Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PHILIPS
›
Instrukcja Suszarka PHILIPS HP8238/10
Znaleziono w kategoriach:
Suszarki do włosów
(24)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarka PHILIPS HP8238/10
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Register your pr
oduct and get support at
www.philips.c
om/welcome
HP8238
/10
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
Korisnički priručnik
UK
Посібник користувача
EN
User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT
Vartotojo vadovas
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.
V.
All rights reserved.
3140 035 44111
English
Congratulations on your
purchase, and welcome to Philips!
To fully
benet from the support that Philips oers, r
egister
your product at www
.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully
before you use the
appliance and keep it for futur
e referenc
e.
•
WARNING: Do not use this
appliance near
water
.
•
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it aft
er use
since the pro
ximity of
water
presents a risk, even
when the
appliance is switched o
.
•
WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other
vessels
containing water
.
•
Always unplug the appliance
after use.
•
If the appliance overheats,
it switches o automaticall
y.
Unplug the appliance and let
it cool down f
or a few
minutes.
Before
you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure the
y are not block
ed
by u
, hair, et
c.
•
If the main cord is damag
ed,
you must have it r
eplaced
by Philips, a service c
entre
authorised by Philips or
similarly
qualied persons in order
to
avoid a hazard.
•
This appliance can be used
by childr
en aged from 8
years
and above and persons with
reduced phy
sical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they ha
ve been given
supervision or instruction
concerning use of
the appliance
in a safe wa
y and understand
the hazards inv
olved. Children
shall not play
with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by childr
en without supervision.
•
For additional pro
tection, we
advise you to install
a residual
current device (RCD
) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom.
This RCD must
have a rated r
esidual operating
current not higher
than 30mA.
Ask your
installer for
advice.
•
Do not insert metal objects into
the air grilles to avoid electric
shock.
•
Never block the air grilles.
•
Before you c
onnect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corr
esponds to the
local power
voltage.
•
Do not use the appliance
for any
other purpose than
described in this manual.
•
Do not use the appliance on
articial hair
.
•
When the appliance is
connected to the power
, never
leave it unattended.
•
Never use any acc
essories or
parts from other
manufacturers
or that Philips does not
specically r
ecommend. If
you use such accessories or
parts, your guar
antee becomes
invalid.
•
Do not wind the mains cord
round the appliance.
•
Wait until the appliance has
cooled down befor
e you stor
e it.
•
Do not pull on the power cor
d
after using.
Always unplug the
appliance by holding the plug.
•
Do not operate the appliance
with wet hands.
•
Always return the appliance to
a service centr
e authorized by
Philips for ex
amination or r
epair.
Repair by
unqualied people
could result
in an extremely
hazardous situation f
or the user
.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regar
ding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall
not
be disposed of with normal household wast
e
(2012/19/EU).
- Follow your c
ountry’s rules for the separate
collection of electrical and electronic pr
oducts.
Correct disposal helps pre
vent negative consequences for
the environment and human health.
2 Dry
your
hair
1
Connect the plug to a power supply sock
et.
2
Adjust the airow switch (
d
) to
for gentle airow and
styling, or
for strong airow and fast drying.
3
Adjust the temperature switch (
e
) t
o
for
hot airow,
for warm airow
, or
for eciently drying your hair at
a constant caring temperature. Press the c
ool shot button
(
f
) for cool airow
to x your style.
»
When the appliance is powered on, ions are
automatically and continuously dispensed, r
educing
frizz and providing additional shine.
Volume diuser (
c
):
The volume diuser is specially de
veloped to gently dry
both straight and curly or wa
vy hair.
1
To enhanc
e your natural
volume and maintain your curls,
hold the dryer vertically t
o dry your hair
.
2
T
o add volume at the roots, insert the pins int
o your hair
in such a way that they
touch your scalp.
3
Make rotating mov
ements with the appliance to
distribute the warm air through
your hair.
After use:
1
Switch o the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistan
t surface until it cools down.
3
T
ake the air inlet grille (
a
) o the applianc
e to remove
hair and dust.
»
Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take
if o the
appliance.
»
Rotate the air inlet grille clockwise to r
eattach it to the
appliance.
4
Keep it in a safe and dry place, free of dust.
You can also
hang it with the hanging loop (
b
).
3
Guarantee and service
If you need information or
if you hav
e a problem, please visit
the Philips website at www.philips.
com/support or contact
the Philips Customer Care Centr
e in your country
(you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Car
e Centre in y
our country, go to
your
local Philips dealer.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре
дошли във
Philips! За да се възползват
е изцяло от предлаганата о
т
Philips поддръжка, регистрирайте продукт
а си на адрес
www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате
уреда, прочетете внима
телно това
ръководство за потребит
еля и го запазете за справка в
бъдеще.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте т
ози уред близо
до вода.
•
Ако уредъ
т се изпо
лзва в
банята, след упо
треба го
изключвайте от
контакта.
Близостта до вода во
ди до
риск дори кога
то
уредъ
т не
работи.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не използвайте
уреда
близо до вани, душове,
мивки или други съдове
с вода.
•
След употреба винаги
изключвайте уреда от
контакта.
•
При прегряване уредъ
т
се изключва авт
оматично.
Изключете
уреда и го
оставете
да изстива няколко
минути. Преди да включит
е
отново уреда, проверете дали
решетките не са задр
ъстени с
пух, косми и др.
•
С оглед предотвра
тяване
на опасност при повреда
в захранващите кабели т
е
трябва да бъд
е сменени от
Philips, оторизиран о
т Philips
сервиз или квалифициран
техник.
•
То
зи уред може
да се
използва от
деца на възраст
над 8 години и о
т хора
с намалени физически
възприятия или умствени
недостатъци или без
опит и познания, ако са
инструктирани за безопасна
употреба на уреда или
са под наблюдение с це
л
гарантиране на безопасна
употреба и ако са им
разяснени евентуалните
опасности. Не позволявайте
на деца
да си играят с уреда.
Не позволявайте на
деца
да извършват почистване
или поддръжка на
уреда без
надзор.
•
За допълнителна защита ви
съветваме да инсталирате
в електрозахранващата
мрежа на банята
диференциалноток
ова
защита (RCD).
Т
ази RCD
трябва да е с обявен работ
ен
ток на ут
ечка не повече от
30
mA. Обърнет
е се за съвет
към
квалифициран електрот
ехник.
•
За избягване на токов у
дар
не пъхайте ме
тални предмети
през решетките за в
ъздух.
•
Никога не блокирайте
притока на възд
ух през
решетката.
•
Преди да включите уреда
в контакта, проверет
е дали
посоченот
о върху
уреда
напрежение отг
оваря на това
на местната електрическа
мрежа.
•
Не използвайте уреда за цели,
различни от
указанот
о в това
ръковод
ство.
•
Не използвайте уреда на
изкуствена коса.
•
Никога не оставяйте уреда
без надзор, кога
то е включен
в електрическата мрежа.
•
Никога не използвайте
аксесоари или части о
т
други
производители или
такива,
които не са специално
препоръчвани от
Philips.
При използване на такива
аксесоари или части ваша
та
гаранция става невалидна.
•
Не навивайте захранващите
кабели около уреда.
•
Изчакайте уреда да изстине,
преди да г
о приберете.
•
Не дърпайте захранващия
кабел след използване.
Винаги изключвайте уреда
от к
онтакта, кат
о държит
е
щепсела.
•
Не използвайте уреда с мокри
ръце.
•
За проверка или ремонт
носет
е уреда само в
упълномощен от
Philips
сервиз. Ремонт
, извършен от
неквалифицирани лица, може
да създаде изключително
опасни ситуации
за потребите
ля.
Електромагнитни полета (EMF)
Този
уред на Philips е в съответствие с норма
тивната
уредба и всички действащи стандарти, свър
зани с
излагането на електромагнитни полета.
Рециклиране
– Т
ози символ означава, че продуктъ
т не може
да се изхвърля заедно с обикновените бит
ови
отпадъци (2012/19/ЕС).
– Следвайте правилата на дър
жавата си относно
разделното събиране на електрическит
е и
електронните продукти. Правилнот
о изхвърляне помага
за предотвратяванет
о на потенциални негативни
последици за околната среда и човешко
то здраве.
2
Подсушаване на косат
а
1
Включете щепсела в контакт
а.
2
Поставете превключват
еля за въздушна струя (
d
) на
за умерена въздушна струя и оформяне или
за
силна въздушна струя и бързо сушене.
3
Поставете превключват
еля на температура
та (
e
)
на
за г
орещ поток въздух,
за топъл поток
въздух или
за ефективно изсушаване на косата при
постоянна щадяща температура. На
тиснете бутона
за хладна струя
(
f
) за хладен поток възд
ух за
фиксиране на прическата.
»
Когато уредът е включен, йоните се отделят
автоматично и постоянно, като намаляват
хвърченето на косата и придават повече блясък.
ǑǵȁȀǴǻǽǴǭǻǮDzǹ
c
:
Дифузорът за обем е разработен специално за нежно
сушене на права и къдрава или вълниста коса.
1
За да увеличите вашия естествен обем и да
поддържате къдриците си, дръжте сешоара
вертикално при сушенето на косата си.
2
За да добавите обем при корените на косата,
вмъкнете зъбците в косата така, че да докосват
скалпа ви.
3
Правете въртеливи движения с уреда,
за да
разпределите топлия въздух равномерно в косата
си.
След употреба:
1
Изключете уреда и извадет
е щепсела от конт
акта.
2
Оставете уреда в
ърху топло
устойчива повърхност
,
докато се охлади.
3
Махнете решетка
та за приток на въздух (
a
) от
уреда,
за да отстранит
е космите и праха.
»
Завъртет
е решетката за приток на въздух обра
тно
на часовниковата стрелка, за да я извадит
е от
уреда.
»
Завъртет
е решетката за приток на въздух по на
часовниковата стрелка, за да я поставит
е отново
на уреда.
4
Приберете уреда на безопасно и сухо място без
прах. Можете също да г
о окачите на халката за
окачване (
b
).
3
Г
аранция и обслужване
Ако се нуждаете от
информация или имате
проблем, посетет
е уебсайта на Philips на адрес
www.philips.com/support или с
е обърнете към центъра
за обслужване на клиенти на Philips във вашата
държава (телефонния му номер мо
жете да намерит
е в
международната гаранционна карта
). Ако във вашата
страна няма център за обслужване на потребители,
обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli
výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výr
obek na
stránkách www.Philips.com/welc
ome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě př
ečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pr
o budoucí použití.
•
VAROVÁNÍ: Zaříz
ení
nepoužívejte poblíž vody
.
•
Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástr
čku ze
zásuvky, nebo
ť blízkost vody
představuje rizik
o i v
případě, že
je přístroj vypnutý
.
•
VAROVÁNÍ: Nepoužív
ejte
přístroj v blízkosti v
an,
sprch, umyvadel
nebo
jiných nádob s vodou.
•
Po použití přístroj vždy
odpojte
ze sítě.
•
Pokud se přístroj přehř
eje,
automaticky se
vypne. Odpojte
přístroj a nechte ho něk
olik
minut vychladnout. Než přístr
oj
znovu zapnete, přes
vědčte
se, že mřížky v
stupu a výstupu
vzduchu nejsou blokován
y
například prachem, vlasy
apod.
•
Pokud by byl pošk
ozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný
servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pr
acovníci, aby
se
předešlo možnému nebezpečí.
•
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj
používat v
případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučen
y
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hro
zit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez do
zoru.
•
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu k
oupelny
proudový
chránič. Jmenovitý
zbytkový
provo
zní proud tohoto
proudového chr
ániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více
informací
vám poskytne elektrikář
.
•
Nevkládejte kovové př
edměty
do mřížek pro
vstup a výstup
vzduchu. Předejdete tak úr
azu
elektrickým proudem.
•
Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
•
Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
•
Nepoužívejte přístroj pro
jiné
účely než uvedené
v této
příručce.
•
Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy
.
•
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechá
vejte bez
dozoru.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiný
ch výrobců
nebo takové, kter
é nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly
, pozbývá záruka
platnosti.
•
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
•
Před uložením přístroje
počkejte, až zcela
vychladne.
•
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte
vždy
vytažením zástrčky
.
•
Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
•
Kontrolu nebo opravu přístr
oje
svěřte vž
dy servisu společnosti
Philips. Opravy pr
ovedené
nekvalikovan
ými osobami
mohou být pro uživa
tele
mimořádně nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístr
oj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
– T
ento symbol znamená, že výrobek nelz
e likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly vaší z
emě pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Spr
ávnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdra
ví.
2 Vysoušení
vlasů
1
Zapojte zástrčku do zásuvky.
2
Nastavte přepínač proudu
vzduchu (
d
) do polohy
pro jemný pr
oud vzduchu a styling nebo do polohy
pro silný proudu
vzduchu a rychlé vysoušení.
3
Nastavte přepínač teploty
(
e
) do polohy
pro horký
vzduch,
pro teplý vzduch nebo
pro efektivní
vysoušení vlasů pomocí konstantní šetrné teploty
.
Stiskněte tlačítko Cool shot
(
f
) pro chladný proud
vzduchu vhodný pro zpe
vnění účesu.
»
Když je přístroj zapnutý
, neustále generuje ionty, kter
é
usnadňují rozčesávání a dodá
vají vlasům lesk.
Objemový difuzér
(
c
):
Objemový difuzér byl speciálně
vyvinut pro jemné vysoušení
rovných i kadeřa
vých nebo vlnitých vlasů.
1
Chcete-li zvýšit přirozený
objem vlasů a zpevnit kadeře,
držte během vysoušení vysoušeč svisle.
2
Abyste dodali účesu objem u kořínků vlasů, umíst
ěte
difuzér tak, aby se jeho hr
oty dotýkaly poko
žky hlavy.
3
Krouživými pohyby přístr
oje usměrňujte proud vzduchu
rovnoměrně do všech částí vlasů.
Po použití:
1
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2
Položte jej na žáruvzdorný
povrch, dokud nevychladne.
3
Sejměte z přístroje mřížku pro
vstup vzduchu (
a
)
a odstraňte vlasy a prach.
»
Chcete-li vyjmout mřížku pro v
stup vzduchu z přístroje,
otočte s ní proti směru hodinových ručiček.
»
Chcete-li mřížku pro vstup
vzduchu znovu nasadit na
přístroj, otočte s ní po směru hodinových ručiček.
4
Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze zavěsit za závěsnou sm
yčku (
b
).
3 Záruka
a
servis
Pokud byste měli jakýkoliv pr
oblém nebo pokud
potřebujete nějakou informaci, na
vštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com/
support nebo
kontaktujte středisko péče o zákazníky
společnosti Philips
ve vaší zemi (telefonní číslo najde
te v letáčku s celosvětov
ou
zárukou). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního
prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel
www.philips.com/welcome.
1 T
ähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
•
HOIATUS!
Ärge kasutage seadet
vee läheduses.
•
Seadme vannitoas kasutamisel
võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab
endast ohtu ka väljalülitatud
seadme korral.
•
HOIATUS! Ärge kasutage
seda seadet vannide,
duššide, basseinide või
teiste vett sisaldavate
anumate läheduses.
•
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
•
Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage
seade vooluvõrgust välja ja
laske mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti
sisse, kontrollige, eg
a õhuavad
pole ebemete, juuste vms
ummistunud.
•
Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukor
dade
vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses v
õi
kvalitseeritud isikul.
•
Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud
või isikud,
kellel puuduvad k
ogemused ja
teadmised, kui neid valv
atakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistav
ad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalv
eta
puhastada ega hooldada.
•
T
äiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkev
oolukaitsme (RCD)
rakendusvool
ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
•
Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage õhuava
vahelt
seadmesse metallesemeid.
•
Ärge kunagi katke õhuavasid
kinni.
•
Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, k
as seadmele
märgitud pinge vastab k
ohaliku
elektrivõrgu pingele.
•
Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
•
Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
•
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järele
valveta.
•
Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
•
Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
•
Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
•
Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
•
Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
•
Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlev
atele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata
tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka
(2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste t
oodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel
viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikk
e
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
2 Kuivatage
oma
juukseid
1
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2
Õrnaks õhuvooks ja soengu kujundamiseks seadistage
õhuvoo lüliti (
d
) asendisse
, tugevaks õhuvooks ja
kiireks kuivatamiseks aga asendisse
.
3
Reguleerige temperatuurilüliti (
e
) kuumaks õhuvooks
olekusse
, soojaks õhuvooks olekusse
või olekusse
, et seadistada juuste võimalikult tõhusaks ja õrnaks
kuivatamiseks sobiv temperatuur
. Vajutage jaheda
õhuvoo nupule
(
f
), et külma õhuvooga soengut
kseerida.
»
Kui seade on sisse lülitatud, väljuvad automaatselt ja
pidevalt ioonid täiendava läike andmiseks ning juust
e
käharuse vähendamiseks.
Kohevusotsakuga hajuti
c
:
kohevusotsakuga hajuti on loodud spetsiaalselt selleks,
et oleks võimalik nii sirgeid, lokkis kui ka lainelisi juukseid
õrnalt kuivatada.
1
Loomuliku kohevuse lisamiseks ja lokkide säilitamiseks
hoidke juuste kuivatamisel fööni
vertikaalasendis.
2
Juuste juurtest alates kohevaks muutmiseks ase
tage
otsaku piid juustesse nii, et need puudutaksid peanahka.
3
Et soe õhk läheks ühtlaselt juustest läbi, tehke seadmega
ringikujulisi liigutusi.
Pärast kasutamist:
1
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3
Juuksekarvade ja tolmu eemaldamiseks v
õtke õhu
sissevoolu ava rest
a
) ära.
»
Õhu sisselaskevõre seadme küljest eemaldamiseks
pöörake seda vastupäeva.
»
Õhu sisselaskevõre seadmele kinnitamiseks pöörake
seda päripäeva.
4
Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Võite
selle ka riputusaasa (
b
) abil üles riputada.
3 Garantii
ja
hooldus
Kui vajate teavet
või teil on mingi probleem, külastage palun
Philipsi saiti www.philips.com/
supportvõi pöörduge oma riigi
Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate
garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobr
o došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrir
ajte svoj
proizvod na www.philips.
com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj k
orisnički
priručnik i spremite ga za buduće potr
ebe.
•
UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti u blizini v
ode.
•
Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nak
on
uporabe jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak
i kada
je aparat isključen.
•
UPOZORENJE: Aparat
nemojte koristiti blizu
kada, tuševa, umivaonika
ili posuda s vodom.
•
Nakon korištenja aparat
iskopčajte.
•
Ako se aparat pregrije,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekolik
o
minuta ostavite da se ohladi.
Prije no što ponovo uključite
aparat provjerit
e rešetke
kako biste se uvjerili da nisu
blokirane nakupinama prašine,
kose itd.
