Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PHILIPS
›
Instrukcja Suszarka PHILIPS BHD290/00
Znaleziono w kategoriach:
Suszarki do włosów
(27)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarka PHILIPS BHD290/00
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.
V.
All rights reserved.
3000 027 09222
Register your pr
oduct and get support at
www.philips.c
om/welcome
BHD290
e
g
f
b
a
c
d
English
Congratulations on your
purchase, and welcome to Philips!
To fully
benet from the support that Philips oers, r
egister
your product at www
.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully
before you use the
appliance and keep it for futur
e referenc
e.
•
WARNING: Do not use this
appliance near
water
.
•
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it aft
er use
since the pro
ximity of
water
presents a risk, even
when the
appliance is switched o
.
•
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing wa
ter.
•
Always unplug the
appliance after use.
•
If the appliance ov
erheats,
it switches o automaticall
y.
Unplug the appliance and let
it cool down f
or a few
minutes.
Before
you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure the
y are not block
ed
by u
, hair, et
c.
•
If the main cor
d is damaged,
you must have it r
eplaced
by Philips, a service c
entre
authorised by Philips or
similarly
qualied persons in order
to
avoid a hazard.
•
This appliance can be used
by childr
en aged from 8
years
and above and persons with
reduced phy
sical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they ha
ve been given
supervision or instruction
concerning use of
the appliance
in a safe wa
y and understand
the hazards inv
olved. Children
shall not play
with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by childr
en without supervision.
•
For additional pr
otection, w
e
advise you to install
a residual
current device (RCD
) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom.
This RCD must
have a rated r
esidual operating
current not higher
than 30mA.
Ask your
installer for
advice.
•
Do not insert metal objects
into
the air grilles to avoid electric
shock.
•
Never block the air
grilles.
•
Before
you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corr
esponds to the
local power
voltage.
•
Do not use the appliance
for any
other purpose than
described in this manual.
•
Do not use the appliance on
articial hair
.
•
When the appliance is
connected to the power
, never
leave it unattended.
•
Never use any
accessories or
parts from other
manufacturers
or that Philips does not
specically r
ecommend. If
you use such accessories or
parts, your guar
antee becomes
invalid.
•
Do not wind the main cor
d
round the appliance.
•
Wait until the appliance has
cooled down befor
e you stor
e it.
•
Do not pull on the power
cord
after using.
Always unplug the
appliance by holding the plug.
•
Do not operate the appliance
with wet hands.
•
Always r
eturn the appliance to
a service centr
e authorized by
Philips for ex
amination or r
epair.
Repair by
unqualied people
could result
in an extremely
hazardous situation f
or the user
.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regar
ding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall
not
be disposed of with normal household wast
e
(2012/19/EU).
- Follow your c
ountry’s rules for the separate
collection of electrical and electronic pr
oducts. Correct
disposal helps prevent negative c
onsequences for the
environment and human health.
2 Dry
your
hair
1
Connect the plug to a power supply sock
et.
2
Adjust the airow switch (
c
) to
for gentle airow and
styling, or
for str
ong airow and fast drying.
3
Adjust the temperature switch (
d
) to
for hot airow,
for warm airow
, or
for eciently drying your hair
at a constant caring temperature. Pr
ess the Cool shot
button
(
e
) for cool airow
to x your style.
»
When the appliance is powered on, ions ar
e automatically
and continuously dispensed, reducing frizz and pr
oviding
shine.
4
To turn o the appliance, s
witch to
.
Nozzle (
f
)
With the styling nozzle, air is more conc
entrated while you
are drying your hair
. It is easier to style straight hair
.
Volume diuser (
g
)
The volume diuser is specially de
veloped to gently dry y
our
hair.
1
Hold the hairdryer verticall
y and place the hair in a circular
motion in between pins and move towar
d to scalp slowly.
2
Put the volume diuser on your scalp and make r
otating
movements. It helps to dry your
scalp and enhance
volume at the roots of
your hair.
After use:
1
Switch o the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it c
ools down.
3
Take the air inlet grille (
a
) o
the appliance to remove
hair and dust.
»
Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take
if o the
appliance.
»
Rotate the air inlet grille clockwise to r
eattach it to the
appliance.
4
Keep it in a safe and dry place, fr
ee of dust. Y
ou can also
hang it with the hanging loop (
b
).
3
Guarantee and service
If you need information or
if you hav
e a problem, please visit
the Philips website at www.philips.
com
/
support or contact
the Philips Customer Care Centr
e in your country
(you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Car
e Centre in y
our country, go to
your
local Philips dealer.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре
дошли във
Philips! За да се възползват
е изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайт
е продукта си на
www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате
уреда, прочетете внима
телно това
ръководство за потребит
еля и го запазете за справка в
бъдеще.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте т
ози уред близо
до вода.
•
Ако уредъ
т
се използва в
банята, след упо
треба го
изключвайте от
контакта.
Близостта до вода во
ди до
риск дори кога
то
уредъ
т не
работи.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не използвайте
уреда
близо до вани, душове,
мивки или други съдове с
вода.
•
След употреба винаги
изключвайте уреда от
контакта.
•
При прегряване уредъ
т
се изключва авт
оматично.
Изключете
уреда и го оставе
те
да изстива няколко минути.
Преди да включит
е отново
уреда, проверете
дали
решетките не са задр
ъстени с
пух, косми и др.
•
С оглед предо
твратяване
на опасност при повреда
в захранващите кабели т
е
трябва да бъд
е сменени от
Philips, оторизиран о
т Philips
сервиз или квалифициран
техник.
•
Т
ози
уред може да с
е
използва от
деца на възраст
над 8 години и о
т лица
с намалени физически
възприятия, умствени
недостатъци или без
опит и познания, ако са
инструктирани за безопасна
употреба с уреда или са
под наблюдение с це
л
гарантиране на безопасна
употреба и ако са им
разяснени евентуалните
опасности. Не позволявайте
на деца
да си играят с уреда.
Не позволявайте на
деца
да извършват почистване
или поддръжка на
уреда без
надзор.
•
За допълнит
елна защита ви
съветваме да инсталирате
в електрозахранващата
мрежа на банята
диференциалноток
ова
защита (RCD).
Т
ази RCD трябва
да е с обявен работен
ток на
утечка не повече от
30 mA.
Обърнет
е се за съвет
към
вашия монтажник.
•
За избягване на ток
ов удар
не пъхайте ме
тални предмети
през решетките за в
ъздух.
•
Никога не блокирайт
е
притока на възд
ух през
решетката.
•
Преди да включите уреда
в контакта, проверет
е дали
посоченот
о върху
уреда
напрежение отг
оваря на т
ова
на местната електрическа
мрежа.
•
Не използвайте
уреда за цели,
различни от
указанот
о в това
ръковод
ство.
•
Не използвайте
уреда на
изкуствена коса.
•
Никога не оставяйт
е уреда
без надзор, кога
то е включен
в електрическата мрежа.
•
Никога не използвайт
е
аксесоари или части о
т
други производите
ли или
такива, които не са к
онкретно
препоръчвани от
Philips.
При използване на такива
аксесоари или части ваша
та
гаранция става невалидна.
•
Не навивайте захранващите
кабели около уреда.
•
Изчакайте уреда да изстине,
преди да г
о приберете.
•
Не дърпайте захранващия
кабел след използване.
Винаги изключвайте уреда
от к
онтакта, кат
о държит
е
щепсела.
•
Не използвайте
уреда с мокри
ръце
.
•
За проверка или ремонт
носет
е уреда само в
упълномощен от
Philips
сервиз. Ремонт
, извършен от
неквалифицирани лица, може
да създаде изключително
опасни ситуации за
потребите
ля.
Електромагнитни полета (EMF)
Този
уред на Philips е в съответствие с норма
тивната
уредба и всички действащи стандарти, свър
зани с
излагането на електромагнитни полета.
Рециклиране
– Т
ози символ означава, че продуктъ
т не може
да се изхвърля заедно с обикновени битови
отпадъци (2012/19/ЕС).
– Следвайте правилата на дър
жавата си
относно разделното събиране на е
лектрическите и
електронните продукти. Правилнот
о изхвърляне помага
за предотвратяванет
о на потенциални негативни
последици за околната среда и човешко
то здраве.
2
Подсушаване на косат
а
1
Включете щепсела в контакт
а.
2
Поставете превключвателя за въздушна струя (
c
) на
за умерена въздушна струя и оформяне или
за
силна въздушна струя и бързо сушене.
3
Поставете превключвателя на т
емпературата (
d
) на
за горещ поток въз
дух,
за топъл поток възд
ух
или
за ефективно изсушаване на косата при
постоянна щадяща температура. На
тиснете бутона
за хладна струя
(
e
) за хладен поток възд
ух за
фиксиране на прическата ви.
»
Когато
уредът е включен, йонит
е се отделят
автоматично и постоянно
, като намаляват
накъдрянето на косата и придава
т блясък.
4
За да изключите уреда, превключете на
.
Накрайник (
f
)
С накрайника за оформяне въздухът
става по-
концентриран, когато изсушава
те косата си. По-лесно е
да се оформя права коса.
Дифузер за обем (
g
)
Дифузерът
за обем е разработен специално за нежно
сушене на косата ви.
1
Дръжте сешоара вертикално
, поставете косата с
кръгови движения межд
у зъбите и се насочет
е бавно
към скалпа.
2
Поставете дифузера за обем на скалпа и започнете
да правите въртеливи
движения. Т
ова помага да
изсушите скалпа си и увеличава обема на косата ощ
е
от корените.
След употреба:
1
Изключете уреда и извадет
е щепсела от к
онтакта.
2
Оставете уреда върху
топлоустойчива повърхност
,
докато се охлади.
3
Махнете решетката за приток на възд
ух (
a
) от уреда,
за да отстранит
е космите и праха.
»
Завъртет
е решетката за приток на възд
ух обратно
на часовниковата стрелка, за да я извадит
е от
уреда.
