Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PHILIPS
›
Instrukcja Blender kielichowy PHILIPS HR2162/90
Znaleziono w kategoriach:
Blendery kielichowe
(13)
Wróć
Instrukcja obsługi Blender kielichowy PHILIPS HR2162/90
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Specifications are subject to change without notice
© 2014 K
oninklijke Philips N.V
.
All rights reserved.
4240 002 01031
1
English
a
Motor unit with control knob
b
Pulse setting
c
Speed settings
d
Control knob
Plastic blender (HR2162/HR2163/
HR2165/HR2166 only)
e
Plastic blender blade unit
f
Sealing ring
g
Plastic blender jar
h
Level indication
i
Lid of plastic blender jar
j
Opening in lid
k
Small cov
er
ing lid
l
Filter (HR2165/HR2166 only)
Chopper (HR2166 only)
m
Coupling unit
n
Chopper bowl
o
Chopper blade unit
p
Chopper lid
Mill (HR2163/HR2165/HR2166 only)
q
Metal mill with blade unit
r
Mill cov
er
Български
a
Задвижващ блок с регулиращ ключ
b
Импулсна настройка
c
Настройки за скорост
d
Ключ за регулиране
Пластмасов пасатор (само за HR2162/
HR2163/HR2165/HR2166)
e
Пластмасов режещ блок на
пасатора
f
Уплътнителен пръстен
g
Пластмасова кана на пасатора
h
Обозначение за ниво
i
Капак на пластмасовата кана на
пасатора
j
Отвор в капака
k
Малък капак
l
Филтър (само за HR2165/HR2166)
Кълцаща приставка (само за HR2166)
m
Блок за присъединяване
n
Купа на кълцащата приставка
o
Режещ блок на кълцащата приставка
p
Капак на кълцащата приставка
Мелачка (само за HR2163/HR2165/
HR2166)
q
Метална мелачка с режещ блок
r
Капак на мелачката
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizar
e
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
K
orisnički priručnik
UK
Посібник ко ристувача
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
K
orisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikön
yv
KK
Қолданушының нұсқасы
LT
V
ar
totojo vadovas
2
6
(MAX)
(MAX)
10 x
P
- 12 x
P
6 x
8 x
P
- 10 x
P
P
300 g
25 sec.
MAX
1000 ml
60 - 90 sec.
MAX
1500 ml
30 - 60 sec.
MAX
1500 ml
60 - 90 sec.
MAX
1500 ml
60 - 120 sec.
MAX
1000 ml
P
300 g
10 sec.
MAX
30 sec.
200 g
MAX
30 sec.
200 g
MAX
45 sec.
150 g
MAX
30 sec.
70 g
MAX
30 sec.
70 g
MAX
30 sec.
80 g
MAX
20 sec.
100 g
MAX
10 sec.
60 sec.
60 sec.
20-40 g
MAX
MAX
MAX
+
225g + 625ml
150g + 625ml
+
Sesame
Sesame
3
4
5
MAX
7
HR2162
HR2163
HR2165
HR2166
HR2165, HR2166
HR2163, HR2165, HR2166
HR2166
HR2165
HR2166
HR2162, HR2163
HR2165, HR2166
a
b
e
g
i
j
k
HR2163
HR2165
HR2166
q
r
HR2166
m
n
o
p
l
c
d
h
f
Q
ue
s
t
i
on
?
C
o
n
t
ac
t
P
hi
li
p
s
Čeština
a
Motorová jednotka s o
vládacím
knoíkem
b
Nastav
ení pulzace
c
Nastav
ení r
ychlosti
d
Ovládací knoík
Plastový mixér (pouze modely HR2162/
HR2163/HR2165/HR2166)
e
Nožová jednotka plasto
vého mixér
u
f
Těsnicí kroužek
g
Plastiková nádoba mixéru
h
Indikace hladiny
i
Víko plastiko
vé nádoby mixér
u
j
Otvor ve víku
k
Malé kr
ycí víko
l
Filtr (pouze modely HR2165/
HR2166)
Sekáček (pouze model HR2166)
m
Spojovací jednotka
n
Miska sekáčku
o
Nožová jednotka sekáčku
p
Víko sekáčku
Mlýnek (pouze modely HR2163/HR2165/
HR2166)
q
Kov
ový mlýnek s nožov
ou jednotkou
r
Kr
yt mlýnku
Eesti
a
Mootorisektsioon koos juhtnupuga
b
Impulssrežiimi seade
c
Kiir
use seaded
d
Juhtnupp
Plastist kannmikser (ainult mudelitel
HR2162/HR2163/HR2165/HR2166)
e
Plastist kannmikseri lõiketer
ade
moodul
f
Rõngastihend
g
Plastist kannmikseri kann
h
T
aseme mär
gend
i
Plastist kannmikseri kannu kaas
j
Ava kaanes
k
Väike kattekaas
l
Filter (ainult mudelitel HR2165/
HR2166)
Hakkija (ainult mudelil HR2166)
m
Liitmik
n
Hakkimiskauss
o
Hakkija lõiketerade moodul
p
Hakkija kaas
Peenestaja (ain
ult mudelitel HR2163/
HR2165/HR2166)
q
Metallist peenestaja koos lõiketeraga
r
P
eenestaja kate
Hr
vatski
a
Jedinica motora s regulatorom
b
P
ostavka pulsiranja
c
P
ostavke brzine
d
Regulator
Plastična miješalica (samo HR2162/
HR2163/HR2165/HR2166)
e
Jedinica s rezačima plastične miješalice
f
Br
tveni pr
sten
Диірмен (тек HR2163/HR2165/HR2166)
q
Пышақтар блогы бар металл
диірмен
r
Диірмен қақпағы
Lietuviškai
a
V
ariklio įtaisas su reguliator
iumi
b
Pulsinio režimo nustatymas
c
Greičio nustatymai
d
V
aldymo rankenėlė
Plastikinis maišytuvas (tik HR2162/
HR2163/HR2165/HR2166 )
e
Plastikinis maišytuvo pjaustymo įtaisas
f
Sandarinimo žiedas
g
Plastikinis maišytuvo ąsotis
h
Lygio žyma
i
Maišytuvo plastikinio ąsočio dangtis
j
Atidar
ymo dangtis
k
Mažas dangtelis
l
Filtras (tik HR2165/HR2166)
Kapotuvas (tik HR2166)
m
Mova
n
Kapotuvo dubuo
o
Kapotuvo pjaustymo įtaisas
p
Kapotuvo dangtis
Smulkintuvas (tik HR2163/HR2165/
HR2166)
q
Metalinis smulkintuvas su pjaustymo
įtaisu
r
Smulkintuvo dangtis
Latviešu
a
Motora nodalījums ar vadības pogu
b
Pulsācijas režīma uzstādījumi
c
Ātr
uma uzstādījumi
d
V
adības slēdzis
Plastmasas blenderis (tikai modeļiem
HR2162/HR2163/HR2165/HR2166)
e
Plastmasas blendera asmeņu bloks
f
Blīvgredzens
g
Plastmasas blendera krūka
h
Līmeņa indikācija
i
Blendera plastmasas krūkas vāks
j
Atvere vākā
k
Mazais pār
segvāciņš
l
Filtrs (tikai modeļiem HR2165/
HR2166)
Smalcinātājs (tikai HR2166)
m
Savienotājs
n
Smalcinātāja trauks
o
Dzirnaviņu asmeņu bloks
p
Smalcinātāja vāks
Dzirna
viņas (tikai modeļiem HR2163/
HR2165/HR2166)
q
Metāla dzirnaviņas ar asmeņu bloku
r
Dzirnaviņu vāks
P
olski
a
Część silnikowa z pokrętłem
regulacyjnym
b
Ustawienie pulsacji
c
Ustawienia prędkości
d
P
okrętło regulacyjne
g
Vrč plastične miješalice
h
Oznaka razine
i
P
oklopac vrča plastične miješalice
j
Otvor na poklopcu
k
Mali poklopac
l
Filter (samo HR2165/HR2166)
Sjeckalica (samo HR2166)
m
Jedinica za spajanje
n
P
osuda sjeckalice
o
Jedinica s rezačima sjeckalice
p
P
oklopac sjeckalice
Mlinac (samo HR2163/HR2165/HR2166)
q
Metalni mlinac s jedinicom s rezačima
r
P
oklopac mlinca
Magyar
a
Motoregység a kezelőgomb
bal
b
Pulzus beállítás
c
Sebesség beállítások
d
Kezelőgomb
Műanyag turmixgép (HR2162/HR2163/
HR2165/HR2166 kizárólag)
e
Műanyag turmix kése
f
Tömítőgyűrű
g
Műanyag turmixkehely
h
Szintjelzés
i
A műanyag turmixkehely f
edele
j
Fedélnyílás
k
Kis zárófedél
l
Szűrő (csak a HR2165/HR2166
típusnál)
Aprító (csak a HR2166 típusnál)
m
Csatlakozóegység
n
Aprítóedény
o
Aprítókések
p
Az aprító fedele
Daráló (csak a HR2163/HR2165/HR2166
típusnál)
q
Fém daráló aprítókéssel
r
Daráló fedele
Қазақша
a
Бақылау түймесі бар
электроқозғалтқыш блогы
b
Пульс бағдарламасы
c
Жылдамдық бағдарламасы
d
Басқару тұтқасы
Пластик блендер (тек HR2162/HR2163/
HR2165/HR2166 )
e
Пластмасса блендердің жүз блогы
f
Мөрлейтін сақина
g
Пластикалық блендер банкісі
h
Деңгей көрсеткіші
i
Пластикалық блендер банкісінің
қақпағы
j
Қақпақтағы ауыз
k
Шағын жабатын қақпақ
l
Сүзгі (тек HR2165/HR2166)
Турағыш (тек HR2166)
m
Жалғастырғыш
n
Ұсақтағыш тостағаны
o
Ұсақтағыштың пышақтары
p
Ұсақтағыш қақпағы
Plastiko
wy blender (tylko modele
HR2162/HR2163/HR2165/HR2166)
e
Część tnąca plastikow
ego blendera
f
Uszczelka
g
Plastikowy dzbanek
h
Wskaźnik poziomu
i
P
okr
ywka plastikowego dzbanka
j
Otwór w pokr
ywce
k
Mała pokr
ywka
