Znaleziono w kategoriach:
Depilator PHILIPS BRE650/00

Instrukcja obsługi Depilator PHILIPS BRE650/00

Powrót
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
8888.989.2534.1 (8/8/2017)
BRE610-BRE652
2
3
4
12
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
English
General Description Fig. 1
1 Handle
2 Speed lights (I and II)
3 On/off button
4 Battery indicator
5 Release button
6 Socket for small plug
7 Epilating head
8 Integrated light
9 Massage cap
10 Facial cap
11 Delicate area cap
12 Skin stretcher cap
13 Shaving head
14 Foil
15 Trimmers
16 Comb for shaving head
17 Trimming head
18 Comb for trimming head
19 Callus removal attachment
20 Callus removal disk
21 Protection cap
22 Coupling unit
23 Body massage head
24 Body exfoliation brush
25 Protection cap for body exfoliation brush
26 Supply unit
27 Tweezers with light
28 Tweezers
Not shown: Pouch
Not shown: Exfoliation glove
Not shown: Cleaning brush
Note: The heads and accessories supplied vary for different type numbers.
Consult the overview illustration for the heads and accessories supplied
with your particular appliance, or consult the information on the box.
Charging
Note: Charge the appliance fully before you use it for the first time.
Note: This appliance can only be used without cord.
To charge the appliance, insert the small plug into the socket in the bottom
of the appliance and put the supply unit in the wall socket.
- The charge indicator flashes white (Fig. 2): the appliance is charging.
Chargingtakes up to 1.5 hours.
- The charge indicator lights up white continuously (Fig. 3): the appliance is
fully charged and has a cordless operating time up to 40 minutes.
- The charge indicator does not light up when the appliance is switched
on: the appliance contains enough energy to be used.
- The battery indicator flashes orange (Fig. 2): the battery is almost empty
and needs to be charged. Charge the appliance when you have finished
using it.
Note: If the appliance is fully charged but still connected to the wall socket,
the battery indicator flashes a few times when you press the on/off button.
This indicates that you should disconnect the appliance from the wall
socket before you can switch it on.
Quick charge
- When the battery is completely empty and you start charging it, the
battery indicator flashes white quickly.
- After approximately 15 minutes, the battery indicator starts flashing white
slowly. At this point, the battery contains enough energy for up to 10
minutes of use.
Using the appliance
Attaching and detaching heads
1 To attach a head, press it onto the handle ('click') (Fig. 4).
2 To detach a head, press the release button on the back of the appliance
(Fig. 5).
Attaching and detaching accessories
1 To attach an accessory, simply snap it onto the head ('click') (Fig. 6).
2 To detach an accessory, grab its front and back and pull it upwards off
the head (Fig. 7). To detach a comb, pull its back upwards with a
fingernail (Fig. 8).
Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, press the on/off button once. Speed 2 is
selected automatically and speed light II lights up (Fig. 9).
2 If you want to select speed 1, press the on/off button again. Speed light I
lights up (Fig. 10).
3 To switch off the appliance, press the on/off button once more.
The integrated light goes on automatically to give you a better view while
you use the epilating head (Fig. 11). If you want to switch off the integrated
light, keep the on/off button pressed for 3 seconds when you switch on the
appliance.
Epilating, shaving and trimming
The appliance is suitable for use in the bath or shower, but it can also be
used dry. If you want to use creams or body lotion, apply them after you
have used the appliance.
For gentle, less painful epilation, use the appliance on wet skin with or
without your regular shower gel.
Slight skin irritation like red skin or red dots may occur after epilation. This is
normal. We advise you to epilate before you go to bed at night, as any
redness or skin irritation usually disappears overnight.
Note: The appliance can only be used without cord.
1 When you epilate (with or without an accessory on the epilating head),
place the appliance on the skin at the angle shown in the illustration (Fig.
12).
2 When you use the appliance with other heads and accessories than the
epilating head, make sure you place the heads and accessories flat onto
the skin (Fig. 13).
3 When you use the appliance on sensitive areas, stretch the skin with
your free hand. When you use the appliance on your underarms, raise
your arm and put your hand on the back of your head to stretch the skin
(Fig. 14).
