Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PHILIPS
›
Instrukcja Sokowirówka PHILIPS HR1922/20 Avance
Znaleziono w kategoriach:
Sokowirówki
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Sokowirówka PHILIPS HR1922/20 Avance
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Using the appliance
Juicing
Y
ou can use the juic
er t
o pr
oduce fruit,
vege
table and gr
een
juice.
Tips
-
Do not operat
e the juic
er f
or mor
e than 60 seconds at a time
when y
ou juic
e heavy
loads and let
it cool
down suciently
afterwar
ds.
-
Bef
ore
you start juicing mak
e sur
e that the spout is
in
corr
ect juice position, the opening of
the spout should point
downwar
ds.
-
T
o a
void splashing of
juice, plac
e the juic
e jug
with pr
operly
assembled juic
e jug lid below
the spout.
FiberBoost Function
T
urn the c
ontr
ol
knob to setting 1 f
or the lo
w ber
juice or
to
setting 2 f
or high ber
juice.
-
L
ow
ber
juice setting pr
oduces a mor
e clear
juic
e.
-
High ber
juice setting produc
es a ber rich juic
e with man
y
ne bers or
smooth textur
e.
-
Use the pr
e clean function with se
tting 2.
Note
-
Alwa
ys switch on the devic
e and be sure it
is running at full
speed bef
ore
you insert fruits or
v
egetables
into the f
eeding
tube.
-
Do not ex
ert too much pr
essure on the pusher
, as this could
aect the quality
of the end r
esult. It could even cause the
sieve t
o come to a halt.
-
Never
insert y
our ng
ers or
an object int
o the feeding tube.
-
If the pulp c
ontainer
becomes full
during use, switch o
the
appliance and detach the lid and the
juice c
ollector
. Then
car
efully
r
emove the pulp c
ontainer
and empty
it.
-
For
optimal
performanc
e clean the unit (lid, sieve, pulp
container
) after each jug o
f
juice.
Drip Stop
-
After
you hav
e pr
ocessed all
ingr
edients and the juice o
w
has stopped, turn the spout clockwise by
about 120° to
activate the drip st
op function.
Empty
the pulp container
Note:
When the pulp con
tainer has r
eached its maximum
capacity
, pulp ends up in the juice c
ollector
, lid and in the juice.
If the pulp c
ontainer
becomes o
verlled, the appliance ma
y
become block
ed.
When this occurs, s
witch o
the appliance and
r
emove the pulp fr
om the pulp container
. Let the applianc
e cool
down f
or 15 minut
es.
The transpar
ent pulp container helps
you to see when the pulp
container
is full. Also check the le
vel
indication on the
juice
jug.
When the pulp r
eaches the level
of
the juic
e collect
or
, the pulp
container
needs to be emptied.
Tips
Prepar
ations
-
Use fr
esh fruit and
vegetables, as the
y c
ontain mor
e juic
e.
Pineapples, beetr
oots, c
elery stalks, apples, cucumbers,
carr
ots, spinach, melons, tomatoes, or
anges and gr
apes are
particularly
suitable for
processing
in the juicer
.
-
The juic
er
is not suitable for
pr
ocessing
very
har
d and/
or
br
ous or star
chy fruits or
vegetables such as sug
ar cane.
-
L
eaves and leaf
stalks of e.g. lettuc
e can also be pr
ocessed
in
the juic
er
. T
o get most out of
your
leafy
gr
eens, r
oll them up
bef
ore
juicing and juice the gr
eens in-be
tween har
d fruits like
apples or carr
ots.
-
Remov
e stones fr
om cherries, plums, peaches, etc.
Y
ou do
not hav
e to r
emov
e cor
es or seeds fr
om fruits like melons,
apples and grapes.
-
When y
ou use the juic
er
, you do no
t have t
o r
emove thin
peels or skins. Onl
y r
emove thick peels that
you
would
not eat, e.g. those of
oranges, pineapples, kiwis, melons,
pomegranates and unc
ooked beetr
oots.
-
When y
ou pr
epar
e apple juic
e, take
into c
onsideration that
the thickness of
the apple juic
e depends on the kind of
apple
you use.
The juicier
the apple, the thinner the juic
e. Choose a
kind of
apple that pr
oduces the type o
f
juice
you pref
er
.
-
If
you wan
t to pr
ocess citrus fruits
with the juic
er
, remo
ve the
peel as
well
as the whit
e pith. The
white pith gives juic
e a
bitter
taste.
-
Fruits tha
t contain star
ch, such as bananas, papayas,
avocados, gs and mang
oes ar
e not suitable f
or pr
ocessing in
the juic
er
. Use a food pr
ocessor
, blender or hand blender
to
pr
ocess these fruits.
-
T
o extract the maximum amount of
juice, alwa
ys pr
ess down
the pusher slo
wly
.
Serving
-
Drink the juic
e immediat
ely
after
y
ou have e
xtracted
it.
-
If
you wan
t clear
juice
without a foam layer
, put the lid
with
integra
ted f
oam separator
on the juice
jug. If
you want cloudy
juice
with a f
oam layer
, r
emov
e the lid with
integra
ted f
oam
separator
from the
juice
jug and stir the
juice bef
ore
you pour
it in a glass.
-
Apple juic
e turns br
own
very
quickly
. T
o slow
down this
pr
ocess, add a f
ew
dr
ops of
lemon juic
e.
-
When y
ou serve c
old drinks, add a fe
w
ice cubes.
Cleaning
Never
use scouring pads, abrasive cleaning agen
ts or aggr
essive
liquids such as alcohol, petr
ol or ac
etone to clean the applianc
e.
The appliance
is easier t
o clean if
you do so
immediately
after
use.
T
o keep
your
kitchen clean, all
detachable parts (pulp c
ontainer
,
juice c
ollector
, sieve and lid) can be carried to the sink
in one go
.
Tip: Use a sponge t
o clean the sieve.
Pre-clean function
When y
ou use the pr
e-clean function, the lid and the sieve ar
e
rinsed with water
.
Use speed 2 f
or the pr
e-clean function to achieve the best
r
esults.
Use the pr
e-clean function:
-
T
o make the juic
er
easier t
o clean.
-
T
o rinse the juicer
when y
ou switch to a di
erent fruit or
vegetable and
want to avoid mixing a
vours.
-
T
o dilute the juice
with water
and catch even the last dr
op of
juice.
Storage
T
o store the c
ord, wind
it round the cor
d storage facility
in the
base of
the appliance.
Caution: Do not hold the appliance b
y the locking arm or
spout
when you carry it.
Ordering ac
cessories
T
o buy acc
essories or spar
e parts, visit
www
.shop.philips.c
om/
service
or go t
o y
our Philips dealer
.
Y
ou can also contact the Philips C
onsumer Car
e Cen
tr
e in
your
country
(see the w
orldwide guarantee leae
t for
contact details
).
Recycling
-
This symbol
means that this pr
oduct shall no
t be
disposed of
with normal
household
waste (2012/19/
EU).
-
Follow
your
country’
s rules for
the separat
e collection
of
electrical and electr
onic products. C
orr
ect disposal
helps pr
event neg
ative c
onsequences f
or
the envir
onment
and human health.
Guarantee and support
If
you need inf
ormation or
support, please visit
www
.philips.c
om/
support
or r
ead the separate
worldwide
guarantee leae
t.
EESTI
T
utvustus
Õnnitleme ostu puhul
ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava t
ootet
oe eeliste täielikuks kasutamiseks r
egistreerige
oma toode veebilehel
www.philips.
com/
welcome
.
Üldine kirjeldus
1
Mootor
-
A
V
edav
võll
-
B
Lukustushoob
-
C
Juhtnupp
-
D
Juhtmehoidik
2
Mahlapress
-
E
T
õukuri kate
-
F
Eelpuhastusfunktsiooniga t
õukur
-
G
Sisestamistoru
-
H
Kaas
-
I
Sõel
-
J
Mahlakoguja k
oos (K) tilgaluku funktsiooniga tilaga
-
L
Viljaliha nõu
3
Mahlakannu kaas sisseehitatud
vahueraldajaga
4
Mahlakann
T
ähtis!
Enne seadme kasutamist lugeg
e seda
kasutusjuhendit hoolikalt
ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
-
Ärg
e kastk
e mootorit
vette
või muudesse
vedelik
esse ega loputage seda kraani all.
-
Ärg
e peske moo
torit nõudepesumasinas.
Hoiatus
-
Enne seadme sisselülitamist k
ontr
ollige,
kas seadme alusele mär
gitud pinge
vastab
vooluv
õrgu omale.
-
Ärg
e kasutage seadet kui t
oitejuhe, pistik
või
mõni muu osa on kahjustatud.
-
Kui t
oitejuhe on kahjusta
tud, peab
selle ohtlik
e oluk
or
dade
vältimisek
s
uue vastu v
ahetama Philips,
Philipsi
volitatud hooldusk
eskus v
õi samav
äärset
kvalik
atsiooni omav
isik.
-
Seda seadet
võiv
ad kasutada füüsilise,
meele- või v
aimse
puudeg
a isikud või isikud,
k
ellel puuduv
ad k
ogemused
ja teadmised,
kui neid
val
vatakse
või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise k
ohta
ja nad mõistav
ad sellega seotud oh
te.
-
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada.
Hoidk
e seade ja selle t
oitejuhe lastele
kätt
esaamatus k
ohas.
-
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
-
Ärg
e kunagi jä
tke t
ööta
vat seade
t
jär
elvalv
eta.
-
Enne seadme järel
val
veta jätmist
või
enne selle k
okkupanekut, lahtivõ
tmist
või
puhastamist
võtk
e seade elektrivõrgust
välja.
-
Kui sõel
v
õi kaas on kuidagi kahjustatud
või nähta
vate pragudeg
a, ärg
e seadet
kasutage
ja võ
tk
e ühendust lähima Philipsi
teenindusk
eskusega.
-
Ärg
e kunagi pange seadme töö
tamise ajal
sõrmi ega muid objekte sisestamist
orusse.
Kasutage toiduaine
te sisestamiseks ainult
tõukurit.
Ärge pange sisestamist
orusse
midagi peale puu- ja k
öögiviljade v
õi
tõukuri.
-
Ärg
e puudutage sõela alusel
olev
aid
väik
eseid lõiketeri. Need on
väga ter
avad.
-
Hoidk
e ja k
asutage seadet ala
ti kuival,
kindlal
ja tasasel
pinnal.
-
Selleks et seade kindlalt paigal
püsiks,
hoidke selle põhi
ja pind, millel seade asub
,
puhas.
-
Ärg
e sööge
viljaliha
või k
asutage seda
toiduvalmistamisek
s.
-
Seade on mõeldud kasutamiseks
vaid
k
odumajapidamises.
Ette
vaatust
-
Seadme ühest k
ohast teise kandmisel
ärge
hoidke kinni seadme lukustushoo
vast.
-
Enne toitejuhtme k
asutamist k
erige see
hoiukohast täielikul
t lahti.
-
Ärg
e kunagi kasutage t
eiste tootja
te poolt
tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei
ole konkr
eetselt soovitanud. Sellist
e
tarvikute
või osade kasutamisel
kaotab
garan
tii k
ehtivuse.
-
Enne seadme sisselülitamist k
ontr
ollige, kas
k
õik osad on korr
alikult paigaldatud.
-
Kasutage seadet ainult siis, kui
lukustushoob on lukustatud asendis.
-
Enne seadme lahtivõ
tmist ja puhastamist
pöörak
e
juh
tnupp väljalülitatud asendisse
ja eemaldage
võrgupistik seinak
ontaktist.
Seejär
el
viige lukustushoob a
vatud
asendisse.
-
Viige lukustushoob a
vatud asendisse alles
siis, kui olete seadme
välja lülitanud ja sõel
on pöörlemise lõpetanud.
-
V
õtke seade ala
ti pärast k
asutamist
vooluv
õrgust v
älja.
-
Müratase: L
c = 70 dB (A).
Ohutusfunktsioon
Mahlapr
essil on ohutusfunktsioon, mis kaitseb seda liig
a suurte
koguste t
öötlemisel
tekkida v
õiva ülekuumenemise eest.
Ülekuumenemise korr
al aktiv
eerub automaatselt mahlapr
essi
ülekoormusk
aitse ja seade lülitub
välja. Sellisel
puhul pang
e
lülitusnupp asendisse 0, tõmmake seade
vooluvõrgust
välja ja
laske sel
15 minutit jah
tuda.
Elektromagne
tväljad (EMF)
See Philipsi seade v
astab kõikidele k
okkupuudet
elektr
omagnetiliste
väljadega k
äsitlevat
ele kohaldata
vat
ele
standar
ditele ja õigusnormidele.
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult k
õik
toiduainetega k
okkupuutuvad seadme osad (vt ptk
„Puhastamine ja hooldamine”).
Märkus.
-
Kon
trollig
e sõela alati enne kasutamist.
Ärge kasutage seadet
kui märkate mõr
asid v
õi kahjustusi.
-
V
eenduge, et lukustushoob on lukustatud asendis.
4203 064 65191 F
www
.philips.com
ENGLISH
Intr
oduction
Congr
atulations on
your
purchase and
welcome to Philips!
T
o
fully
benet fr
om the support that Philips o
ers, r
egister
your
pr
oduct at
www
.philips.com/welc
ome
.
General
description
1
Motor
unit
-
A
Driving shaft
-
B
L
ocking arm
-
C
Contr
ol knob
-
D
C
or
d storag
e facility
2
Juicer
-
E
Cov
er o
f pusher
-
F
Pusher
with pre-clean function
-
G
F
eeding tube
-
H Lid
-
I Sieve
-
J
Juice collect
or
with (K) spout with drip stop function
-
L
Pulp container
3
Juice jug lid
with integrated f
oam separator
4
Juice jug
Important
Read this user
manual car
efully
bef
or
e y
ou use
the appliance and sa
ve it f
or futur
e r
ef
er
ence.
Danger
-
Nev
er
immer
se the motor
unit in
water
or
any
other liquid, nor
rinse it under
the tap.