l
Filtr (tylko modele HR2165/HR2166)
Rozdrabniacz (tylko model HR2166)
m
Element łączący
n
P
ojemnik rozdrabniacza
o
Część tnąca rozdrabniacza
p
P
okr
ywka rozdr
abniacza
Młynek (tylko modele HR2163/HR2165/
HR2166)
q
Metalowy młynek z częścią tnącą
r
Przykr
ywka młynka
Română
a
Bloc motor cu buton de control
b
Setare puls
c
Setări pentr
u viteză
d
Buton de comandă
Blender din plastic (numai HR2162/
HR2163/HR2165/HR2166)
e
Bloc tăietor din plastic al blenderului
f
Inel de etanşare
g
V
as din plastic al blenderului
h
Indicator de nivel
i
Capac al vasului din plastic al
blenderului
j
deschizătură în capac
k
Capacul mic de acoperire
l
Filtru (numai HR2165/HR2166)
T
ocător (numai HR2166)
m
Unitate de cuplare
n
Castron tocător
o
Bloc tăietor pentr
u tocat
p
Capac tocător
Râşniţă (numai HR2163/HR2165/
HR2166)
q
Râşniţă din metal cu bloc tăietor
r
Capac râşniţă
Русский
a
Блок электродвигателя и
переключатель режимов
b
Импульсный режим
c
Режимы скорости
d
Переключатель режимов
Пластиковый блендер (только для
HR2162/HR2163/HR2165/HR2166 )
e
Ножевой блок блендера для
пластикового кувшина
f
Уплотнительное кольцо
g
Пластиковая ёмкость блендера
h
Индикатор уровня заполнения
i
Крышка пластикового кувшина
блендера
j
Отверстие в крышке
k
Маленькая крышка
l
Фильтр (только для HR2165/
HR2166)
Измельчитель (только для HR2166)
m
Соединительное устройство
n
Чаша измельчителя
o
Ножевой блок измельчителя
p
Крышка измельчителя
Мельница (только для HR2163/HR2165/
HR2166)
q
Металлическая мельница с ножевым
блоком
r
Крышка мельницы
Slov
ensky
a
P
ohonná jednotka s ovládacím
regulátorom
b
Nastav
enie impulzu
c
Nastav
enie rýchlosti
d
Ovládací regulátor
Plastový mixér (len modely HR2162/
HR2163/HR2165/HR2166 )
e
Nástav
ec s čepeľami pre plastovú
nádobu mixéra
f
T
esniaci krúžok
g
Plastová nádoba mixéra
h
Označenie úrovne hladin
y
i
V
eko plasto
vej nádoby mixéra
j
Otvor vo v
eku
k
Malé kr
ycie veko
l
Filter (len modely HR2165/HR2166)
Nadsta
vec na sekanie (len model
HR2166)
m
Pripájacia jednotka
n
Nádoba na sekanie
o
Nástav
ec s čepeľami na sekanie
p
Kr
yt nástavca na sekanie
Mlynček (len modely HR2163/HR2165/
HR2166)
q
Kov
ový mlynček s nadsta
vcom
s čepeľami
r
Kr
yt mlynčeka
Slov
enščina
a
Motorna enota z regulatorjem
b
Pulzna nastavitev
c
Nastavitv
e hitrosti
d
Regulator
Plastični mešalnik (samo HR2162/
HR2163/HR2165/HR2166)
e
Rezilna enota plastičnega mešalnika
f
T
esnilni obroček
g
Plastična posoda mešalnika
h
Oznake nivoja
i
P
okrov plastične posode mešalnika
j
Odpr
tina na pokrovu
k
Mali pokrov
l
Filter (samo HR2165/HR2166)
Sekljalnik (samo HR2166)
m
Nastav
ek
n
P
osoda za sekljanje
o
Rezilna enota sekljalnika
p
P
okrov sekljalnika
Mlinček (samo HR2163/HR2165/HR2166)
q
Kovinski mlinček z rezilno enoto
r
P
okrov mlinčka
Srpski
a
Jedinica motora sa regulatorom
b
Opcija pulsiranja
c
P
odešavanje brzine
d
Regulator
Plastični blender (samo HR2162/HR2163/
HR2165/HR2166)
e
Plastična jedinica sa sečivima blendera
f
Zaptivni pr
sten
g
Plastična posuda blendera
h
Oznake nivoa
i
P
oklopac za plastičnu posudu miksera
j
Otvor na poklopcu
k
Mali dodatni poklopac
l
Filter (samo HR2165/HR2166)
Seckalica (samo HR2166)
m
Jedinica za pov
ezivanje
n
P
osuda za seckanje
o
Sečivo seckalice
p
P
oklopac seckalice
Mlin (samo HR2163/HR2165/HR2166)
q
Metalni mlin sa jedinicom sa sečivima
r
P
oklopac mlina
Українська
a
Блок двигуна з регулятором
b
Імпульсний режим
c
Налаштування швидкості
d
Регулятор
Пластиковий блендер (лише HR2162/
HR2163/HR2165/HR2166)
e
Пластиковий ріжучий блок
блендера
f
Ущільнююче кільце
g
Пластиковий глек блендера
h
Індикація рівня наповненості
i
Кришка пластикового глека
блендера
j
Отвір у кришці
k
Мала кришка
l
Фільтр (лише HR2165/HR2166)
Подрібнювач (лише HR2166)
m
Блок з’єднання
n
Чаша подрібнювача
o
Ріжучий блок подрібнювача
p
Кришка подрібнювача
Млинок (лише HR2163/HR2165/
HR2166)
q
Металевий млинок із ріжучим
блоком
r
Кришка млинка
English
Before rst use
Thoroughly clean the par
ts that will come in contact with food before you use the appliance for
the r
st time (see chapter
“Cleaning”).
Note
•
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in Fig.6
•
Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when processing heavy
loads and let it cool down to room temperature for next operation.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for
:
•
Blending uids,
e
.g.
dair
y products,
sauces,
fr
uit juices,
soups,
mixed drinks,
shakes.
•
Mixing soft ingredients,
e
.g.
pancake batter or ma
yonnaise.
•
Pureeing cooked ingredients,
e
.g.
for making baby food.
Note
•
Never ov
erll the blender jar abov
e the maximum level indication (1.5litres) to a
void spillage.
Tip
•
T
o process ingredients ver
y br
iey
,
turn the control knob to the pulse setting (
PULSE
) several
times.
•
Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Filter (HR2165/HR2166 only) (Fig 3)
Y
ou can use the lter to obtain extr
a ne blended so
ymilk,
fresh fr
uit juices,
sauces or cocktails.
Seeds/pulp/skin are retained in the lter
.
Note
•
Do not exceed the maximum level indicated on the lter
.
•
Do not use the lter to process hot ingredients.
Tip
•
Soak the soybean for 4 hours or more to get optimum results.
Chopper (HR2166 only) (Fig 4)
Y
ou can use the chopper to chop ingredients such as onions,
meat,
herbs,
vegetables,
fr
uit,
chocolate,
rm cheese
,
baby food and n
uts.
Note
:
•
Do not use the chopper to mix liquids.
Use the blender for this purpose
.
•
Do not exceed the maximum level indicated on the chopper
.
•
Never ll the chopper with hot ingredients.
Mill (HR2163/HR2165/HR2166 only) (Fig 5)
You can use the mill to grind and chop ingredients such as coffee beans, peppercorns,
sesame seeds, rice, wheat, coconut esh, nuts (shelled), dried soy beans, dried peas, cheese,
breadcrumbs, etc.
Note
•
The mill is not suitable for chopping v
er
y hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
•
Do not use the mill to process liquids such as fr
uit juice.
•
Do not process ingredients more than the mill jar’
s height.
•
Never ll the mill with hot ingredients.
Cleaning (Fig 7)
Easily cleaning the blender jar
:
Follow the steps:
1 2 3 4.
Note
:
Make sure to tur
n the control knob to the pulse setting (
PULSE
) a few times.
Baby food r
ecipe
Ingredients
Quantity
Speed
Time
Cooked potatoes
200 g
MAX
25 sec
Cooked chicken
200 g
Cooked french beans
200 g
Milk
360 ml
Note
•
Always let the
appliance cool down to
room temper
ature after each
batch you process.
Български
Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път,
почистете старателно частите,
които влизат в
контакт с храна (вижте раздел „Почистване“).
Забележка
•
Не превишавайте максималните количества и време за обработка,
посочени на Фиг.
6
•
Не допускайте уредът да работи повече от последователни 60 секунди,
когато
обработва по-голямо количество продукти,
и го оставете да се охлади до стайна
температура,
преди да го използвате отново.
