................................................................................................................................18
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY..................................................................................................................................................................20
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ..............................................................................................................................................................................23
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT.......................................................................................................................................................................27
BGПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ)........................................................................................................................................................29
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK).........................................................................................................................................................................31
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) .........................................................................................................................................................................35
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO)........................................................................................................................................................................37
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ............................................................................................................................................................................39
PT MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR).......................................................................................................................................................................43
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ..................................................................................................................................................................45
4
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE
AKUMULATOROWE
04-604
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (URZĄDZENIE
WIELOFUNKCYJNE AKUMULATOROWE)
•W czasie pracy należy dłonią zamkniętą pewnie trzymać
urządzenie.
•Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się czy narzędzie nie
dotyka do materiału, który ma być obrabiany.
•Nie wolno dotykać części urządzenia, które są w ruchu.
•Przed włączeniem urządzenia, uchwycić je pewnie w dłoni.
•Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić czy pod materiałem
obrabianym jest dostateczna przestrzeń, chroniąca przed
uszkodzeniem brzeszczotem stołu, podłogi.
•Należy stosować maskę przeciwpyłową. Pył powstający podczas
pracy, jest szkodliwy dla zdrowia.
•W pomieszczeniu, w którym za pomocą urządzenia usuwana jest
farba zawierająca związki ołowiu, nie wolno spożywać posiłków, pić,
palić nie powinny również przebywać osoby trzecie. Kontakt lub
wdychanie pyłów zawierających związki ołowiu może zagrażać
zdrowiu.
•Urządzenie nie jest przystosowane do pracy na mokro.
•W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania urządzenia,
dymienia, wydawania dziwnych odgłosów należy natychmiast
wyłączyć urządzenie.
•Zapobieganie niezamierzonemu uruchomieniu - Upewnij się, że
przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. przed podłączeniem
do źródła zasilania lub akumulatora; podnoszenie lub przenoszenie:
narzędzie. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem przy uchwycie
lub zasilanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem narzędzia,
które mają włączony przełącznik, zachęca do incydentów
•Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie
wyłącza zasilania: nie można kontrolować za pomocą przełącznika,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione:
•Nigdy nie odkładać elektronarzędzia do momentu całkowitego
zatrzymania osprzętu. Obracające się akcesorium może chwycić
powierzchnię i wyciągnąć elektronarzędzie z spod kontroli.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA
•W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania
akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Należy
wywietrzyć pomieszczenie, w razie dolegliwości skonsultować się z
lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
•W przypadku niewłaściwych warunków eksploatacji może nastąpić
wyciek elektrolitu z akumulatora; należy unikać z nim kontaktu. Jeśli
przypadkowo dojdzie do kontaktu, elektrolit należy spłukać obficie
wodą. W przypadku kontaktu z oczami dodatkowo skonsultować się
z lekarzem. Wyciekły elektrolit może spowodować podrażnienie
oczu lub oparzenia.
•Akumulator należy zawsze utrzymywać z dala od źródła ciepła. Nie
wolno pozostawiać go na dłuższy czas w środowisku, w którym
panuje wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w
pobliżu grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura
przekracza 45°C).
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWARKI
AKUMULATORA
•Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za bezpieczeństwo.
•Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
•Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić stan przewodu USB
i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń –nie należy używać
ładowarki. Wszelkie naprawy trzeba powierzać autoryzowanemu