Znaleziono w kategoriach:
Głośnik mobilny OTL Minecraft Popsing Zielono-czarny

Instrukcja obsługi Głośnik mobilny OTL Minecraft Popsing Zielono-czarny

Wróć
Wireless karaoke speaker
Wireless microphone
Charging cable
Leaet
The Bluetooth® device should automatically start searching for the new play device (some
may require you to select “search for/add new device”).
1. Turn Bluetooth® function on in the settings of your Bluetooth® enabled device.
2. Turn the microphone on by pressing the power button for 2 seconds.
3. The LED light in the window and handheld stick will ash to detect Bluetooth® enabled
devices near you and will enter pairing mode.
4. “OTL PopSing Karaoke speaker” will appear on the Bluetooth® device list, select “OTL
PopSing Karaoke speaker” to establish pairing.
5. When pairing is successful, you will hear “Bluetooth® connected”.
When you want to play audio from another Bluetooth® device, disconnect the microphone
from the original device and follow steps 1-5 to re-pair the microphone with a new Blue-
tooth® enabled device.
Please charge your speaker and microphone before rst time use.
When the battery is low, please charge via the included Type-C charging cable. The
charging time is approximately 2 hours and provides up to 4 hours of continuous opera-
tion.
The LED indicator light will be red during charging and will turn o once it’s fully
charged.
When the battery is low, the speaker and microphone will turn o automatically.
If an error occurs with the microphone, please turn o the microphone and restart it. When
the microphone power is low, the Bluetooth® range may be aected. Please charge the
microphone to avoid disruption during use.
Please see our website www.otltechnologies.com for general troubleshooting instructions.
Bluetooth® version: V 5.3
Output power: 5W
Frequency range: 90 Hz-18K Hz
Max sound pressure level: 90 dB 1K Hz THD<3%
Power supply: built-in Li-ion battery
Battery capacity: Speaker - 1,200 mAh, Microphone – 500 mAh
Charging voltage: DC 5V
Playback time: 4 hours
Battery charging time: 2 hours
EN
OTL POPSING LED LIGHT UP
WIRELESS KARAOKE SPEAKER
AND MICROPHONE
User manual
OVERVIEW
CONTENTS
TECHNICAL SPECIFICATION
PAIR WITH BLUETOOTH® DEVICES PRODUCT GUARANTEE AND SAFETY INFORMATION
TROUBLESHOOTING
CHARGING THE SPEAKER & MICROPHONE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Please read and keep all safety and use instruc-
tions.
We recommend that children aged 3-7 are supervised by an adult whilst using the prod-
uct, prolonged use is not advised.
Clean only with a dry cloth.
Only used provided accessories by manufacturer.
WARNINGS/CAUTIONS
IMPORTANT! To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods. For your safety, do not use this product in situations where
an inability to hear surrounding noise may present a danger to yourself or other.
WARNING! Choking hazard! Contains small parts which may be a choking hazard.
Not suitable for children under age 3.
This product contains magnetic material. Consult your physician on whether this
might aect your implantable medical device.
This product is not a toy.
Do not immerse in water.
Supervise children when using the equipment.
Do not disassemble, repair or modify this product.
Do not use this product whilst operating machinery, driving, riding a motorbike or bicy-
cle or in situations where an inability to hear surrounding noise may present a danger to
yourself or others.
Do not place product in or near re to avoid danger, as it uses a lithium battery.
Avoid storage at extreme temperatures, this can shorten the battery life and may aect
the product.
Keep this product dry and do not store in damp areas to avoid damage.
Avoid dropping as it may cause damage to the product.
Do not insert jack plug into electric sockets.
Remove product immediately if you notice heat coming from the product
To avoid accidental ingestion, keep the product away from children and pets. The prod-
uct contains a battery and may be hazardous if swallowed. If ingested, seek immediate
medical attention. When not in use, store the product out of reach of children and pets.
DON’T attempt to remove the rechargeable lithium-ion battery from this product. Con-
tact qualied professional for removal.
Do not use during charging.
INFORMATION ON DISPOSAL FOR USERS OF WASTE ELECTRICAL & ELEC‑
TRONIC EQUIPMENT (PRIVATE HOUSEHOLD)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
When this product reaches its end of life, please take these products to designated collec-
tion points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase
of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative eects on human health and the environ-
ment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your
local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may
be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
WARRANTY:
This product is warranted against defective materials and workmanship. If the warran-
ty service is required, you should return the product to the retailer from where it was
purchased. If the item was purchased in the United Kingdom, the guarantee period is for
12 months from the date of purchase. If it was purchased in the EU, then the guarantee
period is 24 months from the date of purchase. Visit our website at www.otltehcnologies.
com/pages/warranty for details of the warranty.
BLUETOOTH SPECIFICATION FOR EUROPE
Frequency band of operation: 2402MHz-2480MHz
maximum power: +6dBm EIRP
The power delivered by the charger must be between min 0.1 Watts required by
the radio equipment, and max 2.5 Watts in order to achieve the maximum charging
speed.
DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to all applicable EU directive requirements. The complete
declaration of conformity can be found at: www.otltechnologies.com/pages/com-
pliance
This product conforms to all applicable Electromagnetic Compatibility Regulations
2016 and all other applicable UK regulations. The complete declaration of con-
formity can be found at: www.otltechnologies.com/pages/compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies hereby declares that this product is in compli-
ance with the essential requirements per European Radio Equipment Directive 2014/53/
EU, Radio Equipment Regulations 2017, Reduction of Hazard Substances (RoHS) and all
other applicable UK and EU regulations. The complete declaration of conformity can be
found at: www.otltechnologies.com/pages/compliance
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Oceania Trading Limited (OTL) is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respec-
tive owners.
Manufacturer: Oceania Trading Ltd / OTL Technologies
1B Yukon Road, London, SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Made in China
EU REPRESENTATIVE & IMPORTER: Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otlbrands.com
X 1 X2 2s
1Speaker volume down Track backward
2Speaker play / pause Speaker power on & o
3Speaker volume up Track forward
4Mode change (TF/Bluetooth®) Changing LED
modes
LED dancing light on & o
5Headphones port
6TF card port
7Charging port
8Working indicator
9Microphone on & o Microphone power on & o
10 Microphone volume up Echo eect on Track backward
11 Microphone volume down Echo eect o Track forward
12 Karaoke mode* Fun voice change mode**
13 LED Indicator
14 Charging port for microphone
*Remove original vocals
**Monster mode, children’s mode, female mode, original mode
Haut-parleur sans l
Microphone sans l
Câble de chargement
Livret
Lappareil compatible Bluetooth® doit automatiquement commencer à rechercher le nouv-
el appareil de lecture (certains appareils peuvent exiger que vous sélectionniez “recherch-
er/ajouter un nouvel appareil”).
1. Allumez la fonction Bluetooth® dans les paramètres de votre appareil compatible Blue-
tooth®.
2. Allumez le microphone en appuyant sur le bouton d’allumage pendant 2 secondes.
3. Le voyant LED dans la fenêtre et le manche clignote pour détecter les appareils compat-
ibles Bluetooth® à proximité et entre en mode couplage.
4. “OTL PopSing Karaoke speaker” va apparaître sur la liste des appareils Bluetooth, sélec-
tionnez “OTL PopSing Karaoke speaker” pour établir le couplage.
5. Lorsque le couplage réussit, vous entendrez “Bluetooth® connected”.
Pour écouter de la musique depuis un autre appareil Bluetooth®, déconnecter le micro
à partir de l’appareil d’origine et suivre les étapes 1-5 pour recoupler le micro au nouvel
appareil compatible Bluetooth®.
Veuillez charger vos micro et haut parleur avant la première utilisation.
Lorsque la batterie est faible, veuillez utiliser le câble USB de type C inclus pour la
recharger. La durée de chargement est d’environ 2 heures et ore jusqu’à 4 heures d’utili-
sation continue.
Le voyant LED est rouge pendant le chargement, et s’éteint une fois le micro entière-
ment chargé.
Lorsque la batterie est faible, le haut parleur s’éteint automatiquement.
Si le microphone ache une erreur, veuillez l’éteindre et le rallumer. Lorsque le niveau de
charge du micro est faible, la portée du Bluetooth® peut en être aectée. Veuillez charger
le micro pour éviter toute interruption pendant l’utilisation.
Veuillez consulter notre site Web www.otltechnologies.com pour les instructions
générales de dépannage.
Version Bluetooth® : V 5.3
Puissance de sortie : 5W
Gamme de fréquence : 90 Hz-18K Hz
Niveau de pression sonore max : 90 dB 1 K Hz THD<3 %
Alimentation : batterie Li-ion intégrée
Capacité de la batterie : Haut parleur - 1 200 mAh, Microphone – 500 mAh
Tension de chargement : CC 5V
Durée de lecture : 4 heures
Temps de charge batterie : 2 heures
FR
MICRO ET HAUT‑PARLEUR KA
RAOKE AVEC LUMIÈRE SANS
FIL OTL POPSING
User manual
VUE D’ENSEMBLE
CONTENU
SPÉCIFICATIONS
COUPLAGE AVEC DES APPAREILS BLUETOOTH® GARANTIE DU PRODUIT ET GUIDE INFORMATIF
DÉPANNAGE
CHARGER LE MICROPHONE ET LE HAUT‑PARLEUR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ: Veuillez lire et garder toutes les
instructions de sécurité et d’utilisation.
Nous recommandons que les enfants âgés de 3 à 7 ans soient surveillés par un adulte
lorsqu’ils utilisent ce produit, et mettons en garde contre son utilisation prolongée.
Nettoyer uniquement avec un linge humide.
Utiliser uniquement les accessoires fournis par le fabricant.
MISES EN GARDE/AVERTISSEMENTS
IMPORTANT ! Pour éviter toute lésion auditive, ne pas écouter à haut volume et
pendant de longues périodes. Pour votre sécurité, n’utilisez pas ce produit dans
des situations où l’incapacité d’entendre les bruits environnants peut présenter un
danger pour vous-même ou pour d’autres personnes.
AVERTISSEMENT ! Risque d’étouement ! Contient de petites pièces pouvant
présenter un risque d’étouement. Ne convient pas à un enfant de moins de 3
ans.
Ce produit contient des matériaux magnétiques, veuillez consulter votre médecin
pour qu’il conrme que ce produit n’aectera pas le dispositif médical implanté que
vous portez.
Ce produit nest pas un jouet.
Ne pas immerger dans l’eau.
Surveillez les enfants lorsqu’ils utilisent l’équipement.
Ne pas démonter, réparer ni modier ce produit.
N’utilisez pas ces écouteurs lorsque vous utilisez des machines, conduisez, faites de la
moto ou du vélo, ou dans toute autre situation dans laquelle l’incapacité à entendre les
bruits environnants peut représenter un danger pour vous-même ou pour les autres.
Ne placez jamais ce produit au feu ou à proximité d’une amme car il contient une
batterie au lithium, ce qui pourrait être dangereux.
Évitez d’exposer ce produit à des températures extrêmes lors de son entreposage, cela
peut réduire l’autonomie de la batterie et endommager le produit.