Пасатор (Фиг.
2)
Пасаторът е предназначен за:
•
Разбъркване на течности,
като млечни продукти,
сосове,
плодови сокове,
супи,
коктейли,
шейкове.
•
Разбъркване на меки продукти,
като тесто за палачинки или майонеза.
•
Приготвяне на пюре от сварени продукти,
напр.
за приготвяне на бебешки храни.
Забележка
•
Никога не препълвайте каната на пасатора над индикацията за максимално ниво (1,5
литра),
за да избегнете разливане.
Съвет
•
За да обработите продуктите за много кратък период,
завъртете регулиращия ключ на
импулсна настройка (
PULSE
) няколко пъти.
•
Никога не ползвайте импулсния режим в продължение на повече от няколко секунди
наведнъж.
Филтър (само за HR2165/HR2166) (Фиг.
3)
Можете да използвате филтъра,
за да получите екстра фино смляно соево мляко,
сокове
от пресни плодове,
сосове и коктейли.
Семената/пулпът/обелките се задържат във
филтъра.
Забележка
•
Не превишавайте максималното ниво,
обозначено върху филтъра.
•
Не ползвайте филтъра за обработка на горещи продукти.
EN
Sesame
BG
Сусам
CS
Sezam
ET
Seesam
HR
Sezam
HU
Szezám
KK
Күнжіт
LT
Sezamų sėklos
LV
Sezams
PL
Sezam
RO
Susan
RU
Кунжут
SK
Sezam
SL
Sezam
SR
Susam
UK
кунжут
Sesame
Filter (samo HR2165/HR2166) (slika 3)
Za izuzetno no miješanje mlijeka od soje,
svježih voćnih soko
va,
umaka ili koktela možete
koristiti lter
.
Koštice/pulpa/kora zadržat će se u lter
u.
Napomena
•
Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na lteru.
•
Ne koristite lter za obr
adu vrućih sastojaka.
Savjet
•
Kako biste postigli optimalne rezultate,
zrna soje namačite 4 sata ili duže
.
Sjeckalica (samo HR2166) (slika 4)
Sjeckalicu možete koristiti za sjeckanje sastojaka kao što su luk,
meso,
bilje,
povrće,
voće,
čokolada,
tvrdi sir
,
hrana za bebe i or
ašasti plodovi.
Napomena
•
Sjeckalicu nemojte koristiti za miješanje tekućina.
U tu svrhu koristite miješalicu.
•
Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na sjeckalici.
•
Sjeckalicu nikada nemojte puniti vr
ućim sastojcima.
Mlinac (samo HR2163/HR2165/HR2166) (slika 5)
Mlinac možete koristiti za mljevenje i sjeckanje sastojaka kao što su zrna kave,
papar u zrnu,
sjemenke sezama,
r
iža,
pšenica,
kokos,
or
asi (očišćeni),
suha zr
na soje,
suhi grašak,
sir
,
mr
vice kr
uha
itd.
Napomena
•
Mlinac nije pogodan za sjeckanje vr
lo tvrdih sastojaka poput muškatnih oraščića ili kocki leda.
•
Mlinac nemojte koristiti za obr
adu tekućih smjesa kao što su voćni sok
ovi.
•
Nemojte obrađivati količinu sastojaka koja prelazi visinu posude mlinca.
•
Mlinac nikada nemojte puniti vr
ućim sastojcima.
Čišćenje (slika 7)
Jednosta
vno čišćenje vrča miješalice:
slijedite korake:
1 2 3 4.
Napomena
:
regulator svakako okrenite na postavku pulsiranja (
PULSE
) nekoliko puta.
Recept za hranu za bebu
Sastojci
K
oličina
Brzina
Vrijeme
Kuhani kr
umpir
200 g
MAX
25 s
Kuhana piletina
200 g
Kuhane mahune
200 g
Mlijeko
360 ml
Napomena
•
Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature
.
Magyar
T
eendők az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a rész
eket,
amely
ek közvetlenül érintkeznek
étellel (lásd a „Tisztítás”
c
.
részt).
Megjegyzés
•
Ne lépje túl a 6.
ábrán feltüntetett maximális mennyiséget és használati időt.
•
Ne működtesse a készüléket 60 másodpercnél továb
b egyszerre
,
ha nehezebben
feldolgozható any
agokkal dolgozik,
és hagyja,
hogy szobahőmér
sékletűre hűljön a következő
használathoz.
T
urmixgép (2.
ábra)
A turmixgép felhasználási területei:
•
Folyadékok,
pl.
tejter
mékek,
már
tások,
gyümölcslevek,
levesek,
italkeverékek,
koktélok
mixelésére.
•
Puha alapanyagok,
pl.
palacsintatészta vagy majonéz keverésére.
•
Főtt alapanyagok,
pl.
bébiételek pépesítésére
.
Megjegyzés
•
A kiömlés elkerülése érdekében soha ne töltse meg a turmixkelyhet a maximális szintjelzésen
túl (1,5 liter).
Tipp:
•
Ha az alapanyagokat nagy
on rövid ideig kívánja turmixolni,
fordítsa a kezelőgombot töb
bször
pulzus (PULSE) fokozatba.
•
A pulzusállásban ne használja a készüléket egyszerre pár másodpercnél továb
b.
Szűrő (csak a HR2165/HR2166 típusnál) (3.
ábra)
A szűrőt elsősorban nomra kever
t szójatej,
friss gyümölcslevek,
már
tások vagy koktélok
készítéséhez használhatja.
A magok/rostok/héj a szűrőben maradnak.
Megjegyzés
•
Ne lépje túl a szűrőn feltüntetett legnagy
obb szintet.
•
Ne használja a szűrőt forró alapanyagok turmixolásánál.
Tipp:
•
Az optimális eredmény érdekében legalább 4 óráig áztassa a szójababot.
Aprító (csak a HR2166 típusnál) (4.
ábra)
Az aprító például hagyma,
hús,
fűszerek,
zöldségek,
gyümölcsök,
csokoládé,
kemény sajt,
bébiétel
és csonthéjasok darabolásár
a alkalmas.
Megjegyzés
:
•
Ne használja az aprítót folyadék
ok keverésére.
Erre a célr
a használja a turmixkelyhet.
•
Ne lépje túl az aprítón feltüntetett maximális szintet.
•
Soha ne töltsön az aprítóba forró alapanyagot.
Szűrő (csak a HR2163/HR2165/HR2166 típusnál) (5.
ábra)
A daráló például szemes bors,
szezámmag,
r
izs,
búza,
kókuszdió húsa,
dió (héj nélkül),
kávébab,
szárított szójabab,
szárított bor
só,
sajt,
kenyérmorzsa stb.
őr
lésére és darabolásár
a használatos.
Megjegyzés
•
A daráló nem alkalmas nagyon kemén
y alapanyagok darabolására (pl.
szerecsendió és
jégkocka).
•
Ne használja a darálót folyékon
y keverékek,
például gyümölcslé készítésére
.
•
Maximum a darálóedény magasságának megf
elelő mennyiségű alapanyagot ne dolgozz
on fel.
•
Soha ne töltsön a darálóba forró alapanyagot.
Tisztítás (7.
ábra)
A turmixkehel
y tisztítása eg
yszerű:
Kövesse az alábbi lépések
et:
1 2 3 4.
Megjegyzés
:
Fordítsa a kezelőgombot töb
bször pulzus (
PULSE
) fokozatba.
Bébiétel recept
Hozzávalók
Mennyiség
Fok
ozat
Idő
Főtt burgonya
20 dkg
MAX
25 mp
Főtt csir
kehús
20 dkg
Főtt zöldbab
20 dkg
T
ej
360 ml
Megjegyzés
•
Az egyes adagok f
eldolgozása között várjon,
míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.
Қазақша
Алғаш қолданар алдында
Құралды алғаш қолданар алдында тамаққа тиетін бөлшектерін жақсылап тазалаңыз
(«Тазалау» тарауын қараңыз).
Ескертпе
•
6-суретте көрсетілген мөлшер мен дайындау уақытынан асырмаңыз.
•
Ауыр шырын сығу барысында шырын сыққышты бір қосқанда 60 секундтан артық жұмыс
істетпеңіз және келесі пайдалануға дейін бөлме температурасына дейін суытыңыз.
Блендер (2-сурет)
Блендер функциялары:
•
сүт өнімдері,
соустар,
жеміс-жидек шырындары,
сорпа,
сусындар,
коктейльдер,
шейктер
сияқты сұйықтықтарды шайқау;
•
жұмсақ азық түрлерін (мысалы,
құймаққа арналған сұйық қамыр немесе майонез)
араластыру;
•
пісірілген азықтан езбе (мысалы,
балалардың тамағы үшін) жасау.
Ескертпе
•
Төгілуді болдырмау үшін ешқашан блендер ыдысын ең жоғары деңгей көрсеткішінен
(1,5 литр) аса толтырмаңыз.
Кеңес
•
Ингредиенттерді өте аз уақыт өңдеу үшін басқару тұтқасын пульс параметріне (
PULSE
)
қарай бірнеше рет бұраңыз.
•
Пульс бағдарламасын тоқтаусыз бірнеше секундтан көп қолдануға болмайды.
Сүзгі (тек HR2165/HR2166) (3-сур.)
Сүзгіні өте ұсақтап араластырылған тұздықтар,
таза жеміс шырындарын немесе
коктейльдер жасау үшін қолдануға болады.