»
Завъртет
е решетката за приток на възд
ух по на
часовниковата стрелка, за да я поставит
е отново
на уреда.
4
Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
Можете също да г
о окачите на халката за окачване
(
b
).
3
Г
аранция и обслужване
Ако се нуждаете от
информация или имате проблем,
моля, посетет
е уебсайта на Philips на адрес
www.philips.com
/
support или се об
ърнете към центъра
за обслужване на клиенти на Philips във вашата
държава (телефонния му номер мо
жете да намерит
е в
международната гаранционна карта
). Ако във вашата
страна няма център за обслужване на потребители,
обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli
výrobků
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, kter
é
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www
.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě př
ečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pr
o budoucí použití.
•
VAROV
ÁNÍ: Zařízení
nepoužívejte poblíž vody
.
•
Pokud je přístroj použív
án
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástr
čku ze
zásuvky, nebo
ť blízkost vody
představuje rizik
o i v
případě, že
je přístroj vypnutý
.
•
VAROV
ÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti v
an,
sprch, umyvadel
nebo
jiných nádob s vodou.
•
Po použití přístroj
vždy odpojte
ze sítě.
•
Pokud se přístroj př
ehřeje,
automaticky se
vypne. Odpojte
přístroj a nechte ho něk
olik
minut vychladnout. Než přístr
oj
znovu zapnete, přes
vědčte
se, že mřížky v
stupu a výstupu
vzduchu nejsou blokován
y
například prachem, vlasy
apod.
•
Pokud by byl
poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný
servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pr
acovníci, aby
se
předešlo možnému nebezpečí.
•
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj
používat v
případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučen
y
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hro
zit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez do
zoru.
•
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu k
oupelny
proudový
chránič. Jmenovitý
zbytkový
provo
zní proud tohoto
proudového chr
ániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více
informací
vám poskytne elektrikář
.
•
Nevkládejte kovo
vé předměty
do mřížek pro
vstup a výstup
vzduchu. Předejdete tak úr
azu
elektrickým proudem.
•
Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
•
Před zapojením přístr
oje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
•
Nepoužívejte přístroj pr
o jiné
účely než uvedené
v této
příručce.
•
Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy
.
•
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechá
vejte bez
dozoru.
•
Nikdy nepoužívejt
e příslušenství
nebo díly od jiný
ch výrobců
nebo takové, kter
é nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly
, pozbývá záruka
platnosti.
•
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
•
Před uložením přístr
oje
počkejte, až zcela
vychladne.
•
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte
vždy
vytažením zástrčky
.
•
Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
•
Kontrolu nebo opr
avu přístroje
svěřte vž
dy servisu společnosti
Philips. Opravy pr
ovedené
nekvalikovan
ými osobami
mohou být pro uživa
tele
mimořádně nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístr
oj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
– T
ento symbol znamená, že výrobek nelz
e likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly vaší z
emě pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Spr
ávnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní pr
ostředí
a lidské zdraví.
2 Vysoušení
vlasů
1
Zapojte zástrčku do zásuvky.
2
Nastavte přepínač proudu vzduchu (
c
) do polohy
pro jemný pr
oud vzduchu a styling nebo do polohy
pro silný proud
vzduchu a rychlé vysoušení.
3
Nastavte přepínač teploty (
d
) do polohy
pro horký
proud vzduchu, do polohy
pro teplý proud vzduchu
nebo do polohy
pro efektivní vysoušení vlasů pomocí
konstantní šetrné teploty. Stiskněte tlačítk
o Cool shot
(
e
) pro chladný proud
vzduchu vhodný pro zpe
vnění
účesu.
»
Když je přístroj zapnutý
, neustále generuje ionty, kter
é
usnadňují rozčesávání a dodá
vají vlasům lesk.
4
Přístroj vypnete přepnutím do polohy
.
Hubice (
f
)
Díky koncovému nástavci
je proud vzduchu během
vysoušení koncentrovanější. U r
ovných vlasů je styling
jednodušší.
Objemový difuzér (
g
)
Objemový difuzér byl
vyvinut speciálně pro jemné vysoušení
vlasů.
1
Difuzér držte svisle, vlasy
omotejte mezi hroty a pomalu
posouvejte směrem k pokožc
e hlavy.
2
Položte difuzér na pokožku hlavy a pro
vádějte rotační
pohyby. T
o napomáhá vy
soušení pokožky a vylepšuje
objem od kořínků vlasů.
Po použití:
1
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3
Sejměte z přístroje mřížku vstupu vzduchu (
a
) a
odstraňte vlasy a prach.
»
Chcete-li vyjmout mřížku pro v
stup vzduchu z přístroje,
otočte s ní proti směru hodinových ručiček.
»
Chcete-li mřížku pro vstup
vzduchu znovu nasadit na
přístroj, otočte s ní po směru hodinových ručiček.
4
Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze zavěsit za závěsnou sm
yčku (
b
).
3 Záruka
a
servis
Pokud byste měli jakýkoliv pr
oblém nebo pokud potřebujete
nějakou informaci, navštivte
webovou stránku společnosti
Philips www.philips.com
/
support nebo kontaktujte stř
edisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve v
aší zemi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvěto
vou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisk
o péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výr
obků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel
www.philips.com/welcome.
1 T
ähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
•
HOIA
TUS! Ärge k
asutage seadet
vee läheduses.
•
Pärast seadme kasutamist
vannitoas võ
tke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
•
HOIA
TUS! Ärge k
asutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste vett
sisaldavate anumate
läheduses.
•
Võtk
e seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
•
Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage
seade vooluvõrgust välja ja
laske mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti
sisse, kontrollige, eg
a õhuavad
pole ebemete, juuste vms
ummistunud.
•
Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukor
dade
vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses v
õi
kvalitseeritud isikul.
•
Seda seadet võivad k
asutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud
või isikud,
kellel puuduvad k
ogemused ja
teadmised, kui neid valv
atakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistav
ad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalv
eta
puhastada ega hooldada.
•
T
äiendavaks k
aitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkev
oolukaitsme (RCD)
rakendusvool
ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
•
Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage õhuava
vahelt
seadmesse metallesemeid.
•
Ärge kunagi katke õhua
vasid
kinni.
•
Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, k
as seadmele
märgitud pinge vastab k
ohaliku
elektrivõrgu pingele.
•
Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
•
Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
•
Ärge jätk
e kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järele
valveta.
•
Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
•
Ärge kerige toit
ejuhet ümber
seadme.
•
Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
•
Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
•
Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
•
Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlev
atele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata
tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka
(2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste t
oodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel
viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikk
e tagajärgi
keskkonnale ja inimese tervisele.
2 Kuivatage
oma
juuksed
1
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2
Õrnaks õhuvooks ja soengu kujundamiseks seadistage
õhuvoo lüliti (
c
) asendisse
, tugevaks õhuvooks ja
kiireks kuivatamiseks aga asendisse
.
3
Valige temperatuurilülitiga (
d
)
kuumaks õhuvooks,
soojaks õhuvooks või
juuste tõhusaks kuivatamiseks
ühtlasel temperatuuril. V
ajutage jaheda õhuvoo nupule
(
e
), et külma õhuvooga soengut kseerida.
»
Kui seade on sisse lülitatud, väljuvad automaatselt ja
pidevalt ioonid läike andmiseks ning juuste käharuse
vähendamiseks.
4
Seadme väljalülitamiseks lülitage asendisse
.
Otsak (
f
)
Soenguotsakuga on õhuvoog juuste kuivatamisel
veelgi
täpsemalt suunatud. Lihtsustab eriti sirgete juuste sättimist.
Hajutiga kohevusotsak (
g
)
Hajutiga kohevusotsak on mõeldud juuste õrnaks
kuivatamiseks.
1
Hoidke fööni vertikaalselt, paigutage
juukseid
ringikujuliste liigutustega piide vahele ja liigutage fööni
aeglaselt peanaha suunas.
2
Asetage hajutiga kohevusotsak peanahale ja tehke
sellega ringikujulisi liigutusi. See aitab peanahka
kuivatada ja lisab juuksejuurtele kohevust.
Pärast kasutamist:
1
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3
Juuksekarvade ja tolmu eemaldamiseks võtke õhu
sissevoolu ava rest (
a
) ära.
»
Õhu sisselaskevõre seadme küljest eemaldamiseks
pöörake seda vastupäeva.
»
Õhu sisselaskevõre seadmele kinnitamiseks pöörake
seda päripäeva.
4
Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle
võite ka riputusaasa (
b
) abil üles riputada.
3 Garantii
ja
hooldus
Kui vajate teavet
või teil on probleeme, külastage
palun Philipsi saiti www.philips.com
/
support või
pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse
(telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobr
o došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrir
ajte svoj
proizvod na www.philips.
com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj k
orisnički
priručnik i spremite ga za buduće potr
ebe.
•
UPOZORENJE: Ovaj apar
at
nemojte upotreblja
vati u blizini
vode.
•
Kad aparat upotreblja
vate
u kupaonici, iskopčajte ga
nakon uporabe jer
blizina vode
predstavlja opasnost, čak
i kada
je aparat isključen.
•
UPOZORENJE: Aparat nemojte
upotrebljav
ati blizu kada,
tuševa, umivaonika
ili posuda s
vodom.
•
Nakon uporabe aparat
iskopčajte.
•
Ako se aparat pr
egrije,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekolik
o
minuta ostavite da se ohladi.
Prije no što ponovo uključite
aparat pro
vjerite rešetke
kako biste se uvjerili da nisu
blokirane nakupinama prašine,
kose itd.
•
Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili nek
a druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
•
Ovaj aparat mogu upotr
ebljavati
djeca iznad 8 godina starosti
i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom
ili da su
primili upute u vezi ruk
ovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ak
o nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
•
Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
T
a sklopka mora
imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Sa
vjet
zatražite od montažera.
•
Nemojte umetati metalne
predmete u r
ešetke za
propuštanje zraka kak
o biste
izbjegli opasnost od strujnog
udara.