Maintenez ce produit au sec et ne l’entreposez jamais dans un environnement humide
pour éviter de l’endommager.
Évitez de faire tomber le produit car cela pourrait l’endommager.
Ne branchez jamais une che jack dans les prises électriques.
Retirez le produit immédiatement si vous remarquez qu’il dégage de la chaleur
Pour éviter toute ingestion accidentelle, tenez le produit éloigné des enfants et animaux
familiers. Ce produit contient une batterie qui peut être dangereuse si avalée. Si ingérée,
consultez un médecin sans attendre. Lorsqu’il nest pas utilisé, tenir le produit hors de
portée des enfants et animaux familiers.
NE PAS essayer de retirer la batterie au lithium-ion de ce produit. Contacter un profes-
sionnel qualié pour la retirer.
Ne pas porter le produit pendant qu’il charge
INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES USAGÉS À LATTENTION DES UTILISATEURS (MÉNAGES
PRIVÉS)
Ce symbole sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent signie que
les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Lorsque ce produit arrive en n de vie, veuillez le déposer aux points
de collecte désignés où il sera pris en charge gratuitement. Dans certains pays, il est
également possible de déposer le produit à votre revendeur local lors de l’achat d’un pro-
duit équivalent. Une élimination correcte de ce produit contribue à sauvegarder des res-
sources précieuses et à éviter tout eet néfaste sur la santé humaine et l’environnement.
Veuillez contacter votre autorité locale pour plus de détails sur le point de collecte désigné
le plus proche de chez vous. Conformément à la législation, des pénalités s’appliquent en
cas d’élimination incorrecte de ce produit une fois usagé.
GARANTIE:
Ce produit est garanti contre les pièces défectueuses et les vices de fabrication. Si un ser-
vice de garantie est nécessaire, l’élément doit être retourné au détaillant où il a été acheté,
avec preuve d’achat à l’appui. Période de garantie : les articles achetés sur le territoire du
Royaume-Uni sont garantis pour une période de 12 mois à compter de la date d’achat,
tandis que les articles achetés au sein de l’UE sont garantis pour une période de 24 mois
à compter de la date d’achat. Consultez notre site Web à l’adresse www.otltechnologies.
com/pages/warranty pour en savoir plus sur la garantie.
SPÉCIFICATION BLUETOOTH POUR L’EUROPE
Bandes de fréquence : 2402MHz-2480MHz
Puissance maximale : +6dBm EIRP
La puissance délivrée par le chargeur doit se situer entre min 0.1 Watts, valeur
requise pour les équipements radio, et max 2.5 Watts, an d’atteindre la valeur de
chargement maximale.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit répond à toutes les exigences des directives UE applicables. La totalité
de la déclaration de conformité est disponible sur : www.otltechnologies.com/
pages/compliance
Ce produit répond à la totalité des Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
et autres réglementations applicables au Royaume-Uni. La totalité de la déclaration
de conformité est disponible sur : www.otltechnologies.com/pages/compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies Déclare par les présentes que ce produit répond
aux exigences essentielles des réglementations European Radio Equipment Directive
2014/53/EU, Radio Equipment Regulations 2017, Reduction of Hazard Substances (RoHS)
et de toutes les autres réglementations applicables au Royaume-Uni et dans l’UE. La total-
ité de la déclaration de conformité est disponible sur : www.otltechnologies.com/pages/
compliance
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
par Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques
par Oceania Trading Limited (OTL) est soumise à licence. Les
autres marques déposées ou nom commerciaux sont détenus
par leurs propriétaires exclusifs.
FABRICANT: Oceania Trading Ltd / OTL Technologies
1B Yukon Road, London, SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Made in China
IMPORTATEUR POUR L’UE: Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otlbrands.com
X 1 X2 2s
1Baisser le volume Piste précédente
2Lecture / pause haut-parleur Allumer et éteindre le
haut-parleur
3Monter le volume Piste suivante
4Changer de mode (TF/Blue-
tooth®)
Changement
du mode LED
Allumer et éteindre la lumière
LED pour danser
5Port écouteurs
6Port carte TF
7Port de chargement
8Indicateur fonctionnement
9Allumer et éteindre le micro Allumer et éteindre l'alimen-
tation du micro
10 Monter le volume du micro Eet écho
allumé
Piste précédente
11 Baisser le volume du micro Eet écho
éteint
Piste suivante
12 Mode karaoke* Mode changement de voix
amusant**
13 Voyant LED
14 Port de chargement pour
microphone
*Supprimer les voix d’origine
**Mode monstre, mode enfant, mode femme, mode d’origine
Kabelloser Karaoke-Lautsprecher
Kabelloses Mikrofon
Ladekabel
Faltblatt
Das Bluetooth®-Gerät sollte automatisch beginnen, nach dem neuen Spielgerät zu suchen
(bei einigen werden Sie aufgefordert, „Neues Gerät suchen/Neues Gerät hinzufügen“
auszuwählen).
1. Bluetooth®-Funktion in den Einstellungen Ihres Bluetooth®-fähigen Geräts einschalten.
2. Um das Mikrofon einzuschalten, die Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden lang drücken.
3. Die LED-Anzeige im Fenster und der Handheld Stick blinken, um Bluetooth®-fähige
Geräte in Ihrer Nähe zu erkennen und den Kopplungsmodus zu aktivieren.
4. „OTL PopSing Karaokelautsprecher“ wird auf der Bluetooth®-Geräteliste angezeigt.
Wählen Sie „OTL PopSing Karaokelautsprecher, um die Kopplung herzustellen.