Дәндер/жұмсақ/қабық сүзгіде қалады.
Ескертпе
•
Сүзгіде көрсетілген ең жоғары деңгейінен асырмаңыз.
•
Сүзгіні ыстық ингредиенттерді шайқауға қолдануға болмайды.
Кеңес
•
Оңтайлы нәтижелер алу үшін соя бұршағын 4 сағат немесе көбірек жібітіңіз.
Турағыш (тек HR2166) (4-сур.)
Турағышты пияз,
ет,
шөп,
көкөніс,
жеміс,
шоколад,
қатты ірімшік,
сәби тамағы және
жаңғақтар сияқты азық-түліктерді ұсақтау үшін қолдануға болады.
Ескертпе
•
Турағышты сұйықтықтарды араластыру үшін қолданбаңыз.
Ол үшін блендерді
қолданыңыз.
•
Турағышта көрсетілген ең жоғары деңгейінен асырмаңыз.
•
Турағышты ыстық ингредиенттермен ешқашан толтырмаңыз.
Диірмен (тек HR2163/HR2165/HR2166) (5-сур.)
Кофе дәндері,
бұрыш дәндері,
күнжіт тұқымдары,
күріш,
бидай,
кокос жұмсағы,
жаңғақтар
(қабығымен),
кепкен соя бұршақтары,
кепкен бұршақтар,
ірімшік,
нан қиқымдары,
т.б.
сияқты
ингредиенттерді майдалау және ұсақтау үшін диірменді пайдалануға болады.
Ескертпе
•
Ұсатқыш өте қатты ингредиенттер үшін жарамайды,
мысалы мускатты жаңғақ немесе
мұз кесектері.
•
Ұсақтағышты жеміс шырыны сияқты сұйық қоспаларды дайындау үшін пайдаланбаңыз.
•
Диірмен ыдысының биіктігінен көбірек ингредиенттерді өңдемеңіз.
•
Ұнтағышты ыстық ингредиенттермен ешқашан толтырмаңыз.
Тазалау (7-сурет)
Блендер ыдысын оңай тазалау:
мына қадамдарды орындаңыз:
1 2 3 4.
Ескертпе
:
басқару тұтқасын міндетті түрде пульс параметріне (
PULSE
) қарай бірнеше рет
бұраңыз.
Нәресте тағамының рецепті
Азық түрлері
Мөлшер
Жылдамдық
Уақыт
Пісірілген картоп
200 г
ЕҢ ЖОҒ.
25 сек
Пісірілген балапан еті
200 г
Пісірілген үрме бұршақ
200 г
Сүт
360 мл
Ескертпе
•
Әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына дейін суытып алып
отырыңыз.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
Prieš naudodami pr
ietaisą pirmą kar
tą,
kruopščiai nuvalykite dalis,
kurios liečiasi su maistu (žr
.
skyrių „Valymas“).
Pastaba
•
Neviršykite didžiausių kiekių ir gaminimo laiko,
kurie nurodyti 6 pav
.
•
Niekada nesinaudokite prietaisu ilgiau nei 60 sekundžių vienu metu esant didelėms apkrovoms
ir leiskite jam atvėsti iki kambario temper
atūros prieš tęsdami.
Maišytuvas (2 pa
v
.)
Maišytuvas skir
tas:
•
Skysčiams,
pvz.,
pieno produktams,
padažams,
vaisių sultims,
sriuboms,
gėrimų mišiniams ir
kokteiliams,
maišyti.
•
Minkštiems produktams,
pvz.,
blynų tešlai ar majonezui,
maišyti.
•
Vir
tiems produktams,
pvz.,
kūdikių maistui,
tr
inti.
Pastaba
•
Niekada nepripildykite maišytuvo indo virš nurodytos didžiausios žymos (1,5 litro),
kad skysčiai
neišsilietų.
Patarimas
•
Norėdami doroti produktus labai tr
umpai,
kelis kar
tus pasukite reguliatorių į pulsinį režimą
(
PULSE
).
•
Pulsinio režimo nenaudokite ilgiau nei kelias sekundes be sustojimo.
Filtras (tik HR2165/HR2166) (3 pa
v
.)
Sojų pieną,
šviežias vaisių sultis,
padažus ar kokteilius išmaišysite labai gerai,
jei naudosite ltrą.
Jis
sulaikys visas sėklytes,
tirščius ir žieveles.
Pastaba
•
Nedėkite produktų virš didžiausios ant ltro nurodytos žymos.
•
Nenaudokite ltro apdorodami karštus produktus.
Patarimas
•
Siekiant optimalių rezultatų,
sojų pupeles reikia pamir
kyti 4 val.
ar ilgiau.
Kapotuvas (tik HR2166) (4 pa
v
.)
Galite naudoti kapotuvą įvairiems produktams,
pvz.,
svogūnams,
mėsai,
žalumynams,
vaisiams,
šokoladui,
kietam sūr
iui,
kūdikių maistui ir r
iešutams,
kapoti.
Pastaba
•
nenaudokite kapotuvo skysčiams maišyti.
T
am naudokite maišytuvą.
•
Nedėkite produktų virš didžiausios ant kapotuvo nurodytos žymos.
•
Niekada nedėkite į kapotuvą karštų produktų.
Smulkintuvas (tik HR2163/HR2165/HR2166) (5 pa
v
.)
Smulkintuvą galima naudoti įvairiems produktams,
pvz.,
kavos pupelėms,
pipirų grūdeliams,
sezamo
sėkloms,
r
yžiams,
kviečiams,
kokoso drožlėms,
r
iešutams (išlukštentiems),
džiovintoms sojos
pupelėms,
džiovintoms pupoms,
sūriui,
duonos trupiniams ir pan.,
malti ir smulkinti.
Pastaba
•
Smulkintuvas nėra skir
tas labai kietiems produktams,
pvz.,
muskato riešutams ir ledo kubeliams,
apdoroti.
•
Nenaudokite smulkintuvo skysčių,
tokių kaip vaisių sultys,
gamybai.
•
Apdorojamų produktų kiekis negali viršyti smulkintuvo indo aukščio
.
•
Niekada nedėkite į smulkintuvą karštų produktų.
V
alymas (7 pa
v
.)
Paprastas maišytuvo indo val
ymas:
atlikite 1 2 3 4 veiksmus.
Pastaba
:
nepamirškite kelis kar
tus pasukti valdymo rankenėlės į pulsinį (
PULSE
) režimą.
Kūdikių maisto receptas
Produktai
Kiekis
Greitis
Laikas
Vir
tos bulvės
200 g
„MAX“
25 sek.
Vir
ta vištiena
200 g
Vir
tos pupelės
200 g
Pieno
360 ml
Pastaba
•
Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambar
io temperatūros.
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces pir
mās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas,
kas nonāks saskarē ar
produktiem (skatiet nodaļu
“Tīrīšana”).
Piezīme
•
Nepār
sniedziet 6.
att.
norādītos maksimālos daudzumus un pārstrādes laikus.
•
Nedarbiniet ierīci ilgāk par 60 sekundēm,
apstrādājot cietus produktus,
un ļaujiet tai atdzist līdz
istabas temperatūr
ai,
pir
ms apstrādāt nākamo par
tiju.
Blenderis (2.
att.)
Blenderis ir paredzēts:
•
Šķidr
umu,
piem.,
piena produktu,
mērču,
augļu sulu,
zupu,
kokteiļu,
jauktu dzēr
ienu jaukšanai.
•
Viskozu sastāvdaļu,
piemēr
am,
pankūku mīklas vai majonēzes,
jaukšanai.
•
T
er
miski apstrādātu produktu,
piemēr
am,
bērnu biezeņu pagata
vošanai.
Piezīme
•
Nekad nepārpildiet blendera krūku pār
i maksimālā līmeņa rādījumam (1,5 litri),
lai nepieļautu
izšļakstīšanos.
Padoms
•
Ja vēlaties apstrādāt produktus tikai nedaudz,
pagr
ieziet vadības pogu vairākas reizes uz
impulsa
iestatījumu
(PULSE).
•
Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par vairākām sekundēm vienā reizē.
Filtrs (tikai modeļiem HR2165/HR2166) (3.
att.)
Izmantojot ltr
u,
var
at ļoti labi sablendēt sojas pienu,
svaigi spiestas augļu sulas,
mērces vai
kokteiļus.
Sēklas/mīkstums/mizas tiek saglabātas ltrā.
Piezīme
•
Nepār
sniedziet uz ltra norādīto maksimālo līmeni.
•
Neizmantojiet ltr
u,
lai pār
strādātu kar
stus produktus.
Padoms
•
Iemērciet sojas pupiņas uz 4 stundām vai ilgāk,
lai iegūtu optimālus rezultātus.
Smalcinātājs (tikai modelim HR2166) (4.
att.)
Izmantojiet smalcinātāju,
lai smalcinātu tādus produktus kā sīpolus,
gaļu,
garšaugus,
dārzeņus,
augļus,
šokolādi,
cieto sier
u,
bēr
nu ēdienu un riekstus.
Piezīme
•
Nelietojiet smalcinātāju šķidr
umu maisīšanai.
Šim nolūkam lietojiet blenderi.
•
Nepār
sniedziet uz smalcinātāja norādīto maksimālo līmeni.
•
Nekad neuzpildiet smalcinātāju ar kar
stiem produktiem.
Dzirna
viņas (tikai modeļiem HR2163/HR2165/HR2166) (5.
att.)
Izmantojot dzirnaviņas,
var
at malt un smalcināt tādus produktus kā kajas pupiņas,
pipar
us,
sezama
sēklas,
rīsus,
kviešus,
kokosriekstu mīkstumu,
riekstus (izlobītus),
kajas pupiņas,
kaltētas sojas
pupiņas,
kaltētus zirņus,
sier
u,
rīvmaizi u.c
.
Piezīme
•
Dzirnaviņas nav piemērotas ļoti cietu produktu,
piemēram,
muskatriekstu un ledus gabaliņu
smalcināšanai.
•
Neizmantojiet dzirnaviņas šķidr
u maisījumu,
piemēram,
augļu sulu,
gata
vošanai.
•
Neapstrādājiet produktus,
ja tie pār
sniedz dzir
naviņu augstum
u.
•
Nekad neuzpildiet dzirnaviņas ar kar
stiem produktiem.
Tīrīšana (7.
att.)
Vienkārša blendera krūkas tīrīšana:
izpildiet darbības:
1 2 3 4.
Piezīme:
dažas reizes pagrieziet vadības pogu
pulsācijas režīmā (PULSE)
.
Zīdaiņu pārtikas recepte
Sastāvdaļas
Daudzums
Ātrums
Laiks
Cepti kar
tupeļi
200 g
MAX
25 sek.
Cepta vista
200 g
Vārītas kāršu pupiņas
200 g
piens
360 ml
Piezīme
•
Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katr
as produktu porcijas apstrādes.
P
olski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządz
enia,
które będą się stykały z
żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Uwaga
•
Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów przygotowania podanych na
r
ysunku 6.
•
P
odczas przetwarzania dużej ilości składników nie włączaj urządzenia na dłużej niż 60 sekund.
P
o tym czasie odczekaj,
aż urządzenie ostygnie do temperatur
y pokojowej.
Blender (rys.
2)
Blender jest przeznaczon
y do:
•
Mieszania płynów
,
np.
produktów mlecznych,
sosów
,
soków ow
ocowych,
zup,
koktajli i drinków
.
•
Mieszania miękkich składników
,
np.
składników na ciasto na naleśniki lub majonez.
•
Ucierania gotowanych składników
,
np.
do jedzenia dla niemo
wląt.
Uwaga
•
Aby uniknąć rozlania,
nie napełniaj dzbanka blendera powyżej wskaźnika maksymalnego
poziomu (1,5 l).
Wskazówka
•
Aby bardzo krótk
o miksować składniki,
kilka r
azy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie
pulsacji (
PULSE
).
•
Nigdy nie używaj ustawienia pulsacji dłużej niż przez kilka sekund.
Filtr (tylko modele HR2165/HR2166) (rys.
3)
Filtra można używać,
aby uzyskać dobrze zmikso
wane mleko sojowe,
soki ze świeżych owoców
,
sosy lub koktajle.
Nasiona,
miąższ i skór
ka pozostają w ltrze.
Uwaga
•
Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawar
tości oznaczonego na ltrze.
•
Nie należy używać ltra do miksowania gorących składników
.
Wskazówka
•
Namaczaj ziarna soi przez co najmniej 4 godziny
,
aby uzyskać optymalne rezultaty
.
Rozdrabniacz (tylko model HR2166) (rys.
4)
Rozdrabniacz służy do siekania takich składników,
jak cebula,
mięso,
zioła,
warzywa,
ow
oce
,
czekolada,
twardy ser
,
potrawy dla niemowląt,
orzechy itp.
Uwaga
•
Nie używaj rozdrabniacza do mieszania płynów.
W tym celu używaj blendera.
•
Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawar
tości oznaczonego na rozdrabniaczu.
•
Rozdrabniacza nie należy napełniać gorącymi składnikami.
Młynek (tylko modele HR2163/HR2165/HR2166) (rys.
5)
Młynek służy do mielenia i rozdrabniania składników,
takich jak ziarna kawy
,
pieprz,
ziar
na
sezamowe,
r
yż,
pszenica,
miąższ kokosa,
orzechy (łuskane),
suszone ziarna soi,
suszony grosz
ek,
ser
,
bułka tar
ta itp.
Uwaga
•
Młynek nie jest przystosowany do rozdrabniania bardzo twardych składników
,
takich jak gałka
muszkatołowa lub k
ostki lodu.
•
Nie używaj młynka do miksowania płynów
,
np.
soku owocowego
.
•
Nie miksuj składników w ilości większej od wysokości dzbanka młynka.
•
Młynka nie należy napełniać gorącymi składnikami.
Czyszczenie (rys.
7)
Łatwe czyszczenie dzbanka blendera:
wykonaj czynności 1 2 3 4.
Uwaga!
Kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie pulsacji (
PULSE
).
Przepis na potra
wę dla dzieci
Składniki
Ilość
Prędkość
Czas
Gotowane ziemniaki
200 g
MAX
25 s
Gotowany kurczak
200 g
Gotowana fasolka szparagowa
200 g
Mleko
360 ml
Uwaga
•
Przed ponown
ym użyciem urządzenia odczekaj,
aż ochłodzi się ono do temper
atur
y
pokojow
ej.
Română
Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a
aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea”).
Notă
•
Nu depăşiţi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate în Fig.
6
•
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de 60 de secunde odată atunci când preparaţi o
cantitate mare de produse şi lăsaţi-l să se răcească la temperatur
a camerei pentr
u operaţia
următoare
.
Blender (Fig.
2)
Blender
ul este proiectat pentru:
•
Amestecarea lichidelor
,
de exemplu lactate,
sosuri,
sucuri de fr
ucte
,
supe
,
cocktailur
i,
shake-uri.
•
Amestecarea ingredientelor moi,
de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză.
•
Pasarea ingredientelor pentru gătit,
de exemplu prepararea mâncării pentr
u copii mici.
Notă
•
Nu umpleţi niciodată vasul blenderului peste nivelul maxim indicat (1,5 litri) pentr
u a evita
văr
sarea.
Sfat
•
P
entr
u a procesa ingredientele foar
te scur
t,
rotiţi butonul de comandă la setarea impuls
(
PULSE
) de câteva ori.
•
Nu utilizaţi niciodată setarea impuls mai mult de câteva secunde.
Filtru (numai HR2165/HR2166) (Fig.
3)
Puteţi utiliza ltr
ul pentru a obţine lapte din soia foar
te n,
sucuri de fr
ucte proaspete,
sosur
i sau
cocktailuri.
Seminţele/pulpa/pieliţele sunt reţinute în ltru.
Notă
•
Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe ltru.
•
Nu utilizaţi ltr
ul pentru a prepar
a ingrediente erbinţi.
Sfat
•
Înmuiaţi boabele de soia timp de 4 ore pentru a obţine rezultate optime
.
T
ocător (numai HR2166) (Fig.
4)
Puteţi utiliza tocător
ul pentru a toca ingrediente precum ceapă,
carne
,
plante,
legume,
fr
ucte,
ciocolată,
brânză tare
,
hrană pentr
u bebeluşi şi nuci.
Notă
•
Nu utilizaţi tocător
ul pentru a amesteca lichide
.
Utilizaţi blenderul în acest scop.
•
Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe tocător
.
•
Nu umpleţi niciodată tocător
ul cu ingrediente erbinţi.
Râşniţă (numai HR2163/HR2165/HR2166) (Fig.
5)
Puteţi utiliza râşniţa pentr
u a măcina şi a tăia ingrediente precum boabe de cafea,
de piper
,
seminţe de susan,
orez,
grâu,
miez de nucă de cocos,
nuci (decojite),
boabe de soia uscate
,
mazăre deshidratată,
brânză,
pesmet etc
.
Notă
•
Râşniţa nu este potrivită pentr
u măcinarea ingredientelor foar
te tar
i precum nucşoara şi
cuburile de gheaţă.
•
Nu utilizaţi râşniţa pentr
u a procesa lichide,
cum ar sucul de fr
ucte.
•
Nu procesaţi ingrediente peste înălţimea vasului râşniţei.
•
Nu umpleţi niciodată râşniţa cu ingrediente erbinţi.
Curăţare (Fig.
7)
Curăţarea uşoară a vasului blenderului:
urmaţi paşii:
1 2 3 4.
Notă
:
Asiguraţi-vă că rotiţi butonul de comandă la setarea impuls (
PULSE
) de câteva ori.
Reţetă mâncare pentru copii
Ingrediente
Cantitate
Viteză
Ora
Car
to copţi
200 g
MAX
25 sec
Pui er
t
200 g
Fasole verde ar
tă
200 g
Lapte
360 ml
Notă
•
Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temper
atura camerei după ecare şarjă
procesată.
Русский
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали,
которые будут
контактировать с пищевыми продуктами (см.
раздел
“Очистка”).
Примечание
•
Не заполняйте емкость выше максимальной отметки;
время работы прибора не должно
превышать указанное в таблице (рис.
6).
•
Продолжительность непрерывной работы прибора в режиме высокой нагрузки не
должна превышать 60 секунд.
Дайте прибору остыть до комнатной температуры перед
дальнейшим использованием.
Блендер (рис.
2)
Блендер предназначен для:
•
Перемешивания жидкостей,
таких как молочные продукты,
соусы,
фруктовые соки,
супы,
напитки,
коктейли.
•
Перемешивания мягких продуктов,
таких как жидкое тесто или майонез.