•
Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili nek
a druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
•
Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti
i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom
ili da su
primili upute u vezi ruk
ovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ak
o nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
•
Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
T
a sklopka mora
imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Sa
vjet
zatražite od montažera.
•
Nemojte umetati metalne
predmete u r
ešetke za
propuštanje zraka kak
o biste
izbjegli opasnost od strujnog
udara.
•
Nikada ne blokirajte rešetke za
propuštanje zraka.
•
Prije no što priključite aparat
provjerite odgo
vara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
•
Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
•
Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.
•
Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
•
Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelov
e drugih
proizvođača ili proizv
ođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotreblja
vate
takve dodatke ili dijelo
ve, vaše
jamstvo prestaje
vrijediti.
•
Kabel za napajanje nemojte
omotavati ok
o aparata.
•
Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
•
Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno isk
opčajte
držeći utikač.
•
S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokr
e.
•
Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultir
ati
izuzetno opasnom situacijom
za korisnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču
izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda.
Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Sušenje
kose
1
Umetnite utikač u utičnicu.
2
Postavite prekidač za pr
otok zraka (
d
) na
za blago
strujanje zraka i oblikovanje ili
za jako strujanje zraka i
brzo sušenje.
3
Postavite prekidač za temper
aturu (
e
) na
za vrući
zrak,
za topli zrak ili
za učinkovito sušenje k
ose pri
stalnoj niskoj temperaturi. Pritisnite gumb
(
f
) za
hladan zrak koji će učvrstiti frizuru.
»
Dok je aparat uključen, ioni se automatski i
kontinuirano raspršuju, smanjujući statički elektricitet i
pružajući dodatni sjaj.
Nastavak za volumen
(
c
):
Nastavak za volumen posebno je dizajniran za nježno
sušenje ravne i kovrča
ve ili valovite kose.
1
Kako biste povećali prirodni v
olumen i održali kovrče,
sušilo držite okomito prilikom sušenja kose.
2
Za dodavanje punoće korijenima kose sta
vite vrhove
nastavka u kosu tako da dodiruju kožu glav
e.
3
Kružnim pokretima aparatom raspor
edite topao zrak.
Nakon uporabe:
1
Isključite aparat i iskopčajte ga.
2
Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3
Rešetku za propuštanje zraka (
a
) odvojit
e od aparata
kako biste uklonili dlake i prašinu.
»
Okrenite rešetku za propuštanje zr
aka u smjeru
suprotnom od smjera kazaljke na satu kak
o biste je
skinuli s aparata.
»
Okrenite rešetku za propuštanje zr
aka u smjeru
kazaljke na satu kako biste je
vratili na aparat.
4
Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje
nema prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za
vješanje (
b
).
3 Jamstvo
i
servis
Ako su vam potrebne
informacije ili imate problem, posjetite
web-stranicu tvrtke Philips na www
.philips.com/support
ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u
svojoj državi (telefonski br
oj nalazi se u međunarodnom
jamstvenom listu). Ako u
vašoj državi ne postoji centar
za korisničku podršku, obratite se lokalnom prodav
aču
proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket
vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A
Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termék
ét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos
tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el
a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg k
ésőbbi használatra.
•
FIGYELMEZTETÉS: Óvja a
készüléket a
víztől.
•
Ha fürdőszobában használja a
készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugó
t a fali
aljzatból, mivel a
víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforr
ást jelent.
•
FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyz
ó,
mosdókagyló, vagy
egyéb folyadékk
al teli edény
közelében.
•
Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
•
Túlhe
vülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakoz
ódugóját
a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt
újra bekapcsolná a készülék
et,
ellenőrizze a szellőzőr
ácsot,
hogy haj, szösz stb. nem
akadályozza-e a le
vegő
áramlását.
•
Ha a hálózati kábel
megsérült, a kockázatok
elkerülése érdek
ében Philips
szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cser
élni.
•
A készüléket 8 éven f
elüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési
vagy szellemi
képességekkel
rendelkez
ő, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek
is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetv
e
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal jár
ó veszély
eket. Ne
engedje, hogy gyermek
ek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek f
elügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
•
A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló (RCD
)
beépítése a fürdőszobát ellá
tó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max.
30 mA névleges hibaár
amot
nem lépheti túl. T
o
vábbi
tanácsot szakembertől k
aphat.
•
Az áramütés veszélyének
elkerülése érdek
ében ne
helyezzen fém
tárgyat a
levegőrácsokba.
•
Soha ne fedje le a levegő
bemeneti rácsot.
•
Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett f
eszültség
megegyezik
-e a helyi hálózati
feszültséggel.
•
Csak a kézikönyvben
meghatároz
ott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
•
Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parók
ához.
•
Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
•
Ne használjon más gyártótól
származó, v
agy a Philips által
jóvá nem hagyott tarto
zékot
vagy alkatr
észt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.
•
Ne tekerje a hálózati kábelt a
készülék kör
é.
•
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
•
A használatot köve
tően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A
hálózati kábel fali
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugó
t.
•
Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
•
A készüléket kizár
ólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigy
e
vizsgálatra, illetve javításr
a.
A szakszerűtlen ja
vítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvén
yes
összes vonatkozó szabv
ánynak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektr
omos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésér
e
vonatkozó jogszabályoka
t. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi eg
észséggel
kapcsolatos negatív követk
ezmények megelőzésében.
2 Hajszárítás
1
Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2
Állítsa a légáramkapcsolót (
d
)
helyzetbe gyenge
légáramhoz és formázáshoz, vagy
helyzetbe erős
légáramhoz és gyors szárításhoz.
3
Állítsa a hőmérséklet-kapcsolót (
e
)
helyzetbe a forró
légáramhoz,
helyzetbe a meleg légáramhoz vagy
helyzetbe a kíméletes hőmérsékleten történő hatékony
hajszárításhoz. A frizura r
ögzítéséhez szükséges hideg
légáramhoz nyomja meg a hideglevegő-f
okozat gombot
(
f
).
»
Ha a készülék be van kapcsolva, automatikusan
ionokat bocsájt ki, amelyek simaságot és extra
ragyogást kölcsönöznek hajának.
Dúsító diúzor
c
:
A dúsító diúzor egyenes, göndör
vagy hullámos haj kímélő
szárítására egyaránt alkalmas.
1
A természetes dúsításhoz és a hullámok megőrzéséhez
szárításkor tartsa függőlegesen a hajszárítót.
2
Fésülje a haját a dúsító diúzorral mély
en, a fejbőrig
hatolva, hogy haja a hajgyöker
eknél is dús legyen.
3
A készüléket k
örkörösen mozgatva egyenletesen oszlassa
el hajában a meleg levegőt.
A használatot követ
ően:
1
Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2
Helyezze a készüléket egy
hőálló felületre, amíg az ki nem
hűl.
3
A hajszálak és a por eltáv
olításához vegye le a
szellőzőrácsot (
a
) a készülékr
ől.
»
A szellőzőrácsot az óramutat
ó járásával ellentétes
irányba forgatva táv
olíthatja el a készülékről.
»
A visszaszereléshez f
orgassa az óramutató járásával
ellentétes irányba.
4
A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
készülék az akasztóhurokra függesztve
is tárolható (
b
).
3
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége vagy valamilyen
probléma merül fel, látogasson el
a Philips honlapjára
(www.philips.com/
support), vagy for
duljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (
a telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialev
élen). Ha országában
nem működik ilyen vev
őszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
•
ǒǞǗǒǝǟǠǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
•
ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅ
ǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
•
ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒ
ʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼ
ǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ
ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭ
ǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ
ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺ
ȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz
ǿǮ
ǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
•
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽDZȈʚǷʜȅȒǹDzǺǭȀȈǾǿȈǽȀ
ǷDzǽDzǷ
•
ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
•
ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
ǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈ
ǹǍǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
•
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ
ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ
ǾǭǸǹǭʚȈǴ
•
ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ
•
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
•
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
•
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ
ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴ
ǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻȌDZȈ
•
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
•
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
•
ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
•
ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʦʜDZDzȀ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8
ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ
dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭ
ǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
2 Шашты
кептіру
1
ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
2
(
d
)
ǭȀǭǭʖȈǹȈʘǻǾʘȈȅȈǺdzʞǹǾǭʘǭȀǭǭʖȈǹȈdzʣǺDzǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺ
ǺDzǹDzǾDzʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǹȈdzʣǺDzǿDzǴǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ
ʘǭǸǼȈǺǭ
ǽDzǿǿDzʚȒǴ
3
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʘǻǾʘȈȅȈǺ
e
ȈǾǿȈʘǭȀǭǭʖȈǺȈʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDz
dzȈǸȈǭȀǭǭʖȈǺȈʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǺDzǹDzǾDzȅǭȅǿȈǿʞǽǭʘǿȈdzǭǶǸȈ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭDZǭǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǽDzǿǿDzʚȒǴǞǭǸʘȈǺǭȀǭ
ǭʖȈǹȈǹDzǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺǾǭǸʘȈǺdzȒǮDzǽȀǿʜǶǹDzǾȒǺ
f
ǮǭǾȈʚȈǴ
»
ʗʞǽǭǸʘȀǭǿǷʥǴȒǺDzʘǻǾȈǸʖǭǺǷDzǴDZDzǮʞǶǽǭǸǭǽDZȈǭǴǭǶǿȈǼ
ʘǻǾȈǹȅǭdzȈǸǿȈǽǮDzǽDzǻǿȈǽȈǼǵǻǺDZǭǽǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDz
dzʣǺDzʜǴDZȒǷǾȒǴȅȈʖǭDZȈ
К
ʧ
лем диффузоры
c
:
ǗʥǸDzǹDZǵȁȁȀǴǻǽȈǿȒǷǮʞǶǽǭǺDzǹDzǾDzǿǻǸʘȈǺDZȈȅǭȅǿǭǽDZȈdzʞǹǾǭʘ
ǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǭǽǺǭǶȈdzǭǾǭǸʖǭǺ
1
ǟǭǮǵʖǵǷʥǸDzǹDZȒǭǽǿǿȈǽȀdzʣǺDzǮʞǶǽǭǸȈʘǿȈǾǭʘǿǭȀʜȅȒǺ
ǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿȒȅǭȅʘǭǿȒǰȒǺDzǺʞǾǿǭʚȈǴ
2
ǥǭȅȈʚȈǴDZȈʚǿʜǮȒǺDzǷʥǸDzǹʘǻǾȀʜȅȒǺȅǭȅȈʚȈǴʖǭȅǭȅ
ʘȈǾǿȈǽʖȈȅǿǭǽDZȈǮǭǾȈʚȈǴDZȈʚǿDzǽȒǾȒǺDzǿǵǰȒǴȒǼǿʞǽȈǼʘȈǾǿȈǽȈʚȈǴ
3
ʗʞǽȈǸʖȈǹDzǺǭǶǺǭǸDZȈǽǹǭǸȈʘǻǴʖǭǸȈǾǿǭǽdzǭǾǭǼ
dzȈǸȈǭȀǭǺȈ
ȅǭȅȈʚȈǴʖǭǿǭǽǭǿȈʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
1
ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2
ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3
ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈ
a
ʘʞǽǭǸDZǭǺǭǸȈǼ
ȅǭȅdzʣǺDzȅǭʚDZȈǭǸȈǼ
ǿǭǾǿǭʚȈǴ
»
ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈʘʞǽȈǸʖȈDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈǼǭǸȀʜȅȒǺǻǺȈǾǻǸʖǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǽǭʚȈǴ
»
ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈʘʞǽȈǸʖȈʖǭʘǭǶǿǭDZǭǺǿǭʖȀʜȅȒǺǻǺȈǻʚʖǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǽǭʚȈǴ
4
ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ
b
ȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ
3
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǼǽǻǮǸDzǹǭǮǻǸǾǭ3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴ
ǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭ
ǻǺȈʚǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷ
ǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDz
ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ
´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏ
µǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺ
ǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗ
ǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈ
ǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶ
ǿDzǸ
ʛǸǰȒ+3
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]
:
ʤǺDZȒǽȒǸǰDzǺǷʜǺȒʥǺȒǹDZDzǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺ
<<::
ǞǭʚǿǭȀȅǭǽǿǿǭǽȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈ
ȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘ
ʘȈǾȈǹ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
ǞǭʘǿǭȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
&¸&
&¸&
¸
¸N3D
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir
sveiki atvykę! Jei norite
pilnai pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite
savo gaminį adresu www
.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą
ir saugokite jį, nes jo gali prireikti at
eityje.
•
ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
•
Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros liz
do. Arti
esantis vanduo kelią gr
ėsmę net
ir tada, kai prietaisas yr
a
išjungtas.
•
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
•
Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
•
Kai prietaisas perkaista, jis
išsijungia automatiškai. Išjunkite
aparatą iš elektros lizdo ir
palikite jį kelioms minutėms,
kad atvėstų. Prieš vėl
įjungdami
prietaisą, patikrinkite, ar gr
otelės
neužkimštos pūkeliais, plaukais
ir pan.
•
Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgalio
tasis
techninės priežiūros centr
as
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
•
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni v
aikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir pr
otiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus
išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. V
aikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. V
alyti ir tais
yti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
•
Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės
įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė k
aip
30 mA. Patarimo kreipkitės
į
montuotoją.
•
Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į oro įleidimo grot
eles
nekiškite metalinių daiktų.
•
Niekada neuždenkite oro
įleidimo grotelių.
•
Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
•
Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
•
Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
•
Prijungę prietaisą prie
maitinimo tinklo, nepalikite jo
be priežiūros.
•
Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“
.
Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
•
Nevyniokite maitinimo laido
aplink prietaisą.
•
Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
•
Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
•
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
•
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai
gali naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos
gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveik
atą.
2 Džiovinkite
plaukus
1
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2
Nustatykite oro srauto jungiklį (
d
) ties
, jei norite
silpno oro srauto ir lengvo modelia
vimo, arba ties
, jei
norite stipraus oro srauto ir
greito džiovinimo.
3
Nustatykite temperatūros
jungiklį (
e
) ties
, jei norite
karštos oro srauto, ties
, jei norite šiltos oro srauto, arba
ties
, jei norite veiksmingai džio
vinti plaukus išlaikydami
tausojančią plaukus temperatūrą. Paspauskite vėsaus
srauto mygtuką
(
f
), jei norite vėsiu or
o srautu
užksuoti šukuoseną.
»
Kai prietaisas įjungtas, automatiškai ir nuolat išsiskiria
jonai, mažinantys plaukų garbanojimąsi ir suteikiantys
blizgesio.
Purenimo šepetys
c
:
Purenimo šepetys buvo specialiai sukurtas tam, kad
būtų galima švelniai džiovinti ir tiesius, ir
garbanotus arba
banguotus plaukus.
1
Norėdami padidinti natūralų plaukų purumą ir
išlaikyti
garbanas, laikykite džiovintuvą vertikaliai ir
džiovinkite
plaukus.
2
Norėdami supurenti plaukus prie pat šaknų, difuzoriaus
dyglius prispauskite prie galvos.
3
Prietaisą judindami sukamaisiais judesiais, šiltą orą
paskirstysite per visus plaukus.
Po naudojimo:
1
Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2
Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, k
ol jis atvės.
3
Norėdami pašalinti plaukus ir dulk
es, nuimkite groteles
(
a
)nuo prietaiso oro įleidimo angos.
»
Norėdami nuimti oro įleidimo gr
oteles nuo prietaiso,
pasukite jas prieš laikrodžio rodyklę.
»
Norėdami pritvirtinti oro įleidimo gr
oteles prie prietaiso,
pasukite jas pagal laikrodžio r
odyklę.
4
Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Taip pat galit
e jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
b
).
3
Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos arba iškilus pr
oblemai apsilankykite
„Philips“ tinklapyje adresu www
.philips.com/support arba
kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo c
entrą savo šalyje
(jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios
garantijos lankstinuke). Jei jūsų šal
yje nėra klientų
aptarnavimo centro, kr
eipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistr
ējiet savu
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
1 Svarīga
informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā
varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
•
BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet šo
ierīci ūdens tuvumā.
•
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja
ierīce ir
izslēgta.
•
BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet
ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu
trauku tuvumā.
•
Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
•
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas
minūtes atdzist. Pirms atkal
ieslēdzat ierīci, pārbaudiet,
vai gaisa plūsmas atver
es nav
aizsprostotas ar
pūkām, matiem
u.tml.
•
Ja elektrības vads ir bojāts,
tā nomaiņu jāveic Philips
pilnvaro
ta tehniskās apkopes
centra darbiniekiem v
ai
līdzīgi kvalicētām personām,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
•
Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
f
b
a
c
d
e
personas ar ier
obežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām,
ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par dr
ošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
•
Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas
istabā,
Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir
jābūt nominālai
darba strāvai, kas nepārsniedz
30mA. Sazinieties ar savu
uzstādītāju.
•
Neievietojiet metāla
priekšmetus gaisa ieplūdes
režģos, lai izv
airītos no elektriskā
strāvas trieciena.
•
Nekādā gadījumā
neaizsprostojiet gaisa plūsmas
atveres.
•
Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
•
Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
•
Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
•
Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus v
ai
detaļas, kuras Philips nav
īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs na
v spēkā.
•
Netiniet elektrības vadu ap
ierīci.
•
Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
•
Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas
vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turo
t aiz
kontaktdakšas.
•
Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
•
Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvaro
tam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu per
sonu
veikts remonts
var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā v
alstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko pr
oduktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu
ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Matu
žāvēšana
1
Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2
Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi (
d
) uz
, lai iegūtu
vieglu gaisa plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai
uz
, lai iegūtu spēcīgu gaisa plūsmu un ātri izžāvētu
matus.
3
Noregulējiet temperatūras slēdzi (
e
) uz
lai iegūtu
karstu gaisa plūsmu,
lai iegūtu silta gaisa plūsmu vai
, lai efektīvi izžāvētu matus nemainīgā, saudzējošā
temperatūrā. Nospiediet vēsā gaisa strūklas pogu
(
f
) , lai vēsa gaisa plūsma nostiprinātu matu
sakārtojumu.
»
Ja ierīce ir ieslēgta, joni tiek aut
omātiski un nepārtraukti
izdalīti, samazinot sprogošanos un nodrošinot papildu
mirdzumu.
Kuplinošais izkliedētājs
c
:
Kuplinošais izkliedētājs ir īpaši izveidots saudzīgai taisnu,
sprogainu un viļņainu matu žāvēšanai.
1
Lai palielinātu matu apjomu un saglabātu lokas, turiet
žāvētāju vertikāli matu žāvēšanas laik
ā.
2
Lai radītu pacēlumu pie matu saknēm, ievietojiet
izkliedētāja zarus matos tā, lai tie viegli pieskartos galvas
ādai.
3
Veiciet apļveida kustības ar
ierīci, lai vienmērīgi izkliedētu
silto gaisu matos.
Pēc lietošanas:
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3
Noņemiet no ierīces gaisa ieplūdes r
estītes (
a
), lai
iztīrītu matus un putekļus.
»
Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pretēji pulkst
eņr.
virzienam, lai noņemtu no ierīces.
»
Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pulksteņr
. virzienā, lai
noņemtu no ierīces.
4
Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no
putekļiem. Varat to pak
ārt arī aiz cilpiņas (
b
).
3
Garantija un serviss
Ja ir nepieciešama informācija v
ai palīdzība, lūdzu,
apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.c
om/support
vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā
valstī (tālruņa numuru atradīsit pasaules garantijas brošūr
ā).
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas c
entra, vērsieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy
wśród klientów rmy
Philips!
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadcz
onej przez
rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na str
onie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody
.
•
Jeśli korzystasz z urządzenia w
łazience, po zakończeniu
użytkowania wyjmij wtyczk
ę z
gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie na
wet wtedy
, gdy
urządzenie jest wyłączone.
•
OSTRZEŻENIE: Nie
korzystaj z urządzenia w
pobliżu wanny
, prysznica,
umywalki ani inny
ch
naczyń napełnionych wodą.
•
Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniaz
dka
elektrycznego.
•
Jeśli dojdzie do przegrzania
urządzenia, wyłączy się
ono automatycznie. Wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdk
a
elektrycznego i poczekaj kilk
a
minut, aż urządzenie ostygnie.
Przed ponownym włącz
eniem
urządzenia sprawdź, czy
kratki
nie są zatkane kłaczkami kurzu,
włosami itp.
•
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego należy
zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
•
Urządzenie może być używane
przez dzieci w
wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ogr
aniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytk
owania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorow
ane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób or
az
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagr
ożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsze
powinny to r
obić pod nadzorem
dorosłych.
•
Jako dodatkowe
zabezpieczenie zalecamy
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym
gniazdka elektryczne w
łazience, bezpiecznika
różnico
wo-prądowego (RCD
).
Wartość znamionowego
prądu pomiaroweg
o tego
bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Ab
y uzyskać
więcej informacji, sk
ontaktuj się
z monterem.
•
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w
kratkach
nadmuchu powietrza.
•
Nigdy nie blokuj kratek
nadmuchu powietrza.
•
Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
•
Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instruk
cji obsługi.
•
Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
•
Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
•
Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych produc
entów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźn
y sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów
lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
•
Nie nawijaj przewodu
sieciowego wokół
urządzenia.
•
Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
•
Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający
.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
•
Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
•
Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia za
wsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osob
y
niewykwalikowane mog
ą
prowadzić do pow
ażnego
zagrożenia dla użytk
ownika
urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rm
y Philips spełnia wszystkie normy i
jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego k
ontenera na odpady,
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórc
e
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, ż
e sprzęt
po okresie użytkowania, nie może by
ć wyrzucony
z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu
prowadzącego zbieranie zużytego sprz
ętu elektrycznego
i elektronicznego, tworzącego syst
em zbierania takich
odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego
punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną r
olę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surow
ców
wtórnych, w tym recyklingu zużyt
ego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środo
wisko naturalne.
2 Suszenie
włosów
1
Podłącz wtyczkę przewodu zasilająceg
o do gniazdka
elektrycznego.
2
Ustaw przełącznik regulacji strumienia (
d
) w
pozycji
,
aby uzyskać delikatny strumień powietrza, lub
w pozycji
, aby uzyskać silny strumień powietrza
i przyspieszyć
suszenie.
3
Ustaw przełącznik temperatury
(
e
) w pozycji
,
aby uzyskać strumień gorącego powietrza,
w pozycji
,
aby uzyskać strumień ciepłego powietrza, lub w
pozycji
, aby wysuszyć włosy
powietrzem o stałej i łagodnej
temperaturze. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu
(
f
), aby uzyskać chłodny strumień powietrza
utrwalający fryzurę.
»
Przy włączonym urządzeniu jony
są uwalniane
automatycznie i bez przerwy. F
unkcja jonizacji pozwala
zapanować nad skręcającymi się włosami i nadać im
dodatkowy blask.
Dyfuzor zwiększający objętość włosów
c
:
Dyfuzor został specjalnie zaprojekto
wany do delikatnego
suszenia zarówno prostych,
jak i kręconych lub
pofalowanych włosów.
1
Aby zwiększyć naturalną objętość włosów
i zachować
loki, podczas suszenia trzymaj suszarkę pionowo.
2
Aby zwiększyć objętość fryzury przy
nasadzie włosów,
wkładaj szpilki dyfuzora we włosy tak, ab
y dotykały skóry
głowy.
3
Wykonuj ruchy obr
otowe suszarką, rozpro
wadzając ciepłe
powietrze pomiędzy włosami.
Po użyciu:
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczk
ę z gniazdka
elektrycznego.
2
Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3
Aby usunąć włosy
i kurz, zdejmij z urządzenia kratkę wlotu
powietrza (
a
).
»
Aby zdjąć kratkę wlo
tu powietrza z urządzenia,
przekręć ją w lewo.
»
Aby ponownie założyć kratkę
wlotu powietrza z
urządzenia, przekręć ją w
prawo.
4
Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za
uchwyt do zawieszania (
b
).
3 Gwarancja
i
serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub pr
oblemów
prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową
www.philips.com/support lub sk
ontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
Jeśli w T
woim kraju
nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi pr
odusul la www.philips.c
om/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare
înainte de a
utiliza aparatul şi păstrează-l pen
tru consultare ulterioară.
•
AVERTISMENT
: Nu utiliza acest
aparat în apr
opierea apei.
•
Când aparatul este utilizat în
baie, scoate-l din priză după
utilizare deoar
ece apa
repr
ezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
•
AVERTISMENT
: Nu
utiliza acest aparat
în apropier
ea căzilor,
duşurilor, bazinelor
sau
altor r
ecipiente cu apă.
•
Scoate întotdeauna aparatul
din priză după utilizare.
•
Aparatul se opreşte automat
în cazul supraîncălzirii. Scoat
eţi
aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească pentru câtev
a
minute. Înainte de a porni
aparatul din nou,
vericaţi
grilajul pentru a v
ă asigura că nu
este blocat cu puf, păr
etc.
•
În cazul în care cablul de
alimentare este deterior
at,
acesta trebuie
înlocuit
întotdeauna de Philips, un
centru de service autorizat de
Philips sau personal calicat în
domeniu pentru a evita orice
pericol.
•
Acest aparat poate utilizat
de către persoane car
e au
capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe şi
copii cu vârsta minimă de 8 ani
dacă au fost suprav
egheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizar
ea
în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele
implicate. Copii nu tr
ebuie să se
joace cu aparatul. Cur
ăţarea şi
întreţiner
ea de către utilizator
nu trebuie r
ealizate de către
copii nesupravegheaţi.
•
Pentru o protecţie suplimentară,
te sfătuim să instalezi un
dispozitiv pentru cur
ent rezidual
(RCD) în cir
cuitul electric care
alimentează baia. Ac
est RCD
trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă
specicată de 30 mA. Cer
e
sfatul instalatorului.
•
Nu introduceţi obiecte metalice
în grilajele pentru aer, pen
tru a
evita electrocutar
ea.
•
Nu blocaţi niciodată grilajul
pentru aer.
•
Înainte de a conecta aparatul,
asigură-te că tensiunea
indicată
pe aparat cor
espunde tensiunii
reţelei locale.
•
Nu utiliza aparatul în alt scop
decât cel descris în ac
est
manual.
•
Nu utiliza aparatul pe păr
articial.
•
Nu lăsa niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
•
Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau ner
ecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de ac
cesorii
sau componente, garanţia se
anulează.
•
Nu înfăşura cablul de alimentare
în jurul aparatului.
•
Înainte de a depozita aparatul,
aşteaptă să se răcească.
•
Nu trage de cablul de
alimentare după utilizar
e.
Scoate întot
deauna aparatul din
priză ţinând de ştecher.
•
Nu utiliza aparatul cu mâinile
ude.
•
Pentru control sau depanar
e,
du aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips.
Repararea f
ăcută de persoane
necalicate poate genera
situaţii extrem de periculoase
pentru utilizator
.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standar
dele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că pr
odusul nu poate
eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit
(2012/19/EU).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea
separată a produselor electrice şi electr
onice.
Eliminarea corectă contribuie la pr
evenirea consecinţelor
negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
2 Uscarea
părului
1
Conectează ştecherul la o priză de alimentare.
2
Reglează comutatorul pentru ux de aer (
d
) la
pentru ux de aer delicat şi coafare sau la
pentru ux
de aer puternic şi uscare rapidă.
3
Reglează comutatorul pentru tempera
tură (
e
) la
pentru ux de aer erbinte, la
pentru ux de aer
cald sau la
pentru uscarea ecientă a părului la o
temperatură constantă, pentru îngrijire.
Apasă butonul
pentru jet de aer
(
f
) pentru un ux de aer rec
e care
să-ţi xeze coafura.
»
Atunci când aparatul este pornit, se vor
genera
automat şi continuu ioni, reducând aspectul cr
eţ şi
oferind un plus de strălucire.
Difuzor de volum
c
:
Difuzorul de volum a fost cr
eat special pentru a usca delicat
atât părul drept, cât și pe cel
creț sau ondulat.
1
Pentru a îmbunătăți volumul natur
al și a vă menține
buclele, țineți uscătorul vertical pentru a
vă usca părul.
2
Pentru a adăuga volum la rădăcini, intr
oduceți vârfurile
difuzorului în păr astfel
încât să atingă pielea capului.
3
Efectuați mișcări circular
e cu aparatul pentru a dirija aerul
cald prin păr.
După utilizare:
1
Opreşte aparatul şi scoate şt
echerul din priză.
2
Aşază-l pe o suprafaţă termor
ezistentă până la răcire.
3
Scoate grilajul de admisie a aerului (
a
) de pe aparat
pentru a elimina rele de păr şi praful.
»
Rotiţi grilajul de admisie a aerului în sens antiorar
pentru a-l scoate de pe aparat.
»
Rotiţi grilajul de admisie a aerului în sens orar pentru
a-l reataşa la aparat.
4
Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare (
b
).
3
Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini
probleme, accesează site-ul
web Philips la adresa
www.philips.com/support sau c
ontactează centrul local de
asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl
poţi
găsi în broşura de garanţie int
ernaţională). Dacă în ţara ta
nu există un centru de asistenţă pentru clienţi, contactează
distribuitorul Philips local.
Русский
Фен
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать
в клуб
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте продукт
на веб-
сайте www.philips.com/w
elcome.
1 Важная
информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьт
есь с инструкцией по эксплуатации и
сохраните ее для
дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
•
ВНИМАНИЕ. Запрещается
использовать прибор во
зле
воды.
•
Выньте вилку
шнура питания
прибора из розетки
электросети после
использования прибора в
ванной комнат
е. Близость
воды представляет
риск, даже
если прибор выключен.
•
ВНИМАНИЕ. Не
используйте прибор в
ванной, душе, бассейне
или других помещениях
с повышенной влажностью.
•
После завершения работы
отключите прибор о
т розе
тки
электросети.
•
Прибор автоматически
отключает
ся при перегреве.
Выключите прибор
и дайте ему
остыть в
течение нескольких
минут. Перед пов
торным
включением прибора
убедитесь, чт
о решетка не
засорена пылью, волосами
и т.п.
•
В случае повреждения
сет
евого шнура ег
о
необходимо заменить
шнуром Philips. Чтобы
обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур т
олько
в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре с
персоналом аналогичной
квалификации.
•
Дети старше 8 лет
и
лица с ограниченными
возможностями сенс
орной
системы или ограниченными
умственными или
физическими способностями,
а также
лица с недостат
очным
опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и потенциальных
опасностях. Не позволяйт
е
детям играть
с прибором.
Дети могут осущ
ествлять
очистку и обслуживание
прибора только под
присмотром взрослых.
•
Для обеспечения
дополнительной защиты
рекомендует
ся установить
ограничитель ост
аточног
о
тока (RCD), пре
дназначенный
для электропитания ванной
комнаты. Номинальный
остаточный рабочий
ток
не должен превышать
30 мА. Посоветуйт
есь с
электриком, выполняющим
электромонтаж.
•
Во избежание поражения
электрическим током не
просовывайте ме
таллические
предметы через
вентиляционную решетку
прибора.
•
Никогда не блокируйт
е
вентиляционные решетки.
•
Перед подключением
прибора убедитесь,
что указанное на нем
напряжение соотве
тствуе
т
напряжению местной
электросети.
•
Не используйте прибор для
целей, от
личных от описанных
в данной инструкции по
эксплуатации.
•
Не используйте прибор для
обработки искусственных
волос.
•
Не оставляйте включенный в
сеть прибор без присмо
тра.
•
Запрещается пользоваться
какими-либо аксес
суарами
или деталями других
производителей, а
также
аксессуарами и
деталями,
не имеющими специальной
рекомендации Philips.
При использовании таких
аксессуаров и
деталей
гарантийные обязате
льства
теряют
силу
.
•
Не обматывайте сет
евой
шнур вокруг прибора.
•
Прежде чем убрать прибор на
хранение, дайте ему
остыть.
•
Не тяните на себя шнур
питания после использования.
Держитесь
то
лько за вилку
при отключении прибора от
сети.
•
Запрещается брать прибор
мокрыми руками.
•
Для проверки или ремонта
прибора следует
обращаться
только в ав
торизованный
сервисный центр Philips.
Ремонт, произве
денный
неквалифицированным
лицом, может
привести к
опасным для пользователя
ситуациям.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соо
тветствует
всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Утилизация
– Этот символ означае
т, что про
дукт нельзя
утилизировать вместе с бытовыми о
тходами
(2012/19/ЕС).
– Выполняйте раздельную утилизацию
электрических и электронных изделий в
соответствии с правилами, принятыми в вашей стране.
Правильная утилизация поможет предо
твратить
негативное воздействие на окружающую среду
и
здоровье человека.
2 Сушка
волос
1
Вставьте вилку
в розетку электросети.
2
Установите переключа
тель интенсивности
воздушного пот
ока (
d
) в положение
, чтобы
включить мягкий воздушный пот
ок, или в положение
, чтобы включить сильный пот
ок воздуха для
быстрой сушки волос.
3
С помощью переключателя
температурного
режима (
e
) выберите
для включения горячего
воздушного пот
ока,
— для теплого возд
ушного
потока или
для сушки при щадящей температуре.
Нажмите кнопку включения холодног
о обдува
(
f
),
чтобы закрепить форму прически с помощью пот
ока
холодного возд
уха.
»
Пока прибор включен, автоматически и
непрерывно генерируются ионы,
что придает
волосам дополнительный блеск и
уменьшает
спутывание.
Диффузор для создания объема
c
:
Диффузор для создания объема специально разрабо
тан
для бережного высушивания как прямых, так и
вьющихся или волнистых волос.
1
Для увеличения естественного об
ъема и
моделирования локонов во время сушки волос
держите фен вертикально.
2
Для придания прическе объема у
корней волос
поднесите фен к голове
так, чтобы «пальчики»
касались кожи головы.
3
Для равномерного распространения т
еплого
воздуха по волосам совершайте прибором кр
уговые
движения.
После завершения работы
1
Выключите прибор и отключите ег
о от электросети.
2
Положите прибор на т
ермостойкую поверхность для
остывания.
3
Снимите с прибора вентиляционную решетку (
a
),
чтобы удалить во
лосы и пыль.
»
Чтобы снять с прибора вентиляционную решетку
,
поверните ее против часовой стрелки.
»
Чтобы установить вентиляционную реше
тку на
прибор, поверните ее по часовой стрелке.
4
Храните прибор в безопасном и сухом месте,
защищенном от пыли. Можно такж
е подвесить
прибор за специальную петельку (
b
).
3
Г
арантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости
получения информации посетите веб-сайт к
омпании
Philips www.philips.com/
support или обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране (
номер
телефона указан на гарантийном талоне
). Если в вашей
стране нет центра поддержки по
требителей Philips,
обратитесь по месту приобре
тения изделия.
Для бытовых нужд
Изготовит
ель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”
,
Тусс
ендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Сделано в Китае.
Импортер на т
ерриторию России и Т
аможенного С
оюза:
ООО «ФИЛИПС», Россия, Москва, ул. Серг
ея Макеева, 13,
тел. +7 495 961 1111
Модель: HP8238/10
Номинальные параметры: 220-240V~ 50-60Hz 1930-2300 W
Дата изгот
овления указана на изделии: ГГНН
ǠǾǸǻǯǵȌȂǽǭǺDzǺǵȌȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǛǿǺǻǾǵǿDzǸȉǺǭȌ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǺǻDz
DZǭǯǸDzǺǵDz
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȂǽǭǺDzǺǵȌ
&¸&
&¸&
¸
¸N3D
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame v
ás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využívať podporu,
ktorú spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj výr
obok
na webovej stránke www.philips.c
om/welcome.
1 Dôležité
informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento ná
vod
na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby
v
budúcnosti.
•
VAROVANIE: Nepoužív
ajte
zariadenie v blízkosti vody
.
•
Ak zariadenie používate
v kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pr
etože voda
v jeho blízk
osti predstavuje
nebezpečenstvo, aj k
eď je
zariadenie vypnuté.
•
VAROVANIE: T
oto zariadenie
nepoužívajte v blízkosti
vane, sprchy
, umývadla
ani inej nádoby
obsahujúcej vodu.
•
Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
•
Ak sa zariadenie prehreje,
automaticky sa
vypne. Odpojte
zariadenie zo siete a nechajte
ho niekoľko minút
vychladnúť.
Pred opätovn
ým zapnutím
zariadenia skontrolujte, či nie sú
mriežky upchaté chuchvalcami
prachu, vlasmi a pod.
•
V záujme predchádzania
nebezpečným situáciám smie
poškodený sieťo
vý kábel
vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného
strediska autorizo
vaného
spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou.
•
To
to zariadenie môžu používať
deti od 8 roko
v a osoby
, ktoré
majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozor
om alebo
im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že r
ozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti bez dozoru nesmú čistiť
ani vykonáv
ať údržbu tohto
zariadenia.
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrick
ého
obvodu, ktorý priv
ádza
elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového
prúdu (RCD). T
oto zariadenie
RCD nesmie mať nominálny
zostatkový
prevádzk
ový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o
radu inštalatéra.
•
Do mriežok na vstup a výstup
vzduchu nezasúvajte k
ovové
objekty. Pr
edídete tak zásahu
elektrickým prúdom.
•
Nikdy neblokujte mriežku na
vstup vzduchu.
•
Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napä
tie udávané
na zariadení zodpovedá
napätiu v miestnej elektrick
ej
sieti.
•
Zariadenie nepoužívajte na iné
účely
, ako tie, ktor
é sú opísané v
tomto návode na použitie.
•
Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých
vlasov
.
•
Keď je zariadenia pripojené
k elektrickej sieti, nikdy
ho
nenechávajte bez dozoru.
•
Nikdy nepoužívajte
príslušenstvo ani súčiastky
od iných výr
obcov ani
príslušenstvo, ktor
é spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka
stráca platnosť.
•
Sieťový kábel neovíjajte ok
olo
zariadenia.
•
Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
•
Po použití neťahajte za
napájací kábel. Zariadenie vždy
odpojte od siete uchopením
a potiahnutím za zástrčku.
•
Zariadenie nepoužívajte, ak
máte mokré ruky
.
•
Zariadenie vždy vráťte
do servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou
Philips, kde ho skontr
olujú,
prípadne opravia. Oprav
a
nekvalikovanou osobou mô
že
pre používateľa pr
edstavovať
veľké nebezpečenstvo
.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotr
ebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– T
ento symbol znamená, že tento výr
obok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platný
ch vo
vašej krajine pre separov
aný zber elektrických
a elektronických výrobk
ov. Správna likvidácia pomáha
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostr
edie
a ľudské zdravie.
2 Sušenie
vlasov
1
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky
.
2
Nastavením prepínača prúdu vz
duchu (
d
) na stupeň
spustíte jemný prúd vzduchu na tvar
ovanie účesu.
Nastavením na stupeň
sa zapne silný prúd vzduchu
a umožní rýchle sušenie.
3
Ak chcete použiť horúci prúd vzduchu, nastavte pr
epínač
teploty (
e
) na stupeň
, ak chcete použiť teplý
prúd vzduchu, nastavte ho na stupeň
alebo na stupeň
, ak chcete účinne sušiť vlasy pri stálej teplote šetrnej
k vlasom. Stlačením tlačidla dávky studeného vz
duchu
(
f
) zapnete prúd studeného vzduchu, ktorý zaxuje
váš účes.
»
Keď je zariadenie zapnuté, nepretržite automaticky
uvoľňuje ióny, čím r
edukuje poškodenie a dodáva
vlasom ešte viac lesku.
Objemový difuzér
c
:
Objemový difuzér je navrhnutý
špeciálne na jemné sušenie
rovných aj kučeravý
ch alebo vlnitých vlasov
.
1
Vylepšenie prirodzeného objemu a zachovanie kučier
dosiahnete, ak budete sušič počas sušenia držať kolmo k
vašim vlasom.
2
Aby ste zväčšili objem pri korienk
och, vložte hroty do
vlasov tak, aby sa dotýkali poko
žky hlavy.
3
Zariadením robte krúživé pohyb
y, aby teplý
vzduch
prenikol ku všetkým vlasom.
Po použití:
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2
Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počk
ajte, kým
vychladne.
3
Zložte mriežku na nasávanie vz
duchu (
a
) zo zariadenia
a odstráňte vlasy a prach.
»
Ak chcete mriežku na vstup vzduchu zložiť z
o
zariadenia, otočte ju proti smeru pohybu hodinový
ch
ručičiek.
»
Ak chcete mriežku na vstup vzduchu znovu pripojiť
k zariadeniu, otočte ju v smer
e pohybu hodinových
ručičiek.
4
Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a
bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko na
zavesenie (
b
).
3 Záruka
a
servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa
vyskytne problém,
navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adr
ese
www.philips.com/support alebo k
ontaktujte stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips
vo vašej
krajine (telefónne číslo strediska nájdete
v medzinárodnom
záručnom liste). Ak sa vo
vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výr
obkov
Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobr
odošli pri Philipsu! Če želite
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
izdelek
registrirajte na spletnem mestu www
.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta upor
abniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo
.
•
OPOZORILO: Apar
ata ne
uporabljajte v bližini vode.
•
Ko aparat uporabljate v
kopalnici, ga po uporabi
vedno
izključite iz omrežja, k
er
neposredna bližina v
ode
predstavlja nev
arnost, četudi je
aparat izklopljen.
•
OPOZORILO: Apar
ata ne
uporabljajte v
bližini kadi,
tušev
, umivalnikov ali
drugih posod z vodo.
•
Po uporabi aparat vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
•
Če se aparat pregr
eje, se
samodejno izklopi. Izključite
aparat iz električnega omr
ežja
in pustite, da se ohladi. Pred
ponovnim vklopom aparata
preverite, da zr
ačne mreže niso
zamašene s puhom, lasmi itd.
•
Poškodovani omrežni kabel
sme
zaradi varnosti zamenjati samo
predstavnik družbe Philips,
pooblaščeni servisni center
družbe Philips ali ustrezno
usposobljeno osebje.
•
T
a aparat lahko uporabljajo
otroci od 8. leta star
osti naprej
in osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele na
vodila
glede varne uporabe apar
ata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opoz
ori
na morebitne nevarnosti. Otr
oci
naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti
in
vzdrževati br
ez nadzora.
•
Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo
varnostnega tokovneg
a stikala
(FID) v
električni tokokr
og
kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokr
oga ne sme
presegati 30 mA. Za nasv
et se
obrnite na električarja.
•
V zračno mrežo ne
vstavljajte
kovinskih pr
edmetov
, da ne
povzročite električnega šok
a.
•
Ne blokirajte zračnih mrež.
•
Preden aparat priključite,
preverite, ali na apar
atu
označena napetost ustr
eza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
•
Aparat uporabljajte izključno
v namene, ki so opisani v
tem
priročniku.
•
Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
•
Ko je aparat priključen na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
•
Ne uporabljajte nastavkov ali
delov drugih pr
oizvajalcev
, ki
jih Philips izrecno ne pripor
oča.
Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo
.
•
Omrežnega kabla ne navijajte
okoli aparata.
•
Preden aparat shranite,
počakajte, da se ohladi.
•
Po uporabi ne vlecite za
napajalni kabel. Aparat
iz
električnega omrežja
vedno
izključite tako, da primete
vtič.
•
Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
•
Za pregled ali popravilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika izr
edno
nevarno.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov
aparat ustreza vsem
veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- T
a simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbir
anje
električnih in elektronskih izdelkov
. S pravilnim
odlaganjem pripomorete k prepreč
evanju negativnih vplivov
na okolje in zdravje ljudi.
2 Sušenje
las
1
Vtič priključite na omrežno vtičnico.
2
Stikalo za zračni tok (
d
) premaknite
v položaj
za
nežno sušenje in oblikovanje ali v polo
žaj
za močnejši
zračni tok in hitro sušenje.
3
Stikalo za temperaturo (
e
) pr
emaknite v položaj
za vroč zračni tok, v
za topel zračni tok ali v
za
učinkovito sušenje las pri stalni negovalni temperaturi. Za
utrditev pričeske s hladnim zr
ačnim tokom pritisnite gumb
za hladen zračni tok
(
f
).
»
Ko je aparat vklopljen, se samodejno nepr
ekinjeno
sproščajo ioni za dodaten lesk in gladke lase.
Razpršilnik za več volumna
c
:
Razpršilnik za več volumna je zasnov
an posebej za nežno
sušenje tako ravnih kot kodrastih ali
valovitih las.
1
Da povečate naravni volumen
in utrdite kodre, sušilnik
med sušenjem las držite navpično.
2
Za povečanje volumna pri kor
eninah vstavite zobce
nastavka za volumen v lase tak
o, da se dotikajo lasišča.
3
Z aparatom izvajajte kr
ožne gibe, da porazdelite topel
zrak po laseh.
Po uporabi:
1
Aparat izklopite in izključite.
2
Položite ga na površino, ki je odporna na
vročino, da se
ohladi.
3
Z aparata odstranite zračno mr
ežo (
a
), da odstranite
lase in prah.
»
Zračno mrežo obrnite v
levo, da jo snamete z aparata.
»
Zračno mrežo obrnite v
desno, da jo ponovno
namestite na aparat.
4
Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno
zanko (
b
).
3 Garancija
in
servis
Za informacije ali v primeru teža
v obiščite Philipsovo
spletno stran na naslovu www.philips.c
om/support oziroma
se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnik
om v
svoji državi (telefonsko št
evilko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če
v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte proizvod na www
.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pr
očitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte da koristite u blizini
vode.
•
Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer
blizina vode
predstavlja rizik, čak
i kad je
aparat isključen.
•
UPOZORENJE: Nemojte
da koristite ovaj apar
at u
blizini kade, tuš kabine,
umivaonika ili drugih
posuda sa vodom.
•
Aparat posle upotrebe uvek
isključite iz napajanja.
•
Ako se aparat pregr
eje,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i
ostavite ga da se hladi nekolik
o
minuta. Pre nego što ponov
o
uključite aparat pro
verite da
rešetka nije blokirana pr
ašinom,
kosom itd.
•
Ako je glavni kabl ošteć
en,
on uvek mora biti zamenjen
od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili
na sličan način kvalikovanih
osoba, kako bi se izbegao rizik.
•
Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslovom
da su pod nadzorom
ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata
i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igr
aju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
•
U cilju dodatne zaštite
preporučujemo vam ugradnju
automatskog osigurača na
strujno kolo kupatila. Ovaj
osigurač ne sme da ima radnu
struju višu od 30 mA. Za savet
se obratite stručnom licu.
•
Da biste izbegli strujni udar,
nemojte da stavljate metalne
predmete u r
ešetku za
propuštanje vazduha.
•
Nikada nemojte da blokirate
rešetke za pr
opuštanje vaz
duha.
•
Pre nego što povežete apar
at
uverite se da oznaka
voltaže
na aparatu odgovar
a voltaži u
lokalnoj mreži.
•
Aparat koristite isključivo
u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
•
Nemojte da koristite aparat na
umetnoj kosi.
•
Kada je aparat povezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite
dodatke niti delove drugih
proizvođača k
oje kompanija
Philips nije izričito preporučila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, g
arancija
prestaje da v
aži.
•
Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
•
Pre odlaganja sačekajte da se
aparat ohladi.
•
Nakon korišćenja nemojte vući
kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz
električne mreže uvek
vucite
utikač.
•
Nemojte da rukujete aparatom
dok su vam ruke mokr
e.
•
U slučaju provere
ili popravke
aparat uvek vr
atite u ovlašćeni
Philips servisni centar
. Popravka
od strane nekvalikov
anih
osoba može da izazo
ve
izuzetno opasne situacije po
korisnika.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u v
ezi sa elektromagnetnim
poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizv
od ne
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pr
avilno
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Sušenje
kose
1
Utikač aparata priključite u utičnicu.
2
Podesite prekidač za prot
ok vazduha (
d
) na
za
nežan protok vazduha
i oblikovanje ili na
za snažan
protok vazduha
i brzo sušenje.
3
Prekidač za temperaturu (
e
) postavite u polo
žaj
za
protok vrućeg vazduha,
za protok toplog vazduha ili
za ekasno sušenje kose pri konstantnoj temperaturi koja
neguje. Pritisnite dugme za hladan mlaz vazduha
(
f
)
da biste dobili struju hladnog vazduha za učvršćivanje
frizure.
»
Kada je aparat uključen, joni se automatski i
neprestano generišu radi sprečav
anja kovrdžanja i
stvaranja dodatnog sjaja.
Dodatak za volumen
c
:
Dodatak za volumen je posebno dizajniran tako da
omogućava nežno sušenje ravne i kovr
džave kose, a i
talasaste.
1
Da biste povećali prirodni volumen
i održavali kovrdže,
držite fen vertikalno tokom sušenja.
2
Da biste dodali volumen u kor
enu, u kosu umetnite
završetke dodatka za volumen tako da dodiruju k
ožu
glave.
3
Pravite kružne pokrete apar
atom tako da se protok
toplog vazduha rasporedi kr
oz kosu.
Nakon upotrebe:
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2
Postavite ga na površinu koja je o
tporna na toplotu dok
se ne ohladi.
3
Skinite usisnu rešetku za v
azduh (
a
) sa aparata da biste
uklonili dlake i prašinu.
»
Okrenite usisnu rešetku za v
azduh u suprotnom smeru
od kazaljke na satu da biste je skinuli sa aparata.
»
Okrenite usisnu rešetku za v
azduh u smeru kazaljke na
satu da biste je ponovo postavili na aparat.
4
Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za k
ačenje
(
b
).
3 Garancija
i
servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate pr
oblem,
posetite Web stranicu kompanije Philips na adr
esi
www.philips.com/support
ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telef
ona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu).
Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratit
e se
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо
до клубу
Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримк
ою, яку
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
1 Важлива
інформація
Перед тим як використовувати пристрій,
уважно
прочитайте цей посібник користувача і зберігайт
е його
для майбутньої довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйт
е цей пристрій
біля води.
•
У разі використання пристрою
у ванній кімнаті витягуйт
е
шнур із розетки після
використання, оскільки
перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть
якщо пристрій вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйт
е цей
пристрій біля ванн,
душів, басейнів або
інших посудин із во
дою.
•
Після використання завжди
від’
єднуйте пристрій від
мережі.
•
Якщо пристрій перегріється,
він вимкнеться авт
оматично.
Від’
єднайте пристрій
від мережі і дайт
е йому
охолонути кілька хвилин.
Перед тим, як знову
увімкнути
пристрій, перевірте,
чи
решітку не заблоковано
пухом, волоссям
тощо.
•
Якщо шнур живлення
пошкоджено, для уникнення
небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до
компанії Philips, сервісног
о
центру
, уповноваженого
Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком
від 8 років або більше чи
особи із послабленими
фізичними відчуттями або
розумовими здібностями,
чи без належного
досвіду
та знань, за умови, що
користування відбувається під
наглядом, їм б
уло проведено
інструктаж щодо безпечног
о
користування пристроєм
та їх бу
ло повідомлено
про можливі ризики. Не
дозволяйт
е дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйт
е
дітям виконувати
чищення та
догляд без наг
ляду
дорослих.
•
Для додаткового
захисту рекоменду
ється
використовува
ти пристрій
залишкового струму
(RCD)
в електромережі ванної
кімнати. Номінальний
залишковий струм пристрою
залишкового струму
(RCD)
не повинен перевищувати
30 мА. Рекомендації
щодо використання цьог
о
виробу можна о
держати в
спеціаліста.
•
Не вставляйте металеві
предмети у решітку для
повітря, це може призвести
до ураження електричним
струмом.
•
Ніколи не закривайте отвори
для повітря.
•
Перед тим як під’
єднувати
пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається
напруга, вказана на ньому
, із
напругою у
мережі.
•
Не використовуйте пристрій
для інших цілей, не описаних
у цьому посібнику
.
•
Не використовуйте пристрій
на штучному волоссі.
•
Ніколи не залишайте
під’
єднаний пристрій без
нагляду
.
•
Не використовуйте
аксесуари чи д
еталі інших
виробників, за винятком тих,
які рекомендує компанія
Philips. Використання таких
аксесуарів чи д
еталей
призведе до в
трати гарантії.
•
Не накручуйте шнур
живлення на пристрій.
•
Перед тим як відкласти
пристрій на зберігання, дайт
е
йому ох
олонути.
•
Не тягніть за кабель живлення
після використання. Завжди
від’
єднуйте пристрій від
мережі, тримаючи за штек
ер.
•
Не користуйтеся пристроєм,
якщо у Вас мокрі р
уки.
•
Перевірку та ремонт
пристрою слід проводити
виключно у с
ервісному центрі,
уповноваженому Philips.
Ремонт, вик
онаний особами
без спеціальної кваліфікації,
може спричинити д
уже
небезпечну ситуацію
для
користувача.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандарт
ам
та правовим нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Утилізація
- Цей символ означає, що цей виріб не підлягає
утилізації зі звичайними побутовими відходами
(2012/19/EU).
- Дотримуйтесь
правил розділеного збору
електричних та електронних пристроїв у Вашій
країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навко
лишнє середовище та
здоров’я людей.
2 Висушування
волосся
1
Вставте вилку у
розетку.
2
Встановіть перемикач струменя повітря (
d
) у
положення
для слабкого струмінь повітря і
моделювання або у полож
ення
– для потужного
струменя та швидкого висушування.
3
Встановіть перемикач т
емператури (
e
) у положення
для гарячого струменя,
для теплого струменя,
чи у положення
для ефективног
о висушування
волосся за сталої помірної темпера
тури. Щоб
зафіксувати зачіску холо
дним струменем повітря,
натисніть кнопку холо
дного обдуву
(
f
).
»
Якщо пристрій увімкнено, іони авт
оматично
та постійно розподіляються для зменшення
скуйовдження і надання додатк
ового блиску.
Дифузор для створення об’єму
c
:
Дифузор розроблено спеціально для т
ого, щоб
дбайливо висушувати як пряме, так і кучеряве або
хвилясте волосся.
1
Щоб збільшити натуральний об’
єм та підтримати
завитки, висушуючи волосся, тримайте фен
вертикально.
2
Для того
, щоб додати об
’єму зачісці від коренів
волосся, введіть кінці дифузора
у волосся так, щоб
вони торкалися шкіри.
3
Повертайте пристроєм
для розподілу направленого
на волосся струменя теплог
о повітря.
Після використання:
1
Вимкніть пристрій і від’
єднайте його від мережі.
2
Поставте пристрій на жаростійку повер
хню і дайте
йому охолонути.
3
Зніміть решітку забору
повітря (
a
) з пристрою і
почистіть пристрій від волосся та пилу
.
»
Поверніть решітку забору повітря проти
годинникової стрілки, щоб від’
єднати її від
пристрою.
»
Поверніть решітку забору повітря за г
одинниковою
стрілкою, щоб під’
єднати її до пристрою.
4
Зберігайте пристрій у безпечному, сухому
та
незапиленому місці. Пристрій можна також зберіга
ти,
підвісивши його на гачок за петлю (
b
).
3 Г
арантія
та
обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла
проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips
www.philips.com/support, або зверніться
до Центру
обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні
(телефон можна знайти на гарантійному
талоні). Якщо
у Вашій країні немає Центру обслугов
ування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний
виріб – не менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних і мобільних телефонів у
межах
України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на
www.philips.ua
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Mamy
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking rowerów trekkingowych męskich [TOP5]
Ray Tracing – co to jest? Co daje w grach śledzenie promieni?
Kiedy stosować preparaty na kleszcze u kota?
Crucial redefiniuje wydajność SSD? Co oferują T710 i X10 Pro?
Ranking robotów kuchennych [TOP10]
Ranking LEGO do 50 zł [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking okapów podszafkowych [TOP10]
Ranking najlepszych anten do telewizji naziemnej [TOP10]
Ranking pralek [TOP10]
Jaki pistolet do malowania ścian wybrać?
Jaki aparat do vlogowania wybrać?
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking inhalatorów dla dzieci [TOP10]
Sprawdź więcej poradników