5. Bei erfolgreicher Kopplung hören Sie die Meldung „Bluetooth connected“ (Bluetooth®
verbunden).
Wenn Sie Audiodaten von einem anderen Bluetooth®-Gerät wiedergeben möchten, tren-
nen Sie die Mikrofone vom ursprünglichen Gerät und führen Sie die Schritte 1–5 aus, um
das Mikrofon erneut mit einem neuen Bluetooth®-fähigen Gerät zu koppeln.
Lautsprecher und Mikrofon vor der ersten Verwendung bitte auaden.
Wenn der Akku schwach ist, bitte über das mitgelieferte Ladekabel Typ C auaden. Die
Auadezeit beträgt etwa 2 Stunden und bietet bis zu 4 Stunden Dauerbetrieb.
Beim Auaden leuchtet die LED-Anzeige rot und erlischt nach vollständigem Auaden.
Wenn der Akku schwach ist, schalten sich Lautsprecher und Mikrofon automatisch aus.
Bei einem Mikrofonfehler ist das Mikrofon auszuschalten und neu zu starten. Bei niedri-
gem Ladestatus des Mikrofons kann die Bluetooth®-Reichweite beeinträchtigt sein. Um
Betriebsunterbrechungen zu vermeiden, bitte Mikrofon auaden.
Allgemeine Anweisungen zur Fehlerbehebung nden Sie auf unserer Internetseite unter
www.otltechnologies.com.
Bluetooth®-Version: V 5.3
Ausgangsleistung: 5 W
Frequenzbereich: 90 Hz – 18K Hz
Max. Tondruckpegel: 90 dB 1 kHz THD<3 %
Spannungsversorgung: eingebauter Li-Ionen-Akku
Akkukapazität: Lautsprecher – 1.200 mAh, Mikrofon – 500 mAh
Ladespannung: DC 5V
Wiedergabezeit: 4 Stunden
Akku-Auadedauer: 2 Stunden
DE
OTL POPSING LED LEUCHT
ENDER KABELLOSER KARA‑
OKE‑LAUTSPRECHER UND
MIKROFON
User manual
ÜBERSICHT
INHALT
TECHNISCHE DATEN
MIT BLUETOOTH®‑GERÄTEN KOPPELN PRODUKTGARANTIE UND‑INFORMATIONEN
FEHLERSUCHE
LAUTSPRECHER UND MIKROFON AUFLADEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Bitte alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsan-
weisungen lesen und aufbewahren.
Wir empfehlen, Kinder im Alter von 3 bis 7 Jahren bei der Produktnutzung durch einen
Erwachsenen zu beaufsichtigen. Eine längere Nutzung wird nicht empfohlen.
Nur mit einem sauberen Tuch reinigen.
Nur vom Hersteller geliefertes Zubehör verwenden.
WARNHINWEISE/VORSICHTSMASSNAHMEN
WICHTIG! Um mögliche Gehörschäden zur vermeiden, nicht über lange
Zeiträume hinweg bei hoher Lautstärke verwenden. Verwenden Sie dieses
Produkt zu Ihrer Sicherheit nicht in Situationen, in denen das Überhören von
Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie oder andere Personen darstellen kann.
WARNHINWEIS! Erstickungsgefahr! Enthält Kleinteile, die eine Erstickungsgefahr
darstellen können. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.
Dieses Produkt enthält Magnetmaterial. Fragen Sie Ihren Arzt, ob dieses Ihr
implantierbares Medizingerät beeinträchtigen kann.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Nicht in Wasser eintauchen.
Kinder sind bei der Verwendung des Geräts zu beaufsichtigen.
Dieses Produkt nicht auseinanderbauen, reparieren oder modizieren.
Verwenden Sie diese Kopfhörer nicht beim Bedienen von Maschinen, beim Auto-,
Motorrad- oder Fahrradfahren oder in Situationen, in denen das Überhören von Umge-
bungsgeräuschen eine Eigen- oder Fremdgefährdung darstellen kann.
Das Gerät wird mit einer Lithiumbatterie betrieben. Legen Sie es nicht in eine Feuers-
telle oder in deren Nähe, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Vermeiden Sie die Lagerung bei extremen Temperaturen. Dies kann die Batterielebens-
dauer verkürzen und das Produkt beeinträchtigen.
Bewahren Sie dieses Produkt trocken auf und lagern Sie es nicht in Feuchträumen, um
Schäden zu vermeiden.
Lassen Sie es nicht fallen, da dies zu einer Beschädigung des Produkts führen kann.
Stecken Sie den Klinkenstecker nicht in eine Steckdose.
Wenn Sie bemerken, dass das Produkt Wärme abstrahlt, nehmen Sie es unverzüglich
außer Betrieb
Um Verschlucken zu vermeiden, das Produkt von Kindern und Haustieren fernhalten.
Das Produkt enthält eine Batterie und kann bei Verschlucken eine Gefahr darstellen. Bei
Verschlucken unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Bei Nichtverwendung ist das Produkt
außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufzubewahren.
Unternehmen Sie KEINEN Versuch, den wiederauadbaren Lithiumionenakku aus dem
Produkt auszubauen. Überlassen Sie dies qualizierten Fachleuten.
Beim Auaden nicht am Körper tragen.
HINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRO‑ UND ELEKTRONIKALT
GERÄTEN (PRIVATHAUSHALTE)
Dieses Symbol am Produkt und/oder in den Begleitdokumenten bedeutet, dass
Elektro- und Elektronikaltgerät nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Wenn
dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, geben Sie es zum Entsorgen
bitte bei einer Sammelstelle ab, die es kostenlos übernimmt. Alternativ besteht in einigen
Ländern die Möglichkeit, Ihr Produkt beim Kauf eines gleichwertigen Neuprodukts bei
dem für Sie zuständigen Einzelhändler abzugeben. Das fachgerechte Entsorgen dieses
Produkts hilft wertvolle Rohstoe zu sparen und möglichen negativen Auswirkungen
unsachgemäßer Abfallentsorgung auf die menschliche Gesundheit vorzubeugen. Weitere
Einzelheiten bezüglich der nächstgelegenen Abfallsammelstelle erfahren Sie bei Ihren
lokalen Behörden. Je nach Landesgesetzgebung kann die vorschriftswidrige Entsorgung
dieses Geräts unter Strafe stehen.
GARANTIE:
Dieses Produkt bietet eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler. Wenn die
Garantieleistung beansprucht werden muss, ist der Artikel an den Händler, bei dem es
erworben wurde, mit dem Kaufbeleg zurückzugeben. Garantiedauer: Artikel, die innerhalb
des VK erworben wurden, haben einen Garantiezeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufda-
tum, wohingegen Artikel, die innerhalb der EU erworben wurden, einen Garantiezeitraum
von 24 Monaten ab dem Kaufdatum haben. Besuchen Sie unsere Website unter www.
otltechnologies.com/pages/warranty für Details zur Garantie.
BLUETOOTH‑DATEN FÜR EUROPA
Betriebsfrequenzband: 2402MHz-2480MHz
Maximale Stromstärke: +6dBm EIRP
Um die maximale Auadegeschwindigkeit zu erreichen, muss die vom Ladegerät
abgegebene Leistung zwischen dem Mindestwert 0.1 in Watt des Funkgeräts und
dem Höchstwert 2.5 in Watt liegen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt stimmt mit den Anforderungen aller in der EU geltenden Richt-
linien überein. Die vollständige Konformitätserklärung nden Sie unter: www.
otltechnologies.com/pages/compliance
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller geltenden Vorschriften von 2016 zur
elektromagnetischen Verträglichkeit und aller sonstigen geltenden Vorschriften
in Großbritannien. Die vollständige Konformitätserklärung nden Sie unter: www.
otltechnologies.com/pages/compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies erklärt hiermit, dass das Produkt alle unverzicht-
baren Anforderungen der europäischen Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU, der Funk-
geräterichtlinie von 2017, der RoHS-Richtlinie und aller anderen anwendbaren Richtlinien
für Großbritannien und die EU erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung nden Sie
unter: www.otltechnologies.com/pages/compliance
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Oce-
ania Trading Limited (OTL) is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Hersteller: Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Hergestellt in der Volksrepublik China
EU Import: Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otlbrands.com
X 1 X2 2s
1Lautsprecherlautstärke leiser Titel zurück
2Lautsprecher Wiedergabe/
Pause
Lautsprecher ein und aus
3Lautsprecherlautstärke lauter Titel weiter
4Moduswechsel (TF/Blue-
tooth®)
Ändern des
LED-Modus
LED-Tanzlicht an und aus
5Kopfhöreranschluss
6Anschluss für TF-Karte
7Ladeanschluss
8Betriebsanzeige
9Mikrofon aktiv und inaktiv Mikrofon ein und aus
10 Mikrofonlautstärke lauter Echoeekt ein Titel zurück
11 Mikrofonlautstärke leiser Echoeekt aus Titel weiter
12 Karaokemodus* Spaß-Stimmenwechsel-Mo-
dus**
13 LED-Anzeige
14 Ladeanschluss für Mikrofon
*Originalstimmen entfernen
**Monstermodus, Kindermodus, Frauenmodus, Originalmodus
Draadloze karaoke luidspreker
Draadloze microfoon
Oplaadkabel
Gebruiksaanwijzing
Het Bluetooth®-apparaat moet automatisch beginnen te zoeken naar het nieuwe
afspeelapparaat (bij sommige apparaten moet u “nieuw apparaat zoeken/toevoegen”
selecteren).
1. Schakel de Bluetooth®-functie in via de instellingen van uw Bluetooth-apparaat.
2. Zet de microfoon aan door de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt te houden.
3. Het LED-lampje in het venster en op de handheld stick knippert om Bluetooth®-appa-
raten in uw buurt te detecteren en gaat over op de koppelmodus.
4. “OTL PopSing Karaoke luidspreker” verschijnt in de Bluetooth® apparatenlijst, selecteer
“OTL PopSing Karaoke luidspreker” om de koppeling tot stand te brengen.
5. Wanneer de koppeling geslaagd is, hoort u “Bluetooth® connected”.
Wanneer u audio van een ander Bluetooth-apparaat wilt afspelen, koppelt u de microfoon
los van het oorspronkelijke apparaat en volgt u stappen 1-5 om de microfoon opnieuw te
koppelen met een nieuw Bluetooth®-apparaat.
Laad uw luidspreker en microfoon voorafgaand aan het eerste gebruik op.
Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u opladen via de meegeleverde Type-C-kabel. De
laadtijd is ongeveer 2 uur en biedt tot 4 uur ononderbroken werking.
Het LED-indicatielampje brandt rood tijdens opladen en wordt uitgeschakeld wanneer
het volledig is opgeladen.
Als de batterij bijna leeg is, schakelen de luidspreker en microfoon automatisch uit.
Als er een fout optreedt met de microfoon, schakel de microfoon dan uit en start hem
opnieuw op. Als de microfoon bijna leeg is, kan het Bluetooth®-bereik worden beïnvloed.
Laad de microfoon op om storingen tijdens het gebruik te voorkomen.
Zie onze website www.otltechnologies.com voor instructies betreende foutoplossing.
Bluetooth®-versie: V 5,3
Uitgangsvermogen: 5W
Frequentiebereik: 90 Hz-18K Hz
Max geluidsdrukniveau: 90 dB 1 K Hz THD<3 %
Voeding: ingebouwde Li-ion batterij
Batterijcapaciteit: Luidspreker - 1,200 mAh, Microfoon – 500 mAh
Oplaadspanning: DC 5V
Afspeeltijd: 4 uur
Oplaadtijd batterij: 2 uur
NL
OTL POPSING LED OPLICHT
ENDE DRAADLOZE KARAOKE
LUIDSPREKER EN MICROFOON
User manual
OVERZICHT
INHOUD
SPECIFICATIES
KOPPELEN MET BLUETOOTH®‑APPARATEN PRODUCTGARANTIE‑ EN INFORMATIEWIJZER
FOUTOPLOSSING
DE LUIDSPREKER EN MICROFOON OPLADEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: Lees en bewaar alle veiligheids- en gebruik-
sinstructies.
Wij raden aan dat kinderen van 3-7 jaar onder toezicht staan van een volwassene tijdens
het gebruik van het product, langdurig gebruik wordt afgeraden.
Alleen reinigen met een droge doek.
Gebruik alleen accessoires die zijn geleverd door de fabrikant.
WAARSCHUWINGEN
BELANGRIJK! Voor het voorkomen van mogelijke gehoorschade, moet u niet
gedurende lange perioden luisteren op hoge volumes. Gebruik voor uw veiligheid
dit product niet in situaties waarin het onvermogen om omgevingsgeluiden te horen
een gevaar voor uzelf of anderen kan opleveren.
WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar! Bevat kleine delen die een
verstikkingsgevaar kunnen vormen. Niet geschikt voor kinderen van jonger dan
3 jaar.
Dit product bevat magnetisch materiaal. Raadpleeg uw arts om te weten of dit
wellicht van invloed is op uw implanteerbare medische apparaat.
Dit product is geen speelgoed.
Niet onderdompelen in water.
Houd toezicht op kinderen bij gebruik van de apparatuur.
Haal dit product niet uit elkaar, repareer het niet en breng er geen wijzigingen in aan.
Gebruik deze koptelefoon niet tijdens het bedienen van machines, autorijden, motorri-
jden of etsen, of in situaties waarin het onvermogen om omgevingsgeluiden te horen
een gevaar voor uzelf of anderen kan opleveren.
Plaats het product niet in of in de buurt van vuur om gevaar te voorkomen, aangezien
het een lithiumbatterij gebruikt.
Vermijd opslag bij extreme temperaturen, dit kan de levensduur van de batterij verkorten
en het product aantasten.
Houd dit product droog en bewaar het niet op vochtige plaatsen om schade te vermi-
jden.
Laat het niet vallen, want dat kan schade aan het product veroorzaken.
Steek de stekker niet in een stopcontact.
Verwijder het product onmiddellijk als u merkt dat het product warmte afgeeft
Houd het product weg van kinderen en huisdieren om onbedoeld inslikken te vermijden.
Het product bevat een batterij en kan gevaarlijk zijn bij inslikken. Roep in geval van inslik-
ken onmiddellijk medische hulp in. Bewaar het product buiten het bereik van kinderen
en huisdieren wanneer het niet wordt gebruikt.
Probeer de oplaadbare lithium-ionbatterij NIET te verwijderen uit dit product. Neem
contact op met gekwaliceerd personeel voor verwijdering.
Niet dragen tijdens opladen.
INFORMATIE OVER VERWIJDERING VOOR GEBRUIKERS VAN AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (PRIVÉ‑HUISHOUDEN)
Dit symbool op de producten en/of vergezellende documenten betekent dat ge-
bruikte elektrische en elektronische producten niet bij het algemene huishoudelijke afval
moeten worden weggegooid. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt,
neem deze producten dan mee naar aangewezen inzamelpunten waar ze zonder kosten
worden geaccepteerd. Als alternatief kunt u in sommige landen uw producten terug-
brengen naar uw lokale verkoper na de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Het op de juiste wijze verwijderen van dit product helpt bij het besparen van waardevolle
hulpbronnen en het voorkomen van enige potentiële negatieve eecten op de menseli-
jke gezondheid en het milieu die anderszins zouden kunnen ontstaan door ongepaste
afvalverwerking. Neem contact op met uw lokale instantie voor meer informatie over uw
dichtstbijzijnde inzamelpunt. Straen kunnen van toepassing zijn voor onjuiste verwijder-
ing van dit afval, in overeenstemming met nationale wetgeving.
GARANTIE:
Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten. Om een beroep te
doen op de garantie dient het product te worden geretourneerd aan de winkelier waar het
is aangeschaft. Indien het product is aangeschaft in het Verenigd Koninkrijk, geldt een ga-
rantietermijn van 12 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. Voor een product
dat is aangeschaft in de EU geldt een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de
datum van aankoop. Bezoek onze website op www.otltechnologies.com/pages/warranty
voor details over de garantie
BLUETOOTH‑SPECIFICATIE VOOR EUROPA
Frequentieband van werking: 2402MHz-2480MHz
Maximum vermogen: +6dBm EIRP
Het vermogen afgegeven door de lader moet liggen tussen min 0.1 Watt vereist
door de radio-apparatuur, en max 2.5 Watt voor het bereiken van de maximum
laadsnelheid.
CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan alle vereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen. De
volledige conformiteitsverklaring kan men vinden op: www.otltechnologies.com/
pages/compliance
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Voorschriften inzake Elektromagnetische
compatibiliteit 2016 en alle anderen toepasselijke voorschriften van het VK. De
volledige conformiteitsverklaring kan men vinden op: www.otltechnologies.com/
pages/compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies verklaart hierbij dat dit product in overeenstem-
ming is met de essentiële vereisten volgens de Richtlijn inzake Radio-apparatuur 2014/53/
EU, Voorschriften inzake Radio-apparatuur 2017, Reductie van Gevaarlijke Stoen (RoHS)
en alle andere toepasselijke voorschriften van het VK en de EU. De volledige conformite-
itsverklaring kan men vinden op: www.otltechnologies.com/pages/compliance
Het Bluetooth®-woordmerk en -logo’s zijn gedeponeerde
handelsmerken in bezit van Bluetooth SIG, Inc. en enig gebruik
van dergelijke merken door Oceania Trading Limited (OTL) vindt
plaats met licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen
zijn die van hun desbetreende eigenaren.
FABRIKANT: Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Gemaakt in China
EU‑VERTEGENWOORDIGER EN IMPORTEUR:
Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otlbrands.com
X 1 X2 2s
1Luidsprekervolume omlaag Nummer achteruit
2Luidspreker afspelen/pauzeren Luidspreker in-/uitschakelen
3Luidsprekervolume omhoog Nummer vooruit
4Modus wijzigen (TF/Blue-
tooth®)
LED-modus
wijzigen
LED danslicht aan & uit
5Koptelefoonpoort
6TF-kaart poort
7Oplaadpoort
8Werkende indicator
9Microfoon aan & uit Microfoon in-/uitschakelen
10 Microfoon volume omhoog Echo-eect aan Nummer achteruit
11 Microfoon volume omlaag Echo-eect uit Nummer vooruit
12 Karaokemodus* Fun stemveranderingsmo-
dus**
13 LED-indicator
14 Oplaadpoort voor microfoon
*Verwijder originele zang
**Monstermodus, kindermodus, vrouwelijke modus, originele modus
Trådløs karaokehøjttaler
Trådløs mikrofon
Opladningskabel
Indlægsseddel
Bluetooth®-enheden skal automatisk begynde at søge efter den nye afspilningsenhed
(nogle kræver muligvis, at du vælger “Søg efter/tilføj ny enhed”).
1. Slå Bluetooth®-funktionen til i indstillingerne på din enhed med Bluetooth®-funktion.
2. Tænd mikrofonen ved at trykke og holde på afbryderen i 2 sekunder.
3. LED-lyset i vinduet og på den håndholdte stang blinker for at registrere enheder med
Bluetooth®-funktion i nærheden og går i parringstilstand.
4. “OTL PopSing-karaokehøjttaler” vises på listen over Bluetooth®-enheder. Vælg “OTL
PopSing-karaokehøjttaler” for at oprette par.
5. Når parringen er udført, hører du “Bluetooth® tilsluttet”.
Når du vil afspille lyd fra en anden Bluetooth®-enhed, skal du afbryde forbindelse mellem
mikrofonen og den oprindelige enhed og følge trin 1-5 for at parre mikrofonen med en ny
enhed med Bluetooth®-funktion.
Oplad din højttaler og mikrofon før første brug.
Når batteriniveauet er lavt, skal du oplade ved hjælp af det medfølgende type-C-oplad-
ningskabel. Opladningstiden er ca. 2 timer og giver op til 4-timers uafbrudt drift.
LED-kontrollampen lyser rødt under opladning og slukker, når mikrofonen er fuldt
opladet.
Når batteriniveauet er lavt, slukkes højttaleren og mikrofonen automatisk.
Hvis der opstår en fejl med mikrofonen, skal du slukke mikrofonen og genstarte den. Når
mikrofonens batteriniveau er lavt, kan det påvirke Bluetooth®-rækkevidden. Oplad mikrofo-
nen for at undgå forstyrrelser under brug.
Find generelle anvisninger til fejlnding på vores websted www.otltechnologies.com.
Bluetooth®-version: V 5.3
Udgangseekt: 5 W
Frekvensinterval: 90 Hz til 18K Hz
Maks. lydtryksniveau: 90 dB 1 kHz THD<3 %
Strømforsyning: indbygget Li-ion-batteri
Batterikapacitet: Højttaler – 1.200 mAh, mikrofon – 500 mAh
Opladningsspænding: 5 V jævnstrøm
Afspilningstid: 4 timer
Opladningsspænding for batteri: 2 timer
DK
OTL POPSING TRÅDLØS KARA‑
OKEHØJTTALER OG MIKROFON
MED LED‑BELYSNING
User manual
OVERSIGT
INDHOLD
SPECIFIKATIONER
PAR MED BLUETOOTH®‑ENHEDER PODUKTGARANTI OG SIKKERHEDSINFORMATIONIMPORTANT
SAFETY VIGTIGE
FEJLFINDING
OPLADNING AF HØJTTALEREN OG MIKROFONEN
SIKKERHEDSANVISNINGER: Læs og behold alle sikkerheds- og brugsanvisninger.
Vi anbefaler, at børn i alderen 3-7 er under opsyn af en voksen, mens de bruger produk-
tet. Længerevarende brug frarådes.
Rengør kun med en tør klud.
Brug kun tilbehør, der leveres af producenten.
ADVARSLER/FORSIGTIGHEDSREGLER
VIGTIGT! Lyt ikke til radioen ved høj lydstyrke i længere perioder for at forhindre
eventuelle høreskader. Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge produktet i
situationer, hvor en manglende evne til at høre omgivende støj kan udgøre en fare
for dig selv eller for andre.
ADVARSEL! Fare for kvælning! Indeholder smådele, der kan udgøre en fare for
kvælning. Ikke egnet for børn under 3 år.
Dette produkt indeholder magnetisk materiale. Tal med din læge om dette. Kan
påvirke din implanterede medicinske enhed.
Produktet er ikke et legetøj.
Må ikke nedsænkes i vand.
Overvåg børn, når de bruger udstyret.
Produktet må ikke adskilles, repareres eller ændres.
Brug ikke disse hovedtelefoner, mens du betjener maskiner, kører bil, motorcykel, eller
cykel, eller i situationer, hvor manglende evne til at høre omgivende støj kan udgøre en
fare for dig selv eller andre.
Anbring ikke produktet i eller i nærheden af ild for at undgå fare, da det bruger et
litium-batteri.
Undgå opbevaring ved ekstreme temperaturer. Det kan forkorte batteriets levetid og
påvirke produktet.
Hold produktet tørt, og opbevar det ikke i fugtige områder for at undgå beskadigelse.
Undgå at tabe produktet, da det kan forårsage skade på produktet.
Sæt ikke stikket i stikkontakter.
Tag produktet af med det samme, hvis du mærker, at produktet afgiver varme
Produktet skal holdes utilgængeligt for børn og kæledyr for at undgå, at de synker det
ved et uheld. Produktet indeholder et batteri og kan være farligt, hvis det synkes. Søg
lægehjælp med det samme, hvis det synkes. Når produktet ikke er i brug, skal det op-
bevares utilgængeligt for børn og kæledyr.
Forsøg IKKE at fjerne det genopladelige litium-ion-batteri fra produktet. Kontakt en
kvaliceret tekniker til fjernelse.
Brug ikke produktet under opladning.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK
UDSTYR (PRIVAT HUSHOLDNING) FOR BRUGERE
Dette symbol på produkterne og/eller den medfølgende dokumentation betyder,
at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes sammen med almindeligt
husholdningsaald. Når produktet når slutningen af dets levetid, skal du aevere disse
produkter til udpegede indsamlingssteder, hvor de modtages uden ekstra omkostninger. I
nogle lande kan du alternativt returnere dine produkter til din lokale forhandler ved købet
af et tilsvarende nyt produkt. Korrekt bortskaelse af dette produkt hjælper med at spare
værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative virkninger på den menneskelige
sundhed og miljøet, som ellers kan opstå som følge af upassende aaldshåndtering. Kon-
takt de lokale myndigheder for yderligere oplysninger om dit nærmeste indsamlingssted.
Der kan pålægges sanktioner for forkert bortskaelse af dette aald i overensstemmelse
med den nationale lovgivning.
GARANTI:
Der ydes garanti på produktet ved fejl i materialer og kvalitet. Hvis du ønsker at gøre brug
af garantien, skal produktet returneres til den forhandler, hvor det er købt. Hvis produktet
er købt i Storbritannien, er garantiperioden 12 måneder fra købsdatoen. Hvis det er købt
i EU, er garantiperioden 24 måneder fra købsdatoen. Besøg vores hjemmeside på www.
otltechnologies.com/pages/warranty for detaljer om garantien.
BLUETOOTH‑SPECIFIKATION FOR EUROPA
Frekvensbånd for drift: 2402-2480 MHz
Maksimal eekt: +6 dBm EIRP
Den eekt, der leveres af opladeren, skal ligge mellem mindst 0.1 watt, der kræves
af radioudstyret, og højst 2.5 watt for at opnå den maksimale opladningshastighed.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Produktet overholder alle gældende krav i EU-direktiver. Den fulde overensstem-
melseserklæring kan ndes på: www.otltechnologies.com/pages/compliance
Produktet overholder alle gældende bestemmelser om elektromagnetisk kompat-
ibilitet fra 2016 og alle andre gældende bestemmelser i Storbritannien. Den fulde
overensstemmelseserklæring kan ndes på: www.otltechnologies.com/pages/
compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies erklærer hermed, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de væsentlige krav i EU-direktiv 2014/53/EU om radioudstyr, bestem-
melser om radioudstyr fra 2017, bestemmelser om reduktion af farlige stoer (RoHS) og
alle andre gældende bestemmelser i Storbritannien og EU. Den fulde overensstemmelse-
serklæring kan ndes på: www.otltechnologies.com/pages/compliance
Varemærket Bluetooth® og de tilhørende logoer er registrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af så-
danne mærker af Oceania Trading Limited (OTL) foregår under
licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører de respek-
tive ejere.and trade names are those of their respective owners.
FABRIKANT: Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Fremstillet i Kina
EU‑REPRÆSENTANT OG IMPORTØR: Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otlbrands.com
X 1 X2 2s
1Højttalerlydstyrke ned Spol et spor tilbage
2Afspil højttaler/sæt højttaleraf-
spilning på pause
Tænd og sluk højttaler
3Højttalerlydstyrke op Spol et spor frem
4Tilstandsskift (TF/Bluetooth®) Ændring af
LED-tilstand
Tænd og sluk LED-danselys
5Port til hovedtelefoner
6TF-kortport
7Opladningsport
8Kontrollampe for drift
9Tænd og sluk mikrofon Tænd og sluk mikrofon
10 Lydstyrke op for mikrofon Genlydeekt til Spol et spor tilbage
11 Lydstyrke ned for mikrofon Genlydeekt fra Spol et spor frem
12 Karaoketilstand* Tilstandsskift med sjov
stemme**
13 LED-kontrollampe
14 Opladningsport til mikrofon
*Fjern originale vokaler
**Uhyretilstand, børnetilstand, kvindetilstand, original tilstand

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756