•
Приготовления пюре из отварных продуктов,
например,
приготовления детского
питания.
Примечание
•
Чтобы ингредиенты не разбрызгивались,
не заполняйте кувшин блендера выше отметки
максимального уровня (1,5 л).
Совет
•
Для быстрой обработки ингредиентов несколько раз включите импульсный режим
(
PULSE
) с помощью регулятора.
•
Не включайте этот режим более чем на несколько секунд.
Фильтр (только для HR2165/HR2166) (рис.
3)
Фильтр можно использовать для приготовления соевого молока однородной
консистенции,
свежих фруктовых соков,
соусов или коктейлей.
Фильтр удерживает семена/
мякоть/кожуру.
Примечание
•
Не допускается заполнение фильтра выше максимальной отметки.
•
Не используйте фильтр для приготовления горячих продуктов.
Совет
•
Для оптимальных результатов вымачивайте соевые бобы в течение не менее 4 часов.
Измельчитель (только для HR2166) (рис.
4)
Измельчитель можно использовать для нарезки лука,
мяса,
зелени,
овощей,
фруктов,
шоколада,
твердых сортов сыра,
орехов и приготовления детского питания.
Примечание
•
Не используйте измельчитель для смешивания жидкостей.
Для этой цели используйте
блендер.
•
Не заполняйте измельчитель выше отметки максимального уровня.
•
Не помещайте в измельчитель горячие ингредиенты.
Мельница (только для HR2163/HR2165/HR2166) (рис.
5)
Мельницу можно использовать для измельчения таких ингредиентов,
как кофейные зерна,
перец в горошках,
семена кунжута,
рис,
пшеница,
кокосовая мякоть,
орехи (очищенные),
сухие соевые бобы,
сушеный горох,
сыр,
панировочные сухари и пр.
Примечание
•
Мельница не предназначена для перемалывания слишком твердых ингредиентов,
таких
как мускатный орех или кубики льда.
•
Не используйте мельницу для приготовления жидких смесей,
таких как фруктовый сок.
•
Не обрабатывайте большие порции:
количество ингредиентов не должно превышать
высоту кувшина мельницы.
•
Не помещайте в мельничку горячие ингредиенты.
Очистка (рис.
7)
Простая очистка кувшина блендера:
выполните шаги 1,
2,
3,
4.
Примечание.
Не забудьте несколько раз включить импульсный режим (
PULSE
) с помощью
регулятора.
Рецепт детского питания
Ингредиенты
Количество
Скорость
Время
Вареный картофель
200 г
MAX
25 сек.
Вареная курица
200 г
Вареная фасоль
200 г
Молоко
360 мл
Примечание
•
Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой
следующей порции продуктов.
Slov
ensky
Pred prvým použitím
Pred pr
vým použitím zar
iadenia dôkladne očistite všetky diely
,
ktoré prídu do styku s potr
avinami
(pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Poznámka
•
Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania,
ktoré sú uvedené v tab
uľke 6
•
Ak spracovávate väčšie množstvo surovín,
zariadenie smie bez prestania pr
acovať maximálne
60 sekúnd,
potom ho pred spr
acovaním ďalšej dávky nechajte vychladnúť na izbo
vú teplotu.
Mixér (Obr
.
2)
Mixér je určený na:
•
Mixovanie tekutín,
napr
.
mliečnych výrobko
v,
omáčok,
ovocných džúsov
,
polievok,
miešaných
nápojov a shakeo
v
.
•
Mixovanie jemných suro
vín,
napr
.
palacinkové cesto alebo majonéza.
•
Prípravu pyré z varených prísad,
napr
.
na prípravu detskej stravy
.
Poznámka
•
Aby ste predišli rozliatiu,
nádobu mixéra nikdy nenaplňte nad značku maximálnej úrovne
(1,5 litra).
Tip
•
Ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady
,
niekoľkokrát otočte o
vládací regulátor na nastav
enie
impulzu
(PULSE)
.
•
Nastav
enie impulz smiete nar
az použiť len na pár sekúnd.
Filter (len modely HR2165/HR2166) (Obr
.
3)
Filter môžete používať na prípravu veľmi jemného sójo
vého mlieka,
štiav z čerstvého ovocia,
omáčok alebo kokteilov
.
Jadier
ka/dužina/šupky zostanú vo ltri.
Poznámka
•
Filter naplňte len po značku maximálnej úrovne hladin
y
.
•
Filter nepoužívajte na spracovanie horúcich surovín.
Tip
•
Na dosiahnutie optimálneho výsledku sójové bôb
y na 4 hodiny namočte.
Násta
vec na sekanie (len model HR2166) (Obr
.
4)
Nástav
ec na sekanie môžete použiť na sekanie surovín,
ako sú napr
.
cibuľa,
mäso,
bylinky
,
zelenina,
čokoláda,
tvrdý syr
,
detská výživa a orechy
.
Poznámka
•
Nástav
ec na sekanie nepoužívajte na miešanie tekutín.
Na tento účel používajte mixér
.
•
Neprekračujte maximálnu úroveň vyznačenú v násta
vci na sekanie
.
•
Do sekacieho nástavca nikdy nedávajte horúce suro
viny
.
Mlynček (len modely HR2163/HR2165/HR2166) (Obr
.
5)
Mlynček môžete použiť na mletie a sekanie surovín,
ako napríklad,
kávových zŕn celého korenia,
sezamových semiačok,
r
yže
,
pšenice,
kokoso
vej dužiny
,
orechov (lúpaných),
sušených sójových
bôbov
,
sušeného hrášku,
syra,
strúhanky atď.
Poznámka
•
Mlynček nie je vhodný na sekanie veľmi tvrdých suro
vín,
ako napríklad muškáto
vého orechu a
kociek ľadu.
•
Mlynček nepoužívajte na spracovanie kvapalných zmesí,
napr
.
ovocných štia
v.
•
Pri spr
acovávaní suro
vín nenapĺňajte nádobu mlynčeka nad jej výšku.
•
Do mlynčeka nikdy nedávajte horúce surovin
y
.
Čistenie (Obr
.
7)
Jednoduché čistenie nádoby mixéra:
postupujte podľa krokov 1 2 3 4.
Poznámka:
Nezabudnite niekoľkokrát
otočiť ovládacím regulátorom na nasta
venie impulzu
(PULSE).
Recept na detskú výživu
Surovin
y
Množstvo
Rýchlosť
Čas
V
arené zemiaky
200 g
MAX
25 s
V
arené kurča
200 g
V
arené fazuľové struky
200 g
Mlieko
360 ml
Poznámka
•
P
o spracovaní každej dávky nechajte zar
iadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.
Slov
enščina
Pred prvo uporabo
Pred pr
vo uporabo temeljito očistite vse dele apar
ata,
ki bodo pr
išli v stik s hrano (oglejte si
poglavje »Čiščenje«).
Opomba
•
Ne prekoračite maksimalnih količin in časov obdela
v,
nav
edenih na sliki 6.
•
Pri obdelavi večjih količin naj aparat neprekinjeno ne deluje več kot 60 sekund.
Pred naslednjo
uporabo počakajte
,
da se ohladi na sobno temper
aturo.
Mešalnik (slika 2)
Mešalnik je namenjen za:
•
Mešanje tekočin,
npr
.
mlečnih izdelkov
,
omak,
sadnih sokov
,
mešanih in osvežilnih napitkov
.
•
Mešanje mehkih sestavin,
npr
.
osnove za palačink
e ali majoneze.
•
Pasiranje kuhanih sestavin,
npr
.
za otroško hrano.
Opomba
•
Da preprečite razlivanje
,
posode mešalnika ne napolnite prek oznake za največjo količino
(1,5 litra).
Namig
•
Če sestavine želite obdelati z
elo hitro,
regulator enkr
at ali večkrat obrnite na pulzno nastavitev
(
PULSE
).
•
Pulzne nastavitv
e ne upor
abljajte dlje kot nekaj sekund.
Filter (samo HR2165/HR2166) (slika 3)
S ltrom lahko pripr
avite še posebej no zmešane sojino mlek
o,
sveže sadne sokov
e
,
omake ali
koktajle.
Semena/tropine/lupine ostanejo v ltr
u.
Opomba
•
Ne prekoračite največje količine,
ki je nav
edena na ltr
u.
•
Pri obdelovanju vročih sestavin ne uporabljajte ltra.
Namig
•
Sojina zrna za optimalne rezultate namakajte vsaj 4 ure
.
Sekljalnik (samo HR2166) (slika 4)
S sekljalnikom lahko sekljate sesta
vine
,
kot so čebula,
meso,
zelišča,
zelenjava,
sadje,
čokolada,
trdi
sir
,
otroška hrana in orehi.
Opomba
•
Sekljalnika ne uporabljajte za mešanje tekočin.
Za to upor
abljajte mešalnik.
•
Ne prekoračite največje količine,
ki je nav
edena na sekljalniku.
•
Sekljalnika ne polnite z vročimi sestavinami.
Mlinček (samo HR2163/HR2165/HR2166) (slika 5)
Z mlinčkom lahk
o drobite in sekljate sesta
vine
,
kot so poprova
zr
na,
sezamova semena,
riž,
pšenica,
kokoso
vo meso,
orehi (oluščeni),
kavna zrna,
posušena sojina zrna,
grah,
sir
,
kruhove drobtine
itd.
Opomba
•
Mlinček ni primeren za sekljanje zelo trdih sestavin,
kot so muškatov orešek in ledene k
ocke.
•
Z mlinčkom ne obdelujte tekočin,
kot je sadni sok.
•
Ne obdelujte količine sesta
vin,
ki presega višino posode mlinčka.
•
Mlinčka ne polnite z vročimi sestavinami.
Čiščenje (slika 7)
Enosta
vno čiščenje posode mešalnika:
sledite kor
akom:
1 2 3 4.
Opomba:
regulator nekajkrat obr
nite na pulzno nastavitev (
PULSE
).
Recept za otrošk
o hrano
Sestavine
K
oličina
Hitrost
Čas
Kuhan krompir
200 g
MAX
25 s
Kuhan piščanec
200 g
Kuhan stročji žol
200 g
Mleko
360 ml
Opomba
•
P
o posamezni obdelavi počakajte,
da se aparat ohladi na sobno temper
aturo.
Srpski
Pre prve upotrebe
Pre pr
ve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji će dolaziti u dodir sa hranom
(pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
Napomena
•
Nemojte da prekoračujete maksimalne količine i vremena pripreme koji su navedeni sl.
6
•
Nemojte da koristiti apar
at duže od 60 sekundi uzastopno kada obrađujete veće količine
sastojaka i ostavite ga da se ohladi na sobn
u temper
atur
u pre sledeće operacije
.
Blender (slika 2)
Blender je namenjen za:
•
Pravljenje tečnih namirnica,
kao što su mlečni proizvodi,
voćni sokovi,
supe,
kokteli,
šejkovi.
•
Mućenje mekih sastojaka,
kao što su testo za palačinke ili majonez.
•
Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka,
na pr
imer priprema hr
ane za bebe.
Napomena
•
Nikada nemojte da prepunite posudu blendera iznad oznake maksimalnog nivoa (1,5 litara)
da biste izbegli prosipanje.
Sav
et
•
Ako želite veoma kratkotrajnu obradu sastojaka,
nekoliko puta okrenite regulator na opciju
pulsiranja (
PULSE
).
•
Opciju pulsiranja kor
istite maksimalno par sekunda.
Filter (samo HR2165/HR2166) (sl.
3)
Filter možete da koristite r
adi dobijanja ekstra no umućenog sojinog mleka,
svežih voćnih
sokova,
sosova ili koktela.
Semenke/pulpa/kožice se zadrža
vaju u lter
u.
Napomena
•
Nemojte da prekoračite maksimalni nivo naznačen na lteru.
•
Filter ne koristite da biste prer
adili vrele sastojke.
Sav
et
•
P
otopite soju u zrnu na 4 sata ili više da biste dobili optimalne rezultate
.
Seckalica (samo HR2166) (sl.
4)
Seckalicu možete da koristite za seckanje sastojaka kao što su crni luk,
meso,
biljke
,
povrće,
voće,
čokolada,
tvrdi sir
,
hr
ana za bebe i koštunja
vi plodovi.
Napomena
•
Nemojte da koristite seckalicu za mešanje tečnosti.
U tu svrhu koristite blender
.
•
Nemojte da prekoračite maksimalni nivo naznačen na seckalici.
•
U seckalicu nikada nemojte stavljati vruće sastojke.
Mlin (samo HR2163/HR2165/HR2166) (sl.
5)
Mlin možete da koristite za mlevenje i seckanje sastojaka kao što su kafa u zrnu,
biber u zrnu,
susam,
pir
inač,
pšenica,
meso kokosa,
or
asi (očišćeni),
sušena soja,
sušeni grašak,
sir
,
prezle itd.
Napomena
•
Mlin nije pogodan za seckanje veoma tvrdih sastojaka
poput muškatnog oraščića i kockica leda.
•
Ne upotreblja
vajte mlin za pr
ipremanje tečnosti kao što je voćni sok.
•
Nemojte da obrađujete sastojke koji su viši od posude mlina.
•
U mlin nikada nemojte stavljati vruće sastojke.
Čišćenje (slika 7)
Jednosta
vno čišćenje posude blendera:
pr
atite korake:
1 2 3 4.
Napomena
:
Obavezno nekolik
o puta okrenite regulator na opciju pulsir
anja (
PULSE
).
Recept za hranu za bebu
Sastojci
K
oličina
Brzina
Time (Vreme)
Kuvani krompir
200 g
MAX
25 s
Kuvana piletina
200 g
Kuvane mahune
200 g
Mleko
360 ml
Napomena
•
Uvek osta
vite apar
at da se ohladi na sobnu temperatur
u nakon svake količine k
oju obr
adite.
Українська
Перед першим використанням
Перед першим використанням ретельно почистіть частини,
які контактуватимуть з їжею
(див.
розділ «Чищення»).
Примітка
•
Не перевищуйте максимальну кількість
продуктів та тривалість
переробки,
вказані
на мал.
6.
•
Обробляючи велику кількість продуктів,
не залишайте пристрій працювати довше,
ніж 60 секунд за один раз.
Для обробки наступної порції дайте йому охолонути до
кімнатної температури.
Блендер (мал.
2)
Блендер використовується для:
•
Змішування рідин,
наприклад молочних продуктів,
соусів,
фруктових соків,
супів,
змішаних
напоїв,
коктейлів.
•
Змішування м’яких продуктів,
наприклад,
рідкого тіста для млинців або майонезу.
•
Змішування продуктів до однорідного стану,
наприклад,
для приготування дитячого
харчування.
Примітка
•
Для запобігання розливанню у жодному разі не наповнюйте глек блендера вище
максимальної позначки (1,5 л).
Підказка
•
Для швидкого змішування продуктів кілька разів поверніть регулятор у положення
імпульсного режиму (
PULSE
).
•
Ніколи не використовуйте імпульсний режим довше,
ніж протягом кількох секунд за
один раз.
Фільтр (лише HR2165/HR2166) (мал.
3)
Фільтр можна використовувати для приготування ретельно вимішаних свіжих фруктових
соків,
соєвого молока,
соусів або коктейлів.
Насіння,
м’якоть та шкірка залишаються у фільтрі.
Примітка
•
Не наповнюйте фільтр вище максимальної позначки.
•
Не використовуйте фільтр під час переробки гарячих продуктів.
Підказка
•
Для оптимального результату замочіть соєві боби на 4 години чи довше.
Подрібнювач (лише HR2166) (мал.
4)
Подрібнювач можна використовувати для приготування дитячої їжі та подрібнення таких
продуктів,
як цибуля,
м’ясо,
трави,
овочі,
фрукти,
шоколад,
твердий сир,
горіхи.
Примітка
•
Не використовуйте подрібнювач для
змішування рідин.
Для цього
використовуйте блендер.
•
Не наповнюйте подрібнювач вище максимальної позначки.
•
Ніколи не заповнюйте подрібнювач гарячими продуктами.
Млинок (лише HR2163/HR2165/HR2166) (мал.
5)
Млинок можна використовувати для подрібнення таких продуктів,
як кавові зерна,
перець,
насіння сезаму,
рис,
пшениця,
свіжий кокос,
горіхи (без шкаралупи),
сухі соєві боби,
сушений
горох,
сир,
сухарі тощо.
Примітка
•
Млинок не придатний для роботи із занадто твердими продуктами,
наприклад,
мускатними горіхами та кубиками льоду.
•
Не використовуйте млинок для обробки таких рідин,
як фруктові соки.
•
Не обробляйте у глеку млинка більше продуктів,
ніж може поміститися.
•
Ніколи не заповнюйте млинок гарячими продуктами.
Чищення (мал.
7)
Легке чищення глека блендера:
виконайте кроки 1,
2,
3,
4.
Примітка
.
Кілька разів поверніть регулятор у положення імпульсного режиму (
PULSE
).
Приготування дитячої їжі
Продукти
Кількість
Швидкість
Час
варена картопля
200 г
MAX
25 сек.
варене куряче м’ясо
200 г
варена квасоля
200 г
молоко
360 мл
Примітка
•
Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної обробленої
порції.
Съвет
•
За оптимални резултати накиснете соята в продължение на 4 часа или повече.
Кълцаща приставка (само за HR2166) (Фиг.
4)
Можете да използвате кълцащата приставка за кълцане на продукти като лук,
месо,
пресни
подправки,
зеленчуци,
плодове,
шоколад,
твърди сирена,
бебешка храна и ядки.
Забележка
•
Не използвайте кълцащата приставка за смесване на течности.
За тази цел използвайте
пасатора.
•
Не превишавайте максималното ниво,
указано на кълцащата приставка.
•
Никога не пълнете кълцащата приставка с горещи продукти.
Мелачка (само за HR2163/HR2165/HR2166) (Фиг.
5)
Можете да използвате мелачката за смилане и кълцане на продукти като кафе на зърна,
пипер на зърна,
сусамово семе,
ориз,
жито,
кокосови ядки,
ядки (обелени),
сушена соя,
сушен грах,
сирене,
галета и т.
н.
Забележка
•
Мелачката не е подходяща за кълцане на много твърди продукти,
като индийско
орехче и кубчета лед.
•
Не използвайте мелачката за обработване на течни смеси например плодов сок.
•
Не обработвайте повече продукти от височината на каната на мелачката.
•
Никога не пълнете мелачката с горещи продукти.
Почистване (Фиг.
7)
Лесно почистване на каната на пасатора:
Следвайте стъпки:
1 2 3 4.
Забележка
:
Завъртете регулиращия ключ на импулсната настройка (
PULSE
) няколко пъти.
Рецепта за бебешка храна
Продукти
Количество
Скорост
Време
Варени картофи
200 г
MAX
25 сек
Варено пилешко
200 г
Варен френски зелен боб
200 г
Мляко
360 мл
Забележка
•
Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура,
преди да обработите
поредното количество.
Čeština
Před prvním použitím
Než přístroj popr
vé použijete
,
pečlivě umyjte všechny díly
,
které přicházejí do styku s potravinami
(viz kapitola „Čištění“).
Poznámka
•
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpr
acování potravin uv
edené na obr
.
6
•
Při zpracování velkých dávek nepoužív
ejte přístroj nepřetržitě více než 60 sekund a poté
nechte přístroj vychladnout na pokojov
ou teplotu.
Mixér (obr
.
2)
Mixér je vhodný pro:
•
Mixování tekutin,
například mléčných produktů,
omáček,
ovocných šťáv
,
polévek,
míchaných
nápojů či koktejlů.
•
Mixování měkkých přísad,
například lívancového těsta nebo majonéz.
•
Šlehání vařených přísad,
například k výrobě dětské str
avy
.
Poznámka
•
Mixér nikdy nepřeplňujte nad ukazatel maximální úrovně (1,5 litru),
aby nedošlo k rozlití.
Tip
•
Chcete-li ingredience zpracovávat jen krátce,
otočte knoík ovládání několikrát do poloh
y
pulzace (
PULSE
).
•
Nikdy nepoužívejte nasta
vení pulzace déle než několik sekund.
Filtr (pouze modely HR2165/HR2166) (obr
.
3)
P
okud má být mixování velmi jemné,
například při přípravě sojové omáčky
,
čer
stvých ovocných
šťáv nebo koktejlů,
použijte ltr
.
Semínka / dužnina / slupky se uchytí ve ltru.
Poznámka
•
Nepřekračujte maximální hladinu uvedenou na ltr
u.
•
Nepoužívejte ltr
,
pokud zpr
acováváte horké přísady
.
Tip
•
Optimálních výsledků dosáhnete,
když namočíte sójové boby na 4 hodin
y nebo více
.
Sekáček (pouze model HR2166) (obr
.
4)
Sekáček lze použít k sekání přísad,
jako je cibule,
maso,
bylinky
,
zelenina,
ovoce,
čokoláda,
tvrdý sýr
,
dětská strava a ořechy
.
Poznámka
•
Nepoužívejte sekáček k mixo
vání tekutin.
Pro tento účel použijte mixér
.
•
Nepřekračujte maximální hladinu plnění uvedenou na sekáčku.
•
Nikdy neplňte sekáček hor
kými ingrediencemi.
Mlýnek (pouze modely HR2163/HR2165/HR2166) (obr
.
5)
Mlýnek lze použít k mletí a drcení ingrediencí,
jako jsou kávová zrnka,
zr
nka pepře,
sezamová
semínka,
rýže
,
pšenice,
kokoso
vá dužina,
ořechy (loupané),
sušené sójové boby
,
sušený hrách,
sýr
,
strouhanka apod.
Poznámka
•
Mlýnek není vhodný pro drcení nadměrně tvrdých přísad,
jako jsou například muškáto
vé
ořechy nebo kostky ledu.
•
Mlýnek rovněž nepoužív
ejte pro zpr
acování tekutých směsí,
jako jsou ov
ocné šťávy
.
•
Zpracovávejte pouze tolik ingrediencí,
aby nepřesáhla výšku nádoby mlýnku.
•
Nikdy neplňte mlýnek hor
kými ingrediencemi.
Čištění (obr
.
7)
Snadný čištění nádoby mixéru:
postupujte podle kroků 1,
2,
3 a 4.
Poznámka
:
Nezapomeňte několikrát otočit knoíkem o
vládání do polohy pulzace (
PULSE
).
Recept na přípra
vu kojenecké stra
vy
Ingredience
Množství
Rychlost
Time (Čas)
V
ařené br
ambor
y
200 g
MAX
25 s
V
ařené kuře
200 g
V
ařené fazole
200 g
Mléko
360 ml
Poznámka
•
P
o zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu,
než budete
pokračovat.
Eesti
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme
osad (vt ptk „Puhastamine”).
Märkus
•
Ärge ületage tabelis toodud toiduainete maksimaalseid koguseid ega joonisel 6 näidatud
töötlemise kestust.
•
Ärge kasutage seadet r
aske koormusega pikemalt kui 60 sekundit.
Laske seadmel jahtuda
toatemperatuur
ini,
enne kui töötlemist jätkate
.
Kannmikser (joonis 2)
Kannmikser on ette nähtud:
•
vedelike,
nt piimatoodete
,
kastmete,
puuviljamahlade,
suppide
,
jookide ning kokteilide
segamiseks;
•
pehmete koostisainete segamiseks,
näiteks pannkoogitaina või majoneesi valmistamiseks.
•
keedetud koostisainete püreestamiseks,
näiteks beebi toidu valmistamiseks.
Märkus
•
Mahaloksumise vältimiseks ärge kunagi täitke segamisnõud üle suur
ima lubatud taseme
(1,5 liitrit).
Näpunäide
•
Koostisainete lühiajaliseks töötlemiseks keerake juhtnupp mõned korrad impulssrežiimi
(
PULSE
).
•
Ärge kunagi kasutage impulssrežiimi pikemalt kui mõni sekund.
Filter (ainult mudelil HR2165/HR2166) (joonis 3)
Filtri abil saate valmistada er
iti peenelt püreestatud sojapiima,
vär
skeid mahlu,
kastmeid või
kokteile.
Seemned/viljaliha/nahad kogunevad ltrisse
.
Märkus
•
Ärge ületage ltr
ile märgitud maksimaaltaseme joont.
•
ärge kasutage ltr
it kuumade koostisainete töötlemiseks.
Näpunäide
•
Parima tulemuse saa
vutamiseks leotage sojaube enne 4 tundi.
Hakkija (ainult mudelil HR2166) (joonis 4)
Hakkijat saate kasutada selliste koostisainete,
nagu sibulate,
liha,
maitsetaimede
,
köögiviljade
,
puuvilja,
šokolaadi,
kõva juustu,
lastetoidu ja pähklite hakkimiseks.
Märkus
•
Ärge kasutage hakkijat vedelike segamiseks.
Kasutage selleks kannmikser
it.
•
Ärge ületage hakkijale mär
gitud maksimaaltaseme joont.
•
Ärge kunagi pange hakkijasse kuumi koostisaineid.
Peenestaja (ain
ult mudelitel HR2163/HR2165/HR2166) (joonis 5)
P
eenestajat saate kasutada selliste koostisainete,
nagu kohviubade,
piprakaunade
,
seesamiseemnete,
riisi,
nisu,
kookose viljaliha,
pähklite (kooreta),
kuivatatud sojaubade ja her
neste,
juustu,
leivapur
u jne jahvatamiseks ja hakkimiseks.
Märkus
•
peenestaja ei sobi väga kõvade koostisainete,
näiteks muskaatpähklite ja jää purustamiseks.
•
Ärge kasutage peenestajat vedelate jookide nagu puuviljamahla valmistamiseks.
•
Ärge töödelge kor
raga rohkem koostisaineid,
kui on peenestaja nõu kõr
gus.
•
Ärge kunagi pange peenestajasse kuumi koostisaineid.
Puhastamine (joonis 7)
Kannmikseri kannu hõlbus puhastamine:
järgige samme:
1,
2,
3,
4.
Märkus:
hoolitsege selle eest,
et keerate juhtnupu paaril korr
al impulssrežiimile
(PULSE).
Beebitoidu retsept
K
oostisained
K
ogus
Kiirus
Aeg
Keedukar
tuleid
200 g
MAX
25 s
Keedetud kana
200 g
Keedetud aedube
200 g
Piima
360 ml
Märkus
•
Pärast iga por
tsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuur
ini.
Hr
vatski
Prije prve uporabe
Prije pr
ve uporabe aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s hranom
(pogledajte poglavlje
“Čišćenje”).
Napomena
•
Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme obr
ade naznačene na slici 6.
•
Ako radite s velikim količinama,
nemojte ostavljati aparat da r
adi duže od 60 sekundi bez
zaustavljanja i prije sljedeće obrade ostavite ga da se ohladi do sobne temperature
.
Miješalica (slika 2)
Miješalica je namijenjena:
•
Miješanju tekućina,
pr
imjerice mliječnih proizvoda,
umaka,
voćnih sokova,
juha,
miješanih pića,
frapea.
•
Miješanju mekih sastojaka,
pr
imjerice tijesta za palačinke ili majoneze.
•
Miješanju kuhanih sastojaka,
pr
imjerice za dječju hr
anu.
Napomena
•
Vrč miješalice nikada nemojte puniti iznad oznake maksimalne razine (1,5 l) kako ne bi došlo
do prolijevanja.
Savjet
•
Za kratku obr
adu sastojaka nekoliko puta okrenite regulator na posta
vku pulsiranja (
PULSE
).
•
P
ostavku pulsiranja nikada ne koristite duže od nekoliko sekundi odjednom.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg elektrycznych do 3000 zł [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Ranking alkomatów [TOP10]
Cień atramentu - Bendy and the Dark Revival wkracza na PS5, Xbox Series i Nintendo Switch
Ranking telefonów do 800 zł [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking małych pralek [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking procesorów [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Sprawdź więcej poradników