-
Do not clean the mot
or
unit in the
dishwasher
.
W
arning
-
Check if
the v
oltage
indicated on the base
of
the appliance corr
esponds to the local
mains
voltag
e bef
or
e you c
onnect the
appliance.
-
Do not use the applianc
e if
the plug, the
mains cor
d or
other
components ar
e
damaged.
-
If
the mains cor
d is damag
ed,
you must
hav
e it r
eplaced b
y
Philips, a servic
e centr
e
authorised by
Philips or similarly
qualied
persons
in or
der to a
void a hazar
d.
-
This applianc
e can be used by
persons
with r
educed physical, sensory
or men
tal
capabilities or
lack of
experience and
knowledge
if they
have been giv
en
supervision or
instruction c
oncerning use
of
the appliance in a saf
e w
ay
and if
they
understand the hazar
ds inv
olv
ed.
-
This appliance shall
not be used by
children.
K
eep the appliance and
its cor
d out of the
r
each of childr
en.
-
Childr
en shall not pla
y
with the appliance.
-
Nev
er
let the applianc
e operat
e unattended.
-
Alwa
ys disc
onnect the applianc
e fr
om the
mains if
y
ou leav
e
it unattended or
befor
e
you assemble, disassemble or
clean it.
-
Do not use the applianc
e if
the sieve or
the
lid is damag
ed in an
y
wa
y or
shows
visible
cracks and c
ontact the nearest Philips
service c
entre.
-
Nev
er
r
each into the f
eeding tube with
your
ngers or
an object while the applianc
e
is operating. Onl
y
use the pusher
f
or
this
purpose. Do not
insert other
items than
fruits,
vege
tables or
the pusher
in
to the
f
eeding tube.
-
Do not touch the small
cutting blades in the
base of
the sieve.
They ar
e
very
sharp.
-
Alwa
ys plac
e and use the applianc
e on a
dry
, stable and lev
el
surfac
e.
-
T
o ensur
e that the applianc
e stands stably
,
k
eep the surfac
e on which the applianc
e
stands and the bottom o
f
the appliance
clean.
-
Do not eat the pulp or
use for
pr
eparing
dishes.
-
This appliance
is intended f
or household
use only
.
Caution
-
Do not hold the applianc
e by
the locking
arm when you carry it.
-
Alwa
ys unwind the po
wer
cor
d totally
fr
om
the cor
d storag
e ar
ea befor
e use.
-
Nev
er
use any
accessories or
parts fr
om
other
manufactur
ers or
that Philips does
not specically
r
ecommend. If
y
ou use
such acc
essories or parts,
your guar
antee
becomes in
valid.
-
Make sur
e all
parts ar
e corr
ectly
assembled
bef
or
e y
ou switch on the applianc
e.
-
Only
use the appliance when the locking
arm is in locked position.
-
Bef
or
e y
ou disassemble the appliance and
bef
or
e y
ou clean it, se
t the contr
ol
knob to
o
position and remo
ve the plug fr
om the
wall
socket.
Then lower
the locking arm to
unlock
ed position.
-
Only
lower
the locking arm to unlock
ed
position after
you ha
ve switched o
the
appliance and the sie
ve has st
opped
r
otating.
-
Alwa
ys unplug the applianc
e after
use.
-
Noise lev
el: L
c = 70 dB(A).
Safe
ty f
eatur
e
This appliance
is tted
with a safety
featur
e which safeguar
ds
against ov
erheating due to ex
cessiv
e loads. In case of
overhea
ting, the juic
er automa
tically
activates the o
verload
pr
otection and swit
ches itself
o
. If this occur
s, set the contr
ol
knob to 0, unplug the appliance and le
t it c
ool down f
or
15 minutes.
Electromagne
tic elds (EMF)
This Philips appliance c
omplies with all
applicable standar
ds and
r
egulations r
egar
ding exposure to electr
omagnetic elds.
Befor
e first use
Thor
oughly
clean the parts that come
into c
ontact with f
ood
bef
ore
you use the appliance f
or the r
st time (see chap
ter
‘Cleaning and stor
age
’).
Note
-
Alwa
ys check the sieve be
for
e use. If
you detect an
y cr
acks or
damage, do not use the applianc
e.
-
Make sur
e the locking arm is locked
into position.
1/2
3
4
1
2
10
11
120°
12
1
2
3
6
4
7
8
9
5
1
2
3
4
A
E
F
G
H
I
J
K
L
B
C
D
c
a
b
d
HR1918, HR1919
HR
1921
, HR1
922
HR1925
Seadme kasutamine
Mahlapress.
Mahlapr
essi saab kasutada puu- ja k
öögiviljamahlade
valmistamiseks.
Soovitused
-
Ärge k
asutage mahlapr
essi rask
e koormuseg
a pikemalt kui 60
sekundit. Laske seadmel
piisav
alt jahtuda.
-
Enne mahla pr
essimise alustamist v
eenduge, et tila on õigesti
suunatud: tila av
aus peaks olema suunatud allapoole.
-
Mahla pritsimise v
ältimiseks paigutage tila alla mahlakann
koos õig
esti paigaldatud mahlakannu kaaneg
a.
FiberBoosti funktsioon
Pöör
dnupu 1. säte annab
väheste ja 2. säte r
ohkete kiudainet
ega
mahla.
-
V
ähese kiudainesisaldusega mahl on selgem.
-
Suur
e kiudainesisaldusega mahl sisaldab palju peeneid
kiutükke
või on paksema konsistentsiga.
-
2. sättega tuleb kasutada eelpuhastusfunktsiooni.
Märkus.
-
Enne puu- v
õi köögiviljade sisestust
orusse panemist peab
seade olema sisse lülitatud ja t
öötama täiskiirusel.
-
Ärge t
õukurit liiga tugev
asti suruge, sest see
võib mõjutada
lõpptulemuse kvalit
eeti. See v
õib põhjustada isegi sõela
seiskumise.
-
Ärge kunagi t
oppige oma näppe v
õi esemeid
sisestamistorusse.
-
Kui
viljalihanõu saab kasutamise ajal
täis, tuleb seade v
älja
lülitada ning kaas ja mahlak
ogumisnõu eemaldada. Seejärel
eemaldage ette
vaatlikult
viljalihanõu ja tühjendag
e see.
-
Optimaalse jõudluse tag
amiseks tuleks seadet ig
a tassitäie
jär
el puhastada (kaas, sõel,
viljalihanõu).
Tilgalukk
-
Kui olet
e kõik k
oostisained ära töödelnud
ja mahlav
ool on
peatunud, pöörak
e tila umbes 120° päripäev
a, et tilgalukk
aktiveerida.
T
ühjendage viljalihanõu.
Märkus: kui
viljalihanõu on saavutanud maksimaalse täituvuse,
satub viljaliha mahlak
ogujasse, kaanele ning k
a mahla sisse.
Kui
viljalihanõu on liiga täis, siis seade ummistub
. Sellisel
juhul
lülitage seade
välja
ja tühjendage
viljalihanõu. Laske seadmel
15 minutit jahtuda.
Läbipaistva
viljalihanõu täituvust saab pilguga hinnata.
Kon
trollig
e ka mahlanõu tasemenäidikut. Kui
viljaliha ulatub
mahlakoguja tasemele, tuleb
viljalihanõu tühjendada.
Soovitused
Ettev
almistamine
-
Kasutage
värsk
eid puu- ja k
öögivilju, sest need sisaldavad
r
ohkem mahla.
Ananassid, peedid, seller
, õunad, kurgid,
porgandid, spinat, melonid, t
omatid, apelsinid ja
viinamarjad
on eriti sobivad mahlapr
essis töötlemiseks.
-
Mahlapr
ess ei sobi v
äga k
õvade
ja/v
õi v
äga kiuliste/
tärkliseliste puu- ja k
öögiviljade nagu suhkruroo töötlemiseks.
-
Selles mahlapr
essis saate ka lehti
ja leherootsusid, nt
salatitaimi töödelda. L
ehtedest parima tulemuse saamiseks
keer
ake need enne pr
essimist rulli ja pr
essige neid kõ
vade
puuviljade (n
t õunte
või porg
andite
) v
ahel.
-
Eemaldage kivid kirssidest, ploomidest,
virsikutest jne.
T
e ei pea eemaldama südamikke ega seemneid sellistest
puuviljadest nagu melonid, õunad ja
viinamarjad.
-
Mahlapr
essi kasutamisel pole
vaja eemaldada puu- ja
köögiviljade õhuk
est koort. E
emaldage ainult paks k
oor
,
mida ei sööda, nt apelsinide, ananasside, kiivide, melonite,
granaatõun
te ja k
eetmata punapeetide koor
.
-
Õunamahla v
almistamisel
võtke arv
esse, et õunamahla
konsisten
ts sõltub töödeldav
ate õunte sor
dist. Mida
mahlasem õun, seda v
edelam mahl.
V
alige mahla
valmistamiseks õunasort, mis
vastab teie mahlaeelistust
ele.
-
Kui soovit
e mahlapr
essis tsitrusvilju töödelda, eemaldage
neilt koor
ning valge säsi, mis annab mahlale mõru maitse.
-
Puuviljad, mis sisaldavad tärklist, nagu banaanid, papaiad,
avok
aadod, viigimarjad
ja mangod, ei k
õlba mahlapr
essis
töötlemiseks. Nende puuviljade töö
tlemiseks kasutage
köögik
ombaini, kann-
või saumiksrit.
-
Maksimaalse koguse mahla saamiseks pr
essige alati tõukurit
aeglaselt allapoole.
Serveerimine
-
Jooge mahla k
ohe pärast pr
essimist.
-
Kui soovit
e selget,
ilma v
ahukihita mahla, pange sisseehitatud
vahueraldajag
a kaas kannu külge. K
ui soovite
vahukihiga
hägust mahla, eemaldage mahlakannult sisseehitatud
vahueraldajag
a kaas ja seg
age mahla, enne kui selle klaasi
valate.
-
Õunamahl muutub
väga kiirelt pruunik
s. Pro
tsessi
aeglustamiseks lisage mõned tilgad sidrunimahla.
-
Külmade
jookide serveerimisel
lisage paar
jääkuubikut.
Puhastamine
Ärge kunagi k
asutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna,
abrasiivseid puhastus
vahendeid ega ka agr
essiivseid vedelikk
e
nagu bensiini v
õi atsetooni.
Seadet on ker
gem puhastada k
ohe pärast kasutamist.
Et teie k
ööki puhtana hoida, on seadme kõiki eemalda
tavaid
osi (
viljalihanõu, mahlakoguja, sõel
ja k
aas)
võimalik ühekorrag
a
kraanikausini viia.
Näpunäide: kasutage sõela puhastamiseks pesuk
äsna.
Puhastuseelne funktsioon
Puhastuseelset funktsiooni kasutades loputatakse k
aant ja sõela
veega.
Kasutage 2. kiirust, et saa
vutada eelpuhastusfunktsiooniga
parimad tulemused.
Kasutage puhastuseelset funktsiooni:
-
et mahlapr
essi oleks lihtsam puhastada;
-
et loputada mahlapr
essi, kui hakkate k
asutama mõnda
järgmist puu-
või k
öögivilja ja soo
vite maitseid mitte segada;
-
et lahjendada mahla
veega
ja saada kätte
viimnegi mahlatilk.
Hoiustamine
Juhtme hoiustamiseks keer
ake see ümber
seadme alusel oleva
juhtmehoidiku.
Ettev
aatust: kui kannat
e seadet, ärge hoidk
e kinni selle
lukustushoovast eg
a tilast.
T
arvikute tellimine
T
arvikute või varuosade ostmiseks
külastage veebileht
e
www
.shop.philips.c
om/
service
või pöör
duge oma Philipsi
edasimüüja poole. Samuti v
õite ühendust
võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskuseg
a (
vt kontaktandmeid üleilmselt
garantiilehelt).
Ringlussevõ
tt
-
See sümbol tähendab
, et seda toodet ei t
ohi visata
tavalist
e olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
-
Järgige elektrilist
e ja elektr
ooniliste toodete
lahuskogumise k
ohalikke eeskirju. Õig
el
viisil
kasutusest k
õrvaldamine aitab ära hoida
võimalikke
kahjulikk
e tagajärgi k
eskkonnale
ja inimese t
ervisele.
Garantii ja tugi
Kui
vajat
e teav
et v
õi abi, külastage Philipsi
veebilehte
www
.philips.c
om/
support
v
õi lugege läbi üleilmne gar
antiileht.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
келесі торапта тіркеңіз:
www.philips.c
om/welc
ome
.
Жалпы сипаттама
1
Мотор бөлігі
-
A
Жетек білігі
-
B
Ілмек тетігі
-
C
Басқару тұтқасы
-
D
Сымды сақтайтын орын
2
Шырын сыққыш
-
E
Итергіштің қақпағы
-
F
Алдын ала тазалау функциясы бар итергіш
-
G
Азық салатын түтік
-
H
Қақпақ
-
I
Елек
-
J
Тамшылауды тоқтату функциясы бар (K) шүмекті J шырын
жинағыш
-
L
Ұлпа жиналатын ыдыс
3
Шырын құмырасының көбік бөлгіші бар қақпағы
4
Шырын құмырасы
Маңызды
Құрылғыны қолданбастан бұрын,
осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да,
оны
келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
-
Мотор бөлігін суға не басқа сұйықтыққа батыруға
немесе ағын сумен шаюға болмайды.
-
Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз.
Ескерту
-
Құрылғыны қосар алдында,
оның негізінде
көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне
сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
-
Егер ток сымы,
штепсельдік ұшы немесе басқа
бөлшектері зақымдалған болса,
құрылғыны
қолданбаңыз.
-
Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай
орын алмауы үшін,
оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыруы керек.
-
Құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі
нұсқаулар беріліп,
басқа біреу қадағалаған және
құрылғыны пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер
түсіндірілген жағдайда,
осы құрылғыны физикалық,
сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі,
білімі мен
тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады.