4 Move the appliance slowly against the direction of hair growth (Fig. 15).
Note: If you move the appliance over your skin too fast, you may not obtain
a smooth result.
Note: If your hairs are longer than 3-4mm, pretrim them for easier and more
comfortable epilation.
Epilating head
You can use the epilating head to epilate your legs, underarms and bikini
line.
Select speed 2 for most efficient epilation. Select speed 1 for areas with little
hair growth and for hard-to-reach areas such as knees and ankles.
Massage cap
You can attach the massage cap onto the epilating head to massage the
skin and minimize the pulling sensation of epilation during use.
Skin stretcher cap
You can attach the skin stretcher cap onto the epilating head. It keeps the
skin tight during epilation to reduce pain.
Delicate area cap
You can attach the delicate area cap onto the epilating head for more
comfortable epilation of delicate areas (e.g. the underarms and bikini line).
8
7
13
22
24 25
23
17
18
19
2021
14
16
15
11
2728
1
3
4
2
5
6
26
BRE652/10
BRE652/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE640/10
BRE640/00
BRE632/00
BRE631/00
BRE630/10
BRE630/00
BRE619/00
BRE652/10
BRE652/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE651/00
BRE631/00
BRE652/10
BRE652/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE640/10
BRE640/00
BRE634/10
BRE632/00
BRE630/10
BRE630/00
BRE620/10
BRE620/00
BRE619/00
BRE610/00
BRE652/10
BRE652/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE640/10
BRE640/00
BRE634/10
BRE632/00
BRE631/00
BRE630/10
BRE630/00
BRE619/00
BRE611/00
BRE652/10
BRE652/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE640/10
BRE640/00
BRE632/00
BRE631/00
BRE611/00
BRE651/00
BRE650/00
BRE650/10
BRE640/10
BRE640/00
BRE634/10
BRE631/00
BRE630/10
BRE630/00
BRE620/10
BRE620/00
BRE652/10 BRE652/00
BRE652/10
BRE652/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE640/10
BRE640/00
BRE634/10
BRE619/00
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE652/10
BRE652/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE644/10
BRE644/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE652/10
BRE652/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
12
10
9
1
Facial cap
You can attach the facial cap onto the epilating head for precise epilation of
facial hair (e.g. above your upper lip).
Do not use the appliance to epilate eyelashes, eyebrows or scalp hair.
Shaving head
You can use the shaving head to shave your legs and body.
Note: The appliance can be moved in two directions, for easier shaving of
underarms.
Note: Always check the foil before use. If it is damaged in any way, replace
the cutting unit right away (see 'Replacement').
Comb for shaving head
You can attach the comb onto the shaving head to trim hairs to a length of
3mm.
Trimming head
You can use the trimming head to trim hard-to-reach areas in the bikini
zone.
Place the trimming head flat onto the skin to trim (Fig. 16). Place the
trimming head perpendicularly onto the skin for styling and shaping (Fig. 17).
Comb for trimming head
You can attach the comb onto the trimming head to trim hairs in the bikini
area to a length of 3mm (Fig. 18).
Body massage head
The body massage head rotates firmly to relax your muscles.
Note: You have to put the body massage head on the coupling unit before
you can attach it onto the handle (Fig. 19).
Body exfoliation brush
You can use the body exfoliation brush to remove dead skin cells.
Do not use the body exfoliation brush on your face.
Note: You have to put the body exfoliation brush on the coupling unit
before you can attach it onto the handle (Fig. 20).
Callus removal head
Note: This appliance is only intended to be used on the feet.
You can use the callus removal disk in 3 different ways, depending on the
area or callus you want to treat.
1 To treat a large, flat area, Use the entire disk (Fig. 21). Make sure you
place the disk flat onto the skin for good control during use.
2 For precision treatment of smaller areas and good visibility of the treated
area (Fig. 22), use the top part of the disk that sticks out beyond the top
of the head (Fig. 23).
3 For precision treatment and for buffing away hard skin very quickly, use
the narrow edge of the protruding top part of the disk (Fig. 24).
Move the disk back and forth gently over the skin you want to treat. Do not
push too hard. When you push too hard, the disk might stop rotating.
Cleaning and storage
Keep the supply unit dry.
1 To clean the epilating head, use the cleaning brush to brush away any
hairs, hold the appliance upside down, switch it on and rinse it with cold
water for 15 seconds after every use (Fig. 25).
2 To clean the shaving head: use the cleaning brush to brush away any
hairs that have collected under the trimmers. Grab the two trimmers of
the cutting unit and pull the cutting unit out of the shaving head (Fig. 26).
Clean all parts of the shaving head with the cleaning brush, except the
foil.
Note: Lubricate trimmer teeth and foils with a drop of sewing machine oil
every six weeks for optimal performance.
3 Rinse the cutting unit, heads and accessories under the tap. Shake them
firmly to remove water drops.
4 To clean the callus removal head and disk (if supplied): clean the outside
of the head and disk with the cleaning brush supplied (Fig. 27). Then
remove the disk off the head and clean the inside of the head with the
cleaning brush supplied (Fig. 28). If you prefer, you can rinse the callus
removal head and disk under a running tap.
5 Let all parts dry completely.
6 Place the cutting unit back into the shaving head ('click').
7 Put protection caps or combs on the heads to prevent damage to the
heads when you store them.
8 Store the appliance, its heads and accessories in the pouch.
Replacement
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Center in your country (see the international warranty leaflet for contact
details).
Body exfoliation brush (if supplied): If you use the body exfoliation brush
2-3 times a week, it lasts approximately 3 months. Replace the body
exfoliation brush every 3 months with one of the original type (BRE394).
Callus removal head (if supplied): Replace the callus removal disk with one
of the original type (BCR372) when its effectiveness decreases. We advise
you to replace the disk at least once every year.
Shaving head (if supplied): For optimal performance, we advise you to
replace the cutting unit of the shaving head every two years. If you use the
shaving head twice or more times a week, replace the cutting unit more
often. Always replace the cutting unit with one of the original type (BRL384).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
The appliance
does not work as
well as it should.
Make sure you hold the appliance at the correct
angle (Fig. 12) and move it across the skin slowly,
against the direction of hair growth.
Clean the heads and accessories after every use.
After charging, the
battery indicator
flashes when I
press the on/off
button, but the
appliance does not
switch on.
The appliance is still connected to the wall socket. In
this case, the battery indicator flashes to indicate
that you should disconnect the appliance from the
wall socket before you can switch it on.
During use, the
appliance becomes
hot and suddenly
stops operating.
Then both speed
lights flash for 4
seconds.
The overheat protection has been activated. The
overheat protection switches off the appliance
automatically if it becomes too hot. To reset the
overheat protection, let the appliance cool down and
then switch it on again. To avoid overheating of the
appliance, do not press it too hard onto your skin.
My skin is irritated
after I have used
the appliance.
When you use the epilating head or the shaving
head, slight skin irritation like red skin or red dots
may occur. This is normal. To avoid irritated skin,
make sure that you gently move the appliance
against the direction of hair growth. Do not apply too
much pressure. If the irritation lasts longer than 3
days, we advise you to consult a doctor.
When you use the epilating head or the shaving
head, always stretch the skin with your free hand.
When you use the appliance on your underarms,
raise your arm and put your hand on the back of
your head to stretch the skin (Fig. 14).
Epilation causes
ingrown hairs. You can use the body exfoliation brush 24 hours
before or 48 hours after epilating, to help prevent
ingrown hairs.
Note: Do not exfoliate immediately after epilation, as
this may intensify possible skin irritation caused by
epilation.