•
Nikada ne blokirajte reše
tke za
propuštanje zraka.
•
Prije no što priključite aparat
provjerite odgo
vara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
•
Aparat upotreblja
vajte isključivo
za radnje opisane u ovim
uputama.
•
Nemojte upotrebljav
ati aparat
na umjetnoj kosi.
•
Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
•
Nikada nemojte upotreblja
vati
dodatke ili dijelov
e drugih
proizvođača ili proizv
ođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotreblja
vate
takve dodatke ili dijelo
ve, vaše
jamstvo prestaje
vrijediti.
•
Kabel za napajanje nemojte
omotavati ok
o aparata.
•
Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
•
Nakon upotrebe nemojt
e
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno
iskopčajte
držeći utikač.
•
S aparatom nemojte raditi ak
o
su vam ruke mokr
e.
•
Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultir
ati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču
izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispra
vno
odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po
okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Sušenje
kose
1
Umetnite utikač u utičnicu.
2
Postavite prekidač za protok zraka (
c
) na
za blago
strujanje zraka i oblikovanje ili
za jako strujanje zraka i
brzo sušenje.
3
Postavite prekidač za temperaturu (
d
) na
za vrući
zrak,
za topli zrak ili
za učinkovito sušenje k
ose pri
stalnoj niskoj temperaturi. Pritisnite gumb
(
e
) za
hladan zrak koji će učvrstiti frizuru.
»
Dok je aparat uključen, ioni se automatski i k
ontinuirano
raspršuju, smanjujući statički elektricitet i pružajući sjaj.
4
Kako biste isključili aparat, postavite
.
Nastavak za usmjeravanje zraka (
f
)
Zahvaljujući mlaznici za oblikovanje, zrak je bolje usmjer
en
prilikom sušenja kose. Lakše je oblikovati r
avnu kosu.
Nastavak za volumen (
g
)
Nastavak za volumen posebno je dizajniran za nježno
sušenje kose.
1
Sušilo držite okomito, a kosu kružnim pokretima sta
vite
između vrhova nastavka te ga polako približa
vajte
vlasištu.
2
Stavite nastavak za volumen na tjeme i pravite kružne
pokrete. T
ako će se kosa na tjemenu osušiti, a k
osa će
imati veći volumen pri korijenu.
Nakon uporabe:
1
Isključite aparat i iskopčajte ga.
2
Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3
Rešetku za propuštanje zraka (
a
) odvojite od aparata
kako biste uklonili dlake i prašinu.
»
Okrenite rešetku za propuštanje zr
aka u smjeru
suprotnom od smjera kazaljke na satu kak
o biste je
skinuli s aparata.
»
Okrenite rešetku za propuštanje zr
aka u smjeru
kazaljke na satu kako biste je
vratili na aparat.
4
Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
prašine. Možete ga i objesiti s pomoću petlje za vješanje
(
b
).
3 Jamstvo
i
servis
Ako su vam potrebne
informacije ili imate problem, posjetite
web-mjesto tvrtke Philips na www.philips.
com
/
support ili se
obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi
(telefonski broj nalazi se u međunar
odnom jamstvenom
listu). Ako u v
ašoj državi ne postoji centar za korisničku
podršku, obratite se lokalnom prodavaču pr
oizvoda tvrtke
Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket
vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A
Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termék
ét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos
tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el
a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg k
ésőbbi használatra.
•
FIGYELMEZTETÉS: Óvja a
készüléket a
víztől.
•
Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugó
t a
fali aljzatból, mivel a
víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforr
ást jelent.
•
FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyz
ó,
mosdókagyló, vagy
egyéb folyadékk
al teli edény
közelében.
•
Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
•
T
úlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakoz
ódugóját
a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt
újra bekapcsolná a készülék
et,
ellenőrizze a szellőzőr
ácsot,
hogy haj, szösz stb. nem
akadályozza-e a le
vegő
áramlását.
•
Ha a hálózati kábel
megsérült, a kockázatok
elkerülése érdek
ében Philips
szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cser
élni.
•
A készülék
et 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési
vagy szellemi
képességekkel
rendelkez
ő, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek
is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetv
e
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal jár
ó veszély
eket. Ne
engedje, hogy gyermek
ek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek f
elügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket,
és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
•
A még nagyobb
védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló
(RCD) beépítése a für
dőszobát
ellátó áramkörbe.
A hibaáram-
védőkapcsoló a 30 mA névleg
es
hibaáramot nem lépheti túl.
T
ovábbi tanácsot szak
embertől
kaphat.
•
Az áramütés vesz
élyének
elkerülése érdek
ében ne
helyezzen fémtár
gyat a
levegőrácsokba.
•
Soha ne fedje le a levegő
bemeneti rácsot.
•
Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett f
eszültség
megegyezik
-e a helyi hálózati
feszültséggel.
•
Csak a kézikönyvben
meghatároz
ott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
•
Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parók
ához.
•
Ha a készülék csatlakozta
tva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
•
Ne használjon más gyártótól
származó, v
agy a Philips által
nem kifejezetten ja
vasolt
tartozékot v
agy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
•
Ne tekerje a hálózati kábelt a
készülék kör
é.
•
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
•
A használatot k
övetően ne
húzza meg a hálózati kábelt.
Mindig a csatlakozódugónál
fogva húzza ki a készülék
kábelét fali aljzatból.
•
Ne működtesse a készülék
et
nedves kézzel.
•
A készülék
et kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigy
e
vizsgálatra, illetve javításr
a.
A szakszerűtlen ja
vítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvén
yes
összes vonatkozó szabv
ánynak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektr
omos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésér
e vonatkozó
jogszabályokat. A megf
elelő hulladékkezelés segítséget
nyújt a környezettel és az emberi egészségg
el kapcsolatos
negatív következmén
yek megelőzésében.
2 Hajszárítás
1
Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2
Állítsa a légáramkapcsolót (
c
)
helyzetbe gyenge
légáramhoz és formázáshoz, vagy
helyzetbe erős
légáramhoz és gyors szárításhoz.
3
Állítsa a hőmérséklet-kapcsolót (
d
)
helyzetbe a forró
légáramhoz,
helyzetbe a meleg légáramhoz vagy
helyzetbe a kíméletes hőmérsékleten történő hatékony
hajszárításhoz. A frizura r
ögzítéséhez szükséges hideg
légáramhoz nyomja meg a hideglevegő-f
okozat gombot
(
e
).
»
Ha a készülék be van kapcsolva, automatikusan
ionokat
bocsájt ki, amelyek simaságot és ragyogást kölcsönöznek
hajának.
4
A készülék kikapcsolásához váltson a köv
etkezőre:
.
Fúvócső (
f
)
A hajformázó fúvócsővel
még koncentráltabb légáramot
érhet el hajszárításkor,
így könnyebben formázható az
egyenes szálú haj.
Dúsító diúzor (
g
)
A dúsító diúzor kifejez
etten a kíméletes hajszárításra lett
kifejlesztve.
1
Tartsa függőleg
esen a hajszárítót, és körkörös
mozdulatokkal helyezze a sörték k
özé a hajat, majd
lassan mozgassa a fejbőr felé.
2
Helyezze a dúsító diúzort a fejbőrre, majd végezzen
körkörös mozdulatok
at. Elősegíti a fejbőr száradását, és a
gyökereknél dúsítja a hajat.
A használatot követ
ően:
1
Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2
Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem
hűl.
3
A hajszálak és a por eltávolításához nyissa ki a
szellőzőrácsot (
a
).
»
A szellőzőrácsot az óramutat
ó járásával ellentétes
irányba forgatva táv
olíthatja el a készülékről.
»
A visszaszereléshez f
orgassa az óramutató járásával
ellentétes irányba.
4
A készüléket száraz és portól mentes helyen tár
olja. A
készülék az akasztóhurokra (
b
) függesztve
is tárolható.
3
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége vagy valamilyen
probléma merül fel, látogasson el
a Philips honlapjára
(www.philips.com
/
support),
vagy forduljon az adott or
szág
Philips vevőszolgálatához (
a telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialev
élen). Ha országában
nem működik ilyen vev
őszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
•
ǒǞǗǒǝǟǠ
ǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
•
ǒǞǗǒǝǟǠ
ʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅ
ǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
•
ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDz
ʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒ
ʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼ
ǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ
ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭ
ǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ
ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺ
ȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz
ǿǮ
ǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
•
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽDZȈʚǷʜȅȒǹDzǺǭȀȈǾǿȈǽȀ
ǷDzǽDzǷ
•
ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
•
ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
ǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
•
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺ
ǭȀǭǷȒǽȒǼ
ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ
ǾǭǸǹǭʚȈǴ
•
ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ
•
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
•
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
•
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ
ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴ
ǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻȌDZȈ
•
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
•
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
•
ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
•
ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʦʜDZDzȀ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8
ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ
dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ
ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ
1
ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
2
ǍȀǭǭʖȈǺȈʘǻǾʘȈȅȈǺ
c
dzʞǹǾǭʘǭȀǭǭʖȈǺȈdzʣǺDzǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǺDzǹDzǾDzʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǺȈdzʣǺDzǿDzǴǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǽDzǿǿDzʚȒǴ
3
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʘǻǾʘȈȅȈǺ
d
ȈǾǿȈʘǭȀǭǭʖȈǺȈʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDz
dzȈǸȈǭȀǭǭʖȈǺȈʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǺDzǹDzǾDzȅǭȅǿȈǿʞǽǭʘǿȈdzǭǶǸȈ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭDZǭǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǽDzǿǿDzʚȒǴǞǭǸʘȈǺǭȀǭ
ǭʖȈǹȈǹDzǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺǾǭǸʘȈǺdzȒǮDzǽȀǿʜǶǹDzǾȒǺ
e
ǮǭǾȈʚȈǴ
»
ʗʞǽǭǸʘȀǭǿǷʥǴȒǺDzʘǻǾȈǸʖǭǺǷDzǴDZDzǮʞǶǽǭǸǭǽDZȈǭǴǭǶǿȈǼ
dzȈǸǿȈǽ
ǮDzǽDzǻǿȈǽȈǼǵǻǺDZǭǽǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzdzʣǺDzʜǴDZȒǷǾȒǴȅȈʖǭDZȈ
4
ǍǾǼǭǼǿȈǾʥǺDZȒǽȀʜȅȒǺǭȀȈǾǿȈǽȈǼʘǻǾʘȈȅǿȈ
ǷʜǶȒǺDz
ǭȀȈǾǿȈǽȈʚȈǴ
ǞǭǼǿǭǹǭ
f
ǞʣǺDZDzǰȒȅǾǭǼǿǭǹǭǹDzǺȅǭȅǷDzǼǿȒǽȀǷDzǴȒǺDZDzǭȀǭǭʖȈǺȈǷʥǮȒǽDzǷ
ȅǻʖȈǽǸǭǺǭDZȈǙʞǺȈǹDzǺǿȒǷȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀǻʚǭǶ
ǗʧǸDzǹDZǵȁȁȀǴǻǽȈ
g
ǑǵȁȁȀǴǻǽǾȒǴDZȒʚȅǭȅȈʚȈǴDZȈʘʞǺǿǿǭǼǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǭǽǺǭǶȈ
ʣǴȒǽǸDzǺǰDzǺ
1
ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿȒǿȒǰȒǺDzǺʘǻǶȈǼȅǭȅǿȈȅȈʖȈʚʘȈdzDzǽǸDzǽDZȒʚ
ǭǽǭǾȈǺǭȅDzʚǮDzǽǮǻǶȈǺȅǭʘǻǶȈǼ
ǮǭǾǿDzǽȒǾȒǺDzǭʘȈǽȈǺDZǭǼ
dzǭʘȈǺDZǭǿȈʚȈǴ
2
ǑǵȁȁȀǴǻǽDZȈǮǭǾǿȈʚǿDzǽȒǾȒǺDzǿǭʘǭǼǭǶǺǭǸǹǭǸȈʘǻǴʖǭǸȈǾǿǭǽ
dzǭǾǭʚȈǴǛǾȈǸǭǶȅǭ
ȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǽȒǺǷDzǼǿȒǽȒǼ
ǿʜǮȒǽǹǭʚȈǷʥǸDzǹȒǺ
ʞǸʖǭǶǿȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
1
ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2
ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3
ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈ
a
ʘʞǽǭǸDZǭǺǭǸȈǼȅǭȅdzʣǺDzȅǭʚDZȈǭǸȈǼ
ǿǭǾǿǭʚȈǴ
»
ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈʘʞǽȈǸʖȈDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈǼǭǸȀʜȅȒǺǻǺȈǾǻǸʖǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǽǭʚȈǴ
»
ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈʘʞǽȈǸʖȈʖǭʘǭǶǿǭDZǭǺǿǭʖȀʜȅȒǺǻǺȈǻʚʖǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǽǭʚȈǴ
4
ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ
b
ȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǼǽǻǮǸDzǹǭǮǻǸǾǭ3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRP
/
VXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴ
ǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭ
ǻǺȈʚǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷ
ǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDz
ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ
´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏ
µǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺ
ǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗ
ǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈ
ǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶ
ǿDzǸ
%+'
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]
:
ǞǭʚǿǭȀȅǭǽǿǿǭǽȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈ
ȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘ
ʘȈǾȈǹ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
ǞǭʘǿǭȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
&¸&
&¸&
¸
¸N3D
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir
sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.
com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą
ir saugokite jį, nes jo gali prireikti a
teityje.
•
ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
•
Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros liz
do. Arti
esantis vanduo k
elią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas
yra
išjungtas.
•
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
•
Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
•
Kai prietaisas perkaista, jis
išsijungia automatiškai. Išjunkite
aparatą iš elektros lizdo ir
palikite jį kelioms minutėms,
kad atvėstų. Prieš vėl
įjungdami
prietaisą, patikrinkite, ar gr
otelės
neužkimštos pūkeliais, plaukais
ir pan.
•
Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgalio
tasis
techninės priežiūros centr
as
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
•
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni v
aikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir pr
otiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus
išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. V
aikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. V
alyti ir
taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
•
Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės
įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė k
aip
30 mA. Patarimo kreipkitės
į
montuotoją.
•
Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į oro įleidimo grot
eles
nekiškite metalinių daiktų.
•
Niekada neuždenkite oro
įleidimo grotelių.
•
Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
•
Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
•
Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
•
Prijungę prietaisą prie
maitinimo tinklo, nepalikite jo
be priežiūros.
•
Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“
.
Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
•
Nevyniokite maitinimo laido
aplink prietaisą.
•
Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
•
Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
•
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
•
Prietaisą apžiūrėti ar
taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Džiovinkite
plaukus
1
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2
Nustatykite oro srauto jungiklį (
c
) ties
, jei
modeliuojant šukuoseną reikia silpno oro srauto, arba ties
, jei džiovinant reikia stipraus oro sr
auto.
3
Nustatykite temperatūros jungiklį (
d
) ties
, jei reikia
karšto oro srovės, ties
, jei reikia šilto oro srovės, arba
ties
, jei reikia
veiksmingai džiovinti plaukus išlaikant
plaukus tausojančią temperatūrą. Paspauskite vėsaus
srauto mygtuką
(
e
), jei norite vėsiu or
o srautu
užksuoti šukuoseną.
»
Kai prietaisas įjungtas, automatiškai ir nuolat išsiskiria
jonai, mažinantys plaukų garbanojimąsi ir suteikiantys
blizgesio.
4
Norėdami išjungti prietaisą perjunkite į
.
Antgalis (
f
)
Naudojant modeliavimo antgalį oras labiau
sukoncentruojamas džiovinant plaukus. Lengviau
sumodeliuoti tiesius plaukus.
Purenimo šepetys (
g
)
Purenimo šepetys specialiai sukurtas taip, kad švelniai
džiovintų plaukus.
1
Laikykite plaukų džiovintuvą vertikaliai, sukamaisiais
judesiais kiškite kojeles tarp plaukų ir iš lėto artinkite link
galvos odos.
2
Priglauskite purenimo antgalį prie galvos odos ir judinkite
sukamaisiais judesiais. Su juo lengviau išdžiovinsite
galvos odą ir padidinsite plaukų apimtį ties šaknimis.
Po naudojimo:
1
Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2
Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3
Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes, nuimkite groteles
nuo prietaiso oro įleidimo angos (
a
).
»
Norėdami nuimti oro įleidimo gr
oteles nuo prietaiso,
pasukite jas prieš laikrodžio rodyklę.
»
Norėdami pritvirtinti oro įleidimo gr
oteles prie prietaiso,
pasukite jas pagal laikrodžio r
odyklę.
4
Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Taip pat galit
e jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
b
).
3
Garantija ir techninė priežiūr
a
Prireikus informacijos apsilankykite „Philips“ sv
etainėje
adresu www.philips.com
/
support arba kr
eipkitės į „Philips“
klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke
).
Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centr
o, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet sa
vu
izstrādājumu www.philips.com/welc
ome.
1 Svarīga
informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā
varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
•
BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet šo
ierīci ūdens tuvumā.
•
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja
ierīce ir
izslēgta.
•
BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu
trauku tuvumā.
•
Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
•
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas
minūtes atdzist. Pirms atkal
ieslēdzat ierīci, pārbaudiet,
vai gaisa plūsmas atver
es nav
aizsprostotas ar
pūkām, matiem
u.tml.
•
Ja elektrības vads ir
bojāts,
tā nomaiņu jāveic Philips
pilnvaro
ta tehniskās apkopes
centra darbiniekiem v
ai
līdzīgi kvalicētām personām,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
•
Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ier
obežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām,
ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par dr
ošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
•
Papildu aizsardzībai iesak
ām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas
istabā,
paliekošās strāvas
ierīci (RCD).
RCD ir jābūt nominālai darba
strāvai, kas nepārsniedz 30 mA.
Lai iegūtu palīdzību, sazinieties
ar savu uzstādītāju.
•
Neievietojiet metāla
priekšmetus gaisa ieplūdes
režģos, lai izv
airītos no elektriskā
strāvas trieciena.
•
Nekādā gadījumā
neaizsprostojiet gaisa plūsmas
atveres.
•
Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
•
Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
•
Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
•
Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus v
ai
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
Korisnički priručnik
UK
Посібник користувача
EN
User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT
Vartotojo vadovas
detaļas, kuras Philips nav
īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs na
v spēkā.
•
Netiniet elektrības vadu ap
ierīci.
•
Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
•
Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas
vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turo
t aiz
kontaktdakšas.
•
Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
•
Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvaro
tam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu per
sonu
veikts remonts
var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā v
alstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko pr
oduktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi
uz vidi un cilvēku veselību.
2 Matu
žāvēšana
1
Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2
Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi (
c
) uz
, lai iegūtu
vieglu gaisa plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai
,
lai iegūtu spēcīgu gaisa plūsmu un ātri izžāvētu matus.
3
Noregulējiet temperatūras slēdzi (
d
) uz
, lai iegūtu
karstu gaisa plūsmu, uz
, lai iegūtu siltu gaisa plūsmu,
vai uz
, lai efektīvi izžāv
ētu matus pastāvīgā saudzīgā
temperatūrā. Nospiediet V
ēsā gaisa strūklas pogu
(
e
),
lai vēsa gaisa plūsma nostiprinātu matu sakārtojumu.
»
Ja ierīce ir ieslēgta, joni tiek automātiski un nepārtraukti
izdalīti, samazinot sprogošanos un nodrošinot mir
dzumu.
4
Lai izslēgtu ierīci, pārslēdziet uz
.
Uzgalis (
f
)
Lietojot ieveidošanas uzgali, gaisa plūsma tiek vair
āk
koncentrēta matu žāvēšanas laikā.
Vieglāk ieveidot taisnus
matus.
Kuplinošais izkliedētājs (
g
)
Kuplinošais izkliedētājs ir īpaši izgatavots, lai viegli izžāvētu
jūsu matus.
1
Turiet f
ēnu vertikāli, ar apļveida kustībām ieviet
ojiet matus
starp zariem un lēnām tuviniet izkliedētāju galvas ādai.
2
Pielieciet kuplinošo izkliedētāju pie galvas ādas un veiciet
rotējošas kustības. T
as palīdz izžāvēt gal
vas ādu un
palielināt apjomu pie matu saknēm.
Pēc lietošanas:
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3
Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes (
a
), lai iztīrītu
matus un putekļus.
»
Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pretēji pulkst
eņr.
virzienam, lai noņemtu no ierīces.
»
Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pulksteņr
. virzienā, lai
noņemtu no ierīces.
4
Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no
putekļiem. Varat arī to pak
ārt aiz cilpiņas (
b
).
3
Garantija un serviss
Ja ir nepieciešama informācija v
ai palīdzība, lūdzu,
apmeklējiet Philips tīmekļa vietni vwww.philips.
com
/
support
vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu
valstī nav klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy
wśród klientów rm
y Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi ś
wiadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestrować zakupion
y produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE: Nie używać tego
sprzętu w pobliżu wody
.
•
Gdy suszarka do włosó
w jest
używana w łazienc
e, po użyciu
wyjąć wtyczkę z gniaz
dka,
gdyż bliskość wody
stanowi
zagrożenie na
wet wtedy
,
kiedy suszarka do włosó
w jest
wyłączona.
•
OSTRZEŻENIE: Nie
stosować tego sprzętu
w pobliżu wanien,
pryszniców
, basenów i
podobnych zbiorników
z wodą.
•
Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniaz
dka
elektrycznego.
•
Jeśli dojdzie do przegrzania
urządzenia, wyłączy się
ono automatycznie. Wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdk
a
elektrycznego i poczekaj kilk
a
minut, aż urządzenie ostygnie.
Przed ponownym włącz
eniem
urządzenia sprawdź, czy
kratki
nie są zatkane kłaczkami kurzu,
włosami itp.
•
Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony
przez
autoryzowane centrum
serwisowe rmy Philips albo
przez wykwalikow
aną osobę w
celu uniknięcia zagroż
enia.
•
Niniejszy sprzęt może b
yć
użytkowany
przez dzieci
w wieku co najmniej 8 la
t i
przez osoby o obniżon
ych
moż
liwościach zycznych,
umysłowych i osob
y o braku
doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub
instruktaż
odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczn
y sposób,
tak aby związane z tym
zagrożenia b
yły zr
ozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny
wykonywać
czyszczenia i konserwacji
sprzętu.
•
Do zapewnienia dodatkowej
ochrony
, wskazane jest
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym
łazienkę, urzadzenia
różnico
woprądowego
(RCD) o znamionowym
prądzie różnic
owym nie
przekraczającym 30mA. W
tym
zakresie należy zwr
ócić się do
specjalisty elektryjka.
•
Aby uniknąć porażenia pr
ądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w
kratkach
nadmuchu powietrza.
•
Nigdy nie blokuj kratek
nadmuchu powietrza.
•
Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
•
Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instruk
cji obsługi.
•
Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
•
Nigdy nie pozosta
wiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
•
Nie korzystaj z akc
esoriów ani
części innych produc
entów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźn
y sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów
lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
•
Nie owijaj przewodu sieciowego
wokół urządzenia.
•
Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
•
Po zakończeniu korzy
stania nie
ciągnij za przewód zasilający
.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
•
Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
•
Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia za
wsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osob
y
niewykwalikowane mog
ą
prowadzić do pow
ażnego
zagrożenia dla użytk
ownika
urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rm
y Philips spełnia wszystkie normy i
jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego k
ontenera na odpady,
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórc
e
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, ż
e sprzęt
po okresie użytkowania, nie może by
ć wyrzucony z
innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik
ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadząceg
o
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektroniczneg
o,
tworzącego system zbierania takich odpadów -
w tym
do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisk
o
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną r
olę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surow
ców
wtórnych, w tym recyklingu zużyt
ego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środo
wisko naturalne.
2 Suszenie
włosów
1
Podłącz wtyczkę przewodu zasilająceg
o do gniazdka
elektrycznego.
2
Ustaw przełącznik regulacji strumienia (
c
) w pozycji
, aby uzyskać delikatny strumień powietrza, lub
w pozycji
, aby uzyskać siln
y strumień powietrza i
przyspieszyć suszenie.
3
Ustaw przełącznik temperatury (
d
) w pozycji
, aby
uzyskać strumień gorącego powietrza, w
pozycji
,
aby uzyskać strumień ciepłego powietrza, lub w
pozycji
, aby wysuszyć włosy
powietrzem o stałej i łagodnej
temperaturze. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu
(
e
), aby uzyskać chłodny strumień powietrza
utrwalający fryzurę.
»
Przy włączonym urządzeniu jony
są uwalniane
automatycznie i bez przerwy. F
unkcja jonizacji pozwala
zapanować nad puszącymi się włosami i nadać im blask.
4
Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełącznik w
pozycji
.
Koncentrator (
f
)
Podczas suszenia włosów z wyk
orzystaniem koncentratora
strumień powietrza jest bardziej skoncentr
owany. Ułatwia to
uzyskanie efektu prostych włosó
w.
Dyfuzor zwiększający objętość włosów
(
g
)
Dyfuzor został specjalnie zaprojekto
wany do delikatnego
suszenia włosów.
1
Trzymaj suszark
ę pionowo i umieść włosy między
wypustkami, wykonując okrężne ruchy
, następnie
przesuwaj ją powoli w kierunku sk
óry głowy.
2
Przyłóż dyfuzor do skóry głowy i wyk
onuj obrotowe ruchy
.
Pomaga to wysuszyć skór
ę głowy i dodać objętości u
nasady włosów.
Po użyciu:
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczk
ę z gniazdka
elektrycznego.
2
Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3
Aby usunąć włosy i kurz, zdejmij z urządzenia kratk
ę wlotu
powietrza (
a
).
»
Aby zdjąć kratkę wlo
tu powietrza z urządzenia,
przekręć ją w lewo.
»
Aby ponownie założyć kratkę
wlotu powietrza z
urządzenia, przekręć ją w
prawo.
4
Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za
uchwyt do zawieszania (
b
).
3 Gwarancja
i
serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub pr
oblemów
prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową
www.philips.com
/
support lub skontaktow
ać się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
Jeśli w T
woim kraju
nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi pr
odusul la www.philips.c
om/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare
înainte de a
utiliza aparatul şi păstrează-l pentru c
onsultare ulterioară.
•
AVERTISMENT
: Nu utiliza ac
est
aparat în apr
opierea apei.
•
Când aparatul este utilizat
în baie, scoate-l din priză
după utilizare deoar
ece apa
repr
ezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
•
AVERTISMENT
: Nu utiliza ac
est
aparat în apropier
ea
căzilor, duşurilor
,
bazinelor sau altor
recipiente cu apă.
•
Scoate întot
deauna aparatul din
priză după utilizare.
•
Aparatul se opr
eşte automat
în cazul supraîncălzirii. Scoat
e
aparatul din priză şi lasă-l
să se
răcească timp de câtev
a minute.
Înainte de a porni aparatul din
nou, verică grilajul pentru a t
e
asigura că nu este blocat cu puf
,
păr etc.
•
În cazul în car
e cablul de
alimentare este deterior
at,
acesta trebuie
înlocuit
întotdeauna de Philips, un
centru de service autorizat de
Philips sau personal calicat în
domeniu pentru a evita orice
pericol.
•
Acest aparat poate utilizat
de către persoane car
e au
capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau car
e
sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe şi copii cu v
ârsta
minimă de 8 ani dacă sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu
privire la utilizar
ea în condiţii
de siguranţă a aparatului şi
înţeleg pericolele implicate.
Copiii nu trebuie să se
joace
cu aparatul. Curăţar
ea şi
întreţiner
ea de către utilizator
nu trebuie r
ealizate de către
copii nesupravegheaţi.
•
Pentru protecţie suplimentar
ă,
te sfătuim să instalezi un
dispozitiv pentru cur
ent rezidual
(RCD) în cir
cuitul electric care
alimentează baia. Ac
est RCD
trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă
specicată de 30 mA. Cer
e
sfatul electricianului.
•
Nu introdu obiecte metalice în
grilajele pentru aer, pen
tru a
evita electrocutar
ea.
•
Nu bloca niciodată grilajele
pentru aer.
•
Înainte de a conecta aparatul,
asigură-te că tensiunea
indicată
pe aparat cor
espunde tensiunii
reţelei locale.
•
Nu utiliza aparatul în alt sc
op
decât cel descris în ac
est
manual.
•
Nu utiliza aparatul pe păr
articial.
•
Nu lăsa niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
•
Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau ner
ecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de ac
cesorii
sau componente, garanţia se
anulează.
•
Nu înfăşura cablul de alimentar
e
în jurul aparatului.
•
Înainte de a depozita aparatul,
aşteaptă să se răcească.
•
Nu trage de cablul de
alimentare după utilizar
e.
Scoate întot
deauna aparatul din
priză ţinând de ştecher.
•
Nu utiliza aparatul cu mâinile
ude.
•
Pentru control
sau depanare,
du aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips.
Repararea f
ăcută de persoane
necalicate poate genera
situaţii periculoase pentru
utilizator
.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standar
dele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că pr
odusul nu poate
eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit
(2012/19/EU).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea
separată a produselor electrice şi electr
onice. Eliminarea
corectă contribuie la prev
enirea consecinţelor negative
asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
2 Uscarea
părului
1
Conectează ştecherul la o priză de alimentare.
2
Reglează comutatorul pentru ux de aer (
c
) la
pentru ux de aer şi coafare delicate sau la
pentru ux
de aer puternic şi uscare rapidă.
3
Reglează comutatorul pentru temperatură (
d
) la
pentru ux de aer erbinte, la
pentru ux de aer
cald sau la
pentru uscarea ecientă a părului la o
temperatură delicată, constantă. Apasă butonul
pentru
jet de aer rece
(
e
) pentru un ux de aer r
ece care
să-ţi xeze coafura.
»
Atunci când aparatul este pornit, se vor
elibera automat
şi continuu ioni, reducând aspectul cr
eţ şi oferind un plus
de strălucire.
4
Pentru a opri aparatul, comută la
.
Capul de coafare (
f
)
Utilizând capul de coafare, aerul este mai c
oncentrat în
timp ce îţi usuci părul. Este mai uşor pentru coafar
ea părului
drept.
Difuzorul de volum (
g
)
Difuzorul de volum este special c
onceput pentru uscarea
delicată a părului.
1
Ţine uscătorul de păr vertical, aşază părul
cu o mişcare
circulară între
vârfurile difuzorului şi mişcă-l uşor spr
e
scalp.
2
Pune difuzorul de volum pe scalp şi efectuează mişcări
rotative. Ac
easta ajută la uscarea scalpului şi la creşterea
volumului la rădăcina rului de păr.
După utilizare:
1
Opreşte aparatul şi scoate şt
echerul din priză.
2
Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3
Scoate grilajul de admisie a aerului (
a
) de pe aparat
pentru a elimina rele de păr şi praful.
»
Roteşte grilajul de admisie a aerului în sens antiorar
pentru a-l scoate de pe aparat.
»
Roteşte grilajul de admisie a aerului în sens orar pentru
a-l reataşa la aparat.
4
Depozitează-l într-un loc sigur şi uscat, f
ără praf. De
asemenea, îl puteţi suspenda de la agăţătoare (
b
).
3
Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini
probleme, accesează site-ul
web Philips la adresa
www.philips.com
/
support sau contactează c
entrul local de
asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl
poţi
găsi în broşura de garanţie int
ernaţională). Dacă în ţara ta
nu există un centru de asistenţă pentru clienţi, contactează
distribuitorul Philips local.
Русский
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать
в клуб
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте у
стройство на веб-
сайте www.philips.com/w
elcome.
1 Важная
информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьт
есь с инструкцией по эксплуатации и
сохраните ее для
дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
•
ВНИМАНИЕ. Запрещается
использовать прибор во
зле
воды.
•
Вынь
те вилку шнура
питания прибора из
розетки электросе
ти после
использования прибора в
ванной комнат
е. Близость
воды представляет
риск, даже если прибор
выключен.
•
ВНИМАНИЕ. Не
используйте прибор в ванной,
душе, бассейне или
других
помещениях с повышенной
влажностью.
•
После завершения работы
отключите прибор о
т розе
тки
электросети.
•
Прибор автома
тически
отключает
ся при перегреве.
Выключите прибор
и дайте ему
остыть в
течение нескольких
минут. Перед пов
торным
включением прибора
убедитесь, чт
о решетка не
засорена пылью, волосами и
т.п.
•
В случае повреждения
сет
евого шнура ег
о
необходимо заменить
шнуром Philips. Чтобы
обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур т
олько
в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре с
персоналом аналогичной
квалификации.
•
Дети старше 8 ле
т и
лица с ограниченными
возможностями сенс
орной
системы или ограниченными
умственными или
физическими способностями,
а также
лица с недостат
очным
опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и потенциальных
опасностях. Не позволяйт
е
детям играть
с прибором.
Дети могут осущ
ествлять
очистку и обслуживание
прибора только под
присмотром взрослых.
•
Для обеспечения
дополнительной защиты
рекомендует
ся установить
устройство защитного
отключения(УЗО),
предназначенное
дляэлектропитания ванной
комнаты. Номинальный
остаточный рабочийт
ок
не должен превышать
30 мА. Посоветуйт
есь с
электриком, выполняющим
электромонтаж.
•
Во избежание поражения
электрическим током не
просовывайте ме
таллические
предметы через
вентиляционную решетку
прибора.
•
Никогда не б
локируйте
вентиляционные решетки.
•
Перед подключением
прибора убедитесь,
что указанное на нем
напряжение соотве
тствуе
т
напряжению местной
электросети.
•
Не используйте прибор
для
целей, от
личных от описанных
в данной инструкции по
эксплуатации.
•
Не используйте прибор
для
обработки искусственных
волос.
•
Не оставляйте включенный в
сеть прибор без присмо
тра.
•
Запрещается пользова
ться
какими-либо аксес
суарами
или деталями других
производителей, а
также
аксессуарами и
деталями,
не имеющими специальной
рекомендации Philips.
При использовании таких
аксессуаров и
деталей
гарантийные обязате
льства
теряют
силу
.
•
Не обматывайте с
етевой
шнур вокруг прибора.
•
Прежде чем убра
ть прибор на
хранение, дайте ему
остыть.
•
Не тянит
е на себя шнур
питания после использования.
Держитесь
то
лько за вилку
при отключении прибора от
сети.
•
Запрещается бра
ть прибор
мокрыми руками.
•
Для проверки или ремонта
прибора следует
обращаться
только в ав
торизованный
сервисный центр Philips.
Ремонт, произве
денный
неквалифицированным
лицом, может
привести
к особо опасным для
пользовате
ля ситуациям.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соо
тветствует
всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Утилизация
– Этот символ означае
т, что про
дукт нельзя
утилизировать вместе с бытовыми о
тходами
(2012/19/ЕС).
– Выполняйте раздельную утилизацию
электрических и электронных изделий в соответ
ствии
с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная
утилизация помогает предотвра
тить негативное
воздействие на окружающую среду и зд
оровье
человека.
2 Сушка
волос
1
Вставьте вилку
в розетку электросети.
2
Установите переключатель инт
енсивности
воздушного пот
ока (
c
) в положение
, чтобы
включить мягкий воздушный пот
ок, или в положение
, чтобы включить сильный пот
ок воздуха для
быстрой сушки волос.
3
Установите переключатель
температурного
режима (
d
) в положение
для включения
горячего воздушног
о потока, в полож
ение
для
теплого воздушног
о потока или в положение
для эффективной сушки при постоянной щадящей
температуре. Нажмите кнопку включения х
олодного
обдува
(
e
), чтобы закрепить форму прически с
помощью потока холодног
о воздуха.
»
Пока прибор включен, автоматически и непрерывно
генерируются ионы,
что придает волосам блеск и
уменьшает спутывание.
4
Чтобы выключить прибор, передвиньт
е
переключатель в полож
ение
.
Насадка-концентратор (
f
)
Насадка-концентратор для укладки обеспечивает
точную направленность потока во
здуха во время сушки
волос. Выпрямлять волосы стало проще.
Насадка-диффузор для придания объема (
g
)
Насадка-диффузор для придания объема
предназначена специально для бережной сушки волос.
1
Удерживайт
е фен в вертикальном положении и
перемещайте его к коже г
оловы, совершая круговые
движения и накручивая волосы на пальчики.
2
Приставьте насадку-диффузор к
коже го
ловы и
перемещайте ее круговыми движ
ениями. Т
ак во
время сушки волосам будет придава
ться объем у
корней.
После завершения работы
1
Выключите прибор и отключите ег
о от электросети.
2
Положите прибор на термостойкую поверхность
для
остывания.
3
Снимите с прибора вентиляционную решетку (
a
)
для очистки от волос и пыли.
»
Чтобы снять с прибора вентиляционную решетку
,
поверните ее против часовой стрелки.
»
Чтобы установить вентиляционную реше
тку на
прибор, поверните ее по часовой стрелке.
4
Храните прибор в безопасном и сухом месте,
защищенном от пыли. Можно такж
е подвесить
прибор за специальную петельку (
b
).
3
Г
арантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости
получения информации зайдите на веб-сайт компании
Philips (www.philips.com
/
support) или обра
титесь в
центр поддержки потребите
лей в вашей стране (номер
телефона указан на гарантийном талоне
). Если в вашей
стране нет центра поддержки по
требителей Philips,
обратитесь по месту приобре
тения изделия.
Фен
Для бытовых нужд
Изготовит
ель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”
,
Тусс
ендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидер
ланды.
Сделано в Китае
Импортер на т
ерриторию России и Т
аможенного С
оюза:
ООО “ФИЛИПС”
, Российская Федерация, 123022 г
.
Москва, ул. Сергея Мак
еева, д.13, тел. +7 495 961-1111
BHD290
Номинальные параметры: 220-240V~ 50-60Hz
1930-2300 W
Условия хранения, эксплуатации
Темпера
тура
Относительная
влажность
Атмосферное
давление
Условия
эксплуатации
Условия
хранения
+10°C ÷ +30°C
-25°C ÷ +60°C
35% ÷ 99%
85 ÷ 109 kPa
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame v
ás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt
na webovej lokalite www.philips.com/welc
ome.
1 Dôležité
informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento ná
vod
na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby
v budúcnosti.
•
VAROV
ANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody
.
•
Ak zariadenie používate v
kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pret
ože voda
v jeho blízkosti pr
edstavuje
nebezpečenstvo, aj k
eď je
zariadenie vypnuté.
•
VAROV
ANIE: T
oto
zariadenie nepoužívajte
v blízkosti
vane, sprchy
,
umývadla ani inej nádoby
obsahujúcej vodu.
•
Po použití vždy
odpojte
zariadenie zo siete.
•
Ak sa zariadenie prehr
eje,
automaticky sa
vypne. Odpojte
zariadenie zo siete a nechajte
ho niekoľko minút
vychladnúť.
Pred opätovn
ým zapnutím
zariadenia skontrolujte, či nie sú
mriežky upchaté chuchvalcami
prachu, vlasmi a pod.
•
V záujme pr
edchádzania
nebezpečným situáciám smie
poškodený sieťo
vý kábel
vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného
strediska autorizo
vaného
spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou.
•
T
oto zariadenie môžu použív
ať
deti od 8 roko
v a osoby
, ktoré
majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozor
om alebo
im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že r
ozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti bez dozoru nesmú čistiť
ani vykonáv
ať údržbu tohto
zariadenia.
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrick
ého
obvodu, ktorý priv
ádza
elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového
prúdu (RCD). T
oto zariadenie
RCD nesmie mať nominálny
zostatkový
prevádzk
ový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte
o radu inštalatéra.
•
Do mriežok na vstup a
výstup
vzduchu nezasúvajte k
ovové
objekty. Pr
edídete tak zásahu
elektrickým prúdom.
•
Nikdy neblokujte mriežku na
vstup vzduchu.
•
Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napä
tie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu
v miestnej elektrickej sieti.
•
Zariadenie nepoužívajte na iné
účely
, ako tie, ktor
é sú opísané v
tomto návode na použitie.
•
Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých
vlasov
.
•
Keď je zariadenie pripojené
do elektrickej siete, nikdy
ho
nenechávajte bez dozoru.
•
Nikdy nepoužívajt
e
príslušenstvo ani súčiastky
od iných výr
obcov ani
príslušenstvo, ktor
é spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka
stráca platnosť.
•
Sieťový kábel
nenavíjajte okolo
zariadenia.
•
Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
•
Po použití neťahajte za
napájací kábel. Zariadenie vždy
odpojte od siete uchopením
a potiahnutím za zástrčku.
•
Zariadenie nepoužívajte, ak
máte mokré ruky
.
•
Zariadenie vždy vráťte
do servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou
Philips, kde ho skontr
olujú,
prípadne opravia. Oprav
a
nekvalikovanou osobou mô
že
pre používateľa pr
edstavov
ať
veľké nebezpečenstvo
.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotr
ebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– T
ento symbol znamená, že tento výr
obok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platný
ch vo vašej
krajine pre separovan
ý zber elektrických a elektronických
výrobkov
. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské z
dravie.
2 Sušenie
vlasov
1
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky
.
2
Nastavením prepínača prúdu vzduchu (
c
) na stupeň
spustíte jemný prúd vzduchu na tvar
ovanie účesu.
Nastavením na stupeň
sa zapne silný prúd vzduchu
a umožní rýchle sušenie.
3
Ak chcete použiť horúci prúd vzduchu, nastavte prepínač
teploty (
d
) na stupeň
, ak chcete použiť teplý
prúd vzduchu, nastavte ho na stupeň
alebo na stupeň
, ak chcete účinne sušiť vlasy pri stálej teplote šetrnej
k vlasom. Stlačením tlačidla dávky studeného vz
duchu
(
e
) zapnete prúd studeného vzduchu, ktorý zaxuje
váš účes.
»
Keď je zariadenie zapnuté, nepretržite automaticky
uvoľňuje ióny, čím r
edukuje poškodenie a dodáva vlasom
lesk.
4
Zariadenie vypnete prepnutím na
.
Hubica (
f
)
Tvar
ovacia hubica poskytne intenzívnejší a koncentr
ovanejší
prúd vzduchu pri sušení vlasov
. Rovné vlasy sa tvarujú
jednoduchšie.
Objemový difuzér (
g
)
Objemový difuzér bol špeciálne
vyvinutý na jemné sušenie
vašich vlasov.
1
Sušič držte v zvislej polohe a krúživým pohybom dostaňte
vlasy medzi výstupky a pomaly
nimi prechádzajte
smerom k pokožke hlavy
.
2
Priložte objemový difuzér na pokožku hlavy a r
obte
krúživé pohyby. Pomáha
vysušiť pokožku hlavy a zväčšuje
objem pri korienkoch vlasov
.
Po použití:
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2
Umiestnite ho na teplovzdorný podklad a počkajte, kým
vychladne.
3
Zložte mriežku na vstup vzduchu (
a
) zo zariadenia a
odstráňte vlasy a prach.
»
Ak chcete mriežku na vstup vzduchu zložiť z
o
zariadenia, otočte ju proti smeru pohybu hodinový
ch
ručičiek.
»
Ak chcete mriežku na vstup vzduchu znovu pripojiť
k zariadeniu, otočte ju v smer
e pohybu hodinových
ručičiek.
4
Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a
bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko na
zavesenie (
b
).
3 Záruka
a
servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa
vyskytne problém,
navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adr
ese
www.philips.com
/
support alebo kontaktujte str
edisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips
vo vašej
krajine (telefónne číslo strediska nájdete
v medzinárodnom
záručnom liste). Ak sa vo
vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výr
obkov
Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobr
odošli pri Philipsu! Da
bi izkoristili vse prednosti Philipso
ve podpore, izdelek
registrirajte na www
.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta upor
abniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo
.
•
OPOZORIL
O: Aparata ne
uporabljajte v bližini vode.
•
Ko aparat uporabljat
e v
kopalnici, ga po uporabi
vedno izključite iz omrežja,
ker neposr
edna bližina vode
predstavlja nev
arnost, četudi je
aparat izklopljen.
•
OPOZORIL
O: Aparata ne
uporabljajte v
bližini kadi,
tušev
, umivalnikov
ali
drugih posod z vodo.
•
Po uporabi aparat
vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
•
Če se aparat pr
egreje, se
samodejno izklopi. Izključite
aparat iz električnega omr
ežja
in pustite, da se ohladi. Pred
ponovnim vklopom aparata
preverite, da zr
ačne mreže niso
zamašene s puhom, lasmi itd.
•
Poškodovani omr
ežni kabel sme
zaradi varnosti zamenjati samo
predstavnik družbe Philips,
pooblaščeni servisni center
družbe Philips ali ustrezno
usposobljeno osebje.
•
T
a aparat lahko uporabljajo
otroci od 8. leta star
osti naprej
in osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele na
vodila
glede varne uporabe apar
ata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opoz
ori
na morebitne nevarnosti. Otr
oci
naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti
in
vzdrževati br
ez nadzora.
•
Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo
varnostnega tokovneg
a stikala
(FID) v
električni tokokr
og
kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokr
oga ne sme
presegati 30 mA. Za nasv
et se
obrnite na električarja.
•
V zračno mr
ežo ne vsta
vljajte
kovinskih pr
edmetov
, da ne
povzročite električnega šok
a.
•
Ne blokirajte zračnih mr
ež.
•
Preden aparat priključite,
preverite, ali na apar
atu
označena napetost ustr
eza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
•
Aparat uporabljajte izključno
v namene, ki so opisani v
tem
priročniku.
•
Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
•
Ko je aparat priključ
en na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
•
Ne uporabljajte nastavko
v ali
delov drugih pr
oizvajalcev
, ki
jih Philips izrecno ne pripor
oča.
Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo
.
•
Omrežnega kabla ne navijajt
e
okoli aparata.
•
Preden aparat shr
anite,
počakajte, da se ohladi.
•
Po uporabi ne vlecite za
napajalni kabel. Aparat
iz
električnega omrežja
vedno
izključite tako, da primete
vtič.
•
Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
•
Za pregled ali popravilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika izr
edno
nevarno.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov
aparat ustreza vsem
veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- T
a simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbir
anje
električnih in elektronskih izdelkov
. S pravilnim odlaganjem
pripomorete k prepreč
evanju negativnih vplivov na ok
olje in
zdravje ljudi.
2 Sušenje
las
1
Vtič priključite na omrežno vtičnico.
2
Stikalo za zračni tok (
c
) premaknite v položaj
za
nežno sušenje in oblikovanje ali v polo
žaj
za močnejši
zračni tok in hitro sušenje.
3
Stikalo za temperaturo (
d
) premaknite v polo
žaj
za vroč zračni tok, v
za topel zračni tok ali v
za
učinkovito sušenje las pri stalni negovalni temperaturi. Za
utrditev pričesk
e s hladnim zračnim tokom pritisnite gumb
za hladen zračni tok
(
e
).
»
Ko je aparat vklopljen, se samodejno nepr
ekinjeno
sproščajo ioni za lesk in gladke lase.
4
Za izklop naprave preklopite na
.
Šoba (
f
)
Z nastavkom za urejanje je zrak pri sušenju las bolj
koncentriran. Urejanje ravne prič
eske je enostavnejše.
Razpršilnik za več volumna (
g
)
Razpršilnik za več volumna je zasnov
an posebej za nežno
sušenje las.
1
Sušilnik držite navpično in lase s krožnimi gibi položite
med zobce ter se počasi pomikajte pro
ti lasišču.
2
Razpršilnik za več volumna prislonite na lasišče in ga
premikajte s krožnimi gibi. Razpršilnik pomaga osušiti
lasišče in poveča volumen pri k
oreninah las.
Po uporabi:
1
Aparat izklopite in izključite.
2
Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se
ohladi.
3
Z aparata odstranite zračno mrežo (
a
), da odstranite
lase in prah.
»
Zračno mrežo obrnite v
levo, da jo snamete z aparata.
»
Zračno mrežo obrnite v
desno, da jo ponovno
namestite na aparat.
4
Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno
zanko (
b
).
3 Garancija
in
servis
Za informacije ali v primeru teža
v obiščite Philipsovo spletno
stran na naslovu www.philips.c
om
/
support ali se obrnite
na Philipsov center za pomoč uporabnik
om v svoji državi
(telefonsko številko najde
te v mednarodnem garancijsk
em
listu). Če v
vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pr
očitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE: Ovaj apar
at
nemojte da koristite u blizini
vode.
•
Ako koristite apara
t u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer
blizina vode
predstavlja rizik, čak
i kad je
aparat isključen.
•
UPOZORENJE: Nemojte
da koristite ovaj apar
at u
blizini kade, tuš kabine,
umivaonika ili drugih
posuda sa vodom.
•
Aparat posle upotrebe uv
ek
isključite iz napajanja.
•
Ako se aparat pr
egreje,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i
ostavite ga da se hladi nekolik
o
minuta. Pre nego što ponov
o
uključite aparat pro
verite da
rešetka nije blokirana pr
ašinom,
kosom itd.
•
Ako je glavni kabl
oštećen,
on uvek mora biti zamenjen
od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili
na sličan način kvalikovanih
osoba, kako bi se izbegao rizik.
•
Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslovom
da su pod nadzorom
ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata
i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igr
aju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
•
U cilju dodatne zaštite
preporučujemo vam ugradnju
automatskog osigurača na
strujno kolo kupatila. Ovaj
osigurač ne sme da ima radnu
struju višu od 30 mA. Za savet
se obratite stručnom licu.
•
Da biste izbegli strujni udar
,
nemojte da stavljate metalne
predmete u r
ešetku za
propuštanje vazduha.
•
Nikada nemojte da blokirate
rešetke za pr
opuštanje vaz
duha.
•
Pre nego što pov
ežete aparat
uverite se da oznaka
voltaže
na aparatu odgovar
a voltaži u
lokalnoj mreži.
•
Aparat koristite
isključivo
u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
•
Nemojte da koristite aparat na
umetnoj kosi.
•
Kada je aparat povezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite
dodatke niti delove drugih
proizvođača k
oje kompanija
Philips nije izričito preporučila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, g
arancija
prestaje da v
aži.
•
Nemojte da namotavate k
abl za
napajanje oko aparata.
•
Pre odlaganja saček
ajte da se
aparat ohladi.
•
Nakon korišćenja nemojt
e vući
kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz
električne mreže uvek
vucite
utikač.
•
Nemojte da rukujete aparatom
dok su vam ruke mokr
e.
•
U slučaju prover
e ili popra
vke
aparat uvek vr
atite u ovlašćeni
Philips servisni centar
. Popravka
od strane nekvalikov
anih
osoba može da izazo
ve
izuzetno opasne situacije po
korisnika.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u v
ezi sa elektromagnetnim
poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizv
od ne
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pr
avilno
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Sušenje
kose
1
Utikač aparata priključite u utičnicu.
2
Podesite prekidač za protok vazduha (
c
) na
za
nežan protok vazduha
i oblikovanje ili na
za snažan
protok vazduha
i brzo sušenje.
3
Prekidač za temperaturu (
d
) postavite u položaj
za
protok vrućeg vazduha,
za protok toplog v
azduha ili
za ekasno sušenje kose pri konstantnoj temperaturi koja
neguje. Pritisnite dugme za hladan mlaz vazduha
(
e
)
da biste dobili struju hladnog vazduha za učvršćivanje
frizure.
»
Kada je aparat uključen, joni se automatski i nepr
estano
generišu radi sprečavanja ko
vrdžanja i stvaranja sjaja.
4
Da biste isključili aparat, podesite na
.
Mlaznica (
f
)
Mlaznica za oblikovanje daje usredsređeniji mlaz
vazduha
tokom sušenja kose. Ravna kosa se lakše oblikuje.
Dodatak za volumen (
g
)
Dodatak za volumen je posebno dizajniran tako da
omogućava nežno sušenje kose.
1
Držite fen vertikalno i kružnim pokr
etima postavite kosu
između zubaca i polako pomerajte prema temenu.
2
Postavite dodatak za volumen na teme i pravite kružne
pokrete. T
o pomaže u sušenju kose na temenu i pov
ećava
volumen korena kose.
Nakon upotrebe:
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2
Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok
se ne ohladi.
3
Skinite usisnu rešetku za vazduh (
a
) sa aparata da biste
uklonili dlake i prašinu.
»
Okrenite usisnu rešetku za v
azduh u suprotnom smeru
od kazaljke na satu da biste je skinuli sa aparata.
»
Okrenite usisnu rešetku za v
azduh u smeru kazaljke na
satu da biste je ponovo postavili na aparat.
4
Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za k
ačenje
(
b
).
3 Garancija
i
servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate pr
oblem,
posetite Web stranicu kompanije Philips na adr
esi
www.philips.com
/
support ili se obratit
e centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telef
ona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu).
Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratit
e se
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо
до клубу
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою
, яку
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
1 Важлива
інформація
Перед тим як використовувати пристрій,
уважно
прочитайте цей посібник користувача і зберігайт
е його
для майбутньої довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйт
е цей пристрій
біля води.
•
У разі використання
пристрою у ванній кімна
ті
витягуйте шнур із ро
зетки
після використання, оскільки
перебування пристрою біля
води становить ризик,
навіть якщо пристрій
вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйт
е цей пристрій
біля ванн, душів, басейнів або
інших посудин із во
дою.
•
Після використання завжди
від’
єднуйте пристрій від
мережі.
•
Якщо пристрій перегріється,
він вимкнеться авт
оматично.
Від’
єднайте пристрій
від мережі і дайт
е йому
охолонути кілька хвилин.
Перед тим, як знову
увімкнути
пристрій, перевірте,
чи
решітку не заблоковано
пухом, волоссям
тощо
.
•
Якщо шнур живлення
пошкоджено, для уникнення
небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до
компанії Philips, сервісног
о
центру
, уповноваженого
Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком
від 8 років або більше чи
особи із послабленими
фізичними відчуттями або
розумовими здібностями,
чи без належного
досвіду
та знань, за умови, що
користування відбувається під
наглядом, їм б
уло проведено
інструктаж щодо безпечног
о
користування пристроєм
та їх бу
ло повідомлено
про можливі ризики. Не
дозволяйт
е дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйт
е
дітям виконувати
чищення та
догляд без наг
ляду
дорослих.
•
Для додатковог
о
захисту рекоменду
ється
використовува
ти пристрій
залишкового струму
(RCD)
в електромережі ванної
кімнати. Номінальний
залишковий струм пристрою
залишкового струму
(RCD)
не повинен перевищувати
30 мА. Рекомендації
щодо використання цьог
о
виробу можна о
держати в
спеціаліста.
•
Не вставляйте мет
алеві
предмети у решітку для
повітря, це може призвести
до ураження електричним
струмом.
•
Ніколи не закривайте о
твори
для повітря.
•
Перед тим як під’
єднувати
пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається
напруга, вказана на ньому
, із
напругою у
мережі.
•
Не використовуйт
е пристрій
для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику
.
•
Не використовуйт
е пристрій
на штучному волоссі.
•
Ніколи не залишайте
під’
єднаний пристрій без
нагляду
.
•
Не використовуйт
е
аксесуари чи д
еталі інших
виробників, за винятком тих,
які рекомендує компанія
Philips. Використання таких
аксесуарів чи д
еталей
призведе до в
трати гарантії.
•
Не накручуйте шнур
живлення на пристрій.
•
Перед тим як відкласти
пристрій на зберігання, дайт
е
йому ох
олонути.
•
Не тягніть за кабе
ль живлення
після використання. Завжди
від’
єднуйте пристрій від
мережі, тримаючи за штек
ер.
•
Не користуйтеся пристроєм,
якщо у Вас мокрі р
уки.
•
Перевірку та ремонт
пристрою слід проводити
виключно у с
ервісному центрі,
уповноваженому Philips.
Ремонт, вик
онаний особами
без спеціальної кваліфікації,
може спричинити д
уже
небезпечну ситуацію
для
користувача.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандарт
ам
та правовим нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Переробка
– Цей символ означає, що цей виріб не підлягає
утилізації зі звичайними побутовими відходами
(2012/19/EU).
- Дотримуйтесь
правил розділеного збору
електричних та електронних пристроїв у Вашій країні.
Належна утилізація допоможе запобігти нега
тивному
впливу на навколишнє середовище
та здоров’я лю
дей.
2 Сушіння
волосся
1
Вставте вилку у
розетку.
2
Встановіть перемикач струменя повітря (
c
) у
положення
для слабког
о струменя і моделювання
або у положення
для потужного стр
уменя та
швидкого висушування.
3
Встановіть перемикач температури (
d
) у положення
для гарячого струменя,
для теплого струменя,
чи у положення
для ефективног
о сушіння волосся
за сталої помірної температури. Щоб зафіксува
ти
зачіску холодним струменем повітря, натисніть
кнопку
холодного обдув
у
(
e
).
»
Якщо пристрій увімкнено, іони авт
оматично
та постійно розподіляються для зменшення
скуйовдження і надання блиску.
4
Щоб вимкнути пристрій, встановіть перемикач у
положення
.
Насадка (
f
)
Насадка для моделювання створює ще більш
концентрований потік повітря під час висушування
волосся. Простіше вкладати пряме волосся.
Дифузор для створення об’єму
(
g
)
Дифузор розроблено спеціально для т
ого, щоб
дбайливо висушувати Ваше волосся.
1
Тримайт
е фен вертикально і круговими рух
ами
просувайте волосся між зубцями, повільно рухаючись
до голови.
2
Прикладіть дифузор для створення об’єму до шкіри
голови та робіть обер
тові рухи. Це допомо
же
висушити шкіру голови т
а додасть об’
єму біля коренів
волосся.
Після використання:
1
Вимкніть пристрій і від’
єднайте його від мережі.
2
Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайт
е
йому охолонути.
3
Зніміть решітку забору повітря (
a
) з пристрою і
почистіть пристрій від волосся та пилу
.
»
Поверніть решітку забору повітря проти
годинникової стрілки, щоб від’
єднати її від
пристрою.
»
Поверніть решітку забору повітря за г
одинниковою
стрілкою, щоб під’
єднати її до пристрою.
4
Зберігайте пристрій у безпечному, сух
ому та
незапиленому місці. Пристрій можна також зберіга
ти,
підвісивши його на гачок за петлю (
b
).
3 Г
арантія
та
обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла
проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips
www.philips.com
/
support, або зверніться до Ц
ентру
обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні
(телефон можна знайти на гарантійному
талоні). Якщо
у Вашій країні немає Центру обслугов
ування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
e
g
f
b
a
c
d
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking soundbarów [TOP10]
Zalany laptop – co zrobić w takiej sytuacji?
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Wuchang: Fallen Feathers - wymagania PC. Gdy pierwszym bossem może stać się twój komputer
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników