Znaleziono w kategoriach:
Polerka NEO 04-604

Instrukcja obsługi Polerka NEO 04-604

Wróć
1
04-604
D.0724
2
3
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) .............................................................................................................................................................................. 4
EN TRANSLATION (USER) MANUAL ...................................................................................................................................................................................... 6
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)...................................................................................................................................................................... 8
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ................................................................................................................... 10
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV .................................................................................................................................................................. 12
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR)..................................................................................................................................................................... 14
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУОРИСТУВАЧА) ............................................................................................................................................................... 16
CZEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY .......................................................................................................................................................................... 18
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY .................................................................................................................................................................. 20
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ........................................................................................................................................................................... 22
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS .............................................................................................................................................................................. 23
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA .......................................................................................................................................................... 25
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA)SIRAAMAT ....................................................................................................................................................................... 27
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ........................................................................................................................................................ 29
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) ......................................................................................................................................................................... 31
SR ТРАНСЛАТИОН (УСЕР) МАНУАЛ .................................................................................................................................................................................. 33
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ......................................................................................................................................................................... 35
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) ........................................................................................................................................................................ 37
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ............................................................................................................................................................................ 39
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING .................................................................................................................................................................. 41
PT MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR) ....................................................................................................................................................................... 43
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) .................................................................................................................................................................. 45
4
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE
AKUMULATOROWE
04-604
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (URZĄDZENIE
WIELOFUNKCYJNE AKUMULATOROWE)
W czasie pracy należy dłonią zamkniętą pewnie trzymać
urządzenie.
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się czy narzędzie nie
dotyka do materiału, który ma być obrabiany.
Nie wolno dotykać części urządzenia, które są w ruchu.
Przed włączeniem urządzenia, uchwycić je pewnie w dłoni.
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić czy pod materiałem
obrabianym jest dostateczna przestrzeń, chroniąca przed
uszkodzeniem brzeszczotem stołu, podłogi.
Należy stosować maskę przeciwpyłową. Pył powstający podczas
pracy, jest szkodliwy dla zdrowia.
W pomieszczeniu, w którym za pomocą urządzenia usuwana jest
farba zawierająca związki ołowiu, nie wolno spożywać posiłków, pić,
palić nie powinny również przebywać osoby trzecie. Kontakt lub
wdychanie pyłów zawierających związki ołowiu może zagrażać
zdrowiu.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy na mokro.
W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania urządzenia,
dymienia, wydawania dziwnych odgłosów należy natychmiast
wyłączyć urządzenie.
Zapobieganie niezamierzonemu uruchomieniu - Upewnij się, że
przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. przed podłączeniem
do źródła zasilania lub akumulatora; podnoszenie lub przenoszenie:
narzędzie. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem przy uchwycie
lub zasilanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem narzędzia,
które mają włączony przełącznik, zachęca do incydentów
Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie
wyłącza zasilania: nie można kontrolować za pomocą przełącznika,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione:
Nigdy nie odkładać elektronarzędzia do momentu całkowitego
zatrzymania osprzętu. Obracające się akcesorium może chwycić
powierzchnię i wyciągnąć elektronarzędzie z spod kontroli.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania
akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Należy
wywietrzyć pomieszczenie, w razie dolegliwości skonsultować się z
lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
W przypadku niewłaściwych warunków eksploatacji może nastąpić
wyciek elektrolitu z akumulatora; należy unikać z nim kontaktu. Jeśli
przypadkowo dojdzie do kontaktu, elektrolit należy spłukać obficie
wodą. W przypadku kontaktu z oczami dodatkowo skonsultować się
z lekarzem. Wyciekły elektrolit może spowodować podrażnienie
oczu lub oparzenia.
Akumulator należy zawsze utrzymywać z dala od źródła ciepła. Nie
wolno pozostawiać go na dłuższy czas w środowisku, w którym
panuje wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w
pobliżu grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura
przekracza 45°C).
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWARKI
AKUMULATORA
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić stan przewodu USB
i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie należy używać
ładowarki. Wszelkie naprawy trzeba powierzać autoryzowanemu
warsztatowi serwisowemu. Niewłaściwie przeprowadzony montaż
ładowarki grozi porażeniem elektrycznym lub pożarem.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1.UWAGA! Zachowaj szczególne środki ostrożności.
2.Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
3.Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki słuchu).
4.Używaj maski przeciwpyłowej!
5.Używaj rękawic ochronnych.
6.Nie dopuszczać dzieci do narzędzia.
7.Używaj odzieży ochronnej.
8.Chroń urządzenie przed wilgocią.
9. Nie wrzucaj ogniw do wody
10.Urządzenie przeznaczone do pracy wewnątrz pomieszczeń.
11. Maksymalna dopuszczalna temperatura ogniw 45°C.
12. Nie wrzucać ogniw do ognia.
13. Recykling.
14.Produkt podlega selektywnej zbiórce odpadów.
BUDOWA I PRZEZNACZENIE
Urządzenie wielofunkcyjne jest ręcznym elektronarzędziem zasilanym z
akumulatora. Napęd stanowi silnik komutatorowy prądu stałego z
magnesami trwałymi. Możliwość użycia różnych narzędzi roboczych
pozwala na dostosowanie ich do wykonania różnego rodzaju prac. Tego
typu elektronarzędzie jest szeroko stosowane do: szlifowania oraz
polerowania przy zastosowaniu odpowiednich narzędzi roboczych.
Narzędzie zaprojektowane tak, aby można je było obugiwać jedną ręką
uchwyt na górze pomaga użytkownikowi chwycić narzędzie, aby
zapewn więks kontro podczas użytkowania. Niewielki rozmiar
pozwala użytkownikowi na czyszczenie w małych obszarach, a także -
będąc bezprzewodowym, jest łatwy do zabrania w dowolne miejsce,
wewnątrz i na zewnątrz:
Można wykorzystywać je również do obróbki miękkich płytek
ceramicznych, szlifowania na sucho niewielkich powierzchni. Zaletą
urządzenia jest możliwość obróbki materiałów w miejscach
trudnodostępnych lub w pobliżu krawędzi. Obszary jego użytkowania to
wykonawstwo drobnych prac modelarskich, ślusarskich, stolarskich oraz
wszelkich prac z zakresu samodzielnej działalności amatorskiej
(majsterkowanie).
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego
przeznaczeniem. Elektronarzędzie należy stosować wyłącznie z
oryginalnym osprzętem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1.Włącznik
2.Uchwyt z powłoką antypoślizgową
3.Gniazdo ładowania USB typu C
4.Kontrolka ładowania
5.Wrzeciono
6.Przewód do ładowania USB
7.Stopa do odladzania
8.Stopa szlifierska z rzepem
5
9.Szczotka z włosiem
10.Gąbka polerska
11.Gąbka ścierna o dużej gradacji
12.Gąbka ścierna o małej gradacji
13.Papiery ścierne
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
Urządzenie wielofunkcyjne 1 szt.
Przewód USB 1 szt.
Końcówki robocze 3 szt.
Gąbki 3 szt.
Papiery ścierne różne gradacje 6 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Urządzenie jest dostarczona z akumulatorem częściowo naładowanym.
Ładowanie akumulatora należy przeprowadzać w warunkach, gdy
temperatura otoczenia wynosi 40C - 400C. Akumulator nowy lub taki,
który przez dłuższy czas nie był użytkowany, osiągnie pełną zdolność
do zasilania po około 3 - 5 cyklach ładowania i rozładowania.
Włączyć przewód USB do ładowarki, powerbanka lub komputera.
Zapali się pulsacyjnie czerwona dioda stanu ładowania akumulatora (4)
Świecenie pulsacyjne diody -sygnalizuje ładowanie akumulatora
Świecenie ciągłe diody -sygnalizuje naładowanie akumulatora.
Akumulator nie powinien być ładowany dłużej niż 2 godziny.
Przekroczenie tego czasu może spowodować uszkodzenie ogniw
akumulatora. Ładowarka nie wyłączy się automatycznie, po
całkowitym naładowaniu akumulatora.
WYBÓR STOPY ROBOCZEJ
Do urządzenia wielofunkcyjnego akumulatorowego pasują
narzędzia robocze o uniwersalnym systemie mocowania
MOCOWANIE NARZĘDZI ROBOCZYCH
Zamontować odpowiednią stopę (7, 8, 9) do wrzeciona (5)
Stopa z rzepem (zamontować odpowiednie akcesoria)
BIAŁA GĄBKA POLERSKA (12)
Gąbka czyszcząca zalecana do stosowania na powierzchniach,
takich jak blaty, drzwiach, butach i innych urządzeniach.
Ze względu na technologię mikrościerną, gąbka pomoże usunąć
zabrudzenia bez użycia ściernego środka czyszczącego; jeśli
jednak czyszczona powierzchnia nie jest wystarczająco twarda,
może zostać drobno ząbkowana przez materiał (Drewno z wysokim
połyskiem, polerowane, szczotkowane, satynowe, postarzane;
miedź; stal nierdzewna)
NIEBIESKA GĄBKA (10)
Zalecana do trudnych zadań - bez zarysowań - Dobra do użytku na
garnkach i patelniach, grillach, zlewozmywakach, kuchenkach i
rusztach kuchennych, urządzeniach kuchennych i narzędzi/sprzętu
BRĄZOWA GĄBKA (11)
Podkładka ścierna z wbudowanym ścierniwem do prac
wymagających bardziej agresywnego czyszczenia.
Czyszczenie i usuwanie, takie jak przygotowanie metalu, meble
łazienkowe, usuwanie farby, szybko przecina i usuwa trudne
zabrudzenia przywierające zabrudzenia.
Wyrównaj akcesorium tak blisko środka, jak to możliwe, na
podkładce, aby się obracało koncentrycznie, aby zapewnić
optymalną wydajność i łatwość użytkowania. zwisają z podkładki, co
pozwala użytkownikowi dostać się do narożników i ciasne
przestrzenie.
CZARNA SZCZOTKA Z NYLONOWYM WŁOSIEM (9)
Służy do szorowania trudnych powierzchni, takich jak fugi, felgi,
zlewy, armatura, sprzęt, meble ogrodowe i inne powierzchnie w
łazience i kuchni
Trwałe nylonowe włosie jest ustawione pod kątem, aby umożliwić
dotarcie do nierówności:
PAPIERY ŚCIERNE
Papiery ścierne różnej gradacji (13) do szlifowanie powierzchni
(drewna, metalu oraz tworzyw sztucznych).
Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia roboczego.
Niewłaściwie lub niedokładnie zamontowane narzędzia robocze
mogą się podczas pracy obsunąć i spowodować zagrożenie dla
osoby obsługującej.
PRACA / USTAWIENIA
Przed użyciem elektronarzędzia należy skontrolować stan narzędzi
roboczych. Nie używać wyszczerbionych, pękniętych lub w inny sposób
uszkodzonych narzędzi. Zużyte narzędzia robocze należy przed
użyciem natychmiast wymienić na nowe. Po zakończeniu pracy zawsze
trzeba wyłączyć urządzenie i odczekać, narzędzie robocze
całkowicie się zatrzyma. Dopiero wtedy można urządzenie odłożyć. Nie
należy wyhamowywać będącego w ruchu narzędzia roboczego
dociskając go do obrabianego materiału.
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Włączanie - nacisnąć włącznik (1).
Wyłącznie – nacisnąć ponownie włącznik (1)
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym
użyciu.
Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny lub
przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników,
gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z tworzywa sztucznego.
Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym,
niedostępnym dla dzieci.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany
serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
Mini polerka 04-604
Parametr
Wartość
Napięcie akumulatora
4 V DC
Zakres prędkości obrotowej na
biegu jałowym
1800 min-1
Maksymalna średnica tarczy
65 mm
Rozmiar gwintu wrzeciona
M10
Stopień ochrony IP
IPX0
Klasa ochronności
III
Pojemność akumulatora
2000 mAh
Masa
0,36
Rok produkcji
2024
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom
emitowanego ciśnienia akustycznego LpA oraz poziom mocy
akustycznej LwA (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania
emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń
drgań ah (gdzie K oznacza niepewność pomiaru).
Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego LpA, poziom mocy akustycznej LwA oraz wartość
przyśpieszeń drgań ah zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60335-1.
Podany poziom drgań ah może zostać użyty do porównywania urządzeń
oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych
zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może
ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać
niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na
drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy
uwzględnić okresy, kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest
włączone, ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym
oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania
może okazać się znacznie niższa.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić
dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja
urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnościąSpółka komandytowa z siedzi
w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „GTX Poland ”) informuje, wszelkie prawa
autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do GTX Poland i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756