Čeština
Všeobecný popis (obr.1)
1 Rukojeť
2 Kontrolky rychlosti (I a II)
3 Vypínač
4 Indikátor baterie
5 Uvolňovací tlačítko
6 Zásuvka pro malou zástrčku
7 Epilační hlava
8 Integrovaná svítilna
9 Masážní nástavec
10 Nástavec na obličej
11 Nástavec pro citlivé oblasti
12 Krytka napínače pokožky
13 Holicí hlava
14 Fólie
15 Zastřihovače
16 Hřeben pro holicí hlavu
17 Zastřihovací hlava
18 Hřeben pro zastřihovací hlavu
19 Nástavec kodstraňování ztvrdlé kůže
20 Kotouč kodstraňování ztvrdlé kůže
21 Ochranný kryt
22 Spojovací jednotka
23 Hlava pro masáž těla
24 Kartáč pro peeling těla
25 Ochranný kryt kartáče pro peeling těla
26 Napájecí jednotka
27 Pinzeta se světlem
28 Pinzeta
Není na obrázku: Pouzdro
Není na obrázku: Exfoliační rukavice
Není na obrázku: Čisticí kartáč
Poznámka: Dodávané hlavy a příslušenství se u různých typových označení
liší. Hlavy a příslušenství dodávané s vaším přístrojem jsou vyobrazeny na
přehledovém nákresu výrobku. Tyto údaje jsou také uvedeny na krabici.
Nabíjení
Poznámka: Před prvním uvedením přístroje do provozu jej plně nabijte.
Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.
Chcete-li přístroj nabít, zasuňte malou zástrčku do spodní strany přístroje
anapájecí jednotku pak zapojte do elektrické zásuvky.
- Indikátor nabíjení bliká bíle (obr. 2): přístroj se nabíjí. Nabíjenítrvá až
1,5hodiny.
- Indikátor nabíjení začne nepřetržitě svítit bíle (obr. 3): přístroj je plně
nabitý abez připojení ksíti může pracovat až 40minut.
- Kontrolka nabíjení se po zapnutí přístroje nerozsvítí: přístroj je
dostatečně nabitý na to, aby jej bylo možné použít.
- Indikátor baterie bliká oranžově (obr. 2): baterie je téměř vybitá aje
nutné ji nabít. Přístroj nabijte, jakmile jej přestanete používat.
Poznámka: Zůstane-li plně nabitý přístroj zapojený do elektrické zásuvky,
indikátor baterie po stisknutí vypínače několikrát zabliká. Tím signalizuje, že
je třeba odpojit přístroj od elektrické zásuvky, ateprve potom jej bude
možné zapnout.
Rychlé nabíjení
- Je-li baterie zcela vybitá avy ji začnete nabíjet, bliká indikátor baterie
rychle bíle.
- Po přibližně 15minutách začne indikátor baterie blikat pomalu bíle.
Vtuto chvíli je baterie již dostatečně nabitá pro 10minutové používání.
Použití přístroje
Nasazování a snímání hlav
1 Chcete-li nasadit hlavu, přitlačte ji narukojeť (ozve se „klapnutí“) (obr. 4).
2 Chcete-li hlavu sejmout, stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní straně
přístroje (obr. 5).
Připevňování a uvolňování příslušenství
1 Chcete-li připevnit příslušenství, jednoduše je nasaďte nahlavu (ozve se
„klapnutí“) (obr. 6).
2 Chcete-li příslušenství sejmout, uchopte je za přední azadní stranu
avytáhněte je zhlavy (obr. 7) směrem nahoru. Chcete-li sejmout hřeben,
zvedněte jeho zadní stranu nahoru pomocí nehtu (obr. 8).
Zapínání a vypínaní přístroje
1 Přístroj zapněte jedním stisknutím vypínače. Automaticky je vybrána
rychlost 2 a rozsvítí se (obr. 9) kontrolka rychlosti II.
2 Pokud chcete vybrat rychlost 1, stiskněte znovu vypínač. Rozsvítí se (obr.
10) kontrolka rychlosti I.
3 Přístroj vypněte opětovným stisknutím vypínače.
Integrovaná svítilna se rozsvítí automaticky, aby vám umožnila lepší pohled
na epilační hlavu (obr. 11). Pokud chcete integrovanou svítilnu zhasnout, při
zapínání přístroje přidržte vypínač stisknutý po dobu 3sekund.
Epilace, holení a zastřihování
Přístroj je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše, lze jej ale použít také
nasucho. Pokud chcete použít krémy nebo pleťové mléko, naneste je až po
použití přístroje.
Jemnější a méně bolestivé epilace dosáhnete, když přístroj použijete na
vlhké pokožce sobvyklým sprchovým gelem nebo bez něj.
Po epilaci může dojít kmírnému podráždění pokožky nebo kvýskytu
červených teček. To je normální jev. Doporučujeme provádět epilaci večer
před uložením ke spánku. Zarudnutí nebo podráždění pokožky obvykle do
rána zmizí.
Poznámka: Přístroj lze používat pouze bez kabelu.
1 Během epilace (spříslušenstvím na epilační hlavě nebo bez něj) přiložte
přístroj na pokožku vúhlu ukázaném na obrázku (obr. 12).
2 Pokud přístroj používáte sjinými hlavami a příslušenstvím než sepilační
hlavou, dbejte, abyste hlavy ipříslušenství přikládali na pokožku (obr. 13)
celou plochou.
3 Pokud přístroj používáte na citlivějších místech, napínejte pokožku
volnou rukou. Používáte-li přístroj na podpaží, zvedněte paži a dlaň si
opřete otýl hlavy, abyste napnuli pokožku (obr. 14).
4 Pohybujte zvolna přístrojem proti směru růstu chloupků (obr. 15).
Poznámka: Pokud budete přístrojem po pokožce pohybovat příliš rychle,
může se stát, že nedosáhnete hladkého oholení.
Poznámka: Pokud jsou chloupky delší než 3–4mm, předběžně je
zastřihněte; epilace pak bude jednodušší a mnohem pohodlnější.
Epilační hlava
Epilační hlavu můžete použít kepilaci nohou, podpaží a voblasti třísel.
Nejúčinnější epilace dosáhnete, když zvolíte rychlost 2. Rychlost1 zvolte pro
oblasti smenší hustotou chloupků a hůře dostupná místa, například kolena
nebo lokty.
Masážní nástavec
Pokud na epilační hlavu nasadíte masážní nástavec, při používání budete
masírovat pokožku a minimalizujete pocit tahání při epilaci.
Krytka napínače pokožky
Na epilační hlavici můžete nasadit krytku napínače pokožky. Během epilace
udržuje pokožku napnutou a snižuje tím bolest.
Nástavec pro citlivé oblasti
Pohodlnější epilace choulostivějších oblastí (například podpaží nebo oblast
třísel) dosáhnete, když na epilační hlavu nasadíte nástavec pro citlivé
oblasti.
Nástavec na obličej
Přesné epilace chloupků na tváři (například nad horním rtem) dosáhnete,
když na epilační hlavu nasadíte nástavec na obličej.
Přístroj nepoužívejte kepilaci řas, obočí ani vlasů.
Holicí hlava
Holicí hlavu můžete použít kholení nohou a těla.
Poznámka: Přístrojem lze pohybovat ve dvou směrech, aby bylo možno
snáze oholit podpaží.
Poznámka: Fólii před použitím vždy zkontrolujte. Pokud je jakýmkoli
způsobem poškozená, ihned vyměňte stříhací jednotku (viz kapitola
Výměna).
Hřeben pro holicí hlavu
Na holicí hlavu můžete nasadit hřeben, který umožní zastřihnout chloupky
na délku 3mm.
Zastřihovací hlava
Kzastřihování vhůře přístupné oblasti třísel použijte zastřihovací hlavu.
Přiložte zastřihovací hlavu celou plochou na pokožku, chcete-li zastřihovat
(obr. 16). Přiložte zastřihovací hlavu kolmo kpokožce, chcete-li formovat a
tvarovat (obr. 17).
Hřeben pro zastřihovací hlavu
Na zastřihovací hlavu můžete nasadit hřeben, který umožní zastřihnout
chloupky voblasti třísel na délku 3mm (obr. 18).
Hlava pro masáž těla
Hlava pro masáž těla uvolňuje svaly vytrvalým otáčením.
Poznámka: Hlavu pro masáž těla je nejprve nutno nasadit na spojovací
jednotku a teprve poté ji můžete nasadit na rukojeť (obr. 19).
Kartáč pro peeling těla
Kodstranění odumřelých kožních buněk můžete použít kartáč pro peeling
těla.