-
Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына
болмайды.
Құрылғыны және оның сымын
балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
-
Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
-
Құрылғыны қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
-
Қараусыз қалдырсаңыз немесе жинау,
бөлшектеу
немесе тазалау алдында әрқашан құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
-
Елекке не қақпаққа кез келген зақым келсе немесе
көзге көрінетіндей жарық пайда болса,
құрылғыны
пайдаланбай,
ең жақын Philips қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
-
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда,
азық салатын
түтікке саусақтарыңызды немесе басқа заттарды
еш уақытта салмаңыз.
Бұл мақсатқа тек итергішті
пайдаланыңыз.
Азық салатын түтікке жеміс,
көкөніс не итергіштен басқа заттарды салмаңыз.
-
Електің негізінде орналасқан кішкене жүздеріне
қолыңызды тигізбеңіз.
Олар өте өткір.
-
Құрылғыны құрғақ,
тұрақты және тегіс бетке
қойып пайдаланыңыз.
-
Құрылғы берік орнатылу үшін,
құрылғы тұратын
бет және құрылғының асты таза болуы керек.
-
Ұлпаны жемеңіз және тағам дайындауға
қолданбаңыз.
-
Бұл құрылғы тек үйде қолдануға жасалған.
Абайлаңыз
-
Көтергенде,
құрылғыны ілмек тетігінен ұстамаңыз.
-
Пайдаланар алдында,
сым сақтау орнында ораулы
сымды әрдайым толығымен шығарыңыз.
-
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді пайдаланбаңыз.
Ондай қосалқы
құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз,
құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
-
Құрылғыны қоспас бұрын,
барлық бөлшектердің
дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
-
Құрылғыны ілмек тетігі бекітулі тұрғанда ғана
пайдалану керек.
-
Құрылғыны бөлшектеу алдында және тазалау
алдында басқару тұтқасын өшірулі күйге
орнатыңыз да,
штепсельдік ұшын розеткадан
суырыңыз.
Одан кейін ілмек тетігін ашық күйге
қойыңыз.
-
Ілмек тетігін тек құрылғы өшіріліп,
сүзгі айналуы
тоқтағаннан кейін ғана ашық күйге қоюға болады.
-
Қолданып болған соң,
құрылғыны міндетті түрде
розеткадан ажыратыңыз.
-
Шу деңгейі:
Lc = 70 дБ(A).
Қауіпсіздік мүмкіндігі
Бұл құрылғы шамадан көп жүктеу себебінен туындайтын қатты қызып
кетуден қорғау мүмкіндігімен жабдықталған.
Қатты қызып кеткен
жағдайда,
шырын сыққыш автоматты түрде артық жүктеуден қорғау
мүмкіндігін іске қосып,
өздігінен өшіріледі.
Бұл жағдайда,
басқару тұтқасын
0 мәніне орнатып,
құрылғыны токтан суырыңыз да,
15 минуттай суытыңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Алғашқы рет қолданар алдында
Құрылғыны алғаш қолданар алдында,
тамаққа тиетін бөлшектерді
жақсылап тазалаңыз («Тазалау және сақтау» тарауын қараңыз).
Ескертпе
-
Електі әрдайым қолданар алдында тексеріңіз.
Сызат түскенін немесе
зақымдалғанын байқасаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
-
Ілмек тетігі орнында құлыпталғанын тексеріңіз.
Құрылғыны қолдану
Шырын сығу
Шырын сыққышты жеміс,
көкөніс шырынын және көк шөптер қосылған
пайдалы шырын жасау үшін пайдалануға болады.
Кеңестер
-
Шырын сыққышты толтырып жүктегенде,
бір уақытта 60 секундтан
артық қоспаңыз және одан кейін оны жеткілікті салқындатыңыз.
-
Шырын сығуды бастамас бұрын,
шүмектің дұрыс тұрғанын тексеріңіз:
шүмектің ашық ойық жері төмен қарап тұруы керек.
-
Шырын шашырамауы үшін,
қақпағы дұрыс жиналған шырын құмырасын
шүмектің астына қойыңыз.
FiberBoost функциясы
Талшықтары кіші шырын жасау үшін басқару тұтқасын 1-параметрге,
ал
талшықтары үлкен шырын үшін 2-параметрге ауыстырыңыз.
-
Талшықтары кіші шырын параметрі мөлдірірек шырын шығарады.
-
Талшықтары кіші шырын параметрі пайдалы талшығы көп немесе
құрылымы қою,
талшыққа бай шырын шығарады.
-
Алдын ала тазалау функциясы үшін 2-параметрді қолданыңыз.
Ескертпе
-
Жемістер мен көкөністерді азық салатын түтікке салмас бұрын,
құрылғыны қосып,
толық жылдамдықта жұмыс істеп тұрғанына
әрдайым көз жеткізіңіз.
-
Итергішке қатты салмақ түсірмеңіз,
себебі ол шырынның сапасына
әсер етуі мүмкін.
Бұл тіпті електі тоқтатып қоюы да мүмкін.
-
Азық салатын түтікке ешқашан саусақтарыңызды немесе басқа
заттарды салмаңыз.
-
Пайдалану барысында ұлпа жиналатын ыдыс толып кетсе,
құрылғыны
өшіріп,
қақпағы мен шырын жинағышты шешіп алыңыз.
Одан кейін
ұлпа жиналатын ыдысты абайлап алып,
оны босатыңыз.
-
Құрылғы оңтайлы жұмыс істеп тұру үшін,
құмыра шырынға толған
сайын шырын сығу бөлігін (қақпақ,
елек,
ұлпа жиналатын ыдыс)
тазалап тұрыңыз.
Тамшылауды тоқтату функциясы
-
Барлық ингредиенттерді өңдеп болған соң шырын ағыны тоқтағанда,
тамшылауды тоқтату функциясын іске қосу үшін шүмекті сағат тілімен
шамамен 120° градусқа бұрыңыз.
Ұлпа жиналатын ыдысты босатыңыз
Ескертпе:
ұлпа жиналатын ыдыс ең жоғары сыйымдылығына жеткенде,
ұлпа шырын жинағышқа,
қақпаққа және шырынға өтіп кетеді.
Ұлпа жиналатын ыдыс қатты толып кеткенде,
құрылғы бітеліп қалуы
мүмкін.
Мұндай жағдай туындағанда,
құрылғыны өшіріп,
ұлпа жиналатын
ыдыстан ұлпаны шығарыңыз.
Құрылғыны 15 минут суытып алыңыз.
Ұлпа жиналатын мөлдір ыдыс оның толғанын көруге мүмкіндік береді.
Сондай-ақ,
шырын құмырасындағы деңгей көрсеткішін тексеріп тұрыңыз.
Ұлпа шырын жинағыш деңгейіне жеткен кезде,
ұлпа жиналатын ыдысты
босату қажет.
Кеңестер
Дайындықтар
-
Шырыны көбірек болатындықтан,
жаңа піскен жеміс-жидектер
мен көкөністерді қолданыңыз.
Шырын сыққышқа ананас,
қызылша,
сельдерей жапырақтары,
алма,
қияр,
сәбіз,
шпинат,
қауын,
қызанақ,
апельсин және жүзім сияқты жеміс-жидектер өте қолайлы.
-
Қант қамысы сияқты өте қатты және/немесе талшықты,
крахмалды
жемістерді немесе көкөністерді шырын сыққыштан өткізуге
болмайды.
-
Бұл шырын сыққыштан салаттағы сияқты жапырақтарды немесе
жапырақ бұтақтарын өткізуге болады.
Жапырақты көк шөптерден
барынша пайда алу үшін,
оларды шырын сыққышқа салар алдында
орап алыңыз және көк шөптерді алма не сәбіз сияқты қатты жеміс-
жидектерді сығудың арасында сығыңыз.
-
Шиенің,
қара өріктің,
шабдалының,
т.
б.
сүйектерін алып тастаңыз.
Қауын,
алма немесе жүзім секілді жемістердің өзегін және
дәндерін алудың қажеті жоқ.
-
Шырын сыққышты қолданған кезде,
қабығын немесе сыртын аршудың
қажеті жоқ.
Тек желінбейтін қатты қабықтыларды,
мысалы,
апельсинді,
ананасты,
кивиді,
қауынды,
анарды және піспеген қызылшаны аршыңыз.
-
Алма шырынын дайындаған кезде,
алма шырынының қоюлығы
қолданылатын алма түріне байланысты болатынын ескеріңіз.
Алма
шырыны көбірек болса,
шырын сұйығырақ болады.
Қалаған шырын
түрін алу үшін,
алманың түрін соған сай таңдаңыз.
-
Цитрус жемістерін шырын сыққыштан өткізгіңіз келсе,
қабығымен
қоса,
ағын да алып тастаңыз.
Ақ қабығы шырынға ащы дәм береді.
-
Банан,
папайя,
авокадо,
інжір және манго сияқты крахмалы бар
жемістерді бұл шырын сыққыштан өткізуге болмайды.
Бұл жемістер
үшін ас үй комбайнын,
блендерді немесе қол блендерін қолданыңыз.
-
Шырынды көп мөлшерде алу үшін,
жеміс жидектерді әрдайым
итергішпен төмен қарай жәймен итеріп отырыңыз.
Дайын болғанда
-
Шырынды сығып болған соң бірден ішіп қойыңыз.
-
Бетінде көбігі жоқ мөлдір шырын қаласаңыз,
шырын құмырасына көбік
бөлгіші бар қақпақты жабыңыз.
Бетінде көбігі бар,
мөлдірленбеген
шырын қаласаңыз,
шырын құмырасынан көбік бөлгіші бар қақпақты
алып тастаңыз да,
стақанға құяр алдында шырынды араластырыңыз.
-
Алма шырыны тез қоңырланып кетеді.
Тез қоңырланбауы үшін лимон
шырынының бірнеше тамшысын қосыңыз.
-
Сусынды суық күйде беру үшін,
бірнеше текше мұз салыңыз.
Тазалау
Құрылғыны тазалағанда,
қыратын шүберектерді,
қырғыш тазалау
құралдарын,
спирт,
жанармай немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды
қолданбаңыз.
Қолданғаннан соң бірден тазаласа,
құрылғы оңайырақ тазаланады.
Ас бөлмесін таза ұстау үшін,
ажыратылатын бөлшектердің бәрін (ұлпа
жиналатын ыдыс,
шырын жинағыш,
елек және қақпақ) шұңғылшаға бірге
апаруға болады.
Кеңес:
електі тазалау үшін губканы пайдаланыңыз.
Алдын ала тазалау функциясы
Алдын ала тазалау функциясын пайдалансаңыз,
қақпақ пен елек сумен
шайылады.
Ең жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін,
алдын ала тазалау функциясына
2-жылдамдықты қолданыңыз.
Алдын ала тазалау функциясын мына үшін пайдаланыңыз:
-
Шырын сыққышты тазалауды оңайырақ ету үшін.
-
Басқа жеміске немесе көкөніске ауысқанда және дәмдерді
араластырғыңыз келмесе,
шырын сыққышты шаю үшін.
-
Шырынды сумен араластыру және тіпті шырынның соңғы тамшысын
да алу.
Сақтау
Сымды сақтау үшін оны құрылғы негізіндегі сымды сақтау орнына ораңыз.
Абайлаңыз:
құрылғыны ілмек тетігінен немесе шүмегінен ұстап
көтермеңіз.
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдарын немесе қосымша бөлшектерін сатып алу үшін
www
.shop.philips.c
om/
service
сайтына кіріңіз немесе Philips
дилеріне барыңыз.
Сонымен қатар,
еліңіздегі Philips тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін алу үшін
дүниежүзілік кепілдік парақшасын қараңыз).
Өңдеу
-
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
-
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек
жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз.
Қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына
тиетін зиянды әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www
.philips.c
om/
support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік
кепілдік парақшасын оқыңыз.
Шырын сыққыш
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”,
Туссендиепен 4,
9206 АД,
Драхтен,
Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС”
ЖШҚ,
Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі,
13-үй,
тел.
+7 495 961-1111
HR1918/80,
HR1919/70:
220-240В;
50-60Гц;
1000Вт
HR1921/20:
220-240В;
50-60Гц;
1100Вт
HR1922/20,
HR1925/20:
220-240В;
50-60Гц;
1200Вт
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Класс ІІ защиты от поражеңия электрическим током
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты шағымдарды
қабылдайтын заңды тұлға:
«Филипс Казахстан» ЖШС Манас көшесі,
32А,
503-кеңсе,
050008,
Алматы қаласы,
Қазақстан
Юр.
лицо принимающее претензии в отношении товара,
приобретенного на территории Республики Казахстан:
ТОО «Филипс
Казахстан» ул.Манаса,
32А офис 503,
050008 Алматы,
Казахстан
Егер басқа материал ретінде белгіленбесе,
жәшік ішіндегі барлық бума
материалдары қайта өңделмелі қағаздан жасалады;
жәшік сыртынан P
AP
белгісін қараңыз.
Сақтау шарттары,
пайдалану
Температура
-20 - +60°C
°C
Салыстырмалы ылғалдылық
10% - 95%
%
Атмосфералық қысым
70 - 110kPa
kPa
Егер басқа материал ретінде белгіленбесе,
жәшік ішіндегі барлық бума
материалдары қайта өңделмелі қағаздан жасалады;
жәшік сыртынан P
AP
белгісін қараңыз.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sv
eikiname įsigijus „Philips
“ gaminį ir
sveiki atvykę! N
orėdami
pasinaudoti
visa „Philips“ siūloma pagalba, sa
vo gaminį
užr
egistruokite adr
esu
www
.philips.com/welc
ome
.