Nepoužívejte kartáč pro peeling těla na tvář.
Poznámka: Kartáč pro peeling těla je nejprve nutno nasadit na spojovací
jednotku a teprve poté jej můžete nasadit na rukojeť (obr. 20).
Hlava kodstraňování ztvrdlé kůže
Poznámka: Tento přístroj je určen pouze kpoužití na chodidlech.
Kotouč kodstraňování ztvrdlé kůže můžete používat 3různými způsoby,
vzávislosti na oblasti nebo na stavu ztvrdlé kůže, kterou chcete ošetřovat.
1 Chcete-li ošetřovat rozsáhlou plochou oblast, využívejte celou plochu
kotouče (obr. 21). Ujistěte se, že kotouč přikládáte ke kůži tak, aby bylo
dosaženo plošného styku umožňujícího účinnou kontrolu nad jeho
použitím.
2 Při přesném ošetřování menších oblastí, kdy je potřebná dobrá
viditelnost ošetřované oblasti (obr. 22), používejte horní část kotouče,
která přečnívá za horní okraj hlavy (obr. 23).
3 Chcete-li dosáhnout vysoké přesnosti ošetření avelmi rychlého
odstranění ztvrdlé kůže, používejte úzkou hranu vyčnívající zhorní části
kotouče (obr. 24).
Kotoučem zlehka posouvejte vobou směrech (dopředu idozadu) po kůži,
kterou chcete ošetřit. Nevyvíjejte příliš velký tlak. Působení nadměrného
přítlaku by mohlo zastavit otáčení kotouče.
Čištění a skladování
Zdroj udržujte vsuchu.
1 Chcete-li vyčistit epilační hlavu, po každém použití (obr. 27) odstraňte
čisticím kartáčkem všechny chloupky, otočte přístroj vzhůru nohama,
zapněte jej a 15sekund oplachujte studenou vodou.
2 Čištění holicí hlavy: pomocí čisticího kartáčku odstraňte všechny
chloupky, které se zachytily pod zastřihovači. Uchopte oba zastřihovače
střihací jednotky a vytáhněte střihací jednotku ven z holicí hlavy (obr. 28).
Čisticím kartáčkem vyčistěte všechny části holicí hlavy kromě fólie.
Poznámka: Aby byl zajištěn optimální výkon, namažte zuby a fólie
zastřihovače jednou za šest měsíců kapkou oleje na šicí stroje.
3 Střihací jednotku, hlavy a příslušenství opláchněte pod tekoucí vodou.
Důkladně znich vytřepejte kapky vody.
4 Čištění hlavy a kotouče k odstraňování ztvrdlé kůže (je-li součástí
dodávky): dodaným čisticím kartáčkem vyčistěte vnější část hlavy a
kotouče (obr. 25). Vyjměte kotouč zhlavy apomocí dodaného čisticího
kartáčku očistěte také vnitřní část hlavy (obr. 26). Čištění hlavy a kotouče
kodstraňování ztvrdlé kůže můžete provádět také oplachováním pod
tekoucí vodou.
5 Všechny části nechte zcela oschnout.
6 Nasaďte střihací jednotku zpět do holicí hlavy (ozve se „cvaknutí“).
7 Abyste předešli poškození hlav při skladování, nasaďte na ně ochranné
krytky nebo hřebeny.
8 Přístroj, jeho hlavy a příslušenství uložte do dodaného pouzdra.
Výměna
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče ozákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním
listu).
Kartáč pro peeling těla (je-li součástí dodávky): Pokud kartáč pro peeling
těla používáte 2–3krát týdně, vydrží přibližně 3měsíce. Kartáč pro peeling
těla vyměňte jednou za 3měsíce za nový původního typu (BRE394).
Hlava kodstraňování ztvrdlé kůže (je-li součástí dodávky): Při snížení
účinnosti je třeba kotouč kodstraňování ztvrdlé kůže vyměnit za nový
původního typu (BCR372). Kotouč doporučujeme měnit vždy alespoň
jedenkrát za rok.
Holicí hlava (je-li součástí dodávky): Chcete-li zajistit optimální výkon,
doporučujeme měnit střihací jednotku holicí hlavy každé dva roky. Pokud
holicí hlavu používáte dvakrát týdně nebo častěji, vyměňujte střihací
jednotku častěji. Střihací jednotku vždy vyměňte za novou původního typu
(BRL384).
Řešení problémů
Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete
upřístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit za pomoci
následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde
najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte středisko
péče ozákazníky ve své zemi.
Problém Řešení
Přístroj nefunguje
tak dobře, jak by
měl.
Dbejte oto, abyste přístroj drželi ve správném úhlu
(obr. 12), po pokožce sním pohybujte pomalu prosti
směru růstu chloupků.
Hlavy a příslušenství po každém použití vyčistěte.
Když po nabíjení
stisknu vypínač,
indikátor baterie
bliká a přístroj se
nezapne.
Přístroj je stále zapojen doelektrické zásuvky.
Vtakovém případě indikátor baterie blikáním
signalizuje, že je třeba odpojit přístroj ze zásuvky a
teprve potom jej bude možné zapnout.
Přístroj se během
používání prudce
zahřeje a najednou
přestane fungovat.
Pak po dobu
4sekund červeně
blikají obě
kontrolky rychlosti.
Byla aktivována ochrana proti přehřátí. Pokud se
přístroj příliš zahřeje, ochrana proti přehřátí jej
automaticky vypne. Pokud chcete resetovat funkci
přehřátí, nechte přístroj vychladnout a znovu jej
zapněte. Chcete-li předejít přehřátí přístroje, netlačte
jím na pokožku příliš velkou silou.
Po použití přístroje
mám podrážděnou
pokožku.
Po použití epilační nebo holicí hlavy může dojít
kmírnému podráždění pokožky nebo kvýskytu
červených teček. To je normální jev. Případné
podráždění můžete omezit tím, že budete přístrojem
jemně pohybovat proti směru růstu chloupků.
Neaplikujte příliš velký tlak. Kdyby podráždění
pokožky trvalo déle než 3dny, poraďte se se svým
lékařem.
Když používáte epilační nebo holicí hlavu, vždy
volnou rukou napínejte pokožku. Používáte-li přístroj
na podpaží, zvedněte paži a dlaň si opřete otýl
hlavy, abyste napnuli pokožku (obr. 14).
Epilace způsobuje
zarůstání chloupků. Zarůstání chloupků zamezíte tím, když 24 hodin před
epilací nebo 48 hodin po epilaci použijete kartáč pro
peeling těla.
Poznámka: Peeling neprovádějte ihned po epilaci,
mohlo by to zvýšit podráždění způsobené epilací.
Eesti
Üldine kirjeldus (joon. 1)
1 Käepide
2 Kiiruse märgutuled (I ja II)
3 Toitenupp
4 Aku näidik
5 Vabastusnupp
6 Väikese pistiku pesa
7 Epileerimispea
8 Sisseehitatud tuli
9 Masseerimisotsak
10 Näo kate
11 Tundliku piirkonna otsak
12 Naha pinguldamise otsak
13 Raseerimispea
14 Raseerimisvõrk
15 Piirlid
16 Raseerimispea kammotsak
17 Piirlipea
18 Piiramispea kammotsak
19 Tallapaksendite eemaldamise otsak
20 Tallapaksendite eemaldamise ketas
21 Kaitsekate
22 Liitmik
23 Kehamassaažipea
24 Keha koorimise hari
25 Keha koorimise harja kaitsekate
26 Toiteplokk
27 Valgustusega pinsetid
28 Pintsetid
Pole näidatud: Kott
Pole näidatud: Koorimine kinnas
Pole näidatud: Puhastusharjake
Märkus. Kaasasolevad pead ja tarvikud võivad vastavalt toote mudelitele
erineda. Vaadake tootega kaasaskäivat peade ja tarvikute ülevaatlikke
jooniseid või karbil olevat teavet.
Laadimine
Märkus. Enne esmakasutust laadige seadme aku täis.
Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt.
Seadme laadimiseks sisestage väike pistik seadme põhjas olevasse
pistikupessa ja sisestage toiteplokk seinakontakti.
- Laadimise märgutuli vilgub valgelt (joon. 2): seade laeb.
Laadiminekestab kuni 1,5 tundi.
- Laadimise märgutuli põleb pidevalt valgelt (joon. 3): seade on täis laetud
ja juhtmeta kasutuse tööaeg on kuni 40 minutit.
- Kui seade on sisse lülitatud, siis laadimise märgutuli ei sütti: seadmes on
kasutamiseks piisavalt energiat.
- Aku näidik vilgub oranžilt (joon. 2): aku on peaaegu tühi ja seade vajab
laadimist. Laadige seadet, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
Märkus. Kui seade on täis laetud, kuid ikka veel seinakontakti ühendatud,
vilgub aku näidik on/off nuppu vajutades paar korda. See tähendab, et
seadme sisselülitamiseks peate kõigepealt selle toitejuhtme seinakontaktist
välja tõmbama.
Kiirlaadimine
- Kui aku on täiesti tühi ja te selle laadima panete, hakkab aku näidik
valgelt kiiresti vilkuma.
- Pärast u 15 minutit hakkab aku näidik valgelt aeglaselt vilkuma. Sel hetkel
sisaldab aku piisavalt energiat kuni 10-minutiliseks kasutuseks.
Seadme kasutamine
Peade kinnitamine ja eemaldamine
1 Pea kinnitamiseks suruge see käepideme külge (kuulete klõpsatust)
(joon. 4).
2 Pea eemaldamiseks vajutage seadme (joon. 5) tagaküljel asuvat
vabastusnuppu.
Tarvikute kinnitamine ja eemaldamine
1 Tarviku kinnitamiseks lükake see lihtsalt pea külge (kuulete klõpsatust)
(joon. 6).
2 Tarviku eemaldamiseks haarake selle eesmisest ja tagumisest otsast
ning tõmmake see ülespidises suunas pea (joon. 7) küljest ära. Kammi
eemaldamiseks tõmmake selle tagumist osa küüne (joon. 8) abil
ülespidises suunas.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
1 Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord on/off nuppu. Seade valib
automaatselt kiiruse 2 ja kiiruse II märgutuli süttib põlema (joon. 9).
2 Kui soovite valida kiiruse 1, siis vajutage uuesti on/off nupule. Kiiruse I
märgutuli süttib põlema (joon. 10).
3 Seadme väljalülitamiseks vajutage veel kord on/off nupule.
Parema epileerimisaegse nähtavuse tagamiseks lülitub sisseehitatud tuli
epileerimispead (joon. 11) kasutades automaatselt sisse. Kui soovite
sisseehitatud tule välja lülitada, hoidke on/off nuppu seadme
sisselülitamisel 3 sekundit all.
Epileerimine, raseerimine ja piiramine
Seade sobib kasutamiseks vannis või duši all, kuid seda võib ka kuivalt
kasutada. Kui kasutate kreeme või ihupiimasid, kandke need peale alles
pärast seadme kasutamist.
Õrnemaka, vähem valusaks epileerimiseks, kasutage seadet märjal nahal
ilma või koos oma tavapärase dušigeeliga.
Epileerimisjärgselt võib nahk kergelt ärrituda, see võib muutuda punakaks ja
võivad tekkida punased täpikesed. See on normaalne. Soovitame epileerida
õhtul enne magamaminekut, sest öö jooksul punetus või nahaärritus
tavaliselt kaob.
Märkus. Seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt.
1 Epileerides (koos või ilma tarvikuta epileerimispeal) pange seade oma
nahale sellise nurga all, nagu pildil näidatud (joon. 12).
2 Kui kasutate seadet teiste peade ja tarvikutega peale epileerimispea,
veenduge, et asetate pead ja tarvikud lapikult nahale (joon. 13).
3 Tundlike piirkondade raseerimistel venitage nahka oma vaba käega.
Kasutades seadet kaenlaaluste raseerimiseks, tõstke oma käsivars üles
ja pange käsi naha venitamiseks (joon. 14) kuklale.
4 Liigutage seadet aeglaselt karvakasvule (joon. 15) vastupidises suunas.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756