Bendrasis apraš
ymas
1
V
ariklis
-
A
V
aromoji ašis
-
B
Užrakto r
ankenėlė
-
C
Reguliavimo rank
enėlė
-
D
Laido laikymo įtaisas
2
Sulčiaspaudė
-
E
Stūmiklio dangtis
-
F
Stūmiklis su pirminio
valymo funk
cija
-
G
Tiekimo v
amzdis
-
H
Dangtis
-
I
Sietelis
-
J
Sulčių rinktuvas su (K) nuimamu snapeliu su lašėjimo
stabdymo funkcija
-
L
Tirščių indas
3
Sulčių ąsočio dangtelis su putų sieteliu
4
Sulčių ąsotis
Sv
arbu
Prieš pradėdami naudo
ti prietaisą atidžiai
perskaitykit
e šį naudotojo
vadov
ą ir
saugokite
jį, nes jo g
ali prir
eikti ateityje.
Pa
vojus
-
Niekada nemerkite variklio įtaiso į vandenį
ar
kitą skystį
ir
neskalaukite
jo po tekančiu
vandeniu.
-
Neplaukite v
ariklio įtaiso indaplovėje.
Įspėjimas
-
Prieš įjungdami prie
taisą, patikrinkite, ar
ant
prietaiso sto
vo nur
odyta įtampa atitink
a
vietinio tinklo įtampą.
-
Nenaudokite prietaiso
, kai kištukas,
maitinimo laidas ar
kitos daly
s
yra paž
eistos.
-
Jei pažeistas maitinimo laidas,
jį turi pak
eisti
„Philips“ darbuo
tojai, „Philips
“ įg
aliotasis
techninės priežiūr
os centr
as arba kiti
panašios kvalik
acijos specialistai, kitaip
kyla pav
ojus.
-
Šį prietaisą gali naudoti asmen
ys, kurių
ziniai, jutimo ar
pr
otiniai gebėjimai
yra
silpnesni arba kurie neturi patirties
ir
žinių,
taip pat tie, kurie buvo prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei
supažindinti su susijusiais pav
ojais.
-
Šiuo prietaisu negalima naudotis
vaikams.
Laikykite prietaisą ir
jo
laidą vaik
ams
nepasiekiamoje vietoje.
-
V
aikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
-
Niekada nepalikite
veikiančio prietaiso be
priežiūr
os.
-
Prieš palik
dami prietaisą be priežiūr
os,
surink
dami,
ar
dydami ar v
aly
dami, visada
ištraukit
e maitinimo laidą iš tinklo
.
-
Nenaudokite prietaiso
, jei pažeistas siet
elis
ar
dangtis arba ant
jo mato
te
įtrūkimų.
Kr
eipkitės į artimiausią „Philips
“ techninės
priežiūr
os centrą.
-
Prietaisui
veikian
t, jokiu būdu nekiškit
e
į padavimo
vamzdį pirštų ar
daiktų.
T
am
naudokite tik stūmiklį. Į prietaisą galima dė
ti
tik
vaisius, darž
ov
es arba stūmiklį į tiekimo
vamz
dį.
-
Nelieskite siet
o dugne esančių mažų aštrių
peiliukų.
Jie
yra labai aštrūs.
-
Prietaisą dėkite
ir
naudokite tik ant sauso,
stabilaus ir
lygaus pa
viršiaus.
-
Jei norite, kad prie
taisas stov
ėtų stabiliai,
užtikrinkite, kad pa
viršius, ant kurio st
ovi
prietaisas,
ir
prietaiso apačia būtų šv
arūs.
-
Nev
algykite tirščių ir
nenaudokite jų
ruošdami maistą.
-
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Atsar
giai
-
Nešdami prietaisą, nelaikykite
jo už užrakto
rank
enėlės.
-
Prieš naudodami nuo laido laikymo skyriaus
nuvyniokite
visą maitinimo laidą.
-
Nenaudokite
jokių priedų ar
dalių,
pagamintų kitų bendr
ovių arba
ner
ekomenduojamų „Philips“
.
Jei naudosite
tokius priedus arba dalis, nebegalios
jūsų
garan
tija.
-
Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite,
kad
visos dalys
yra teisingai surinkt
os.
-
Prietaisą naudokite tik pasuk
ę užrakto
rank
enėlę į užrakt
o padėtį.
-
Prieš ar
dydami prietaisą ir
pradėdami
jį
val
yti, nustatykite r
eguliavimo rank
enėlę
į išjungimo padėtį ir ištr
aukite kištuką iš
sieninio elektr
os lizdo.
T
ada nuleiskite
užrakt
o rank
enėlę
į atrakinimo padė
tį.
-
Užrakt
o rank
enėlę nuleiskite
ir
atkabinkite
tik tada, kai prietaisas
išjungtas , o sietelis
nebesisuka.
-
Baigę naudotis, būtinai
išjunkite prietaisą iš
maitinimo tinklo.
-
T
riukšmo l
ygis: L
c = 70 dB(A).
Saugos funk
cija
Dėl šiame prietaise
įdiegtos saugos funkcijos spaudžiant
itin
didelį v
aisių kiekį ji neperk
aista. Jei sulčiaspaudė per
daug
įkaista, automatišk
ai įjungiama apsauga nuo perkr
ovos ir
sulčiaspaudė išjungiama.
Jei taip nutinka, nustatykite
valdymo
rank
enėlę į 0 padėtį,
išjunkite prietaisą
ir leiskit
e jam atv
ėsti
15 minučių.
Elektromagne
tiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitink
a visus taik
omus standartus ir normas
dėl elektr
omagnetinių laukų poveikio
.
Prieš naudojant pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai
išplaukite dalis,
kurios liečiasi su maistu (žr
. skyrių „
V
alymas ir
saugojimas“).
Pastaba
-
Visada patikrinkite sietelį prieš naudodami.
Jei aptikote
plyšelių ar
pažeidimų, nenaudokite prie
taiso.
-
Patikrinkite, ar
užrakto rank
enėlė nustatyta į užr
akinimo
padėtį.
Prietaiso naudojimas
Sulč. spaud.
Sulčiaspaude galite spausti sultis
iš v
aisių, daržovių
ir žaliųjų
ridikėlių.
Patarimai
-
Jei spaudžiate didelį kiekį
vaisių
ir darž
ovių,
išjunkite
sulčiaspaudę kas 60 sek. ir
palaukite, kol
ji pakank
amai atvės.
-
Prieš spaudžiant sultis patikrinkite, ar
snapelis yra tinkamoje
padėtyje; snapelio anga turi būti nukr
eipta į apačią.
-
Kad sultys nesitaškytų, po snapeliu pastatykite sulčių ąso
tį su
tinkamai surinktu sulčių ąsočio dangteliu.
„FiberBoost“ funkcija
Rankenėlę nustatykit
e į 1 padėtį – maž
o ląstelienos kiekio
nustatymą arba į 2 padė
tį – didelio ląstelienos kiekio nustatymą.
-
Naudojant mažo ląstelienos kiekio nusta
tymą sultys bus
skaidr
esnės.
-
Naudojant didelio ląstelienos kiekio nustatymą sultyse būna
daugiau ląstelienos, todėl
sultys
yra tirštesnės.
-
Naudokite pirminio
valymo funk
ciją ir
2 nustatymą.
Pastaba
-
Prieš dėdami v
aisius ir
daržoves
į tiekimo v
amzdį patikrinkite,
ar prietaisas įjungtas ir veikia visu gr
eičiu.
-
Nespauskite stūmiklio per
stipriai, nes taip gali pablogėti
sulčių kokybė. Dėl
to net gali užstrigti sie
telis.
-
Niekada nekiškite pirštų ar
kitų daiktų į padavimo
vamzdį.
-
Jei naudojant prisipildo tirščių
indas, prietaisą išjunkite
ir
nuimkite dangtelį, tirščių
indą ir
sulčių rinktuvą. T
uomet
atsargiai išimkite tirščių indą ir
ištuštinkite jį.
-
Siekiant užtikrinti optimalų
veikimą, prietaisą reikia
valyti
po kiekvieno sulčių ąsočio (
dangtelį, sietą, tirščių
indą)
naudojimo.
Lašėjimo sustabdymas
-
Kai apdor
osite
visas sudedamąsias dalis ir
sustos sulčių
tėkmė, pasukite snapelį maždaug 120° k
ampu ir
suaktyvinkite
lašėjimo sustabdymo funkciją.
Ištuštinkite integruotą tirščių indą
Pastaba: k
ai tirščių indas
visiškai pripildomas,
tirščiai atsiduria
sulčių rinktuve, dangtel
yje ir sulty
se.
Jei perpildysite tirščių
indą, tirščiai užkiš prietaisą.
Jei taip nutiks,
išjunkite prietaisą
ir pašalinkit
e tirščius iš tirščių
indo. P
alikite
prietaisą atvėsti 15 minučių.
Tirščių indas
yra skaidrus, todėl
visada maty
site, kada
jis
prisipildo.
T
aip pat tikrinkite sulčių ąsočio ly
gio indikaciją. Kai
tirščiai pasiekia sulčių rinktuvo ly
gį, r
eikia ištuštinti tirščių
indą.
Patarimai
Pasiruošimas
-
Naudokite tik šviežius
vaisius
ir
daržov
es – juose
yra daugiau
sulčių.
Ananasai, bur
okėliai, salier
ai, obuoliai, agurkai, morkos,
špinatai, melionai,
pomidorai, apelsinai
ir vynuog
ės yra ypač
tinkami per
dirbti sulčiaspaude.
-
Sulčiaspaudė nėra pritaikyta per
dirbti labai kietus ir
/ arba
pluoštinius ar kr
akmolingus
vaisius ar
daržov
es, tokius kaip
cukrašv
endr
es.
-
Lapai ir
lapkočiai, pvz., salotos, taip pat g
ali būti per
dirbami
sulčiaspaudėje. Kad iš
jų ištek
ėtų daugiausia sulčių, prieš
spausdami juos pa
voliokite
ir lapus spauskit
e tarp kietų v
aisių.
-
Išimkite
vyšnių, slyvų, persikų
ir
t. t. kauliukus. Nebūtina
išimti šer
džių ar
sėklų iš tokių
vaisių kaip melionai, obuoliai ir
vynuogės.
-
Naudojant sulčiaspaudę plonos žievelės ar
odelės nulupti
ner
eikia. Nulupkite tik storą ne
valgomą žie
velę, pvz., apelsinų,
ananasų, kivių, melionų, granatų
ir
nevirtų bur
okėlių.
-
Spausdami obuolių sultis atminkite, kad obuolių sulčių
tirštumas priklauso nuo naudojamų obuolių rūšies. Kuo
sultingesni obuoliai, tuo skystesnės sulty
s. Rinkitės obuolius,
iš kurių galėtumėte
išspausti mėgstamų sulčių.
-
Jei sulčiaspaudėje norite spausti citrusinius
vaisius , nulupkite
žievelę
ir
baltą minkštimą. Dėl pastar
ojo sultys apkarsta.
-
V
aisiai, kuriuose yra krakmolo
, pvz., bananai, papajos,
avok
adai, gos ir
mangai, nėra tinkami apdor
oti sulčiaspaude.
Šiems v
aisiams apdor
oti naudokite
virtuvės kombainą,
maišytuvą ar
rankinį maišytuvą.
-
Nor
ėdami išspausti daugiau sulčių,
visuomet spauskite
stūmiklį lėtai.
Patiekimas
-
Gerkite ką tik
išspaustas sultis.
-
Jei norite skaidrių sulčių be putų sluoksnio
, uždenkite sulčių
ąsotį dangteliu su putų sieteliu.
Jei norite drumzlinų sulčių su
putų sluoksniu, nuimkite ąsočio dangtelį su
integruotu putų
sieteliu
ir
, prieš supildami sultis į stiklinę, jas sumaišykit
e.
-
Obuolių sultys labai gr
eitai paruduoja. Pr
ocesą g
alite sulėtinti,
įlašinę keletą citrinų sulčių lašų.
-
Patiek
dami šaltus gėrimus,
įdėkite kelis ledo kubelius.
V
alymas
niekada nenaudokite šiurkščių k
empinių, šlifuojamųjų valiklių
arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba ac
etono prietaisui
valyti.
Prietaisą
yra lengviau iš
valyti
iš karto po naudojimo
.
Kad virtuv
ė išliktų š
vari,
visas nuimamas dalis (tirščių
indą, sulčių
rinktuvą, sietą
ir dangt
elį) galima nunešti iki kriauklės
vienu kartu.
Patarimas: siet
elį v
alykite k
empinėle.
Pirminio valymo funkcija
Kai naudojate pirminio
valymo funk
ciją, dangtelis ir sie
telis
yra
skalaujami vandeniu.
Kad pasiektumėte geriausių r
ezultatų, pirminio v
alymo funkcijai
naudokite 2-ąjį gr
eitį.
Pirminio v
alymo funk
ciją naudokite:
-
Kad būtų lengviau iš
valyti sulčiaspaudę.
-
Kad išskalautumė
te sulčiaspaudę, kai norite
išspausti kitokių
vaisių ar
daržo
vių sulčių ir
nenorite, kad maiš
ytųsi skoniai.
-
Kad atskiestumėte sultis
vandeniu ir
neprarastumė
te nė
lašelio sulčių.
Laikymas
Laidą laikykite apvyniotą aplink laido laikymo
įtaisą, esantį
apatinėje prietaiso dalyje.
Dėmesio: nešdami prietaisą, nelaikykite jo už užr
akto
rank
enėlės ar snapelio
.
Priedų užsakymas
Nor
ėdami įsigyti priedų ar
atsarginių dalių, apsilankykite
www
.shop.philips.c
om/
service
arba kreipkitės
į „Philips“
par
davėją.
T
aip pat galit
e kr
eiptis į „Philips
“ klientų aptarna
vimo
centr
ą, esantį jūsų šal
yje (kontaktinės
inf
ormacijos rasite
visame
pasaulyje galiojančios gar
antijos lankstinuke
).
Per
dirbimas
-
Šis simbolis reiškia, k
ad gaminio negalima išmesti
kartu su įpr
astomis buitinėmis atliek
omis (2012/19/ES).
-
Laikykitės jūsų šal
yje galiojančių taisyklių, kuriomis
r
eglamentuojamas atskiras elektr
os ir
elektronik
os
gaminių surinkimas.
Tinkamai
išmetus galima nuo
neigiamo poveikio apsaug
oti aplinką
ir žmonių s
veikatą.
Garantija ir
pagalba
Jei r
eikia inf
ormacijos ar pagalbos, apsilankykite
www
.philips.c
om/
support
arba perskaitykite atskir
ą
visame
pasaulyje galiojančios gar
antijos lankstinuką.
LA
TVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar
pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedā
vāto a
tbalstu, r
eģistr
ējiet savu
izstrādājumu vietnē
www
.philips.com/
welcome
.
Vispārīgs apraksts
1
Motor
a bloks
-
A
Piedziņas vārpsta
-
B
Aizspiednis
-
C
V
adības poga
-
D
V
ada glabāšanas vieta
2
Sulu spiede
-
E
Bīdņa vāciņš
-
F
Bīdnis ar
“Pr
e-clean
” funkciju
-
G
Atver
e
-
H
V
āciņš
-
I
Siets
-
J
Sulu spiede ar (K) snīpi un pielienap
tur
es funkciju
-
L
Mīkstuma tvertne
3
Sulas krūzes
vāks ar
iebūv
ētu putu atdalītāju
4
Sulas krūze
Sv
arīgi!
Pirms ierīc
es lietošanas uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas pamācību un saglabājiet t
o, lai
vajadzības gadījumā
var
ētu ieska
tīties tajā arī
turpmāk.
Briesmas
-
Nekad nelieciet mo
tor
a bloku ūdenī
vai
kādā citā šķidrumā un neskalojie
t to zem
krāna.
-
Nemazgājiet mo
tora bloku tr
auku
mazgājamajā mašīnā.
Brīdinājums!
-
Pirms ierīc
es pievienošanas elektr
otīklam
pārbaudiet,
vai uz
ierīces pamatnes
norādītais spriegums atbilst elektr
otīkla
spriegumam jūsu mājās.
-
Nelietojie
t ierīci,
ja bojāta tās kontaktdak
ša,
elektrības vads v
ai
citas
sastāvdaļas.
-
Ja elektrības
vads
ir bojāts, tas
jānomaina
Philips pilnv
ar
ota tehniskās apk
opes
cen
tra darbiniekiem
vai līdzīgi kvalic
ētām
personām, lai
izvairītos no briesmām.
-
Šo ierīci
var
izmantot per
sonas ar
ier
obežotām ziskajām, sensor
ajām
vai
garīgajām spējām
vai bez pier
edzes un
zināšanām, ja tiek nodr
ošināta uzraudzība
vai nor
ādījumi par
dr
ošu ierīces lie
tošanu un
panākta izpratne par
iespējamo bīstamību.
-
Šo ierīci nedrīkst
izmantot bērni. Ierīci
un tās elektrības
vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
-
Bērni nedrīkst r
otaļāties ar
ierīci.
-
Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez
uzraudzības.
-
Vienmēr
atvienojiet
ierīci no elektr
otīkla,
ja atstājat to bez uzr
audzības vai pirms
salikšanas, izjaukšanas vai tīrīšanas.
-
Neizmantojie
t ierīci, ja siets vai v
āks ir
bojāts
vai r
edzamas plaisas, un sazinieties ar
tuvāk
o Philips servisa centru.
-
Ierīces darbības laik
ā nekādā gadījumā
nelieciet atv
er
ē pirkstus vai
jebkādus
priekšmetus. Šim nolūkam
izmantojiet tikai
bīdni.
Atver
ē neievietojiet nek
o citu, izņemot
augļus, dārzeņus
vai bīdni.
-
Nepieskarieties mazajiem griešanas
asmeņiem sieta pamatnē.
Tie ir
ļoti asi.
-
Vienmēr
noviet
ojiet un lietojie
t ierīci tik
ai uz
sausas, stabilas un līdzenas
virsmas.
-
Lai nodr
ošinātu, ka ierīc
e novie
tota stabili,
ierīces apakšai un
virsmai, uz kuras tā
atr
odas, vienmēr jābūt tīrai.
-
Neēdiet mīkstumu un neizmant
ojiet to
ēdienu gata
vošanā.
-
Ierīce
ir par
edzēta tikai mājas lie
tošanai.
Iev
ērībai
-
Pārnēsājot
ierīci, neturiet to aiz aizspiedņa.
-
Vienmēr
attiniet str
āv
as
vadu no
vada
glabātuves pirms lie
tošanas.
-
Nekad neizmant
ojiet citu raž
otāju
piederumus
vai detaļas, kur
as Philips
nav
īpaši ieteicis. Ja izmantoja
t šādus
piederumus
vai detaļas, g
arantija
vairs na
v
spēkā.
-
Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka
visas detaļas
ir
atbilstoši uzstādītas.
-
Lietojiet ierīci tikai tad, ja
aizspiednis ir
slēgtā pozīcijā.
-
Pirms izjaukt
ierīci un pirms tās tīrīšanas
nor
egulējiet v
adības pogu izslēgtā po
zīcijā
un izņemie
t kon
taktdakšu no sienas
k
ontaktligzdas. P
ēc tam nolaidiet aizspiedni
atbloķ
ētā pozīcijā.
-
Nolaidiet aizspiedni atbloķ
ētā pozīcijā tikai
pēc tam, kad esat
izslēdzis ierīci un siets
vairs ner
otē.
-
Pēc lietošanas
vienmēr a
tvienojiet
ierīci no
elektr
otīkla.
-
T
r
okšņa līmenis: L
c = 70 dB [A]
Drošības funk
cija
Šī ierīc
e ir
aprīkota ar dr
ošības funkciju, kas aizsar
gā pr
et
pārkaršanu pārliekas slodz
es r
ezultātā. Pārkar
šanas gadījumā
sulu spiede automātiski aktivizē aizsar
dzību pret pār
slodzi un
izslēdzas. Ja tā no
tiek, iestatiet pogu po
zīcijā 0, atvienojiet
ierīci
un ļaujiet tai atdzist 15 minūtes.
Elektromagnē
tiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīc
e atbilst
visiem piemēr
ojamiem standartiem un
noteikumiem, kas a
ttiecas uz elektr
omagnētisko lauku
iedarbību.
Pirms pirmās lietošanas r
eizes
Pirms ierīc
es pirmās lietošanas r
eizes rūpīgi notīriet daļas,
kas būs saskar
ē ar pr
oduktiem (
skatiet nodaļu “T
īrīšana un
uzglabāšana
”).
Piezīme.
-
Pirms lietošanas
vienmēr
pārbaudiet sietu. Ja
ievēr
ojat
bojājumu v
ai kādu plaisu, neizmantojie
t ierīci.
-
Pārbaudiet,
vai aizspiednis
ir
ksēts pozīcijā.
Ierīces liet
ošana
Sulu spieš.
V
arat izmanto
t sulu spiedi augļu, dārzeņu un zaļumu sulas
izspiešanai.
Padomi
-
Spiežot lielus pr
oduktu daudzumus, vienā r
eizē nedarbiniet
smagi noslogotu sulu spiedi
ilgāk par
60 sekundēm un pēc
tam ļaujiet ierīc
ei atdzist.
-
Pirms sākt sulas spiešanu, pārliecinieties, ka snīpis
ir par
eizā
pozīcijā, snīpja atv
er
ei jābūt
vērstai uz leju.
-
Lai novēr
stu sulas izšļakstīšanos, novie
tojiet sulas krūzi ar
par
eizi uzliktu sulas krūzes
vāku zem snīpja.
FiberBoost funkcija
Pagrieziet
vadības slēdzi 1.
iestatījumā, lai iegūtu sulu ar
mazāku
biezumu saturu,
vai 2. iesta
tījumā, lai iegūtu sulu ar
lielu biezumu
saturu.
-
Maza biezuma iestatījums
izspiež dzidrāku sulu.
-
Liela biezuma iestatījums
izspiež biezāku sulu ar lielu smalku
šķiedru saturu vai vienmērīgu
konsistenci.
-
Izmantojiet “Pr
e-clean” funk
ciju ar 2.
iestatījumu.
Piezīme.
-
Vienmēr
ieslēdziet ierīci un pārliecinieties, v
ai tā darbojas
pilnā ātrumā, pirms ie
vietojat augļus
vai dārzeņus atver
ē.
-
Nespiediet bīdni pārāk spēcīgi,
jo tas
var
iet
ekmēt gala
r
ezultāta kvalitāti.
T
as var
pat aptur
ēt sietu.
-
Nekad neieviet
ojiet pirkstus
vai priekšmetus padev
ējcaurulē.
-
Ja lietošanas laikā mīkstuma tv
ertne kļūst pilna, izslēdziet
ierīci un atvienojiet
vāku un sulas krūzi. Pēc tam uzmanīgi
izņemiet mīkstuma tvertni un
iztukšojiet.
-
Optimālam sniegumam notīriet
ierīci (
vāku, sietu, mīkstuma
tvertni) pēc katr
as sulas spiešanas r
eizes.
Pilēšanas aptur
ēšana
-
Kad esat apstrādājis
visus produktus un sulas plūsma ir
apstājusies, pagrieziet snīpi pulksteņrādītāju kustības
virzienā
par ap
tuveni 120°, lai aktivizē
tu pilienaptur
es funkciju.
Iztukšojiet mīkstuma tvertni
Piezīme: kad ir
sasniegts mīkstuma tvertnes maksimālais
tilpums, mīkstums nonāk sulas savāc
ējā, v
ākā un sulā.
Ja mīkstuma tvertne tiek pārpildīta,
ierīce tiek bloķ
ēta. Ja tā
notiek, izslēdzie
t ierīci un
izņemiet mīkstumu no mīkstuma
tvertnes. Ļaujiet
ierīcei 15 minūtes a
tdzist.
Caurspīdīgā mīkstuma tvertne ļauj r
edzēt, kad tvertne
ir
pilna.
Skatiet arī līmeņa nor
ādi uz sulas krūzes. Kad mīkstums sasniedz
sulas krūzes līmeni, mīkstuma tvertne
ir jāiztukšo
.
Padomi
Pagata
vošana
-
Izmantojiet sv
aigus augļus un dārzeņus,
jo tajos ir
vair
āk sulas.
Ananāsi, bietes, seleriju kāti, āboli, gurķi, burk
āni, spināti,
melones, tomāti, apelsīni un granā
tāboli ir
īpaši piemēr
oti
pārstrādei sulas spiedē.
-
Sulu spiede nav
piemēr
ota ļoti cietu un/
vai šķiedrainu v
ai
ar cie
ti bagātu augļu
vai dārzeņu, piemēr
am, cukurniedru,
pārstrādei.
-
Sulu spiedē v
ar
pārstrādāt arī, piemēr
am, salātu lapas un lapu
kātus. Lai pilnv
ērtīgi izspiestu sulu no zaļumiem, sarullējiet t
os
pirms spiešanas. Izspiediet sulu no zaļumiem r
eizē ar
cietiem
augļiem, piemēram, āboliem
vai burkāniem.
-
Izņemiet kauliņus no ķiršiem, plūmēm, persikiem u.
c. augļiem.
Sēklas un ser
des no tādiem augļiem kā melones, āboli un
vīnogas nav jāizņem.
-
Izmantojot sulu spiedi, na
v
jānoņem plānas miziņas. Jāmizo
tikai neēdamas mizas, piemēram, apelsīnu, ananāsu, kivi,
meloņu, granātābolu un s
vaigu biešu mizas.
-
Spiežot ābolu sulu, at
cerieties, k
a ābolu sulas biezums ir
atkarīgs no
izmantojamo ābolu šķirnes.
Jo ābols ir
sulīgāks,
jo
šķidrāka
ir
sula. Izvēlieties ābolu šķirni, no kuras
var
iegūt jūsu
iemīļotāk
o sulu.
-
Ja v
ēlaties pārstrādā
t citrusaugļus sulas spiedē, nomizojiet
tos un izņemie
t arī balto ser
di. Baltā ser
de sulai piešķir
rūgtu
garšu.
-
Augļi, kas satur
cieti, piemēram, banāni, papaijas, avokado
,
vīģes un mango
, nav
piemēr
oti apstrādei sulas spiedē.
Lai apstrādātu šos augļus,
izmantojiet
virtuves kombainu,
blenderi v
ai r
okas blenderi.
-
Lai iegūtu maksimālo sulas daudzumu,
vienmēr spiediet bīdni
uz leju ļoti lēni.
Pasniegšana
-
Izdzerie
t sulu uzr
eiz pēc tās pagatav
ošanas.
-
Ja v
ēlaties dzidru sulu bez putu kārtiņas, uzlieciet krūz
ei v
āku
ar
iebūvēto putu atdalītāju.
Ja v
ēlaties biezāku sulu ar
putu
slāni, noņemiet
vāku ar
iebūv
ēto putu atdalītāju no sulas
krūzes un samaisiet sulu, pirms to
ieliet glāzē.
-
Ābolu sula ļoti ātri kļūst brūna. Lai palēninātu šo pr
ocesu,
pievienojiet nedaudz citr
onu sulas.
-
Pasniedzo
t aukstus dzērienus, pievienojiet dažus ledus
gabaliņus.
T
īrīšana
Ierīces tīrīšanai nekad nelie
tojiet nekādus beržamos
vīšķus,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus
vai agresīvus šķidrumus, piemēram,
spirtu, benzīnu v
ai acetonu.
Ierīce
ir
vieglāk tīr
āma, ja to dar
a uzr
eiz pēc izmant
ošanas.
Lai uztur
ētu
virtuvi tīru, visas noņemamās detaļas (
mīkstuma
tvertni, sulas krūzi, ltru un
vāku
)
var
pārnest uz izlietni
vienlaikus.
Padoms: sieta tīrīšanai izman
tojiet sūkli.
“Pre-clean
” funkcija
Ja izmant
ojat “Pr
e-clean
” funkciju,
vāks un siets tiek skalots ar
ūdeni.
Izmantojiet 2. ātrumu “Pr
e-clean” funk
cijai, lai iegūtu
vislabākos
r
ezultātus.
Izmantojiet “Pr
e-clean” funk
ciju:
-
lai atvieglotu sulu spiedes tīrīšanu;
-
lai izskalo
tu sulu spiedi, pār
ejot pie cita augļa
vai dārzeņa un
vēlaties
izvairieties no gar
šu sajaukšanas;
-
lai atšķaidītu sulu ar
ūdeni un iegūtu pēdējo sulas pilienu.
Uzglabāšana
Lai uzglabātu
vadu, satiniet t
o v
ada glabāšanas vie
tā ierīc
es
pamatnē.
Uzmanību: pārnēsājot ierīci, neturie
t to aiz aizspiedņa v
ai
snīpja.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādā
tos piederumus v
ai r
ezerv
es daļas, apmeklējiet
vietni
www
.shop.philips.com/
service,
vai vērsieties pie Philips
izplatītāja.
V
arat arī sazināties ar
Philips klientu apkalpošanas
centru sa
vā
valstī (k
ontaktinf
ormāciju skatiet pasaules g
arantijas
bukletā).
Pārstr
ādē
-
Šis simbols nozīmē, ka pr
oduktu nedrīkst izmest kopā
ar par
astiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
-
Ievēr
ojiet savā
valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisk
o un elektr
onisko pr
oduktu
utilizāciju. Par
eiza utilizācija palīdz novērst negatīvu
ietekmi uz
vidi un cilvēku
veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama inf
ormācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
vietni
www
.philips.com/
support
vai lasiet atse
višķo pasaules
garantijas bukle
tu.
POLSKI
Wpr
owadzenie
Gratulujem
y zakupu
i witam
y
w
gr
onie użytko
wników
produktów
Philips!
Aby
w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej prz
ez rmę
Philips, należy zar
ejestrow
ać zakupiony
pr
odukt na str
onie
www
.Philips.c
om/welcome
.
Opis ogólny
1
Część silnik
owa
-
A
W
ałek napędowy
-
B
Ramię blokujące
-
C
Pokrę
tło r
egulacyjne
-
D
Miejsce na prz
ewód
2
Soko
wiró
wka
-
E
Pokrywa pop
ychacza
-
F
Popy
chacz z funkcją
wstępnego czyszcz
enia
-
G
Otwór
na pr
odukty
-
H
Pokrywka
-
I
Sitko
-
J
Pojemnik na sok z (K) dziobkiem z blokadą kapania
-
L
Pojemnik na miąższ
3
Pokrywka dzbanka na sok z
wbudowanym separat
orem
piany
4
Dzbanek na sok
W
ażne
Przed r
ozpoczęciem k
orzystania z urządzenia
zapoznaj się dokładnie z
jego
instrukcją
obsługi. Instrukcję
warto też zacho
wać na
przyszłość.
Niebezpieczeństwo
-
Nigdy
nie zanurzaj części silniko
wej
urządzenia
w
wodzie ani
innym płynie. Nie
opłukuj jej pod bieżącą
wodą.
-
Nigdy
nie myj części silnik
owej
w zm
ywar
ce.
Ostrzeż
enie
-
Przed podłącz
eniem urządzenia upe
wnij
się, że napięcie podane na podsta
wie
urządzenia
jest zgodne z napięciem
w sieci
elektrycznej.
-
Nie korzy
staj z urządzenia,
jeśli jego
wtyczk
a, przew
ód sieciowy
lub inne
elementy
składow
e są uszkodz
one.
-
Z
e względów bezpieczeństwa wymianę
uszk
odzonego prz
ew
odu siecioweg
o
należy
zlecić autoryzo
wanemu c
entrum
serwisowemu rm
y
Philips lub odpowiednio
wykwalik
owanej osobie.
-
Urządzenie mo
że b
yć używ
ane przez osob
y
z ogranicz
onymi z
dolnościami zyczn
ymi,
sensoryczn
ymi lub umysło
wymi, a także
nieposiadające
wiedzy lub doświadcz
enia
w
użytko
waniu teg
o typu urządzeń, pod
warunkiem, ż
e będą one nadzor
owane
lub zostaną poinstruo
wane na tema
t
k
orzystania z tego urządz
enia w
bezpieczny
sposób oraz z
ostaną poinf
ormow
ane o
potencjaln
ych zagr
oż
eniach.
-
Urządzenie nie mo
że b
yć używ
ane przez
dzieci. Przecho
wuj urządzenie
i prze
wód
poza zasięgiem dzieci.
-
Dzieci nie mogą bawić się urządz
eniem.
-
Nigdy
nie zostawiaj
włączonego urządz
enia
bez nadzoru.
-
Przed r
ozpoczęciem mon
tażu, demontażu
lub czysz
czenia urządz
enia, a także
wtedy
,
gdy
chcesz je po
zosta
wić bez nadzoru,
odłącz je od sieci elektry
cznej.
-
Nie korzy
staj z urządzenia,
jeśli sitko lub
pokrywka są uszk
odzone bądź są na nich
widoczne pęknięcia.
W
takim przypadku
sk
ontaktuj się z najbliższym cen
trum
serwisowym rmy
Philips.
-
Nigdy
nie wkładaj palcó
w
ani żadny
ch
przedmio
tów
do otworu na pr
odukty
podczas pracy
urządzenia.
W
tym
celu używ
aj
wyłącznie popy
chacza.
W
otworz
e na pr
odukty mo
żna umieszczać
wyłącznie owoc
e, warzyw
a i pop
ychacz.
-
Nie dotykaj mał
ych ostrzy
tnących
znajdujących się
w podstawie sitk
a. Są one
bar
dzo ostr
e.
-
Zawsz
e stawiaj urządzenie i k
orzystaj
z niego na suchej, stabilnej
i r
ównej
powierz
chni.
-
Aby
zapewnić stabilność urządzenia,
jego
spód i po
wierzchnia, na kt
ór
ej stoi, powinn
y
by
ć czyste.
-
Nie jedz miąższu ani nie
wykorzystuj g
o do
przygo
towyw
ania potr
aw
.
-
Urządzenie
jest przeznacz
one
wyłącznie do
użytku domoweg
o.
Uwaga
-
Podczas przenosz
enia urządzenia nie
trzymaj go za r
amię blokujące.
-
Przed uży
ciem zawsz
e całk
owicie r
ozwijaj
prze
wód sieciowy
z uchwytu.
-
Nie korzy
staj z ak
cesorió
w
i cz
ęści
inny
ch pr
oducentów
ani takich, których
nie zaleca
w
wyraźny
sposób rma Philips.
Wykorzy
stanie tego typu ak
cesoriów
lub
części spo
woduje uniew
ażnienie gwar
ancji.
-
Przed
włączeniem urządzenia spr
awdź, czy
wszystkie cz
ęści są pra
widłowo zło
żone.
-
Z urządzenia k
orzystaj tylko
wtedy
, gdy
ramię blokując
e
jest zabloko
wane.
-
Przed r
ozłoż
eniem urządzenia i prz
ed
r
ozpoczęciem czysz
czenia g
o należy
ustawić
pokr
ętło
regulacyjne w
pozycji wyłącz
enia
i
wyjąć wty
czkę prze
wodu sieciow
ego z
gniazdk
a elektrycznego
. Następnie należy
przesunąć
w dół
ramię blokując
e, tak aby
znalazło się
w poło
żeniu odbloko
wania.
-
Ramię blokujące mo
żna opuścić do
pozy
cji odblok
owania dopier
o wt
edy
, gdy
urządzenie z
ostanie
wyłączone, a sitk
o
przestanie się obr
acać.
-
Zawsz
e po zakończeniu k
orzystania z
urządzenia wyjmij wty
czk
ę
z
gniazdka
elektryczneg
o.
-
Poziom hałasu: L
c = 70 dB (A).
Zabezpieczenie
Urządzenie jest wyposażone w
zabezpieczenie przed
przegrzaniem spow
odowanym nadmiern
ym obciążeniem.
W
przypadku przegrzania
w sok
owir
ówce automaty
cznie
aktywowana
jest funkcja ochron
y
przed przeciąż
eniem
i urządzenie
wyłącza się. Jeśli t
o nastąpi, ustaw pokr
ętło
r
egulacyjne w
pozy
cji 0, wyjmij
wtyczk
ę urządzenia z gniaz
dka
elektrycznego
i odczekaj 15 minut, aż urządz
enie ostygnie.
Pola elektr
omagnetyczne (EMF)
T
o urządzenie rmy
Philips spełnia w
szystkie normy
i
jest zgodne
z wszy
stkimi przepisami doty
czącymi narażenia na działanie pól
elektr
omagnetyczny
ch.
Przed pierwszym uży
ciem
Przed pierwszym uży
ciem dokładnie umyj
wszystkie części
urządzenia, któr
e będą się stykały z żywnością (
patrz roz
dział
„
Czyszcz
enie i przechowywanie
”).
Uwaga
-
Zawsz
e sprawdzaj sitk
o przed użyciem. Jeśli zauw
ażysz, że
jest zniszczon
y lub pęknię
ty
, nie korzystaj z urządzenia.
-
Upewnij się, że r
amię blokujące
jest zabloko
wane.
Zasady
używania urządzenia
Wyciskanie soku
Soko
wiró
wka służy
do wy
ciskania soku z owoc
ów
, warzyw
i
warzyw
liściastych.
Wsk
azówki
-
Podczas
wyciskania soku z duż
ej ilości ow
oców
lub
warzyw
nie włączaj sok
owir
ówki na dłużej niż 60 sekund. Po tym
czasie odczekaj, aż urządz
enie ostygnie.
-
Przed
wyciśnięciem soku upewnij się, ż
e dziobek znajduje się
we
właściwej pozy
cji do wy
ciskania soku i
jest skier
owan
y
w
dół.
-
Aby
uniknąć r
ozpryskiw
ania soku, umieść dzbanek na sok z
prawidło
wo założ
oną pokrywką pod dziobkiem.
Funk
cja FiberBoost
Ustaw
pokr
ętło r
egulacyjne w
pozycji 1, aby
uzyskać sok z
mniejszą ilość błonnika, lub
w pozycji 2, ab
y uzy
skać sok z
większą ilością błonnika.
-
W
przypadku ustawienia małej ilości błonnik
a wy
ciśnięty sok
jest bar
dziej klar
owny
.
-
W
przypadku ustawienia dużej
ilości błonnika
wyciśnięty
sok
jest bogaty
w
błonnik i zawiera
wiele małych
włókien lub ma
gładką k
onsystencję.
-
W
przypadku wybr
ania ustawienia 2 użyj funkcji
wstępnego
czyszcz
enia.
Uwaga
-
Przed
włożeniem o
wocó
w lub
warzyw
do otworu na pr
odukty
należy
włączyć urządzenie i upewnić się, ż
e działa z pełną
pr
ędkością.
-
Nie naciskaj zbyt mocno na pop
ychacz, poniew
aż może t
o
negatywnie
wpłynąć na jak
ość uzyskanego soku. Może t
o
nawet spo
wodować za
trzymanie sitka.
-
Nigdy
nie wkładaj palc
ów
ani żadnych prz
edmiotów
do
otworu na pr
odukty
.
-
Jeśli pojemnik na miąższ został
zapełniony
w
trakcie pracy
,
wyłącz urządzenie
i zdejmij pokrywk
ę oraz pojemnik na sok.
Następnie ostr
ożnie
wyjmij pojemnik na miąższ i opr
óżnij go.
-
Aby
uzyskać optymalne działanie urządz
enia, czyść
je
(pokrywk
ę, sitko, pojemnik na miąższ) po
wyciśnięciu
każdeg
o dzbanka soku.
Blokada kapania
-
Po
wyciśnięciu soku ze
wszystkich składnik
ów, g
dy sok
przestanie ściekać, obr
óć dziobek w pr
awo o ok. 120°, ab
y
uruchomić funkcję blok
ady kapania.
Opró
żnianie pojemnika na miąższ
Uwaga: po osiągnięciu maksymalnej pojemności
wbudowanego pojemnik
a miąższ dostaje się do pojemnika na
sok, pokrywki oraz do soku.
Jeśli pojemnik na miąższ zostanie przepełnion
y
, urządzenie
może się zablok
ować. W
takim przypadku należy
wyłączyć
urządzenie
i usunąć miąższ z pojemnika. Odczekaj 15 minut, aż
urządzenie ostygnie.
Dzięki temu, że pojemnik na miąższ
jest przezr
oczysty
, łatwo
dostrzec, że
jest on pełny
. Należy r
ównież sprawdzać po
ziom
na wsk
aźniku dzbanka na sok. Gdy
miąższ osiągnie poziom
pojemnika na sok, należy
opr
óżnić pojemnik na miąższ.
Wsk
azówki
Czynności wstępne
-
Używaj świeży
ch owoc
ów
i warzyw
, gdyż zawierają więc
ej
soku. Szcz
ególnie odpowiednie do
wyciskania
w sokowir
ówce
są ananasy
, buraki, seler
naciowy
, jabłka, ogórki, mar
chew
,
szpinak, melony
, pomidory
, pomarańcze i
winogrona.
-
Soko
wiró
wka nie nadaje się do
wyciskania soku z ow
oców
i w
arzyw
, któr
e są bardzo tw
ar
de i/lub
włókniste lub też
zawierają skr
obię, np. z trzciny
cukrow
ej.
-
W
sokowir
ówce mo
żna wy
ciskać także liście
i głąby
, np.
sałaty
. Ab
y po
zyskać
jak największą ilość składnik
ów
z
liści, zwiń je prz
ed umieszczeniem
w
sokowir
ówce. Liście
wyciskaj między
twardszymi składnikami, takimi
jak jabłka lub
mar
chewki.
-
Usuwaj pestki z
wiśni, śliwek, brzoskwiń
itp. Nie trzeba
usuwać gniazd nasienn
ych ani nasion z takich ow
oców
, jak
melony
, jabłka i winogr
ona.
-
Aby
przygot
ować sok, nie trz
eba obierać ow
oców
i
warzyw o
cienkich skórk
ach. Usuwaj tylk
o grube niejadalne skórki, np
. z
pomarańczy
, ananasów
, kiwi, melonów, gr
anatów
i suro
wych
burak
ów
.
-
Podczas przygo
towywania soku z
jabłek weź pod uwagę, ż
e
gęstość soku zależy
od odmiany
jabłek. Im bar
dziej soczyste
jest jabłk
o, tym rzadszy
jest sok. Wybier
aj jabłk
a, z których
można
wycisnąć taki r
odzaj soku, jaki lubisz.
-
Przed prze
tworzeniem
w sok
owirów
ce ow
oców
cytrusowych
należy usunąć z nich zar
ówno skórk
ę, jak
i białe włókno
.
Powoduje ono
, że sok nabiera gorzkiego smaku.
-
Nie można
wyciskać soku z o
woców
zawierających skr
obię,
takich jak banan
y
, papaje, awokado, gi
i mango
. Użyj
r
obota kuchennego
, blendera lub blendera r
ęcznego, aby
zmiksować te o
woce.
-
Aby
wy
cisnąć maksymalną
ilość soku, zawsze nacisk
aj
popychacz po
woli.
2/2
3
4
1
2
10
11
120°
12
1
2
3
6
4
7
8
9
5
1
2
3
4
A
E
F
G
H
I
J
K
L
B
C
D
c
a
b
d
Podawanie
-
Pij sok natychmiast po
wyciśnięciu.
-
Aby
uzyskać prz
ejrzysty
sok bez pianki, załóż na dzbanek
pokrywkę z
wbudowan
ym separat
or
em piany
. Ab
y
uzyskać mętn
y sok z piank
ą, zdejmij z dzbanka pokrywk
ę
z wbudo
wanym separ
ator
em piany i zamieszaj sok prz
ed
wlaniem go do szklanki.
-
Sok jabłk
owy
szybko br
ązowieje. Mo
żesz spow
olnić ten
pr
oces, dodając do soku
jabłkow
ego kilka kr
opel soku z
cytryny
.
-
Do zimnych napojó
w dodaw
aj po kilka k
ostek lodu.
Czyszcz
enie
Do czyszcz
enia urządzenia nigdy
nie używaj czyścik
ów, śr
odków
ściernych ani żr
ących płynó
w
, takich jak alk
ohol, benzyna lub
aceton.
Najłatwiej jest
wyczyścić urządzenie bezpośr
ednio po użyciu.
Aby
zachować czy
stość w
kuchni, wszystkie zdejmo
wane części
(pojemnik na miąższ, pojemnik na sok, sitk
o i pokrywkę
) można
przenieść do zlewu za
jednym r
azem.
Wsk
azówka: do czy
szczenia sitka używ
aj gąbki.
Funk
cja wstępneg
o czyszczenia
Podczas k
orzystania z funkcji
wstępnego czyszcz
enia pokrywka i
sitko są spłukiw
ane wodą.
Aby
uzyskać najlepsz
e r
ezultaty
, podczas korzystania z funk
cji
wstępnego czy
szczenia używ
aj pr
ędkości 2.
Korzy
staj z funkcji
wstępnego czy
szczenia:
-
Aby
ułatwić czysz
czenie sok
owir
ówki.
-
Aby
wypłuk
ać sokowir
ówkę przy
okazji zmieniania owoców
lub w
arzyw
w
celu uniknięcia mieszania smak
ów
.
-
Do r
ozcieńczania soku
wodą w c
elu
wychwyc
enia nawe
t
ostatniej kr
opli soku.
Przechowyw
anie
Aby
schować prz
ewód, nawiń g
o w
okół
uchwytu na przew
ód w
podstawie urządzenia.
Uwaga: podczas prz
enoszenia urządzenia nie trzymaj go za
ramię blokujące ani dziobek.
Zamawianie ak
cesoriów
Akc
esoria i cz
ęści zamienne można kupić na str
onie
www
.shop.philips.c
om/
service
lub u sprzedawcy
pr
oduktów
rmy
Philips. Moż
esz r
ównież skon
taktować się z C
entrum
Obsługi Klienta rmy
Philips
w sw
oim kraju (inf
ormacje
kontakt
owe znajdują się
w ulo
tce gw
arancyjnej).
Ochr
ona środo
wiska
-
Symbol
przekr
eślonego kontener
a na odpady
,
oznacza, że pr
odukt podlega selektywnej zbiórc
e
zgodnie z Dyr
ektywą 2012/19/UE
i inf
ormuje, że
sprzęt po okr
esie użytkowania, nie mo
że by
ć
wyrzucony
z innymi odpadami gospodarstw
a
domowego
. Użytkownik ma obowiązek oddać g
o do
podmiotu pr
owadząc
ego zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego
i elektr
onicznego
, tworząceg
o system
zbierania takich odpadów
- w tym do odpowiednieg
o sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej. Zużyty
sprzęt
może mieć szk
odliwy wpływ
na środowisk
o i z
dr
owie ludzi z
uwagi na potencjalną za
wartość niebezpieczn
ych substancji,
mieszanin oraz części składo
wych. Gospodarstwo domo
we
spełnia w
ażną r
olę w
przyczynianiu się do ponowneg
o użycia
i odzysku sur
owc
ów
wt
órnych,
w
tym recyklingu zużyt
ego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się posta
wy
, które
wpływają
na zachowanie
wspólnego dobr
a jakim
jest czyste śr
odowisko
naturalne.
Gwar
ancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy
lub dodatkowych
inf
ormacji, odwiedź
str
onę
www
.philips.com/
support
lub zapoznaj się z oddzielną
ulotką gwar
ancyjną.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips,зарегистрируйте продукт на
www
.philips.c
om/welcome
.
Общее описание
1
Блок электродвигателя
-
A
Приводной вал
-
B
Фиксатор
-
C
Регулятор
-
D
Приспособление для хранения шнура
2
Соковыжималка
-
E
Крышка толкателя
-
F
Толкатель с функцией предварительной очистки
-
G
Камера подачи
-
H
Крышка
-
I
Фильтр
-
J
Коллектор сока с носиком c системой
“капля-стоп”
(K)
-
L
Контейнер для мякоти
3
Крышка кувшина для сока со встроенным пеноотделителем
4
Кувшин для сока
Важно
Перед началом
использования прибора
внимательно
ознакомьтесь с настоящей инструкцией по
эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Опасно!
-
Запрещается погружать блок электродвигателя
в воду или другие жидкости,
а также промывать
его под струей воды.
-
Запрещается мыть блок электродвигателя в
посудомоечной машине.
Предупреждение
-
Перед подключением прибора убедитесь,
что
указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
-
Запрещается использование прибора при
повреждении сетевого шнура,
вилки или других
компонентов.
-
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить.
Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном
центре
Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
-
Лица с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями,
а также
лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при
условии понимания потенциальных опасностей.
-
Данный прибор не предназначен для детей.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
-
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
-
Перед сборкой,
разборкой,
очисткой и
хранением,
а также если вы оставляете прибор
без присмотра,
обязательно отсоединяйте
прибор от электросети.
-
Не используйте прибор,
если фильтр или крышка
повреждены или имеют трещины.
Обратитесь в
ближайший сервисный центр Philips.
-
Запрещается опускать пальцы или какие-либо
предметы в камеру подачи во время работы
прибора.
Для этого используйте только
толкатель.
Не помещайте в камеру подачи
никакие предметы,
кроме фруктов,
овощей или
толкателя.
-
Не прикасайтесь к маленьким ножам в основании
фильтра.
Лезвия очень острые.
-
Используйте и устанавливайте прибор на сухой,
ровной и устойчивой поверхности.
-
Чтобы прибор всегда стоял ровно,
следите за
чистотой его нижней панели и поверхности,
на
которой он стоит.
-
Не употребляйте в пищу мякоть и не используйте
ее для приготовления блюд.
-
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Внимание!
-
Во время переноски не держите прибор за
фиксатор.
-
Перед использованием прибора полностью
раскручивайте шнур электропитания.
-
Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями других
производителей,
не имеющих специальной
рекомендации Philips.
При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
-
Перед включением прибора убедитесь,
что все
детали установлены правильно.
-
Используйте прибор,
только когда фиксатор
находится в положении блокировки.
-
Перед разборкой или очисткой прибора
переключатель режимов необходимо установить
в положение выключения и вынуть вилку
прибора из розетки.
Затем опустите фиксатор в
положение отключения блокировки.
-
Снять блокировку,
опустив фиксатор,
можно
только после отключения прибора и остановки
вращения фильтра.
-
После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети.
-
Уровень шума:
Lc = 70 дБ (A).
Защитная функция
Прибор оснащен защитной функцией,
которая предотвращает
перегрев прибора в случае чрезмерной нагрузки.
В случае перегрева
соковыжималки срабатывает защитная функция и прибор автоматически
выключается.
Если это произошло,
установите переключатель режимов
в положение 0,
отсоедините устройство от электросети и дайте ему
остыть в течение 15 минут.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали,
которые будут контактировать с продуктами (см.
главу
“Очистка и
хранение”).
Примечание
-
Всегда проверяйте сито перед использованием.
Не используйте
прибор при обнаружении каких-либо трещин или повреждений.
-
Убедитесь,
что фиксатор находится в положении блокировки.
Использование прибора
Соки
Соковыжималку можно использовать для приготовления сока из
фруктов,
овощей и зелени.
Полезные советы
-
Во время обработки большого количества продуктов не включайте
соковыжималку более чем на 60 секунд.
После использования дайте
прибору остыть.
-
Прежде чем начать приготовление сока,
убедитесь,
что носик
находится в правильном положении — отверстие носика должно
быть направлено вниз.
-
Подставьте кувшин для сока с плотно закрытой крышкой точно под
носик,
чтобы сок не разбрызгивался.
Функция FiberBoost
Переведите переключатель режимов в положение 1 для приготовления
сока с меньшим содержанием мякоти или в положение 2 для
приготовления сока с большим содержанием мякоти.
-
Настройка низкого содержания мякоти обеспечивает более
прозрачный сок.
-
Настройка высокого содержания мякоти обеспечивает сок более
мягкой текстуры и с большим количеством пищевых волокон.
-
При проведении предварительной очистки выбирайте настройку 2.
Примечание
-
Прежде чем помещать фрукты или овощи в камеру подачи,
включите
прибор и убедитесь,
что он работает на полной мощности.
-
Не нажимайте на толкатель с большим усилием,
так как это может
повлиять на качество получаемого продукта.
Это даже может
послужить причиной остановки сита.
-
Не допускайте попадания пальцев или посторонних предметов в
камеру для подачи.
-
Если контейнер для мякоти заполнится во время приготовления,
выключите прибор,
снимите крышку и коллектор сока.
Аккуратно
извлеките контейнер для мякоти и очистите его.
-
Для оптимальной работы очищайте блок прибора (крышка,
фильтр,
контейнер для мякоти) после каждого заполнения кувшина для сока.
Система
“капля-стоп”
-
Когда все ингредиенты переработаны и поступление сока
прекратилось,
поверните носик по часовой стрелке на 120 градусов,
чтобы активировать функцию
“капля-стоп”.
Очистка контейнера для мякоти
Примечание.
Если контейнер для мякоти переполнится,
содержимое
может попасть на коллектор сока,
на крышку или в готовый сок.
При переполнении контейнера для мякоти прибор может
блокироваться.
Если это произошло,
выключите прибор и очистите
контейнер для мякоти.
Дайте прибору остыть в течение 15 минут.
Контейнер для мякоти выполнен из прозрачного материала,
чтобы вы
могли следить за его заполнением.
Также проверяйте индикацию уровня
на кувшине для сока.
Когда мякоть поднимется до уровня коллектора
сока,
контейнер для мякоти нужно очистить.
Полезные советы
Подготовка
-
Используйте свежие фрукты и овощи,
так как они содержат
больше сока.
Для приготовления сока в соковыжималке подходят
следующие фрукты и овощи:
ананасы,
свекла,
корень сельдерея,
яблоки,
огурцы,
морковь,
шпинат,
дыня,
помидоры,
апельсины и
виноград.
-
Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или
волокнистых/крахмалистых овощей и фруктов,
таких,
например,
как
сахарный тростник.
-
Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в
соковыжималке.
Чтобы получить больше сока из листовой зелени,
скрутите ее перед началом приготовления.
Обрабатывайте зелень в
перерывах между обработкой твердых плодов,
таких как яблоки и
морковь.
-
Удаляйте косточки из вишен,
слив,
персиков и пр.
Не нужно удалять
сердцевину и семена из таких фруктов,
как дыни,
яблоки и виноград.
-
При использовании соковыжималки не нужно удалять тонкую
пленку и кожуру с фруктов и овощей.
Удаляйте только несъедобную
толстую кожуру,
например у таких фруктов,
как апельсины,
ананасы,
киви,
дыни,
гранаты или сырая свекла.
-
При приготовлении яблочного сока следует помнить,
что
консистенция сока зависит от используемых яблок.
Чем сочнее
яблоки,
тем менее густым получается сок.
Выбирайте сорт яблок,
из
которого вы сможете приготовить сок так,
как вам нравится.
-
При приготовлении сока из цитрусовых удалите кожуру и белый
слой под кожурой.
Белая часть кожуры придает соку горький вкус.
-
Крахмалосодержащие фрукты,
такие как бананы,
папайя,
авокадо,
инжир и манго,
не подходят для обработки в соковыжималке.
Для
обработки этих фруктов используйте кухонный комбайн,
блендер
или ручной блендер.
-
Чтобы получить максимальное количество сока,
надавливайте на
толкатель медленно.
Сервировка
-
Выпивайте сок сразу же после его приготовления.
-
Для получения сока без мякоти и пены установите на кувшин для
сока крышку со встроенным пеноотделителем.
Для получения сока с
мякотью и пеной снимите с кувшина для сока крышку со встроенным
пеноотделителем.
Взболтайте сок,
прежде чем перелить его в бокал.
-
Яблочный сок очень быстро окисляется.
Чтобы замедлить этот
процесс,
добавьте несколько капель лимонного сока.
-
При подаче прохладительных напитков добавьте пару кубиков льда.
Очистка
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным
покрытием,
абразивные чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Легче всего очистить прибор сразу же после использования.
Для удобства все съемные детали (контейнер для мякоти,
коллектор
сока,
фильтр и крышку) можно переложить в раковину,
не разбирая.
Совет.
Чтобы очистить фильтр,
воспользуйтесь губкой.
Функция предварительной очистки
При использовании функции предварительной очистки крышка и фильтр
промываются водой.
Для достижения наилучшего результата для функции предварительной
очистки установите настройку 2.
Использование функции предварительной очистки необходимо:
-
для облегчения очистки соковыжималки;
-
для ополаскивания соковыжималки во избежание смешивания вкусов
при обработке различных фруктов или овощей;
-
чтобы,
добавив воды,
собрать весь сок до последней капли.
Хранение
На время хранения намотайте шнур питания на специальную катушку,
расположенную у основания прибора.
Внимание! Во время переноски не держите прибор за фиксатор или
носик.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части,
посетите веб-сайт
www
.shop.philips.c
om/
service
или обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
Вы также можете обратиться в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (контактные данные указаны в
гарантийном талоне).
Утилизация
-
Этот символ означает,
что продукт не может быть
утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
-
Выполняйте раздельную утилизацию электрических
и электронных изделий в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране.
Правильная утилизация
поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую
среду и здоровье человека.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www
.philips.c
om/
support
или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Соковыжималка
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”,
Туссендиепен 4,
9206 АД,
Драхтен,
Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО
«ФИЛИПС»,
Российская Федерация,
123022 г.
Москва,
ул.
Сергея
Макеева,
д.13,
тел.
+7 495 961-1111
HR1918/80,
HR1919/70:
220-240В;
50-60Гц;
1000Вт
HR1921/20:
220-240В;
50-60Гц;
1100Вт
HR1922/20,
HR1925/20:
220-240В;
50-60Гц;
1200Вт
Для бытовых нужд
Сделано в китае
Класс ІІ защиты от поражеңия электрическим током
Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает
претензии потребителей в случаях,
предусмотренных Законом РФ «О
защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1»,
в отношении товара,
приобретенного на территории Российской Федерации
Если не указано иное,
весь упаковочный материал в коробке изготовлен
из переработанной бумаги;
см.
маркировку P
AP на коробке.
Условия хранения,
эксплуатации
Температура
-20 - +60°C
°C
Относительная влажность
10% - 95%
%
Атмосферное давление
70 - 110kPa
kPa
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www
.philips.c
om/welc
ome
.
Загальний опис
1
Блок двигуна
-
A
Привідний вал
-
B
Фіксатор
-
C
Регулятор
-
D
Пристосування для шнура
2
Соковижималка
-
E
Кришка штовхача
-
F
Штовхач із функцією попереднього очищення
-
G
Отвір для подачі
-
H
Кришка
-
I
Сито
-
J
Збирач соку з (K) носиком із функцією запобігання протіканню
-
L
Збирач м’якоті
3
Кришка глека для соку із вбудованим відокремлювачем піни
4
Глек для соку
Важливо
Перед тим як використовувати пристрій,
уважно
прочитайте цей посібник користувача і зберігайте
його для майбутньої довідки.
Небезпечно
-
Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу
рідину та не мийте його під краном.
-
Не мийте блок двигуна в посудомийній машині.
Попередження
-
Перед тим,
як приєднувати пристрій до мережі,
перевірте,
чи збігається напруга,
вказана на
корпусі пристрою,
із напругою у мережі.
-
Не використовуйте пристрій,
якщо штекер,
шнур
живлення або інші компоненти пошкоджено.
-
Якщо шнур живлення пошкоджений,
для
уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips,
уповноваженого
сервісного центру або фахівців із належною
кваліфікацією.
-
Цим пристроєм можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями,
чи без належного
досвіду та знань,
за умови,
що користування
відбувається під наглядом,
їм було проведено
інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі
ризики.
-
Цим пристроєм не можна користуватися дітям.
Тримайте пристрій і шнур подалі від дітей.
-
Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
-
Не залишайте пристрій працювати без нагляду.
-
Завжди від’єднуйте пристрій від мережі,
якщо
залишаєте його без нагляду або перед тим як
збирати,
розбирати чи чистити.
-
Не користуйтеся пристроєм,
якщо сито або
кришку пошкоджено будь-яким способом або на
них помітні тріщини;
зверніться до найближчого
сервісного центру Philips.
-
У жодному разі не вставляйте в отвір для подачі
пальці чи інші предмети,
коли пристрій працює.
Для цього використовуйте лише штовхач.
Не
вставляйте в отвір для подачі нічого іншого,
ніж
фрукти,
овочі або штовхач.
-
Не торкайтеся малих ножів,
що розташовані на
основі сита.
Вони дуже гострі.
-
Ставте та використовуйте пристрій на сухій,
стійкій і рівній поверхні.
-
Для забезпечення стійкості пристрою поверхня,
на якій він стоїть,
і його нижня частина мають
бути чистими.
-
Не їжте м’якоть і не використовуйте її для
приготування їжі.
-
Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.
Увага!
-
Не тримайте пристрій за фіксатор під час
перенесення.
-
Перед використанням розмотуйте кабель
живлення повністю з місця зберігання шнура.
-
Не використовуйте приладдя чи деталі інших
виробників,
за винятком тих,
які рекомендує
компанія Philips.
Використання такого приладдя
чи деталей призведе до втрати гарантії.
-
Перед тим,
як вмикати пристрій,
перевірте,
чи усі
деталі правильно зібрані.
-
Використовуйте пристрій лише коли фіксатор
знаходиться у положенні блокування.
-
Перед тим як розбирати і чистити пристрій
встановлюйте регулятор у положення «вимк.»
та виймайте штепсель із розетки.
Потім опустіть
фіксатор до положення розблокування.
-
Опускайте фіксатор в положення блокування
лише тоді,
коли Ви вимкнули пристрій,
а сито
перестало обертатися.
-
Після використання завжди від’єднуйте пристрій
від мережі.
-
Рівень шуму:
Lc = 70 дБ (A).
Функція безпеки
Цей пристрій має функцію захисту від перегрівання внаслідок надмірного
навантаження.
У разі перегрівання автоматично вмикається система
захисту від перевантаження і соковижималка вимикається.
У такому
разі встановіть регулятор у положення «0»,
від’єднайте пристрій від
електромережі та дайте йому охолонути протягом 15 хвилин.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим
нормам,
що стосуються впливу електромагнітних полів.
Перед першим використанням
Перед першим використанням пристрою добре почистіть частини,
які
контактуватимуть із їжею (див.
розділ «Чищення та зберігання»).
Примітка
-
Завжди перевіряйте сито перед використанням.
Якщо Ви виявите
будь-які тріщини чи пошкодження,
не використовуйте пристрій.
-
Перевірте,
чи фіксатор зафіксовано.
Застосування пристрою
Пригот.
соку
Соковижималку можна використовувати для приготування фруктового,
овочевого та соку із зелені.
Поради
-
Вичавлюючи сік із великої кількості продуктів,
не залишайте
соковижималку працювати довше,
ніж 60 секунд за один раз.
Потім
дайте пристрою достатньо охолонути.
-
Перед тим як вичавлювати сік,
перевірте,
чи носик знаходиться у
правильному положенні для приготування соку;
отвір носика має
бути спрямований вниз.
-
Для запобігання розбризкуванню соку поставте глек для соку із
правильно встановленою кришкою глека для соку під носик.
Функція FiberBoost
Поверніть регулятор у налаштування 1 для отримання соку з невеликою
кількістю клітковини або налаштування 2 для отримання соку з великою
кількістю клітковини.
-
Налаштування для соку з невеликою кількістю клітковини дозволяє
отримати прозоріший сік.
-
Налаштування для соку з великою кількістю клітковини дозволяє
отримати сік із ніжною текстурою,
насичений великою кількістю
дрібної клітковини.
-
За налаштування 2 використовуйте функцію попереднього чищення.
Примітка
-
Перш ніж вставляти фрукти або овочі в отвір для подачі,
завжди
вмикайте пристрій і перевіряйте,
чи він працює на повну швидкість.
-
Не тисніть на штовхач надто сильно,
оскільки це може вплинути на
якість соку.
Це може навіть спричинити зупинку сита.
-
Ніколи не встромляйте пальці чи інші об’єкти в отвір подачі.
-
Якщо під час використання збирач м’якоті наповниться,
вимкніть
пристрій і від’єднайте кришку збирача соку.
Потім обережно вийміть
збирач м’якоті та спорожніть його.
-
Для оптимальної роботи чистіть пристрій (кришку,
сито,
збирач
м’якоті) після кожного наповнення глека для соку.
Система запобігання протіканню води
-
Коли всі продукти оброблені і весь сік витік,
поверніть носик за
годинниковою стрілкою приблизно на 120°,
щоб увімкнути функцію
запобігання протіканню.
Спорожнення збирача м’якоті
Примітка.
Коли збирач м’якоті повний,
м’якоть потрапляє у збирач соку,
сік і на кришку.
Якщо у збирачі м’якоті назбирається надто багато м’якоті,
пристрій буде
заблоковано.
У такому разі вимкніть пристрій і спорожніть збирач м’якоті.
Дайте пристрою охолонути протягом прибл.
15 хвилин.
Прозорий збирач м’якоті дозволяє побачити,
коли він буде повний.
Також перевіряйте індикацію рівня на глеку для соку.
Коли м’якоть
досягає рівня збирача соку,
збирач м’якоті потрібно спорожнити.
Поради
Підготування
-
Використовуйте свіжі фрукти та овочі,
адже в них міститься більше
соку.
Особливо підходять для соковижималки ананаси,
буряки,
пагінці
селери,
яблука,
огірки,
морква,
шпинат,
дині,
помідори,
апельсини та
виноград.
-
Соковижималка не підходить для отримання соку з дуже твердих
та/або волокнистих фруктів/фруктів з крохмалем або таких овочів,
як
цукрова тростина.
-
В соковижималці можна також переробляти листя та пагінці салату
та інших аналогічних продуктів .
Щоб отримати максимальну
користь із листяної зелені,
перед вичавлюванням соку скрутіть її
та вичавлюйте між твердими фруктами,
наприклад яблуками чи
морквою.
-
Вийміть кісточки з вишень,
слив,
персиків тощо.
Виймати серцевину
або зерна з таких фруктів,
як дині,
яблука та виноград,
не потрібно.
-
У разі використання соковижималки тонку шкірку з продуктів можна
не знімати.
Радимо знімати лише тверду неїстівну шкірку (наприклад,
з апельсинів,
ананасів,
ківі,
дині,
гранату чи сирого буряка).
-
Готуючи яблучний сік,
пам’ятайте,
що консистенція соку залежить від
сорту яблук.
Що соковитіше яблуко,
то рідший сік.
Вибирайте такий
сорт яблук,
з якого можна приготувати сік потрібної консистенції.
-
Якщо за допомогою соковижималки потрібно обробити
цитрусові,
почистіть їх і зніміть білу шкірку.
Біла шкірка додає гіркоти.
-
У соковижималці не можна обробляти фрукти,
які містять крохмаль,
такі як банани,
папайя,
авокадо,
фіги та манго.
Для вичавлювання соку
з цих фруктів використовуйте кухонний комбайн,
блендер чи ручний
блендер.
-
Щоб вичавити максимальну кількість соку,
завжди повільно
натискайте штовхач донизу.
Подача на стіл
-
Пийте сік одразу ж після приготування.
-
Для приготування чистого соку без шару піни встановіть на глек для
соку кришку із вбудованим відокремлювачем піни.
Для приготування
мутного соку із шаром піни зніміть кришку із вбудованим
відокремлювачем піни з глека для соку і перемішайте сік перед тим,
як наливати його в склянки.
-
Яблучний сік дуже швидко темніє.
Щоб сповільнити цей процес,
додайте кілька крапель лимонного соку.
-
Подаючи холодні напої,
додавайте кілька кубиків льоду.
Чищення
Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок,
абразивних засобів чи рідин для чищення,
таких як спирт,
бензин чи
ацетон.
Пристрій легше чистити одразу ж після використання.
Для забезпечення чистоти на кухні всі знімні частини (збирач м’якоті,
збирач соку,
сито і кришку) можна покласти в раковину за один раз.
Порада.
Для чищення сита використовуйте губку.
Функція попереднього очищення
Під час застосування функції попереднього очищення кришка та сито
споліскуються водою.
Для функції попереднього очищення використовуйте швидкість 2,
щоб
досягнути найкращих результатів.
Використання функції попереднього очищення:
-
Для легшого чищення соковижималки.
-
Для споліскування соковижималки у разі переходу до різних фруктів
або овочів з метою уникнення змішування смаків.
-
Для розведення соку водою
і вичавлення соку до
останньої краплини.
Зберігання
Для зберігання шнура намотайте його на спеціальне пристосування на
дні пристрою.
Увага! Під час перенесення не тримайте пристрій за фіксатор або
носик.
Замовлення приладь
Щоб придбати приладдя чи запасні частини,
відвідайте веб-сайт
www
.shop.philips.c
om/
service
або зверніться до дилера Philips.
Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у
Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Переробка
-
Цей символ означає,
що цей виріб не підлягає утилізації зі
звичайними побутовими відходами (2012/19/EU).
-
Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та
електронних пристроїв у Вашій країні.
Належна утилізація
допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт
www
.philips.c
om/
support
або прочитайте окремий гарантійний
талон.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3
років.
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Ranking komputerów All in One [TOP10]
Ranking nawilżaczy powietrza [TOP10]
Ranking foteli gamingowych [TOP10]
InFamous może powrócić! Słowa twórcy rozpalają wyobraźnię fanów, co dalej z serią?
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Ranking projektorów [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników