Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PHILIPS
›
Instrukcja Suszarko-lokówka PHILIPS HP8662/00 Biały
Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówki
(13)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka PHILIPS HP8662/00 Biały
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
English
Congratulations on your purchase,
and welcome to Philips!
T
o fully
benet from the suppor
t that Philips offers,
register your product at
www
.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before y
ou use the appliance and keep it
for future reference.
•
W
ARNING:
Do not use this appliance
near water
.
•
When the appliance is used in a
bathroom,
unplug it after use since
the pro
ximity of water presents a r
isk,
even when the appliance is
switched off.
•
W
ARNING:
Do not use this appliance
near bathtubs,
show
er
s,
basins
or other vessels containing
water
.
•
Alwa
ys unplug the appliance after use
.
•
If the appliance o
verheats,
it switches
off automatically
.
Unplug the appliance
and let it cool down f
or a few min
utes.
Before y
ou switch the appliance on
again,
check the gr
illes to mak
e sure
they are not block
ed by uff,
hair
,
etc
.
•
If the mains cord is damaged,
you
must ha
v
e it replaced b
y Philips,
a
ser
vice centre author
ised by Philips or
similar
ly qualied per
sons in order to
a
void a hazard.
•
This appliance can be used by
children aged from 8 y
ear
s and abo
ve
and per
sons with reduced physical,
sensor
y or mental capabilities or
lack of exper
ience and knowledge
if they ha
ve been giv
en super
vision
or instr
uction concer
ning use of
the appliance in a safe wa
y and
under
stand the hazards involv
ed.
Children shall not play with the
appliance
.
Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without super
vision.
•
For additional protection,
we advise
y
ou to install a residual cur
rent device
(RCD) in the electr
ical circuit that
supplies the bathroom.
This RCD
must ha
v
e a r
ated residual oper
ating
cur
rent not higher than 30mA.
Ask
y
our installer for advice
.
•
Do not inser
t metal objects into the
air gr
illes to a
void electric shock.
•
Never b
lock the air grilles.
•
Before y
ou connect the appliance
,
ensure that the voltage indicated on
the appliance cor
responds to the local
pow
er v
oltage
.
•
Do not use the appliance for an
y
other pur
pose than descr
ibed in this
manual.
•
Do not use the appliance on
ar
ticial hair
.
•
When the appliance is connected to
the pow
er
,
never lea
v
e it unattended.
•
Never use an
y accessories or
par
ts from other manufacturer
s
or that Philips does not specically
recommend.
If you use such
accessor
ies or par
ts,
your guar
antee
becomes invalid.
•
Do not wind the mains cord round
the appliance
.
•
W
ait until the appliance has cooled
down bef
ore you store it.
•
Do not pull on the pow
er cord after
using.
Always unplug the appliance b
y
holding the plug.
Noise Level:
Lc = 81dB [A]
Electr
omagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Envir
onment
This symbol on a product means that the product is cov
ered by
European Directive 2012/19/EU
.
Infor
m yourself about the local
separate collection system for electr
ical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with normal
household waste.
Correct disposal of old products helps prevent
negative consequences for the en
vironment and human health.
2
Befor
e styling y
our hair
Note:
Alwa
ys let the appliance and attachments
cool down
befor
e
you connect or disconnect the attachments.
1
Dr
y your wet hair with a clean towel rst as the appliance is most
effective on to
wel-dr
y hair
.
2
Snap a suitable attachment onto the handle (
b
in Fig.1) with the
grooves aligned (
b
in Fig.3 ).
»
Y
ou will hear a
“click”,
and the attachment is locked in place.
T
o select a suitable attachment for the hairstyle you want,
please refer
to the table below:
Hairstyle
Attachment
Dr
y hair
Nozzle (
k
) (
HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667 only
)
Create loose cur
ls
Retractable bristle br
ush(
i
)
(HP8662,
HP8663,
HP8667 only)
Create natural str
aight hair
Paddle brush(
j
)
(HP8663 only
)
Create inward/outward
icks and natural waves
38mm Thermobr
ush
(
f
)
22mm Thermobr
ush
(
g
)
(HP8661 only)
(HP8667 only)
With Keratin added to the br
ush.
3
Style your hair
1
Connect the plug to a power suppl
y socket.
2
Slide the airow switch (
c
in Fig.1) to strong and warm airow
for fast dr
ying and styling,
ThermoProtect setting
for gentle
airow to prevent y
our hair from ov
erheating.
•
(Only for HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667)
Y
ou can also select
cool airow
for xing your hair style.
•
(Only for HP8662,
HP8663,
HP8667) Ions are automatically and
continuously dispensed to pro
vide additional shine and reducing frizz
when the appliance is powered on.
Dry your hair (HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667 only)
1
Select the nozzle (
k
in
Fig.1) and attach it onto the handle
(
b
in Fig.1).
2
Dr
y your hair with suitable airow settings (
c
in Fig.1).
Create loose curls(Fig.
4,
HP8662,
HP8663,
HP8667 only)
1
T
urn the knob (
h
in Fig.1) of the retr
actable bristle br
ush
(
i
in Fig.1) to extract the br
istles.
2
Wind a section of hair round the br
ush with the bristles extr
acted.
Register your pr
oduct and get support at
www
.philips.com/w
elcome
HP8660
HP8661
HP8662
HP8663
HP8667
Specifications are subject to change without notice
© 2015 K
oninklijk
e Philips N.V
.
All rights reserved.
3140 035 39212
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
K
orisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
Қолданушының нұсқасы
LT
V
artotojo vadovas
LV
Lietotāja r
okasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
K
orisnički priručnik
UK
Посібник користувача
1
23
1
4
5
7
7~10
sec.
6
7~10
sec.
f
i
h
j
k
b
a
c
d
e
g
4
( 38 mm
)(
22 mm )
( 22 mm )
( 38 mm )
C
C
1
2
7~10
se
c.
7~10
sec.
7~10
sec.
3
Keep the br
ush in the position for 7 to 10 seconds.
4
T
urn the knob (
h
in Fig.1) to retract the br
istles and remove the
br
ush from your hair
.
5
Repeat steps 2-4 to the rest of your hair
.
6
When nished,
twir
l your cur
led hair around your ngers to dene
your curls.
7
Adjust the cur
ls as you like to get y
our desired looks.
8
Apply hairspr
ay to your hair for long lasting results.
Create natural straight hair (Fig.
5,
HP8663 only)
1
Put the paddle br
ush (
j
in Fig.1) on your hair
.
2
Br
ush through your hair slowl
y with the paddle br
ush,
just like how
you would with a normal brush.
•
Br
ush your hair backward as y
ou like.
Tip:
Y
ou may br
ush under
neath your hair to giv
e more movement to
your hair
.
3
When nished,
use your nger
s to shape your hair
.
Create inward/outwar
d icks and natural wa
ves (Fig.6&7)
(22mm
Thermobrush for HP8661 only)
1
Comb your hair and divide it into sev
eral locks of hair
.
2
T
ake a lock of hair
,
and br
ush it with the thermobr
ush downwards.
Then,
at the hair tips tur
n the br
ush inwards or outwards.
3
Hold the br
ush in that position for 7 to 10 seconds,
and then
remove it from y
our hair
.
Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair
.
4
When nished,
use your nger
s to shape your hair ends.
Adjust the
icks as you like.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
T
o disconnect the attachment,
press the release button (
d
in Fi
g.1)
and pull it off.
4
Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
5
Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
6
Keep the appliance in a safe and dr
y place
,
free of dust.
7
Y
ou can also hang it with the hanging loop (
a
in Fig.1,
only f
or
HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667 ).
4
Guarantee and ser
vice
If you need more information or if you ha
ve any prob
lems,
please visit
the Philips website at www
.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your countr
y (you can nd its phone number in the
worldwide guar
antee leaet).
If there is no Consumer Care Centre in
your countr
y
,
go to your local Philips dealer
.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте изделието си на www
.philips.com/welcome.
1
Важно
Преди да използвате уреда,
прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
използвайте уреда близо до вода.
•
Ако уредът се
използва в банята,
след употреба го
изключвайте от
контакта.
Близостта до
вода води до
риск,
дори когато
уредът не работи.
•
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
използвайте
уреда близо
до вани,
душове,
мивки или
други съдове,
съдържащи вода.
•
След употреба винаги
изключвайте уреда от контакта.
•
При прегряване уредът се изключва
автоматично.
Изключете уреда и
го оставете да изстива няколко
минути.
Преди да включите отново
уреда,
проверете дали решетките
не са задръстени с пух,
косми и др.
•
С оглед предотвратяване
на опасност,
при повреда в
захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips,
оторизиран
от Philips сервиз или квалифициран
техник.
•
Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически
възприятия или умствени
недостатъци или без опит и
познания,
ако са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и са
под наблюдение с цел гарантиране
на безопасна употреба и ако са им
разяснени евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си
играят с уреда.
Не позволявайте на
деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
•
За допълнителна защита ви
съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на
банята дефектно-токова защита
(RCD).
Тази RCD трябва да е с
обявен работен ток на утечка
не повече от 30 mA.
Обърнете
се за съвет към квалифициран
електротехник.
•
За избягване на токов удар не
пъхайте метални предмети през
решетките за въздух.
•
Никога не блокирайте притока на
въздух през решетката.
•
Преди да включите уреда
в контакта,
проверете дали
посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
•
Не използвайте уреда за цели,
различни от указаното в това
ръководство.
•
Не използвайте уреда на изкуствена
коса.
•
Никога не оставяйте уреда
без надзор,
когато е включен в
електрическата мрежа.
•
Никога не използвайте аксесоари
или части от други производители
или такива,
които не са специално
препоръчвани от Philips.
При
използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става
невалидна.
•
Не навивайте захранващия кабел
около уреда.
•
Изчакайте уреда да изстине,
преди
да го приберете.
•
Не дърпайте захранващия
кабел след използване.
Винаги
изключвайте уреда от контакта,
като държите щепсела.
Ниво на шума:
Lc = 81 dB [A]
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти,
свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Опазване на околната среда
Този символ върху даден продукт означава,
че изделието
отговаря на европейската директива 2012/19/ЕС.
Осведомете се относно местната система за разделно
събиране на отпадъци за електрическите и електронните
продукти.
Следвайте местните правила и не изхвърляйте продукта
заедно с обикновените битови отпадъци.
Правилното изхвърляне
на старите продукти предотвратява потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
2
Преди оформянето на
прическата
Забележка:
винаги оставяйте уреда и приставките да
се
охладят
,
преди да поставяте и изваждате приставки.
1
Първо подсушете мократа си коса с чиста хавлия,
тъй като
уредът е най-ефективен върху подсушена с хавлия коса.
2
Поставете подходяща приставка върху дръжката (
b
на фиг.1),
като подравните жлебовете (
b
на фиг.3 ).
»
Чува се щракване и приставката се фиксира на място.
За избор на подходяща приставка за желаната от вас прическа,
обърнете се към таблицата по-долу:
Прическа
Приставка
Суха коса
Накрайник (
k
)
(само за HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
)
Свободни къдрици
Четка с прибиращи се зъбци (
i
)
(само за HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Създайте естествено права
коса
Плоска четка (
j
)
(само за HP8663)
Създайте извивки навътре/
навън и естествени вълни
38 мм Термочетка (
f
)
22-милиметрова термочетка (
g
)
(само за HP8661)
(Само за HP8667) С кератин,
добавен към четката.
3
Оформете косата
1
Включете щепсела в контакта.
2
Плъзн
ете п
ревк
лючвателя за въздушна струя
(
c
на фигура 1) до силна и топла въздушна струя
за бързо
изсушаване и оформяне или настройката
Ther
moProtect
за
деликатно изсушаване и оформяне,
което предпазва косата ви
от прегряване.
•
(Само за HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
) Може да изберете
хладна струя
за фиксиране на прическата.
•
(Само за HP8662,
HP8663
,
HP8667
) Автоматично и
продължително се излъчват йони,
което придава допълнителен
блясък и намалява начупването,
когато уредът е включен.
Изсушете косата (само за HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Изберете накрайника (
k
на
фиг.1) и го прикрепете към
дръжката (
b
на фиг.1).
2
Изсушете косата с подходящата настройка на струята (
c
на
фигура 1).
Свободни къдрици (фиг.
4,
само за HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Завъртете ключа (
h
на фигура 1) на четката с прибиращи се
зъбци (
i
на фигура 1),
за да ги извадите.
2
Навийте кичур коса около четката с извадени зъбци.
3
Задръжте четката в това положение за 7 до 10 секунди.
4
Завъртете ключа (
h
на фиг.
1),
за да приберете зъбците,
и
извадете четката от косата си.
5
Повторете стъпки от 2 до 4 върху останалата част от косата.
6
Когато приключите,
навийте къдриците около пръста си,
за да
ги фиксирате.
7
Нагласете къдриците така,
както ви харесва и искате да
изглеждат.
8
Напръскайте косата с лак за коса за по-дълготраен резултат.
Създайте естествено права коса (фиг.
5,
само за HP8663)
1
Поставете плоската четка (
j
на фиг.1) върху косата си.
2
Разресвайте бавно косата с плоската четка,
както с обикновена
четка.
•
Ако желаете,
срешете косата в посока навън.
Съвет:
Може да разресвате под косата,
за да й придадете повече
подвижност.
3
Когато приключите,
оформете с пръсти косата.
Създавайте извивки навън или навътре и естествени вълни
(фигура 6 и7) (22-милиметрова термочетка само за HP8661)
1
Срешете косата си и я разделете на няколко кичура.
2
Хванете кичур коса и го срешете с термочетката в посока
надолу.
Когато стигнете до краищата,
завъртете четката навътре
или навън.
3
Задръжте четката в това положение за 7 до 10 секунди и след
това я извадете от косата.
Повторете стъпки 2 и 3 върху останалата част от косата.
4
Когато приключите,
оформете с пръсти краищата на косата.
Нагласете извивките в краищата така,
както ви харесва.
След употреба:
1
Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2
Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност,
докато се
охлади.
3
За да свалите приставката,
натиснете бутона за освобождаване
(
d
на фиг.
1) и я издърпайте.
4
Отстранете космите и праха от уреда и приставките.
5
Почистете уреда и четките с влажна кърпа.
6
Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
7
Може да използвате и халката за окачване за съхранение
(
a
на фигура 1,
само за HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667).
4
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от повече информация или имате проблем,
посетете уеб сайта на Philips на адрес www
.philips.com или се
обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в
международната гаранционна карта).
Ако във вашата страна няма
Център за обслужване на потребители,
обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpor
y nabízené společností
Philips,
zaregistr
ujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/w
elcome.
1
Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
přír
učku a uschovejte ji pro b
udoucí použití.
•
V
ARO
VÁNÍ:
Nepoužívejte tento
přístroj v blízk
osti vody
.
•
P
okud je přístroj používán v koupelně,
odpojte po použití jeho síťo
vou
zástrčku ze zásuvky
,
neboť b
lízkost
vody předsta
vuje r
iziko i v případě,
že
je přístroj vypnutý.
•
V
ARO
VÁNÍ:
Nepoužívejte přístroj
v blízk
osti van,
sprch,
umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
•
P
o použití přístroj vždy
odpojte z napájení.
•
P
okud se přístroj přehřeje
,
automaticky se vypne
.
Odpojte
přístroj a nechte ho několik minut
vychladnout.
Než přístroj znovu
zapnete
,
přesvědčte se
,
že mřížky
vstupu a výstupu vzduchu nejsou
blok
ován
y například prachem,
vlasy
apod.
•
P
okud je poškozen napájecí kabel,
musí jeho výměn
u provést společnost
Philips,
autor
izo
vaný ser
vis společnosti
Philips nebo obdobně kvaliko
vaní
pr
acovníci,
ab
y se předešlo možnému
nebezpečí.
•
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
sm
yslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat
v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byl
y poučeny o bezpečném používání
přístroje a chápou r
izika,
která mohou
hrozit.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelskou údržb
u nesmí
pro
vádět děti bez dozor
u.
•
Jako dodatečnou ochranu
dopor
učujeme instalovat do
elektr
ického obv
odu koupeln
y
proudo
vý chránič.
Jmenovitý zb
ytko
vý
pro
vozní proud tohoto proudo
vého
chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
Více informací vám poskytne
elektr
ikář.
•
Nevkládejte ko
v
ové předměty do
mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Předejdete tak úr
azu elektr
ickým
proudem.
•
Mřížky pro vstup vzduchu udržujte
tr
vale volné.
•
Před zapojením přístroje se ujistěte
,
zda napětí uvedené na přístroji
odpo
vídá místnímu napětí.
•
Nepoužívejte přístroj k účelům,
které
nejsou popsány v tomto náv
odu.
•
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy
.
•
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy
jej neponechávejte bez doz
or
u.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
díly od jiných výrobců nebo tak
ové,
které nebyl
y dopor
učeny společností
Philips.
P
oužijete-li takové příslušenství
nebo díly
,
pozbývá zár
uka platnosti.
•
Nena
víjejte na přístroj napájecí kabel.
•
Před uložením přístroje počkejte,
až
zcela vychladne
.
•
P
o použití netahejte za napájecí
kabel.
Přístroj odpojte vždy vytažením
zástrčky
.
Hladina hluku:
Lc = 81 dB [A]
Elektr
omagnetická pole (EMP)
T
ento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní pr
ostředí
Symbol na výrobku znamená,
že výrobek splňuje evropskou
směrnici 2012/19/EU.
Zjistěte si infor
mace o místním systému
sběr
u tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků.
Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek společně
s běžným domácím odpadem.
Správnou likvidací starých výrobků
pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
2
Před úpra
v
ou vlasů
Poznámka:
Před připojováním nebo odpojováním nástavců vždy
nechte přístroj a násta
vce
vychladnout
.
1
Nejpr
ve si mokré vlasy vysušte r
učníkem,
protože přístroj je
nejefektivnější na suchých vlasech.
2
Nasaďte na r
ukojeť vhodný nástav
ec (
b
na obr
.
1) tak,
aby byl
y
zářezy v rovině (
b
na obr
.
3).
»
Jakmile nástav
ec správně upevníte,
uslyšíte klapnutí.
Vhodný nástav
ec pro účes,
který chcete vytvořit,
si vyber
te podle
tabulky níže:
Účes
Násta
vec
Suché vlasy
Hubice (
k
)
(pouze modely HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
)
Vytváření volných vln
Zasunovací kar
táč (
i
)
(pouze
modely HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Vytvořte účes s přirozeně
rovnými vlasy
Kar
táč (
j
)
(pouze model HP8663)
Vytvořte účes s vytočením/
podtočením vlasů a
přirozenými vlnami
38mm termokar
táč (
f
)
22mm termokar
táč (
g
)
(pouze model HP8661)
(P
ouze model HP8667) S keratinem přidaným ke kar
táči.
3
Úpra
va vlasů
1
Zapojte zástrčku do zásuvky
.
2
Nastavte přepínač proudu vzduchu (
c
na obr
.
1) na silný a teplý
proud vzduchu
pro r
ychlé vysoušení a úpr
avu nebo na nastav
ení
ThermoProtect
pro jemný proud vzduchu chránící vaše vlasy
před přehřátím.
•
(P
ouze modely HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
) Můžete také
vybrat chladný proud vzduchu
pro nální styling.
•
(P
ouze modely HP8662,
HP8663,
HP8667
) Když je přístroj zapnutý,
neustále automaticky gener
uje ionty
,
které dodávají vlasům lesk a
usnadňují rozčesávání.
Vysoušení vlasů (pouze modely HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Vyber
te hubici (
k
na obr
.
1) a nasaďte ji na rukojeť (
b
na obr
.
1).
2
Zvolte vhodné nasta
vení proudu vzduchu a vysušte vlasy (
c
na
obr
.
1).
Vytváření volných vln (obr
.
4,
pouze modely HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Otočením knoíku (
h
na obr 1) zasunovacího kar
táče
(
i
na obr 1) vysuňte štětinky
.
2
Naviňte pramen vlasů na kar
táč s vytaženými štětinkami.
3
Přidržte kar
táč ve stejné pozici 7 až 10 vteřin.
4
Otočením knoíku (
h
na obr 1) zasuňte štětinky a vytáhněte
kar
táč z vlasů.
5
Opakujte kroky 2 až 4 u zbylých vlasů.
6
P
o dokončení,
lokny zpevněte navin
utím okolo pr
stů.
7
Upravte lokny podle vlastních předsta
v
.
8
Aby váš účes dlouho vydržel,
použijte lak na vlasy
.
Vytvořte účes s přir
ozeně rovnými vlasy (obr
.
5,
pouze model
HP8663)
1
Přiložte kar
táč (
j
na obr
.
1) na vlasy
.
2
Kar
táčem se pomalu češte,
jako u běžného kar
táče
.
•
Češte vlasy dozadu podle vlastních představ
.
Tip:
Vyčesávejte vlasy od kořínků,
dosáhnete tak většího pohybu vlasů.
3
P
o skončení upravte vlasy pomocí prstů.
Vytvořte účes s vytočením/podtočením vlasů a přir
ozenými vlnami
(obr
.
6 a 7) (22mm termokartáč pouze pro model HP8661)
1
Vlasy učešte a rozdělte je na několik pramenů.
2
V
ezměte pramen vlasů a učešte jej termokar
táčem směrem dolů.
Konec pramenu zatočte dovnitř nebo ven.
3
Přidržte kar
táč v této pozici po dobu 7 až 10 vteřin,
a poté jej
sejměte.
Opakujte kroky 2 a 3 u ostatních pramenů.
4
P
o skončení upravte konečky vlasů prsty
.
Upravte vytočení vlasů
podle vlastních představ
.
Po použití:
1
Vypněte kulmu a odpojte ji ze sítě.
2
P
oložte jej na žáruvzdor
ný povrch,
dokud nevychladne
.
3
Chcete-li odpojit nástav
ec,
stiskněte uvolňo
vací tlačítko
(
d
na obr
.
1) a násta
vec stáhněte.
4
Odstraňte z přístroje a nástavců vlasy a prach.
5
Přístroj a jeho nástavce čistěte vlhkým hadřík
em.
6
Přístroj skladujte na bezpečném,
suchém a bezpr
ašném místě.
7
Přístroj lze za
věsit za závěsnou smyčku (
a
na obr
.
1,
pouze modely
HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Záruka a ser
vis
P
okud byste měli jakýkoli prob
lém nebo pokud potřebujete nějakou
informaci,
na
vštivte web společnosti Philips www
.philips.com nebo
kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips v
e vaší zemi
(telefonní číslo najdete na záručním listu s celosvětovou platností).
P
okud se ve vaší z
emi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází,
obr
aťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja ter
vitame Philipsi poolt! Selleks,
et teil Philipsi
tootetoest kasu oleks,
registreer
ige oma toode veebilehel
www
.philips.com/welcome.
1.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
•
HOIA
TUS:
ärge kasutage seda seadet
vee läheduses.
•
Pär
ast seadme kasutamist vannitoas
võtke pistik k
ohe pistikupesast välja,
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
ka väljalülitatud seadme korr
al.
•
HOIA
TUS:
ärge kasutage seda seadet
vannide
,
duššide
,
basseinide
või teiste vettsisalda
vate
anumate läheduses.
•
Võtke seade alati pärast kasutamist
vooluvõrgust välja.
•
Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja.
Lülitage seade
vooluvõrgust välja ja laske mõned
minutid jahtuda.
Enne kui lülitate
seadme uuesti sisse
,
kontrollige
,
ega
õhua
vad pole ebemete
,
juuste vms
ummistunud.
•
Kui toitejuhe on kahjustatud,
peab
selle ohtlike oluk
ordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips,
Philipsi
volitatud hooldusk
eskus või
sama
väär
set kvalikatsiooni omav isik.
•
Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8.
eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud,
kellel puuduvad kogem
used
ja teadmised,
kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõista
vad
sellega seotud ohte
.
Lapsed ei tohi
seadmega mängida.
Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
•
Täienda
vaks kaitseks soo
vitame
vannitoa elektr
isüsteemi
paigaldada r
ikkev
oolukaitsme
(RCD).
Rikkevoolukaitsme (RCD)
r
akendusv
ool ei tohi ületada 30 mA.
Küsige elektr
ikult nõu.
•
Elektr
ilöögi är
ahoidmiseks är
ge
sisestage õhua
va vahelt seadmesse
metallesemeid.
•
Är
ge kunagi katke õhua
vasid kinni.
•
Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
kas seadmele mär
gitud pinge vastab
kohaliku elektrivõr
gu pingele
.
•
Är
ge kasutage seadet muuks kui selles
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
•
Är
ge tehke seadmega soengut
kunstjuustele
.
•
Är
ge jätke kunagi elektrivõr
ku
ühendatud seadet järelevalveta.
•
Är
ge kunagi kasutage teiste tootjate
poolt tehtud tar
vikuid või osi,
mida
Philips ei ole er
iliselt soovitan
ud.
Selliste tar
vikute või osade kasutamisel
kaotab gar
antii kehtivuse
.
•
Är
ge kerige toitejuhet ümber seadme
.
•
Enne hoiukohta panekut lask
e seadmel
täielikult maha jahtuda.
•
Är
ge sikutage toitejuhet pär
ast
kasutamist.
Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
Müratase:
Lc = 81 dB (A)
Elektr
omagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldata
vatele standarditele ja õigusnormidele
.
K
eskkond
See tootel olev sümbol tähendab,
et tootele kehtib Euroopa
Liidu direktiiv 2012/19/EL.
Viige ennast kurssi elektr
iliste ja
elektrooniliste toodete lahuskogumise kohaliku süsteemiga.
Järgige kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet tavaliste
olmejäätmete hulka.
Kasutatud toodete õigel viisil kasutusest
kõr
valdamine aitab är
a hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
ja inimese ter
visele
.
2
Enne soengutegemist
Märkus:
enne otsakute külgeühendamist või äravõtmist lask
e seadmel
ja selle otsakutel alati
jahtuda.
1
Kuivatage märgi juukseid esmalt puhta rätikuga,
sest seade on
rätikkuivadel juustel kõige tõhusam.
2
Kinnitage varre külge sobiv otsak (
b
joonisel 1),
nii et sooned oleks
kohakuti (
b
joonisel 3).
»
Kuulete klõpsatust,
kui otsak kinnitub oma kohale
.
Alltoodud tabelist leiate soovitud soengu jaoks sobiva otsaku:
Soeng
Lisatarvik
Juuste kuivatamine
Otsak (
k
)
(üksnes mudelitel
HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
)
T
ehke vabaltlangevaid lokke
Sissetõmmatavate harjastega hari (
i
)
(üksnes mudelitel HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Andke juustele loomulik sirge
välimus
Lapik hari(
j
)
(üksnes mudelil HP8663)
Saate koolutada juukseid
sisse- või väljapoole või teha
kergeid laineid
38 mm
Ther
mobr
ush (
f
)
22 mm
Ther
mobr
ush (
g
)
(üksnes mudelil HP8661)
(Üksnes mudelil HP8667) Harja on täiustatud keratiiniga.
3
Soengu tegemine
1
Sisestage pistik elektrivõr
gu seinakontakti.
2
Kiireks kuivatamiseks ja soengu tegemiseks liigutage õhuvoo nupp
(
c
joonisel 1) tugeva ja sooja õhuvoo
peale,
õrna õhuvoo
kasutamiseks valige
Ther
moProtect seade
,
et ennetada juuste
ülekuumenemist.
•
(Üksnes mudelitel HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
) Võite
valida
ka jaheda õhuvoo
soengu kseerimiseks.
•
(Ainult mudelitel HP8662,
HP8663,
HP8667) Seade er
aldab
töötamise ajal pidevalt automaatselt ioone,
mis muuda
vad juuksed
eriti sär
avaks ja vähenda
vad kräsu.
K
uivatage juuksed (üksnes mudelid HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
V
alige sobiv otsik (
k
joonisel 1) ja kinnitage see käepideme külge
(
b
joonisel 1).
2
Kuivatage juuksed sobiva õhuvoo seade abil (
c
joonisel 1).
T
ehke vabaltlange
vaid lokke (joonis 4,
ainult mudelitel HP8662,
HP8663,
HP8667
)
1
Harjaste väljatõmbamiseks keerake nuppu (
h
joonisel 1)
sissetõmmatavate harjastega harjal (
i
joonisel 1).
2
Keerake juuksesalk ümber väljatõmmatud harjastega harja.
3
Hoidke harja selles asendis 7–10 sekundit.
4
Harjaste sissetõmbamiseks keerake nuppu (
h
joonisel 1) ja võtke
hari juustest välja.
5
Korr
ake samme 2–4 ülejäänud juustega.
6
Kui olete lõpetanud,
keer
utage lokkide tugevdamiseks koolutatud
juuksed ümber sõrmede
.
7
Soovitud välim
use saamiseks kohendage lokke nii,
nagu soovite.
8
Kauakestvamate tulemuste saa
vutamiseks kandke juustele juukselakki.
Andke juustele loom
ulik sirge välimus (joonis 5,
ainult mudelil
HP8663)
1
Asetage kandiline hari (
j
joonisel 1) juustele
.
2
Kammige lapiku harjaga aeglaselt oma juukseid,
just täpselt nii nagu
tavalise juukseharjaga.
•
Kammige juukseid soovi korral tahapoole
.
Soovitus:
juuste vooga
vuse suurendamiseks võite kammida alumisi
juukseid.
3
Kui olete lõpetanud,
kujundage juukseid sõr
mede abil.
T
ehke sisse- ja väljapoole k
eeratud lokk
e ning loomulikk
e laineid
(joon.
6 ja 7) (22 mm termohari üksnes mudelil HP8661)
1
Kammige juuksed ja jaotage eraldi salkudeks.
2
Võtke juuksesalk ja tõmmake termoharja mööda salku allapoole.
Seejärel keerake harja juukseotstes sisse- ja väljapoole.
3
Hoidke harja selles asendis 7–10 sekundit ja võtke hari seejärel
juustest välja.
Korr
ake samme 2 ja 3 ülejäänud juustega.
4
Kui olete lõpetanud,
kujundage juukseotsi sõr
mede abil.
Sättige lokke
nii nagu soovite.
Pärast kasutamist:
1
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3
Otsaku äravõtmiseks vajutage vabastusnuppu (
d
joonis 1) ja
tõmmake see küljest ära.
4
Eemaldage seadmelt ja otsakutelt juuksed ja tolm.
5
Puhastage seadet ja selle osi niiske lapiga.
6
Hoiustage seade ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
7
Võite selle ka riputusaasa abil üles r
iputada (
a
joonisel 1,
üksnes
mudelitel HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Garantii ja hooldus
Kui vajate teav
et või teil on mingi probleem,
külastage
Philipsi saiti www
.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt).
Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hr
vatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi Philips,
registr
irajte svoj uređaj na
www
.philips.com/welcome.
1
V
ažno
Prije upor
abe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički prir
učnik i
spremite ga za buduće potrebe.
•
UPOZORENJE:
Ovaj apar
at nemojte
koristiti blizu vode.
•
Kada apar
at koristite u kupaonici,
iskopčajte ga nak
on korištenja jer
blizina v
ode predsta
vlja opasnost,
čak i
kada je apar
at isključen.
•
U
POZORENJE:
Apar
at nemojte
koristiti blizu kada,
tuševa,
umivaonika ili posuda s
vodom.
•
Nakon uporabe apar
at iskopčajte
.
•
Ako se aparat pregr
ije
,
automatski
će se isključiti.
Isključite apar
at te ga
nekolik
o minuta osta
vite da se ohladi.
Pr
ije no što ponov
o uključite aparat
provjerite rešetke kako biste se uvjerili
da nisu blokirane nakupinama pr
ašine
,
kose itd.
•
Ako se kabel za napajanje ošteti,
mora
ga zamijeniti tvr
tka Philips,
ovlašteni
Philips ser
visni centar ili neka dr
uga
kvalicir
ana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije
.
•
Ovaj apar
at mogu koristiti djeca iznad
8 godina starosti i osobe sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima
te osobe koje nemaju do
v
oljno
iskustva i znanja,
pod uvjetom da su
pod nadzorom ili da su primili upute
u vezi r
uko
vanja apar
atom na sigur
an
način te r
azumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igr
ati apar
atom.
Ako
nisu pod nadzorom,
djeca ne smiju
čistiti apar
at niti ga održa
vati.
•
Kao dodatnu zaštitu sa
vjetujemo
montir
anje zaštitne str
ujne sklopke
(RCD) u str
ujni kr
ug koji opskrbljuje
kupaonicu.
T
a sklopka mor
a imati
preostalu r
adnu električnu ener
giju
koja ne prelazi 30 mA.
Sa
vjet zatr
ažite
od montažer
a.
•
Nemojte umetati metalne predmete
u rešetke za propuštanje zraka kako
biste izbjegli opasnost od str
ujnog
udar
a.
•
Nikada ne blokirajte rešetke za
propuštanje zr
aka.
•
Pr
ije no što pr
iključite apar
at
provjerite odgovara li mrežni napon
na
veden na aparatu naponu lokalne
elektr
ične mreže
.
•
Apar
at upotreblja
vajte isključiv
o za
r
adnje opisane u ovim uputama.
•
Nemojte koristiti apar
at na umjetnoj
kosi.
•
Dok je apar
at pr
iključen na napajanje
,
nikada ga nemojte osta
vljati bez
nadzora.
•
Nikada nemojte upotreblja
vati
dodatke ili dijelo
v
e dr
ugih proizvođača
ili proizvođača k
oje tvr
tka Philips nije
izr
ičito prepor
učila.
Ako upotreb
lja
vate
takve dodatk
e ili dijelo
ve,
vaše jamstvo
prestaje vr
ijediti.
•
Kabel za napajanje ne omatajte oko
apar
ata.
•
Pr
ije pohr
ane pr
ičekajte da se apar
at
ohladi.
•
Nakon upotrebe nemojte potezati
kabel za napajanje
.
Apar
at obav
ezno
iskopčajte držeći utikač.
Razina buke:
Lc = 81 dB [A]
Elektr
omagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvr
tke Philips sukladan je svim pr
imjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Zaštita ok
oliša
Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod ob
uhvaćen
direktivom Europske unije 2012/19/EU
.
Upoznajte se s lokalnim
sustav
om odvojenog prikupljanja elektr
ičnih i elektroničkih
proizvoda.
Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite na
proizvod s normalnim kućnim otpadom.
Pr
avilno odlaganje starih
proizvoda pridonosi sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsk
o
zdravlje.
2
Prije oblik
ovanja k
ose
Napomena:
Prije spajanja i odvajanja nasta
vaka obav
ezno osta
vite
aparat i njegov
e nasta
vke da se
ohlade
.
1
Mokr
u kosu najprije osušite r
učnikom jer je aparat najučinkovitiji na
kosi osušenoj ručnikom.
2
P
ostavite odgo
varajući nastavak na dršku (
b
na slici 1) tako da
poravnate žljebov
e (
b
na slici 3).
»
Kada nastavak sjedne na mjesto
,
čut ćete
“klik”.
Kako biste odabrali odgovarajući nastavak za željenu frizur
u,
pogledajte
tablicu u nasta
vku:
Frizura
Nasta
vak
Suha kosa
Nastavak za usmjeravanje zraka (
k
)
(samo HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Opuštene kovrče
Četka s vlaknima koja se mogu uvući
(
i
)
(samo HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
P
ostignite izgled prirodno
ravne kose
Plosnata četka (
j
)
(samo HP8663)
Kreiranje uvojaka okrenutih
prema unutra/van i pr
irodnih
valovitih uv
ojaka
T
er
mo-četka od 38 mm (
f
)
T
er
mo-četka od 22 mm (
g
)
(samo HP8661)
(Samo HP8667) Četki je dodan keratin.
3
Oblik
ovanje k
ose
1
Umetnite utikač u utičnicu.
2
P
ostavite prekidač za protok zraka (
c
na slici 1) na snažan
protok toplog zraka
za brzo sušenje i obliko
vanje ili na postavku
ThermoProtect
za blago strujanje zr
aka koje sprječava
pregrijavanje kose.
•
(Samo za HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
) Možete odabr
ati i
hladan protok zraka
za ksiranje fr
izure
.
•
(Samo za HP8662,
HP8663,
HP8667) Ioni se automatski i
kontinuirano raspršuju kada je apar
at uključen r
adi pr
užanja
dodatnog sjaja i smanjenja statičkog elektriciteta.
Sušenje kose (samo HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Odaberite mlaznicu (
k
na slici 1) i posta
vite je na dršku
(
b
na slici 1).
2
Osušite kosu uz odgovarajuće postavk
e protoka zraka (
c
na slici 1).
Obliko
vanje opuštenih kovrča (sl.
4,
samo HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Okrenite gumb (
h
na slici 1) na četki s vlaknima koja se mogu
uvući (
i
na slici 1) kako biste izvukli vlakna.
2
Dio kose ovijte ok
o četke s izvučenim vlaknima.
3
Držite četku u tom položaju od 7 do 10 sekundi.
4
Okrenite gumb (
h
na slici 1) kako biste uvukli vlakna i izvadite
četku iz kose.
5
P
onavljajte k
orake 2 - 4 na ostatku kose
.
6
Kada završite,
uvojke omotajte oko prstiju kako biste ih dodatno
denirali.
7
Oblikujte ko
vrče prema želji radi postizanja određene fr
izure
.
8
Nanesite sprej za kosu kako bi frizura duže tr
ajala.
Postignite izgled prir
odno ra
vne kose (sl.
5,
samo HP8663)
1
Stavite plosnatu četku (
j
na slici 1) na k
osu.
2
Kosu polako četkajte plosnatom četkom,
onako kako biste to činili s
običnom četkom.
•
Četkajte kosu prema natrag na željeni način.
Savjet:
kosu možete češljati s donje strane kako biste postigli lepršaviji
izgled.
3
Kada završite,
pr
stima oblikujte kosu.
Kreiranje uv
ojaka okrenutih pr
ema unutra/van i prirodnih valo
vitih
uvojaka (slik
e 6 i 7) (termo-četka od 22 mm samo za HP8661)
1
P
očešljajte kosu i razdijelite je u nekoliko pramenova.
2
Uzmite pramen kose i četkajte ga ter
mo-četkom povlačeći prema
dolje.
Kada dosegnete vrhov
e kose,
okrenite četku prema unutra ili
van.
3
Držite četku u tom položaju od 7 do 10 sekundi,
a zatim je izvadite
iz kose.
P
onavljajte k
orake 2 i 3 na ostatku kose
.
4
Kada završite,
pr
stima oblikujte vrhove kose.
Oblikujte uvojke prema
želji.
Nakon uporabe:
1
Isključite aparat i iskopčajte ga.
2
Stavite ga na po
vršinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3
Kako biste odvojili
nastavak,
pritisnite gumb za otpuštanje
(
d
n
a sli
ci 1
) i povucite ga s aparata.
4
S aparata i nastavaka skinite kosu i prašinu.
5
Aparat i nastavke čistite vlažnom krpom.
6
Aparat čuvajte na sigur
nom i suhom mjestu gdje nema prašine
.
7
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje (
a
na slici 1,
samo za
HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne dodatne informacije ili imate bilo kakav prob
lem,
posjetite web-stranicu tvr
tke Philips na www
.philips.com ili se obratite
Philips centr
u za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se
nalazi u međunarodnom jamstvenom listu).
Ako u vašoj drža
vi ne postoji
centar za potrošače,
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvr
tke
Philips.
Magyar
Köszönjük,
hogy Philips ter
méket vásárolt,
és üdvözöljük a Philips
világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/w
elcome oldalon.
1
Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a f
elhasználói
kézikönyvet,
és őrizze meg későbbi használatra.
•
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne használja
a készüléket víz köz
elében.
•
Ha fürdőszobában használja a
készüléket,
használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból,
miv
el a
víz még kikapcsolt készülék esetén is
veszél
yforrást jelent.
•
F
IGYELMEZTETÉS:
Soha ne használja
a készüléket fürdőkád,
zuhanyzó,
mosdókagyló,
vagy
egyéb foly
adékkal teli edén
y
közelében.
•
Használat után mindig húzza ki dugót
az aljzatból.
•
Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol.
Húzza ki
a készülék csatlakozódugóját a fali
aljzatból,
és néhány percig hagyja hűlni.
Mielőtt újr
a bekapcsolná a készüléket,
ellenőr
izze a sz
ellőzőrácsot,
hogy haj,
szösz stb
.
nem akadályozza-e a lev
egő
ár
amlását.
•
Ha a hálózati kábel meghibásodik,
a kockázatok elk
erülése érdekében
Philips szakszer
vizben vagy hivatalos
szakszer
vizben ki kell cserélni.
•
A készüléket 8 év
en felüli gy
ermekek,
illetve csökk
ent zikai,
érzékelési vagy
szellemi képességekk
el rendelkező,
vagy a készülék működtetésében
jár
atlan személ
yek is használhatják,
amennyiben ezt f
elügy
elet mellett
teszik,
illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját
és az azzal járó veszél
y
eket.
Ne
engedje
,
hogy gyermekek játsszanak
a készülékkel.
Gy
er
mekek felügy
elet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket
és nem végezhetnek felhasználói
karbantar
tást r
ajta.
•
A még nagy
obb védelem érdekében
ajánlott egy hibaár
am-védőkapcsoló
(RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó
ár
amkörbe
.
Ez a kapcsoló max.
30 mA
névleges hibaár
amot nem lépheti túl.
T
ovábbi tanácsot szak
ember
től kaphat.
•
Az ár
amütés veszél
yének elkerülése
érdekében ne hely
ezzen fémtárgyat a
levegőrácsokba.
•
Soha ne fedje le a lev
egő bemeneti
rácsot.
•
Mielőtt csatlakoztatná a készülék
et,
ellenőr
izze,
hogy az azon f
eltüntetett
feszültség megegy
ezik-e a hel
yi
hálózati feszültséggel.
•
Csak a kézikönyvben meghatároz
ott
rendeltetés szerint használja a
készüléket.
•
Ne használja a készüléket műhajhoz
vagy parókához.
•
Ha a készülék csatlakoztatva van
a feszültséghez,
soha ne hagyja azt
felügy
elet nélkül.
•
Ne használjon más gyár
tótól
szár
mazó,
vagy a Philips által jóvá nem
hagy
ott tar
tozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia ér
vényét
veszti.
•
Ne tekerje a hálózati csatlak
ozó kábelt
a készülék köré.
•
Mielőtt eltenné,
várja meg,
amíg a
készülék lehűl.
•
A használatot követően ne húzza meg
a hálózati kábelt.
A hálózati kábel fali
aljzatból tör
ténő kihúzásakor mindig
tar
tsa szorosan a csatlakozódugót.
Zajszint:
Lc= 81 dB [A]
Elektr
omágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre ér
vényes összes
vonatkozó szab
ványnak és előírásnak megfelel.
Körny
ezetvédelem
Ha ez a szimbólum szerepel a terméken,
az azt jelenti,
hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv
követelmény
einek.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
termékek szelektív hulladékként tör
ténő gyűjtésének helyi
feltételeiről.
Kövesse a helyi szabály
okat,
és ne dobja az elhasznált
terméket a háztar
tási hulladékgyűjtőbe
.
Az elhasznált termék megfelelő
hulladékkezelése segítséget n
yújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmén
yek megelőzésében.
2
Hajformázás előtt
Megjegyzés:
T
artozékok csatlak
oztatása előtt,
várja meg,
amíg a
készülék és tartozékai
lehűlnek.
1
Nedves haját előbb törölje meg egy törölközőv
el,
mivel a készülék
törölközőnedves hajon a leghatékon
yabb
.
2
Pattintsa rá a megf
elelő tar
tozékot a nyélre (1.
ábra,
b
.
rész) úgy
,
hogy a barázdák egymáshoz igazodjanak (3.
ábra,
b
.
rész).
»
Egy kattanás után a tar
tozék a helyére rögzül.
A kívánt hajformához szükséges tar
tozékot az alábbi táblázatból
keresheti ki:
Frizura
T
ar
tozék
Száraz haj
Szűkítőfej (
k
)
(csak a HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
típusnál)
Laza für
tök
Behúzható sör
téjű hajkefe (
i
)
(csak a HP8662,
HP8663
,
HP8667
típusnál)
T
er
mészetes egyenes haj
Párnázott kefe (
j
)
(csak a HP8663 típusnál)
Befelé / kifelé göndörödő
für
tök és természetes
hullámok létrehozása
38 mm-es termokefe (
f
)
22 mm-es termokefe (
g
)
(csak a HP8661 típusnál)
(csak a HP8667 esetében)
A kef
e keratint tar
talmaz.
3
A haj formázása
1
Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2
Csúsztassa a légáramkapcsolót (1.
ábra,
c
.
rész) az erős és meleg
légáram állásba
a gyor
s hajszárításér
t és formázásér
t,
illetve a haj
túlmelegedésének elkerülésére csúsztassa a
ThermoProtect állásba
a kíméletes légáramér
t.
•
(Csak a HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667 típusoknál) Hideg
légáramot is kiválaszthat
a frizur
a rögzítéséhez.
•
(Csak a HP8662,
HP8663,
HP8667
típusnál) Ha a készülék be van
kapcsolva,
automatikusan ionokat bocsájt ki,
ami extra r
agyogást és
simaságot kölcsönöz hajának.
Hajszárítás (csak a HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
típusoknál)
1
Válassza ki a szűkítőfejet (1.
ábra,
k
.
rész),
és rögzítse a nyélre
(1.
ábr
a,
b
.
rész).
2
Szárítsa meg a haját a megfelelő légáram-beállításokkal (1.
ábra,
c
.
rész).
Laza fürtök 4,
csak a HP8662,
HP8663
,
HP8667
típusnál)
1
Fordítsa el a gombot (1.
ábr
a,
h
.
rész) a behúzható sör
téjű hajkefén
(1.
ábr
a,
i
.
rész) a sör
ték kiengedéséhez.
2
Csavarjon egy hajfür
töt a kefére kiengedett tüskékkel.
3
T
ar
tsa a kefét ebben a helyzetben 7-10 másodpercig.
4
Fordítsa el ismét a gombot (1.
ábr
a,
h
.
rész) a sör
ték behúzásához,
és vegy
e ki a kefét a hajából.
5
Ismételje meg a 2-4.
lépéseket a haja többi részén.
6
Ha elkészült,
a begöndörített hajtincseket az ujjár
a csavar
va rendezze
a loknikat.
7
Igazítsa für
tjeit tetszése szerint,
hogy elérje a kívánt eredmén
yt.
8
A tar
tós eredmény
ek érdekében fújja be haját hajlakkal.
T
ermészetes egyenes haj létrehozása 5,
csak a HP8663 típusnál)
1
Helyezz
e a párnázott kefét (1.
ábr
a,
j
.
rész) a hajára.
2
Fésülje át lassan a haját a párnázott kefével,
ahogyan egy normál
fésűvel tenné.
•
Fésülje hátra a haját tetszése szerint.
Tipp:
A hajtöveknél is megfésülheti a haját a dinamikusabb hatás
érdekében.
3
Ha elkészült,
használja az ujjait a haj for
mázásához.
Formázzon befelé / kif
elé göndörödő fürtöket (6-7.
ábra)
(22 mm-es
Thermobrush,
csak a HP8661 típusnál)
1
Fésülje meg a haját,
és ossza több tincsre
.
2
Fogjon egy tincset,
és fésülje a ter
mokefével a hajvégek irányába.
A
hajvégeknél fordítsa a kefét kif
elé vagy befelé.
3
T
ar
tsa a kefét ebben a helyzetben 7-10 másodpercig,
majd távolítsa
el a hajától.
Ismételje meg a 2-3.
lépést a haja többi részén.
4
Ha elkészült,
használja az ujjait a hajvégek for
mázásához.
Igazítsa a
für
töket tetszése szerint.
A használatot követően:
1
Kapcsolja ki a készüléket,
és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2
Helyezz
e a készüléket egy hőálló felületre,
amíg az ki nem hűl.
3
A tar
tozék leszereléséhez ny
omja meg a kioldógombot
(1.
ábr
a,
d
.
rész) és húzza le azt.
4
Távolítsa el a hajszálakat és a por
t a készülékről,
valamint a
tar
tozékokról.
5
A készüléket és a kef
efejeket nedves ruhával tisztítsa.
6
A készüléket száraz és por
tól mentes helyen tárolja.
7
Az akasztója segítségével is felfüggesztheti (1.
ábra,
a
.
rész,
csak a
HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667 típusnál).
4
Jótállás és szer
viz
Ha információr
a van szüksége,
vagy valamilyen prob
léma merül fel,
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com),
vagy forduljon az
adott or
szág Philips vevőszolgálatához (a telef
onszámot megtalálja a
világszer
te ér
vényes garancialevélen).
Ha or
szágában nem működik ilyen
vevőszolgálat,
forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
фен-щетка
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www
.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
1
Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
•
ЕСКЕРТУ:
Бұл құралды судың
жанында пайдаланбаңыз.
•
Жуынатын бөлмеде пайдаланып
болғаннан кейін,
құралды
розеткадан ажыратыңыз.
Себебі,
құралдың өшірілген күйінде де суға
жақын орналасуы қауіпті болып
есептеледі.
•
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна,
душ,
бассейн немесе сумен
толтырылған басқа
заттардың жанында
қолданбаңыз.
•
Қолданып болған соң құралды
міндетті түрде розеткадан
ажыратыңыз.
•
Қатты қызып кетсе,
құрал автоматты
түрде өшеді.
Құралды тоқтан
шығарып,
оны бірнеше минутқа
суытыңыз.
Құралды қайтадан токқа
қосар алдында,
ауа торын тексеріп,
оның мамықпен,
шашпен немесе
т.б.
заттармен жабылып қалмағанын
тексеріңіз.
•
Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті
мамандар ауыстыруы керек.
•
Бақылау астында болса немесе
құралды қауіпсіз түрде пайдалану
туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе,
бұл құралды 8 және одан жоғары
жастағы балалар және дене,
сезу
немесе ақыл-ой қабілеттері кем
я болмаса тәжірибесі мен білімі
жоқ адамдар пайдалана алады.
Балалар құралмен ойнамауы керек.
Тазалау және пайдаланушының
қызмет көрсету жұмысын балалар
бақылаусыз орындамауы керек.
•
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның
электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын
орнату ұсынылады.
Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы
30 мА мәнінен аспауы керек.
Орнатушымен кеңесіңіз.
•
Электр шогын алмас үшін,
ауа
шығатын тесік торға темір заттарды
енгізбеңіз.
•
Ауа торларын ешқашан жаппаңыз.
•
Құралды қосар алдында,
онда
көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
•
Құралды нұсқаулықта көрсетілмеген
басқа мақсаттарда пайдаланбаңыз.
•
Бұл құралды жасанды шашқа
қолдануға болмайды.
•
Розеткаға қосылып тұрғанда,
құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
•
Басқа өндірушілер шығарған немесе
Philips компаниясы нақты ұсынбаған
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдаланушы болмаңыз.
Ондай
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз,
құралдың кепілдігі өз
күшін жояды.
•
Тоқ сымымен құралды айналдырып
орамаңыз.
•
Құралды жинап қоятынның алдында,
оның сәл суығанын күтіңіз.
•
Қолданғаннан кейін қуат сымынан
ұстап тартпаңыз.
Құрылғыны ток
көзінен әрдайым штепсельдік
ашасынан ұстап ажыратыңыз.
Шуыл деңгейі:
деңгейді бақылау шегі = 81 дБ [A]
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Қоршаған орта
Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық
директивасы арқылы қамтылатынын білдіреді.
Электр және
электрондық бұйымдардың қалдықтарын жинау жөніндегі
жергілікті ережелерімен танысып алыңыз.
Жергілікті
ережелерді орындаңыз және бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Ескі бұйымдарды қоқысқа дұрыс
тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды
әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
2
Шашты үлгілеместен бұрын
Ескертпе.
Қосымша бөлшекті жалғау немесе ажыратудың алдында
оларды және құралдың өзін әрдайым
суытыңыз
.
1
Алдымен сулы шашыңызды таза сүлгімен сүртіңіз,
құралды
сүлгімен кептірілген шашта қолданған тиімдірек.
2
Лайықты қосымша бөлшекті ойыққа (
b
,
3-сурет) туралап
тұтқаға (
b
,
1-сурет) сырт еткізіп орнатыңыз.
»
«Сырт» еткен дыбыс естіліп,
қосымша бөлшек орнына түседі.
Қажетті шаш үлгісіне лайықты қосымша бөлшекті табу үшін,
төмендегі кестені қараңыз:
Шаш үлгісі
Қосымша бөлшек
Құрғақ шаш
Саптама (
k
)
(тек НP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
үлгілерінде)
Ірілеп бұйралау
Жиналмалы жұмсақ тарақ
(
i
)
(тек HP8662,
HP8663
,
HP8667
үлгілерінде)
Табиғи түзу шаш жасау
Массаж тарағы(
j
)
(тек HP8663
үлгісінде)
Шашты ішке/сыртқа қарай
қайыру және табиғи
толқынды бұйра
38 мм термотарақ (
f
)
22 мм термотарақ (
g
)
(тек HP8661 үлгісінде)
(HP8667 only) Бояғышқа кератин қосылған.
3
Шашты үлгілеу
1
Ашаны ток көзіне қосыңыз.
2
Ауа ағымы қосқышын (
c
,
1-сурет ) жылдам кептіру және үлгілеу
үшін күшті әрі жылы ауа ағымына
немесе шаштың тым қатты
ысуының алдын ала отырып жұмсақ кептіру үшін
Ther
moProtect
параметріне
сырғытыңыз.
•
(Тек HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
үлгілерінде) Сондай-ақ
салқын ауа ағымын
шаш үлгісін бекіту үшін таңдаңыз.
•
(Тек HP8662,
HP8663
,
HP8667
үлгілеріне арналған) Құрал
қосылғанда қосымша жылтырлық беру және бұйралықты азайту
үшін иондар автоматты түрде және үздіксіз беріледі.
Шашты кептіру (тек HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
үлгілерінде)
1
Саптаманы (
k
,
1-сурет) таңдап,
оны тұтқаға (
b
,
1-сурет)
салыңыз.
2
Шашты қолайлы ауа ағынымен кептіріңіз (
c
,
1-сурет ).
Ірілеп бұйралау ( 4-сурет,
тек HP8662,
HP8663
,
HP8667
үлгілерінде)
1
Щеткаларды шығару үшін жиналмалы жұмсақ тарақтың
(
h
,
1-сурет) тұтқасын (һ,
1-сурет) бұраңыз.
2
Тістері шығып тұрған тараққа шаштың бөлігін ораңыз.
3
Щетканы сол күйінде 7-10 секунд ұстап тұрыңыз.
4
Щеткаларды жинап алу үшін тұтқаны (
h
,
1-сурет) бұраңыз да,
щетканы шашыңыздан алыңыз.
5
Шаштың қалған бөліктеріне 2-4 қадамдарды қайталаңыз.
6
Болғаннан кейін,
анық бұйра шаштарды алу үшін бұйраланған
шашты саусағыңызға ораңыз.
7
Бұйраланған шашты керекті нәтижеге жету үшін қалауыңызша
реттеңіз.
8
Шаш үлгісі ұзақ тұруы үшін шашқа арналған спрейді қолданыңыз.
Табиғи түзу шаш жасау ( 5-сурет,
тек HP8663 үлгісінде)
1
Массаж тарағын (
j
,
1-сурет) шашыңызға қойыңыз.
2
Массаж тарағымен қалыпты тарақпен тарағандай етіп
шашыңыздың бойымен тараңыз.
•
Шашыңызды қалауыңызға қарай артқа тараңыз.
Кеңес:
массаж жасау үшін шаштың түбінен тарауға да болады.
3
Болғаннан кейін,
саусақтарыңызбен шашыңызды пішіндеңіз.
Шашты ішке/сыртқа қарай қайыру және табиғи толқынды бұйра
(6 және 7-сурет) (тек HP8661 үлгісіне арналған 22 мм термотарақ)
1
Шашыңызды тарап,
бірнеше бөлікке бөліңіз.
2
Шаштың бір бөлігін алыңыз да,
термотарақпен төмен қарай
тараңыз.
Содан кейін шаш ұштарында тарақты ішке немесе
сыртқа қарай қайырыңыз.
3
Тарақты осы күйінде 7-10 секунд ұстап тұрыңыз,
содан кейін
шаштан алып тастаңыз.
Шаштың қалған бөліктеріне 2-3 қадамдарды қайталаңыз.
4
Болғаннан кейін,
саусақтарыңызбен шашыңыздың ұштарын
пішіндеңіз.
Қайырылған шашты қалауыңызға қарай реттеңіз.
Қолданғаннан кейін:
1
Құралды өшіріп,
ток көзінен суырыңыз.
2
Әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3
Қосымша бөлшекті ажырату үшін,
шешу түймесін басып
(
d
,
1-сурет),
саптаманы тартып шығарыңыз.
4
Құрал мен қосымша бөлшектерден шаш пен шаңды түсіріп
тастаңыз.
5
Құралды және оның саптамаларын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
6
Құралды шаңы жоқ,
құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
7
Сондай-ақ,
оны ілгішінен іліп қоюға болады (
a
,
1-сурет,
тек
HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
үлгілерінде).
4
Кепілдік және қызмет
Қосымша ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе
болса,
www.philips.com мекенжайындағы Philips компаниясының
веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушыларға
қолдау көрсету орталығына (оның нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады) хабарласыңыз.
Егер еліңізде
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса,
онда жергілікті
Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Құрал тек үйде пайдалануға арналған.
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”,
Туссендиепен 4,
9206 АД,
Драхтен,
Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
«Филипс» ЖШҚ,
Ресей,
Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі,
13-үй,
тел.
+7 495 961 1111
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға:
«Филипс Казахстан» ЖШС
Манас көшесі,
32А,
503-кеңсе,
050008,
Алматы қаласы,
Қазақстан,
тел.
8 75 11 65 0123
Юр.
лицо принимающее претензии в отношении товара,
приобретенного на территории Республики Казахстан:
ТОО
«Филипс Казахстан» ул.Манаса,
32А офис 503,
050008 Алматы,
Казахстан,
тел.
8 75 11 65 0123
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti
visa „Philips“ siūloma pagalba,
savo gaminį užregistruokite adresu
www
.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pr
adėdami naudoti prietaisą atidžiai per
skaitykite šį var
totojo
vadovą ir saugokite jį,
nes jo gali prireikti ateityje
.
•
ĮSPĖJIMAS:
nenaudokite šio pr
ietaiso
netoli vandens.
•
Naudodami pr
ietaisą vonioje,
iš kar
to
po naudojimo ištr
aukite kištuką iš
elektros lizdo
.
Ar
ti esantis vanduo kelią
grėsmę net ir tada,
kai pr
ietaisas yr
a
išjungtas.
•
ĮSPĖJIMAS:
nenaudokite pr
ietaiso šalia
vonios,
dušo
,
kr
iauklės ar kitų
indų,
pr
ipildytų vandens.
•
Baigę naudotis,
būtinai išjunkite
pr
ietaisą iš maitinimo tinklo.
•
Kai pr
ietaisas per
kaista,
jis automatiškai
išsijungia.
Išjunkite apar
atą iš elektros
lizdo ir palikite jį kelioms min
utėms,
kad atvėstų.
Pr
ieš vėl įjungdami
pr
ietaisą,
patikr
inkite
,
ar grotelės
neužkimštos pūkeliais,
plaukais ir pan.
•
Jei pažeistas maitinimo laidas,
jį tur
i
pakeisti „Philips“ darb
uotojai,
„Philips“
įgaliotasis techninės pr
iežiūros
centr
as arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai,
kitaip kyla pa
vojus.
•
Šį pr
ietaisą gali naudoti 8 metų ir
vyresni vaikai bei asmenys,
kurių
ziniai,
jutimo ir protiniai gebėjimai
yr
a silpnesni,
arba netur
intieji patir
ties
ir žinių su sąlyga,
kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis pr
ietaisu ir pr
ižiūr
imi
siekiant užtikr
inti,
jog jie saugiai
naudotų pr
ietaisą,
ir supažindinti su
susijusiais pa
vojais.
V
aikai negali žaisti su
šiuo pr
ietaisu.
V
alyti ir taisyti pr
ietaiso
vaikai be suaugusiųjų pr
iežiūros negali.
•
Dėl papildomo saugumo patar
iame
elektros gr
andinėje
,
kur
ia tiekiamas
maitinimas voniai,
įrengti liekamosios
sro
vės įtaisą (RCD).
Šio RCD nominali
liekamoji darbinė sro
vė tur
i būti
ne didesnė kaip 30 mA.
Patarimo
kreipkitės į montuotoją.
•
Kad išvengtumėte elektros smūgio
,
į oro įleidimo groteles nekiškite
metalinių daiktų.
•
Niekada neuždenkite oro įleidimo
grotelių.
•
Pr
ieš įjungdami pr
ietaisą įsitikinkite
,
kad
ant pr
ietaiso nurodyta įtampa atitinka
vietinę tinklo įtampą.
•
Nenaudokite pr
ietaiso kitiems tikslams,
išskyr
us apr
ašytus šiame vado
ve.
•
Netiesinkite dirbtinių plaukų.
•
Pr
ijungę pr
ietaisą pr
ie maitinimo tinklo,
nepalikite jo be pr
iežiūros.
•
Nenaudokite jokių pr
iedų ar dalių,
pagamintų kitų bendro
vių arba
nerekomenduojamų „Philips“.
Jei
naudosite tokius pr
iedus arba dalis,
nebegalios jūsų gar
antija.
•
Nevyniokite maitinimo laido apie
pr
ietaisą.
•
Pr
ieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite
pr
ietaisui atvėsti.
•
Baigus naudoti,
neištr
aukite maitinimo
laido
.
Pr
ietaisą visada atjunkite
pr
ilaikydami kištuką.
T
riukšmo lygis:
Lc = 81 dB [A]
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standar
tus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų pov
eikio.
Aplinka
Šis simbolis ant gaminio reiškia,
kad gaminiui taikoma Europos
Sąjungos Direktyva 2012/19/ES.
Sužinokite
,
kokia taik
oma
vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių sur
inkimo sistema.
Laikykitės vietinių taisyklių ir niekada nemeskite gaminio bei
baterijų su įpr
astomis buitinėmis atliekomis.
Tinkamas senų gaminių ir
baterijų išmetimas padeda apsisaugoti nuo neigiamo poveikio aplinkai ir
žmonių sveikatai.
2
Prieš formuodami šu
kuoseną
Pastaba:
prieš pr
ijungdami arba atjungdami pr
iedus visada palaukite,
kol
prietaisas ir jo pr
iedai
atvės
.
1
Pirma nusausinkite šlapius plaukus švar
iu rankšluosčiu,
nes prietaisas
efektyviausiai veikia rankšluosčiu nusausintus plaukus.
2
Uždėkite ant rankenos reikiamą pr
iedą (1 pav
.,
b
) prieš tai
sulygia
vę griovelius (3 pav
.,
b
).
»
Išgir
site spragtelėjimą – pr
iedas užksuotas.
Norėdami pasirinkti tinkamą pr
iedą norimai šukuosenai žr
.
toliau
pateikiamą lentelę:
Šukuosena
Priedas
Sausi plaukai
Antgalis (
k
)
(Tik HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
)
Formuokite laisvai
banguojančias garbanas
Šepetys su įtraukiamais šer
iais(
i
)
(tik HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Formuokite natūraliai tiesius
plaukus
Platus šepetys(
j
)
(tik HP8663)
Užrieskite sr
uogas į vidų ar
išorę ir sukur
kite natūralias
bangas
38 mm šildomasis šepetys (
f
)
22 mm šildomasis šepetys (
g
)
(tik HP8661)
(Tik HP8667) Šepetys su keratinu.
3
Plaukų modelia
vimas
1
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2
Paslinkite oro srauto jungiklį ( 1 pav
.,
c
) ties
,
jei reikia stipr
aus
ir šilto oro srauto,
kad galėtumėte greitai džiovinti ir modeliuoti,
pasirinkite šilumos apsauginį režimą,
jei norite švelniai džiovinti
plaukus ir apsaugoti juos nuo perkaitinimo.
•
(Tik HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667)
T
aip pat galite pasirinkti ir
šalto oro srautą
,
jei reikia sutvir
tinti šukuoseną.
•
(Tik HP8662,
HP8663,
HP8667
) Jei prietaisas įjungtas,
automatiškai
ir nuolat išsiskiria jonai,
suteikiantys daugiau žvilgesio ir mažinantys
garbanojimąsi.
Plaukų džiovinimas (tik HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Pasirinkite antgalį (1 pav
.,
k
) ir uždėkite jį ant rankenos (1 pav
.,
b
).
2
Džiovinkite plaukus naudodami tinkam
us oro srauto nustatymus
(1 pav
.,
c
)
.
Formuokite laisvai banguojančias garbanas ( 4 pa
v
.,
tik HP8662,
HP8663,
HP8667
)
1
Pasukite šerių įtraukimo r
ankenėlę (1 pav
.,
h
) ant šepečio
( 1 pav
.,
i
) ir išskleiskite šerius.
2
Apsukite dali plaukų aplink šepetį su ištrauktais šer
iais.
3
Palaikykite šepetį šioje padėtyje 7–10 sekundžių.
4
Pasukite rankenėlę (1 pav
.,
h
),
įtr
aukite šerius ir išimkite šepetį iš
plaukų.
5
Pakar
tokite 2 ir 4 veiksmus likusiems plaukams.
6
Baigę apsukite sugarbanotus plaukus aplink pirštus ir sukur
kite
garbanas.
7
Pakoreguokite garbanas taip
,
kaip nor
ite,
kad atrodytumėte,
kaip
trokštate.
8
Užpur
kškite plaukų lako,
kad galėtumėte ilgiau džiaugtis šukuosena.
Formuokite natūraliai tiesius plaukus ( 5 pa
v
.,
tik HP8663)
1
Uždėkite platų šepetį (1 pav
.,
j
) ant plaukų.
2
Šukuokite plaukus lėtai,
taip,
kaip tai dar
ytumėte naudodami įpr
astą
šepetį.
•
Šukuokite plaukus atgal,
kaip patinka.
Patarimas:
galite šukuoti vidinę plaukų pusę,
kad plaukai laisvai kristų.
3
Pabaigę plaukus suformuokite pirštais.
Užrieskite sruogas į vidų ar išorę ir sukurkite natūralias bangas
( 6 ir 7 pa
v) (22 mm šildomasis šepetys,
tik HP8661)
1
Sušukuokite plaukus ir padalinkite juos į keletą sruogų.
2
Paimkite plaukų sruogą ir šukuokite ją šildomuoju šepečiu žemyn.
T
uomet ties plaukų galiukais pasukite šildomąjį šepetį į vidų ir išorę.
3
Palaikykite šepetį tokioje padėtyje 7–10 sekundžių,
tada ištraukite jį
iš plaukų.
Pakar
tokite 2 ir 3 veiksmus likusiems plaukams.
4
Pabaigę pirštais suformuokite plaukų galiukus.
Pakoreguokite garbanas
taip,
kaip norite
.
Po naudojimo:
1
Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2
Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus,
kol jis atvės.
3
Norėdami nuimti priedą,
paspauskite atleidimo m
ygtuką (1 pav
.,
d
)
ir nuimkite priedą.
4
Pašalinkite plaukus ir dulkes iš prietaiso ir priedų.
5
Prietaisą ir pr
iedus valykite drėgna šluoste.
6
Laikykite prietaisą sausoje ir saugioje
,
nedulkėtoje vietoje.
7
Jį taip pat galite laikyti pakabinę už kabinimo kilpos
(1 pav
.,
a
,
tik HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Garantija ir techninė priežiūra
Jei reikia daugiau informacijos arba kilo problemų,
apsilankykite „Philips“
svetainėje adresu www
.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą sav
o šalyje (jo telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Jei jūsų šalyje nėra klientų
aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas,
reģistrējiet produktu vietnē
www
.philips.com/welcome.
1
Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instr
ukciju un
saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
•
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens
tuvumā.
•
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc
lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla,
jo ūdens tuvums ir bīstams
pat tad,
ja ierīce ir izslēgta.
•
BR
ĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu,
dušu,
izlietņu vai citu ar ūdeni
pildītu tr
auku tuvumā.
•
Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
•
Ja ierīce pār
kar
st,
tā automātiski
izslēdzas.
Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes
atdzist.
Pir
ms atkal ieslēdzat ierīci,
pārbaudiet,
vai gaisa plūsmas atveres
na
v aizsprostotas ar pūkām,
matiem
u.tml.
•
Ja elektrības vads ir bojāts,
tas
jānomaina Philips pilnvarota tehniskās
apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi
kvalicētām per
sonām,
lai izvairītos no
br
iesmām.
•
Šo ierīci var izmantot bēr
ni vecumā
no 8 gadiem un per
sonas ar
ierobežotām ziskajām,
sensor
ajām
vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
un zināšanām,
ja tiek nodrošināta
uzr
audzība vai norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni
nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Ierīces
tīrīšanu un apk
opi nedrīkst veikt bērni
bez pieaugušo uzr
audzības.
•
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt
elektr
iskās shēmas,
kas pievada
elektrību vannas istabā,
Aizsardzības
atslēgšanas ierīci (RCD).
RCD ir
jābūt nominālai darba strāvai,
kas
nepār
sniedz 30mA.
Sazinieties ar sa
vu
uzstādītāju.
•
Neievietojiet metāla pr
iekšmetus
gaisa ieplūdes režģos,
lai izvairītos no
elektr
iskā strāvas tr
ieciena.
•
Nekādā gadījumā neaizsprostojiet
gaisa plūsmas atveres.
•
Pir
ms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pār
liecinieties,
ka uz
ierīces norādītais spr
iegums atbilst
elektrotīkla spr
iegumam jūsu mājā.
•
Izmantojiet ierīci tikai tiem nolūkiem,
kas apr
akstīti šajā rokasgrāmatā.
•
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei
bez uzr
audzības,
kad tā ir pievienota
elektrotīklam.
•
Nekad neizmantojiet citu r
ažotāju
pieder
umus vai detaļas,
kur
as Philips
na
v īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus
pieder
umus vai detaļas,
gar
antija vair
s
na
v spēkā.
•
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
•
Pir
ms novietojat ierīci glabāšanā,
pagaidiet,
līdz tā atdziest.
•
Pēc lietošanas ner
aujiet aiz strāvas
vada.
Vienmēr atvienojiet ierīci,
turot
aiz kontaktdakšas.
T
rokšņa līmenis:
Lc = 81 dB [A]
Elektr
omagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standar
tiem un
noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vide
Šis simbols uz produkta nozīmē,
ka uz šo produktu attiecas
Eiropas direktīva 2012/19/ES.
Lūdzu,
uzziniet par elektrisko un
elektronisko produktu vietējo atsevišķo sa
vākšanas sistēmu.
Ievērojiet vietējos likumus un nekad neatbrīvojieties no produkta
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Pareiza v
eco produktu utilizācija
palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2
Pirms matu iev
eidošanas
Piezīme.
Pirms uzgaļu pievienošanas vai atvienošanas,
vienmēr ļaujiet
ierīcei un uzgaļiem
atdzist
.
1
Vispirms nosusiniet matus ar tīr
u dvieli,
jo ierīce visefektīvāk darbojas
ar dvieli nosusinātos matos.
2
Uzstādiet atbilstošu uzgali uz roktura (
b
1.
att.) ar saskaņotām
rievām (
b
3.
att.).
»
Atskanēs klikšķis,
un uzgalis ir noksēts.
Lai izvēlētos savai frizūrai piemērotu uzgali,
lūdzu,
skatiet tālāk esošo
tabulu:
Frizūra
Uzgalis
Sausi mati
Uzgalis (
k
)
(tikai HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
)
Izveidojiet brīvas cir
tas
Ievelkamu saru suka (
i
)
(tikai HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Ieveidojiet dabiskus taisnus
matus
Lāpstiņu suka (
j
)
(tikai HP8663)
Izveidojiet uz iekšpusi/
uz ārpusi izliektas lokas un
dabiskus viļņus
38 mm termiskā suka (
f
)
22 mm termiskā suka (
g
)
(tikai HP8661)
(Tikai HP8667)
Ar sukai pievienotu keratīnu.
3
Matu iev
eidošana
1
Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā
2
Pa
virziet gaisa plūsmas slēdzi (
c
1.
att.),
lai iegūtu spēcīgu un
siltu gaisa plūsmu
ātrai žāvēšanai un ieveidošanai,
vai aktivizējiet
ThermoProtect iestatījumu
saudzīgai gaisa plūsmai,
aizsargājot
matus pret pār
karšanu.
•
(Tikai HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
)
Varat arī izvēlēties vēsā
gaisa plūsmu
matu sakār
tojuma ksēšanai.
•
(Tikai HP8662,
HP8663,
HP8667
) Joni tiek automātiski un
nepār
traukti izdalīti,
lai nodrošinātu papildu mirdzumu un samazinātu
sprogošanos,
ieslēdzot ierīci.
Izžāvējiet matus (tikai HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Izvēlieties uzgali (
k
1.
att.) un piestipr
iniet uz roktura (
b
1.
att.).
2
Izžāvējiet matus ar piemērotiem gaisa plūsmas iestatījumiem (
c
1
.
att.).
Izveidojiet brīvas lokas (4.
att.,
tikai HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Pagrieziet pogu (
h
1.
att.) uz ievelkamo sar
u bir
stes (
i
1.
att.),
lai
izvirzītu sar
us.
2
Aptiniet matu šķipsnu ap suku,
kur
as sari ir izbīdīti uz ār
u.
3
T
uriet suku šādā pozīcijā 7-10 sekundes.
4
Pagrieziet pogu (
h
1.
att.),
lai ievilktu sarus un izņemtu suku no
matiem.
5
Atkār
tojiet 2.-4.
darbību pārējiem matiem.
6
Kad esat pabeidzis,
aptiniet viļņainos matus ap pir
kstiem,
lai ksētu
lokas.
7
V
eidojiet lokas,
lai iegūtu vēlamo izskatu.
8
Ilgstošiem rezultātiem lietojiet matu laku.
Ieveidojiet dabiskus taisn
us matus (5.
att.,
tikai HP8663)
1
Ievietojiet matos lāpstiņu suku (
j
1.
att.).
2
Lēnām virziet lāpstiņu suku cauri saviem matiem,
līdzīgi kā ar par
astu
suku.
•
Sukājiet matus uz aizmuguri.
Padoms.
Varat sukāt no matu saknēm,
lai tos padarītu brīvākus.
3
Kad esat pabeidzis,
izmantojiet pir
kstus,
lai ieveidotu matu f
ormu.
Izveidojiet uz iekšu/uz āru vērstas cirtas un dabiskus viļņus (6.
un 7.
att.) (22 mm termiskā suka,
tikai HP8661)
1
Izķemmējiet matus un atdaliet vairākas matu cir
tas.
2
Satveriet matu šķipsnu un izsukājiet to ar termisko suku virzienā uz
leju.
Pēc tam matu galos pagr
ieziet suku uz iekšpusi vai ārpusi.
3
T
uriet suku šādā pozīcijā 7 līdz 10 sekundes un tad izņemiet no
matiem.
Atkār
tojiet 2.
un 3.
darbību pārējiem matiem.
4
Kad esat pabeidzis,
izmantojiet pir
kstus,
lai ieveidotu matu galus.
Izveidojiet lokas pēc sa
vām vēlmēm.
Pēc lietošanas:
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīgas vir
smas,
līdz tā atdziest.
3
Lai noņemtu uzgali,
nospiediet atvienošanas pogu (
d
1.
att.) un
noņemiet to nost.
4
Noņemiet matus un putekļus no ierīces un uzgaļiem.
5
Tīriet ierīci un tās uzgaļus ar mitr
u drāniņu.
6
Uzglabājiet ierīci drošā un sausā,
no putekļiem brīvā vietā.
7
V
arat to arī pakār
t aiz cilpiņas (
a
1.
att.,
tikai HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Garantija un ser
viss
Ja ir nepieciešama informācija vai r
adušās problēmas,
lūdzu,
apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni www
.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centr
u savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā).
Ja jūsu valstī na
v klientu apkalpošanas centra,
vēr
sieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
P
olski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni
korzystać z pomocy technicznej ofero
wanej przez rmę Philips,
należy
zarejestrować produkt w Internecie pod adresem
www
.philips.com/welcome.
1
W
ażne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instr
ukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE:
Nie korzystaj z
urządzenia w pob
liżu w
ody
.
•
Jeśli korzystasz z urządz
enia w łazience
,
po zakończ
eniu stosowania wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektr
ycznego
.
Obecność wody stano
wi zagrożenie
naw
et wtedy
,
gdy urządzenie jest
wyłączone.
•
O
STRZEŻENIE:
Nie korzystaj z
urządzenia w pob
liżu wann
y
,
pr
ysznica,
umywalki ani inn
ych
naczyń napełnionych w
odą.
•
Zawsz
e po zakończ
eniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektr
ycznego
.
•
Jeśli dojdzie do przegrzania urządz
enia,
wyłączy się ono automatycznie
.
W
yłącz urządzenie z prądu i pozwól,
aby się schłodziło prz
ez kilka minut.
Przed pono
wn
ym włączeniem
urządzenia sprawdź,
czy kr
atki nie są
zatkane kłaczkami kurzu,
włosami itp.
•
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodz
onego
przew
odu sieciow
ego należy
zlecić autor
yzo
wanem
u centr
um
serwisow
emu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalik
owanej
osobie
.
•
Urządzenie może b
yć używane prz
ez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby z ograniczon
ymi zdolnościami
zycznymi,
sensor
ycznymi lub
umysło
wymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w
użytko
waniu tego typu urządzeń,
pod
war
unkiem,
że będą
one nadzoro
wane
lub zostaną poinstr
uowane na temat
korzystania z tego urządz
enia w
bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc
w czyszczeniu i obsłudz
e urządzenia
zawsz
e po
winny to robić pod
nadzorem dorosłych.
•
Jako dodatk
ow
e zabezpieczenie
zalecamy zainstalo
wanie w obw
odzie
elektr
ycznym,
zasilającym gniazdka
elektr
yczne w łazience
,
bezpiecznika
różnicow
o-prądow
ego (RCD).
W
ar
tość znamionow
ego prądu
pomiarow
ego tego bezpiecznika nie
może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać
więcej informacji,
skontaktuj się z
monterem.
•
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie
umieszczaj metalowych prz
edmiotów
w kr
atkach nadmuchu po
wietrza.
•
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu
powietrza.
•
Przed podłącz
eniem urządz
enia
upewnij się,
że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w
domow
ej instalacji elektr
ycznej.
•
Używaj urządzenia zgodnie z jego
przeznacz
eniem,
opisanym w tej
instr
ukcji obsługi.
•
Nie używaj urządzenia na sztuczn
ych
włosach.
•
Nigdy nie pozosta
wiaj bez nadz
or
u
urządzenia podłącz
onego do zasilania.
•
Nie korzystaj z akcesoriów ani części
innych producentów
,
ani takich,
któr
ych nie zaleca w wyr
aźny sposób
r
ma Philips.
W
ykorzystanie tego typu
akcesor
iów lub części spow
oduje
unieważnienie gwar
ancji.
•
Nie zawijaj prz
ew
odu sieciow
ego
wokół urządz
enia.
•
Przed scho
waniem urządzenia
odczekaj,
aż ostygnie
.
•
P
o zakończeniu k
orzystania nie ciągnij
za przewód zasilający
.
Za
wsze odłączaj
urządzenie od gniazdka elektr
ycznego,
trzymając za wtyczkę.
P
oziom hałasu:
Lc = 81 dB [A]
Pola elektr
omagnetyczne (EMF)
T
o urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Ochrona śr
odowiska
T
en symbol na produkcie oznacza,
że produkt podlega
postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Należy
zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi składo
wania
zużytych produktów elektr
ycznych i elektronicznych.
Należy
postępować zgodnie z lokalnymi prz
episami i nigdy nie należy wyrzucać
produktu ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego.
Prawidłowa
utylizacja zużytych produktów pomaga chronić środowisko naturalne
oraz ludzkie zdrowie
.
2
Przed r
ozpoczęciem układania
fr
yzur
y
Uwaga:
przed założeniem lub zdjęciem nasadek poczekaj,
aż urządzenie
i nasadki
ostygną
.
1
Najpierw osusz mokre włosy czystym ręcznikiem,
ponieważ
urządzenie działa najskuteczniej na lekko wilgotn
ych włosach.
2
Załóż odpowiednią nasadkę na uchwyt (
b
na r
ys.
1) w taki sposób
,
aby rowki znajdo
wały się w jednej linii (
b
na r
ys.
3).
»
Usłyszysz charakter
ystyczne kliknięcie
,
gdy nasadka zablokuje się
na swoim miejscu.
Aby wybrać odpowiednią nasadkę do danej fr
yzur
y
,
zapoznaj się
z poniższą tabelą:
Fryzura
Nasadka
Suszenie włosów
Nasadka (
k
)
(tylko modele HP8661,
HP8662 i
HP8663,
HP8667)
T
worzenie delikatnych
loków
Szczotka z wysuwanymi ząbkami
(
i
)
(tylko modele HP8662 i
HP8663,
HP8667)
T
worzenie naturalnie
prostych włosów
Płaska szczotka (
j
)
(tylko model HP8663)
P
odwijanie/wywijanie
włosów i tworzenie
naturalnie wyglądających fal
T
er
moszczotka 38 mm (
f
)
T
er
moszczotka 22 mm (
g
)
(tylko model HP8661)
(T
ylko model HP8667) Z keratyną dodaną do szczotki.
3
Układanie fr
yzur
y
1
P
odłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2
Ustaw przełącznik regulacji strumienia powietrza (
c
na r
ys.
1 ) na
silny strumień ciepłego powietrza
do szybkiego suszenia i stylizacji
lub na ustawienie
ThermoProtect
w celu uzyskania delikatnego
str
umienia powietrza,
któr
y chroni włosy przed przegrz
ewaniem.
•
(Dotyczy tylko modeli HP8661,
HP8662 i HP8663,
HP8667
) Można
również wybrać chłodny str
umień powietrza
do utrwalenia
fr
yzur
y
.
•
(Dotyczy tylko modeli HP8662 i HP8663,
HP8667
) Przy włączonym
urządzeniu jony są uwalniane automatycznie i bez prz
erwy
.
Funkcja
jonizacji pozwala zapanować nad skręcającymi się włosami i nadać im
dodatkowy b
lask.
Suszenie włosów (tylko modele HP8661,
HP8662 i HP8663
,
HP8667
) 1
1
Wybierz nasadkę (
k
na r
ys.
1) i załóż ją na uchwyt (
b
na r
ys.
1).
2
Wysusz włosy
,
korzystając z odpowiednich ustawień strumienia
powietrza (
c
na r
ys.
1).
T
worzenie delikatnych loków (rys.
4,
tylko modele HP8662 i HP8663
,
HP8667
)
1
Obróć pokrętło (
h
na r
ys.
1) szczotki z wysuwan
ymi ząbkami (
i
na r
ys.
1),
aby wysunąć ząbki.
2
Owiń pasmo włosów wokół szczotki z wysuniętymi ząbkami.
3
Przytrzymaj szczotkę w tej pozycji przez 7–10 sekund.
4
Obróć pokrętło (
h
na r
ys.
1),
aby zmniejszyć długość ząbków
,
i wyjmij szczotkę z włosów
.
5
P
owtórz czynności 2–4,
aby ułożyć resztę włosów
.
6
Gdy skończysz,
zakręć włosy na palcach,
ab
y uzyskać podkreślić loki.
7
Dostosuj kształt loków według uznania.
8
Użyj lakier
u do włosów
,
aby utrwalić fr
yzurę.
T
worzenie naturalnie pr
ostych włosów (r
ys.
5,
tylko model HP8663)
1
Przyłóż płaską szczotkę (
j
na r
ys.
1) do włosów
.
2
W
olno szcz
otkuj włosy — w taki sam sposób,
jak za pomocą zwykłej
szczotki.
•
Szczotkuj włosy do tyłu,
jeśli chcesz.
Wskazówka:
w celu nadania włosom większej sprężystości możesz
szczotko
wać je od spodu.
3
Gdy skończysz,
ręcznie ukształtuj włosy
.
Podwijanie/wywijanie włosów i tw
orzenie naturalnie wyglądających
fal (rys.
6 i 7) (dotyczy tylk
o termoszczotki 22 mm dołączonej do
modelu HP8661)
1
Uczesz włosy i podziel je na małe pasma.
2
Chwyć pasmo włosów i czesz je termoszczotką,
przesuwając ją w
kier
unku ich wzrostu.
Przy końcówce włosów obróć szczotkę do
wewnątrz lub na zewnątrz.
3
Przytrzymaj szczotkę w tej pozycji przez 7–10 sekund,
a następnie
wyjmij ją z włosów
.
P
owtórz czynności 2 i 3,
aby ułożyć resztę włosów
.
4
Gdy skończysz,
ręcznie ukształtuj końcówki włosów
.
Ułóż końcówki
według uznania.
Po użyciu:
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2
Umieść je na odpornej na wysokie temper
atur
y powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3
Aby zdjąć nasadkę,
naciśnij przycisk zwalniający (
d
na r
ys.
1) i
ściągnij nasadkę z urządzenia.
4
Usuń włosy i kurz z urządzenia i nasadek.
5
Urządzenie i nasadki czyść wilgotną szmatką.
6
Przechowuj urządz
enie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od
kurzu.
7
Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do za
wieszania (
a
na
r
ys.
1;
tylko modele HP8661,
HP8662 i HP8663,
HP8667).
4
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosim
y odwiedzić naszą
stronę internetową www
.philips.com lub skontaktować się z lokaln
ym
Centr
um Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej).
Jeśli w
T
woim kraju nie ma Centr
um Obsługi
Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentr
u achiziţie şi bun venit la Philips! P
entr
u a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistr
aţi-vă produsul la
www
.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentr
u consultare ulter
ioară.
•
A
VERTISMENT
:
Nu utilizaţi acest
apar
at în apropierea apei.
•
Când apar
atul este utilizat în baie
,
scoateţi-l din pr
iză după utilizare
deoarece apa reprezintă un r
isc chiar
şi când apar
atul este opr
it.
•
A
VERTISMENT
:
Nu utilizaţi acest
apar
at în apropierea căzilor
,
duşur
ilor
,
bazinelor sau altor
recipiente cu apă.
•
Scoateţi întotdeauna apar
atul din pr
iză
după utilizare
.
•
Apar
atul se opreşte automat în cazul
supr
aîncălzir
ii.
Scoateţi apar
atul din
pr
iză şi lăsaţi-l să se răcească pentr
u
câteva minute.
Înainte de a por
ni
apar
atul din nou,
vericaţi gr
ilajul
pentr
u a vă asigur
a că nu este b
locat
cu puf,
păr etc
.
•
În cazul în care cablul de alimentare
este deter
ior
at,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips,
de un centr
u
de ser
vice autor
izat de Philips sau de
per
sonal calicat în domeniu,
pentr
u a
evita or
ice accident.
•
Acest apar
at poate utilizat de către
copii începând de la vâr
sta de 8 ani
şi per
soane care au capacităţi zice
,
mentale sau senzoriale reduse sau
sunt lipsite de exper
ienţă şi cunoştinţe
,
dacă sunt supr
a
vegheate sau au f
ost
instr
uite cu pr
ivire la utilizarea în
condiţii de sigur
anţă a apar
atului şi
înţeleg per
icolele pe care le prezintă.
Copii nu trebuie să se joace cu
apar
atul.
Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu treb
uie realizate de
către copii nesupr
a
vegheaţi.
•
P
entr
u o protecţie suplimentară,
vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
pentr
u curent rezidual (RCD) în
circuitul electr
ic care alimentează
baia.
Acest RCD trebuie să acţioneze
la o intensitate reziduală maximă
specicată de 30 mA.
Cereţi părerea
electr
icianului.
•
Nu introduceţi obiecte metalice în
gr
ilajele pentr
u aer
,
pentr
u a evita
electrocutarea.
•
Nu blocaţi niciodată grilajul pentr
u aer
.
•
Înainte de a conecta apar
atul,
asigur
aţi-
vă că tensiunea indicată pe apar
at
corespunde tensiunii reţelei locale
.
•
Nu utilizaţi apar
atul pentr
u alt scop
decât cel descr
is în acest manual.
•
Nu utilizaţi apar
atul pe păr ar
ticial.
•
Nu lăsaţi niciodată apar
atul
nesupr
a
vegheat când este conectat la
sur
sa de alimentare
.
•
Nu utilizaţi niciodată accesor
ii sau
componente de la alţi producător
i
sau nerecomandate explicit de Philips.
Dacă utilizaţi aceste accesor
ii sau
componente
,
gar
anţia se anulează.
•
Nu înfăşur
aţi cablul de alimentare în
jur
ul apar
atului.
•
Înainte de a depozita apar
atul,
aşteptaţi să se răcească.
•
Nu tr
ageţi de cablul de alimentare
după utilizare
.
Întotdeauna scoateţi
apar
atul din pr
iză ţinând de ştecher
.
Nivel de zgomot:
Lc = 81 dB [A]
Câmpuri electr
omagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementăr
ile
aplicabile privind expunerea la câmpur
i electromagnetice
.
Pr
otecţia mediului
Acest simbol pe un produs înseamnă că produsul este
reglementat de Directiva Europeană 2012/19/UE.
Infor
mează-
te cu privire la sistemul separat de colectare locală pentr
u
produse electrice şi electronice
.
Urmaţi reglementările locale şi
nu eliminate niciodată produsul cu gunoiul menajer normal.
Eliminarea
corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor negativ
e
asupra mediului şi sănătăţii umane
.
2
Înainte de coafar
ea părului
Notă:
Lăsaţi întotdeauna apar
atul şi accesor
iile sale
să se răcească
înainte de a conecta sau a deconecta accesoriile
.
1
Uscaţi-vă păr
ul cu un prosop curat mai întâi,
deoarece aparatul este
cel mai ecient pe un păr uscat cu prosopul.
2
Prindeţi un accesor
iu adecvat pe mâner (
b
în Fig.
1) cu or
iciile
aliniate (
b
în Fig.
3).
»
V
eţi auzi un „clic”
şi accesoriul va blocat.
P
entr
u a selecta un accesoriu adecvat pentr
u coafur
a dorită,
consultaţi
tabelul de mai jos:
Coafură
Ataşament
Păr uscat
Cap de coafare (
k
)
(numai pentru
HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667)
Creaţi bucle lejere
P
erie cu per
i retractabili (
i
)
(numai
pentru HP8662,
HP8663,
HP8667)
Creaţi păr drept natural
P
erie dreptunghiulară (
j
)
(numai HP8663)
Creaţi spirale în inter
ior/
exterior şi bucle natur
ale
P
erie ter
mică de 38 mm (
f
)
P
erie ter
mică de 22 mm (
g
)
(numai pentru HP8661)
(Numai pentr
u HP8667) Cu cheratină adăugată la per
ie
.
3
Coafar
ea părului
1
Conectaţi ştecher
ul la o priză de alimentare
.
2
Glisaţi comutatorul pentr
u ux de aer (
c
în Fig.1) la ux de
aer cald şi puternic
pentr
u uscare şi coafare r
apide sau setarea
ThermoProtect
pentr
u ux de aer delicat,
pentr
u a preveni
supraîncălzirea păr
ului
•
(Numai pentr
u HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667) Puteţi selecta şi
uxul de aer rece
pentr
u xarea coafur
ii.
•
(Numai pentr
u HP8662,
HP8663,
HP8667)
Atunci când aparatul este
pornit,
se vor genera automat şi continuu ioni,
pentr
u a oferi un plus
de strălucire şi pentr
u a reduce aspectul creţ.
Uscaţi-vă părul (numai pentru HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667)
1
Selectaţi capul de coafare (
k
în Fig.
1) şi ataşaţi-l la mâner
(
b
în Fig.
1).
2
Uscaţi-vă păr
ul cu setările corespunzătoare ale uxului de aer
(
c
în Fig.1).
Creaţi bucle lejer
e(Fig.
4,
numai HP8662,
HP8663,
HP8667)
1
Rotiţi butonul (
h
în Fig.1) periei cu peri retr
actabili (
i
în Fig.
1)
pentr
u a extrage per
ii.
2
Înfăşuraţi o şuviţă de păr pe per
ia cu perii extr
aşi.
3
Menţineţi peria în această poziţie timp de 7 - 10 secunde
.
4
Rotiţi butonul (
h
în Fig.
1) pentr
u a retracta per
ii şi îndepăr
taţi
peria de pe păr
.
5
Repetaţi paşii 2-4 pe restul păr
ului.
6
Când aţi terminat,
răsuciţi părul ondulat în jur
ul degetelor pentr
u a
deni buclele.
7
Aranjaţi-vă buclele după cum dor
iţi pentr
u a obţine aspectul dorit.
8
Aplicaţi xativ pe păr pentr
u rezultate de durată.
Creaţi păr dr
ept natural (Fig.
5,
numai HP8663)
1
Puneţi peria dreptunghiulară (
j
în Fig.
1) pe păr
.
2
P
eriaţi-vă păr
ul uşor cu per
ia dreptunghiulară,
aşa cum aţi face cu o
perie nor
mală.
•
P
eriaţi-vă păr
ul pe spate aşa cum dor
iţi.
Sugestie:
Puteţi per
ia păr
ul pe dedesubt pentr
u a-i oferi mai multă
mişcare.
3
Când aţi terminat,
utilizaţi degetele pentru a da for
mă păr
ului.
Creaţi spirale în interior/exterior şi bucle naturale (Fig.
6 şi 7)
(Perie termică de 22 mm n
umai pentru HP8661)
1
Pieptănaţi-vă păr
ul şi împărţiţi-l în mai multe şuviţe.
2
Luaţi o şuviţă de păr şi periaţi-o cu per
ia termică în jos.
După aceea,
întoarceţi vârfurile păr
ului în inter
ior şi exter
ior
.
3
Menţineţi peria în respectiva poziţie timp de 7-10 secunde şi apoi
îndepăr
taţi-o de pe păr
.
Repetaţi paşii 2 şi 3 pe restul păr
ului.
4
Când aţi terminat,
utilizaţi degetele pentru a da for
mă vârfurilor
.
Ajustaţi spitalele aşa cum doriţi.
După utilizare:
1
Opriţi apar
atul şi scoateţi ştecher
ul din priză.
2
Aşezaţi-l pe o suprafaţă ter
morezistentă până la răcire
.
3
P
entr
u a deconecta accesoriul,
apăsaţi butonul de eliberare
(
d
în Fig.1) şi trageţi-l.
4
Îndepăr
taţi rele de păr şi praful de pe apar
at şi accesorii.
5
Curăţaţi aparatul şi accesor
iile cu o cârpă umedă.
6
Depozitaţi aparatul într
-un loc sigur şi uscat,
fără pr
af.
7
De asemenea,
îl puteţi suspenda de la agăţătoare
(
a
în Fig.1,
numai pentr
u HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Garanţie şi ser
vice
Dacă av
eţi nevoie de mai multe informaţii sau întâmpinaţi orice
probleme,
vizitaţi site-ul
W
eb Philips la adresa www.philips.com sau
contactaţi centr
ul local de asistenţă pentr
u clienţi Philips (numărul
de telefon îl puteţi găsi în cer
ticatul de gar
anţie univer
sal).
Dacă în
ţara dvs.
nu există niciun centru de asistenţă pentr
u clienţi,
contactaţi
distribuitor
ul Philips local.
Русский
фен-щетка
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте устройство на веб-сайте www
.philips.com/welcome.
1
Внимание
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
•
ВНИМАНИЕ! Не используйте этот
прибор вблизи воды.
•
Выньте вилку шнура питания
прибора из розетки электросети
после использования прибора в
ванной комнате.
Близость воды
представляет риск,
даже если
прибор выключен.
•
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор в ванной,
душе,
бассейне или других
помещениях с повышенной
влажностью.
•
После завершения работы
отключите прибор от розетки
электросети.
•
Прибор автоматически
отключается
при перегреве.
Выключите
прибор и дайте ему остыть в
течение нескольких минут.
Перед
повторным включением прибора
убедитесь,
что решетка не засорена
пылью,
волосами и т.п.
•
В случае повреждения сетевого
шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора,
заменяйте
шнур только в авторизованном
сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
•
Дети старше 8 лет и лица с
ограниченными возможностями
сенсорной системы или
ограниченными умственными
или физическими способностями,
а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и потенциальных
опасностях.
Не позволяйте детям
играть с прибором.
Дети могут
осуществлять очистку и уход за
прибором только под присмотром
взрослых.
•
Для обеспечения дополнительной
защиты рекомендуется установить
ограничитель остаточного тока
(RCD),
предназначенный для
электропитания ванной комнаты.
Номинальный остаточный рабочий
ток не должен превышать 30 мА.
Посоветуйтесь с электриком,
выполняющим электромонтаж.
•
Во избежание поражения
электрическим током не
просовывайте металлические
предметы через вентиляционную
решётку прибора.
•
Никогда не блокируйте
вентиляционные решетки.
•
Перед подключением прибора
убедитесь,
что указанное на
нем напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
•
Не используйте устройство для
целей,
отличных от описанных в
данном руководстве.
•
Не используйте прибор для
искусственных волос.
•
Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
•
Запрещается пользоваться
какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей,
не имеющих специальной
рекомендации Philips.
При
использовании таких аксессуаров
и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
•
Не обматывайте сетевой шнур
вокруг прибора.
•
Прежде чем убрать прибор,
дайте
ему остыть.
•
Не тяните на себя шнур питания
после использования.
Держитесь
только за вилку при отключении
прибора от сети.
Уровень шума:
Lc = 81 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Защита окружающей среды
Этот символ на изделии означает,
что оно подпадает под
действие Директивы Европейского парламента и Совета
2012/19/ЕС.
Узнайте о правилах местного законодательства
по раздельной утилизации электротехнических и
электронных изделий.
Действуйте в соответствии с местным
законодательством и не выбрасывайте изделие вместе с бытовым
мусором.
Правильная утилизация отслуживших изделий поможет
предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
2
Перед началом укладки
Примечание.
Перед установкой или отсоединением насадок
убедитесь,
что прибор и насадки
остыли
.
1
Сначала подсушите влажные волосы полотенцем.
Таким образом
вы сможете добиться оптимального результата.
2
Закрепите нужную насадку на ручке (
b
на рис.
1) так,
чтобы
совпали выемки (
b
на рис.
3).
»
Насадка должна зафиксироваться со щелчком.
Ниже расположена таблица,
которая поможет выбрать наиболее
подходящую насадку для создания желаемой прически:
Прическа
Насадка
Простая сушка
Насадка (
k
)
(только для моделей
HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667)
Создание
естественных
локонов
Щетка со втягиваемой щетиной
(
i
)
(только для моделей HP8662,
HP8663,
HP8667)
Выпрямление волос
Массажная щетка (
j
)
(только для
модели HP8663)
Закручивание
локонов внутрь/
наружу и создание
естественных волн
Термощетка диаметром 38 мм (
f
)
Термощетка диаметром 22 мм (
g
)
(только для модели HP8661)
(Только для модели HP8667):
щетка пропитана кератином.
3
Укладка волос
1
Включите штепсель в розетку.
2
Установите переключатель интенсивности воздушного потока
(
c
на рис.
1) в положение сильного горячего воздушного
потока
для быстрой сушки и укладки или в положение
ThermoProtect
для мягкого воздушного потока,
предотвращающего перегрев волос.
•
(Только для моделей HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
Включите функцию холодного обдува
,
чтобы закрепить
форму прически.
•
(Только для моделей HP8662,
HP8663
,
HP8667
) Пока прибор
включен,
автоматически и непрерывно генерируются ионы,
что
позволяет придать волосам дополнительный блеск и уменьшить
спутывание.
Сушка волос (только для моделей HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667)
1
Выберите насадку (
k
на рис.
1) и установите ее на ручку
(
b
на рис.
1).
2
Высушите волосы,
используя подходящий режим воздушного
потока (
c
на рис.
1).
Создание естественных локонов (рис.
4,
только для моделей
HP8662,
HP8663,
HP8667)
1
Чтобы выдвинуть щетинки,
поверните регулятор (
h
на рис.
1)
на щетке со втягивающейся щетиной (
i
на рис.
1).
2
Накрутите прядь волос на щетку (щетина должны быть
выдвинута).
3
Удерживайте щетку в этом положении в течение 7–10 секунд.
4
Поверните регулятор (
h
на рис.
1) так,
чтобы щетинки
втянулись внутрь,
и освободите прядь.
5
Повторите шаги 2–4,
чтобы завить остальные волосы.
6
По завершении закрутите пряди пальцами для создания более
тугих локонов.
7
Уложите пряди так,
как вам нравится.
8
Для более стойкой укладки зафиксируйте прическу с помощью
лака для волос.
Выпрямление волос (рис.
5,
только для модели HP8663)
1
Приложите массажную щетку (
j
на рис.
1) к волосам.
2
Медленно проведите по волосам массажной щеткой,
так,
как вы
делаете это обычной расческой.
•
Уложите волосы так,
как вам нравится.
Совет.
Чтобы придать укладке живость,
приподнимайте волосы
щеткой снизу.
3
По завершении укладки сформируйте прическу пальцами.
Закручивание локонов внутрь/наружу и создание естественных
волн (рис.
6 и 7) (Термощетка диаметром 22 мм,
только для
модели HP8661)
1
Расчешите волосы и разделите их на несколько прядей.
2
Возьмите прядь волос и проведите по ней термощеткой сверху
вниз.
Закрепив кончики волос,
закрутите щетку с прядью внутрь
или наружу.
3
Удерживайте щетку в таком положении в течение 7–10 секунд,
а
затем освободите волосы.
Повторите шаги 2 и 3 на остальных прядях.
4
По завершении укладки сформируйте прическу пальцами.
Уложите локоны так,
как вам нравится.
После использования:
1
Выключите прибор и выньте штепсель из розетки.
2
Поместите его на термостойкую поверхность до полного
остывания.
3
Чтобы снять насадку,
нажмите на кнопку отсоединения
(
d
на рис.
1) и потяните насадку с прибора.
4
Удалите волосы и пыль с прибора и насадок.
5
Очищайте прибор и насадки влажной тканью.
6
Храните прибор в безопасном и сухом месте,
защищенном от
пыли.
7
Можно также подвесить прибор за специальную петельку
(
a
на рис.
1,
только для моделей HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблем и при необходимости получения
обслуживания или дополнительной информации посетите веб-
сайт компании Philips www
.philips.com или обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне).
Если в вашей стране нет
центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту
приобретения изделия.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”,
Туссендиепен 4,
9206 АД,
Драхтен,
Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО
«Филипс»,
Россия,
Москва,
ул.
Сергея Макеева,
13,
тел.
+7 495 961
1111
Импортер на территорию России и Таможенного Союза
принимает претензии потребителей в случаях,
предусмотренных
Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1»,
в отношении товара,
приобретенного на территории Российской
Федерации
Model:
HP8660
Input rating:220-240V~ 50-60 Hz 650
W
Model:
HP8661,
HP8662,
HP8663
Input rating:220-240V~ 50-60 Hz 650-800
W
Class II appliance
Slov
ensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips,
zaregistr
ujte svoj výrobok na lokalite
www
.philips.com/welcome.
1
Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
•
V
ARO
V
ANIE:
Nepoužívajte toto
zar
iadenie v blízk
osti vody
.
•
Ak zar
iadenie používate v kúpeľni,
hneď po použití ho odpojte zo
siete
,
pretože voda v jeho blízk
osti
predsta
vuje nebezpečenstvo
,
aj keď je
zar
iadenie vypnuté.
•
V
ARO
V
ANIE:
T
oto
zar
iadenie
nepoužívajte v blízk
osti vaní,
spŕch,
umývadiel ani iných
nádob obsahujúcich vodu.
•
P
o použití vždy odpojte zar
iadenie zo
siete
.
•
Ak sa zar
iadenie prehreje
,
automaticky
sa vypne
.
Odpojte zar
iadenie zo
siete a nechajte ho niekoľk
o minút
vychladnúť.
Pred opätovným zapn
utím
zar
iadenia skontrolujte
,
či nie sú
mr
iežky upchaté chuchvalcami pr
achu,
vlasmi a pod.
•
P
oškodený sieťo
vý kábel smie vymeniť
jedine per
sonál spoločnosti Philips,
ser
visného strediska autor
izo
vaného
spoločnosťou Philips alebo osoba s
podobnou kvalikáciou,
aby nedošlo k
nebezpečnej situácii.
•
T
oto zar
iadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rok
ov a osob
y
,
ktoré
majú obmedzené telesné,
zm
yslové
alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zar
iadenia a za predpokladu,
že
rozumejú príslušným r
izikám.
Deti sa
nesmú hr
ať s týmto zar
iadením.
Deti
bez dozor
u nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochr
anu,
odporúčame vám
namonto
vať do elektr
ického obv
odu,
ktorý pr
ivádza elektr
ickú ener
giu
do kúpeľne
,
zar
iadenie zvyškového
prúdu (RCD).
T
oto zar
iadenie RCD
nesmie mať nominálny z
ostatko
vý
prevádzko
vý prúd vyšší ako 30 mA.
P
ožiadajte o r
adu inštalatér
a.
•
Do mr
iežok na vstup a výstup
vzduchu nezasúvajte ko
v
ové objekty
.
Predídete tak zásahu elektr
ickým
prúdom.
•
Nikdy neblokujte mriežku na vstup
vzduchu.
•
Pred pr
ipojením zar
iadenia sa
presvedčte,
či napätie udávané
na zar
iadení zodpo
v
edá napätiu v
miestnej elektr
ickej sieti.
•
Zar
iadenie nepoužívajte na žiaden
iný účel ako je účel opísaný v tomto
návode.
•
Zar
iadenie nepoužívajte na úpr
a
vu
umelých vlaso
v
.
•
Keď je zar
iadenia pr
ipojené k
elektr
ickej sieti,
nikdy ho nenechávajte
bez dozor
u.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobco
v ani
príslušenstvo
,
ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodpor
učila.
Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
zár
uka stráca platnosť.
•
Sieťo
vý kábel nena
víjajte okolo
zar
iadenia.
•
Predtým,
ako zar
iadenie odložíte
,
nechajte ho vychladnúť.
•
P
o použití neťahajte za napájací kábel.
Zar
iadenie vždy odpojte od siete
uchopením a potiahnutím za zástrčku.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 81 dB(A),
čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na ref
erenčný akustický výkon 1 pW
.
Elektr
omagnetické polia (EMF)
T
ento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Životné pr
ostr
edie
T
ento symbol na výrobku znamená,
že sa na daný výrobok
vzťahuje Európska smernica 2012/19/EÚ.
Informujte sa
o miestnom systéme separovaného zberu elektr
ických
a elektronických zariadení.
P
ostupujte podľa miestnych
predpisov a nikdy nelikvidujte výrobok s
bežným komunálnym odpadom.
Správna likvidácia starých výrobkov pomáha zabrániť negatívn
ym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
2
Pred úpra
vou vlaso
v
P
oznámka:
Pred pr
ipájaním alebo odpájaním nástavco
v vždy nechajte
zariadenia a nástavce
vychladnúť
.
1
Najskôr si mokré vlasy osušte čistým uterákom,
keďže zariadenie je
najúčinnejšie pri úpr
ave vlaso
v osušených pomocou uteráka.
2
Nasaďte na r
ukoväť vhodný násta
vec (
b
na obr
.
1) podľa drážok
(
b
na obr
.
3).
»
Keď začujete „cvaknutie“,
nástavec zapadol do správnej poloh
y
.
Pre výber nástavca vhodného pre účes,
ktorý chcete dosiahnuť,
si
pozrite tabuľku nižšie:
Účes
Násta
vec
Sušenie vlasov
Hubica (
k
)
(iba modely HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
)
Vytvorenie voľných kučier
Kefa s vysúvateľnými štetinami
(
i
)
(iba modely HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Vytvorenie prirodzene
rovných vlaso
v
Plochá kefa (
j
)
(iba model HP8663)
Zahnutie končeko
v k sebe/od
seba a prirodzené vlny
T
er
mokefa 38 mm (
f
)
T
er
mokefa 22 mm (
g
)
(iba model HP8661)
(Len model HP8667) Kefa s pridaným ker
atínom.
3
Tvar
ovanie účesu
1
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky
.
2
P
osuňte prepínač prúdu vzduchu (
c
na obr
.
1) na silný prúd
horúceho vzduchu
na rýchle usušenie a úpravu vlasov alebo ho
prepnite na nastav
enie
Ther
moProtect
pre jemný prúd vzduchu,
ktorým predídete prehriatiu vlasov
.
•
(Iba modely HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
) Môžete nastaviť aj
prúd studeného vzduchu
na zaxovanie účesu.
•
(Len pre modely HP8662,
HP8663,
HP8667
) Keď je zariadenie
zapnuté,
ióny sú automaticky a nepretržite uvoľňo
vané,
ab
y sa
dosiahol dodatočný lesk a zredukovalo pošk
odenie.
Sušenie vlasov (iba modely HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Vyber
te si hubicu (
k
na obr
.
1) a nasaďte ju na rúčku
(
b
na obr
.
1).
2
Vysušte si vlasy pomocou vhodného nastav
enia prúdu vzduchu
(
c
na obr
.
1).
Vytvor
enie voľných kučier (obr
.
4,
iba modely HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Otočením regulátora (
h
na obr
.
1) na kefe s vysúvateľnými
štetinami (
i
na obr
.
1) vysuňte štetiny
.
2
Obtočte prameň vlasov okolo kefy s vysunutými štetinami.
3
P
održte kefu v tejto polohe 7 až 10 sekúnd.
4
Otočením tlačidla (
h
na obr
.
1) zatiahnite štetin
y a kefu z vlasov
vytiahnite.
5
Kroky 2 až 4 zopakujte na zvyšku vlaso
v
.
6
P
o dokončení tohto procesu obmotajte zvlnené vlasy okolo prstov
,
čím kučer
y zvýr
azníte
.
7
Kučer
y si pr
ispôsobte podľa svojich predstáv tak,
aby ste dosiahli
požadovaný vzhľad.
8
Aby výsledný účes vydržal dlhšie,
aplikujte naň sprej na vlasy
.
Vytvor
enie prirodzene r
ovných vlasov (obr
.
5,
iba model HP8663)
1
Priložte plochú kefu (
j
na obr
.
1) na vlasy
.
2
P
omocou plochej kefy pomaly prečesávajte vlasy presne ak
o
s bežnou kefou.
•
Vlasy môžete podľa želania začesať i dozadu.
Tip:
Vlasy môžete prečesávať odspodu,
čím zvýšite pr
užnosť účesu.
3
P
o dokončení ešte vlasy vytvarujte do nálnej podoby pomocou
pr
stov
.
Zahnutie k
ončekov do
vnútra alebo dovonka a prir
odzené vlny (obr
.
6
a 7) (iba 22 mm termokefa s modelom HP8661)
1
Vlasy rozčešte a rozdeľte ich na niekoľko prameňov
.
2
V
ezmite jeden prameň vlasov a prečešte ho pomocou termokefy
smerom nadol.
Na konci pr
ameňa vlasov kef
ou otočte smerom
dovnútra alebo von.
3
P
održte kefu v tejto polohe 7 až 10 sekúnd a potom ju z vlaso
v
vytiahnite.
Zopakujte krok 2 a 3 so zvyškom vlasov
.
4
P
o dokončení ešte konce vlaso
v vytvar
ujte do nálnej podoby
pomocou pr
stov
.
Končeky vytvar
ujte podľa svojich predstáv
.
Po použití:
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete
.
2
Umiestnite ho na teplovzdorný podklad a počkajte,
kým vychladne.
3
Ak chcete nástav
ec odpojiť,
stlačte uvoľňovacie tlačidlo
(
d
na obr
.
1) a násta
vec vytiahnite.
4
Zo zariadenia a nástavcov odstráňte vlasy a prach.
5
Zariadenie a nástavce očistite navlhčenou tkaninou.
6
Zariadenie skladujte na bezpečnom,
suchom a bezprašnom mieste
.
7
Môžete ho aj zav
esiť pomocou očka na zav
esenie (
a
na obr
.
1;
iba
modely HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Záruka a ser
vis
Ak potrebujete viac informácií alebo ak sa vyskytne akýkoľvek prob
lém,
navštívte w
ebovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese
www
.philips.com alebo kontaktujte Stredisko starostliv
osti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo svojej krajine (telefónne číslo do tohto strediska
nájdete v medzinárodnom zár
učnom liste).
Ak sa v
o vašej krajine toto
stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov
Philips.
Slov
enščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkor
istili vse
prednosti Philipsov
e podpore
,
izdelek registr
ir
ajte na strani
www
.philips.com/welcome.
1 P
omembno
Pred uporabo apar
ata natančno preberite ta upor
abniški pr
iročnik in ga
shranite za poznejšo upor
abo.
•
OPOZORILO:
apar
ata ne upor
abljajte
v bližini v
ode
.
•
Ko apar
at upor
abljate v k
opalnici,
ga po upor
abi vedno izključite iz
omrežja,
ker neposredna bližina v
ode
predsta
vlja nevar
nost,
četudi je apar
at
izklopljen.
•
O
POZORILO:
Aparata ne uporabljajte
v bližini kadi,
tušev
,
umivalniko
v
ali dr
ugih posod z vodo.
•
P
o upor
abi apar
at vedno
izklopite iz omrežne vtičnice
.
•
Če se apar
at pregreje
,
se samodejno
izklopi.
Izključite apar
at iz elektr
ičnega
omrežja in pustite
,
da se ohladi.
Pred
pono
vnim vklopom apar
ata preverite
,
da zr
ačne mreže niso zamašene s
puhom,
lasmi itd.
•
P
oškodo
vani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov
pooblaščeni ser
vis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
•
T
a apar
at lahko uporabljajo otroci
od 8.
leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem,
če so prejele
na
vodila glede varne upor
abe
apar
ata ali jih pr
i upor
abi nadzor
uje
odgo
vorna oseba,
ki jih opoz
or
i na
morebitne nevar
nosti.
Otroci naj se ne
igr
ajo z apar
atom.
Otroci apar
ata ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadz
ora.
•
Za dodatno zaščito vam svetujemo
vgr
adnjo var
nostnega toko
vnega
stikala (FID) v elektr
ični tokokrog
kopalnice.
Izklopni tok var
nostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA.
Za nasvet se obrnite na elektr
ičarja.
•
V zr
ačno mrežo ne vsta
vljajte
ko
vinskih predmeto
v
,
da ne povzročite
elektr
ičnega šoka.
•
Ne blokirajte zr
ačnih mrež.
•
Preden apar
at pr
iključite
,
prev
er
ite
,
ali
na apar
atu označena napetost ustreza
napetosti lokalnega elektr
ičnega
omrežja.
•
Apar
at upor
abljajte izključno v
namene
,
ki so opisani v tem pr
iročniku.
•
Apar
ata ne upor
abljajte na umetnih
laseh.
•
Ko je apar
at pr
iključen na napajanje
,
ga
ne puščajte brez nadzora.
•
Ne upor
abljajte nasta
vk
ov ali delo
v
dr
ugih proizvajalcev
,
ki jih Philips
izrecno ne pr
iporoča.
Upor
aba takšnih
nasta
vko
v r
azvelja
vi gar
ancijo
.
•
Omrežnega kabla ne na
vijajte okoli
apar
ata.
•
Preden apar
at shr
anite
,
počakajte
,
da
se ohladi.
•
P
o upor
abi ne vlecite za napajalni
kabel.
Apar
at iz elektr
ičnega omrežja
vedno izključite tak
o
,
da pr
imete vtič.
Rav
en hr
upa:
Lc = 81 dB [A]
Elektr
omagnetna polja (EMF)
T
a Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Ok
olje
T
a simbol na izdelku pomeni,
da zanj velja evropska direktiva
2012/19/EU.
P
oizvedite,
kako je na vašem območju or
ganizirano
ločeno zbiranje odpadnih elektr
ičnih in elektronskih izdelkov
.
Upoštevajte lokalne predpise ter izdelka ne odlagajte z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Pr
avilno odlaganje starih izdelkov
pomaga preprečevati morebitne negativne posledice za okolje in zdravje
ljudi.
2
Pred oblik
ovanjem pričesk
e
Opomba:
preden namestite ali odstr
anite nastavke,
počakajte
,
da se
aparat in nastavki
ohladijo
.
1
Mokre lase najprej osušite s čisto brisačo,
saj je apar
at najučinkovitejši
na laseh,
osušenih z br
isačo.
2
Na ročaj (
b
na sliki 1) namestite ustrezen nasta
vek in poravnajte
utore (
b
na sliki 3).
»
Ko se nastav
ek zaskoči na mesto,
zaslišite »klik«.
Za izbiro pravilnega nastavka za želeno pričesko glejte spodnjo tabelo:
Pričeska
Nasta
vek
Sušenje las
Nastav
ek (
k
)
(samo HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Ustvarite spuščene kodre
Kr
tača s pogrezljivimi ščetinami
(
i
)
(samo HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Oblikujte naravno ravno
pričesko
Kr
tača za lase (
j
)
(samo HP8663)
Lase zavihajte na
vznoter/
navzv
en in oblikujte naravne
kodre
38 mm termo kr
tača (
f
)
22 mm termo kr
tača (
g
)
(samo HP8661)
(Samo HP8667) Kr
tači je dodan keratin.
3
Oblik
ovanje pričesk
e
1
Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2
Za hitro sušenje in obliko
vanje pričeske potisnite stikalo za zr
ačni
tok (
c
na sliki 1) na močan in topel zračni tok
,
za hitro sušenje
in obliko
vanje pa na nastavitev s toplotno zaščito
,
ki preprečuje
pregrevanje las.
•
(Samo za HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667) Izberete lahko tudi
hladen zračni tok
za utrjevanje pričeske
.
•
(Samo pri HP8662,
HP8663,
HP8667) Ko je apar
at vklopljen,
se
samodejno in neprekinjeno sproščajo ioni za dodaten lesk in gladko
pričesko.
Sušenje las (samo HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Izberite nastavek za sušenje (
k
na sliki 1) in ga namestite na ročaj
(
b
na sliki 1).
2
P
osušite lase z ustreznimi nastavitvami zračnega toka (
c
na sliki 1).
Ustvarite spuščene kodr
e (slika 4,
samo HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Obrnite gumb (
h
na sliki 1) na kr
tači s pogrezljivimi ščetinami
(
i
na sliki 1),
da se ščetine izvlečejo.
2
Pramen las ovijte okoli kr
tače z izvlečenimi ščetinami.
3
Kr
tačo držite na mestu 7 do 10 sekund.
4
Obrnite gumb (
h
na sliki 1),
da se ščetine pogreznejo,
in odstranite
kr
tačo iz las.
5
Na preostalih laseh ponavljajte k
orake od 2.
do 4.
6
Ko končate,
ovijte sk
odrane lase okoli pr
stov
,
da oblikujete kodre.
7
Kodre prilagodite tako,
da boste dobili želeni videz.
8
Za dolgotrajne rezultate nanesite lak za lase
.
Oblikujte naravno ra
vno pričesk
o (slika 5,
samo HP8663)
1
Kr
tačo za lase (
j
na slika 1) položite na lase.
2
Lase počasi češite s kr
tačo za lase,
kot bi jih z običajno kr
tačo.
•
Lase po želji češite nazaj.
Namig:
lase lahko češete tudi od spodaj,
da dobite prožnejšo pričesko.
3
Ko končate,
s prsti oblikujte lase
.
Lase za
vihajte navznoter/na
vzven in oblikujte nara
vne k
odre (sliki 6 in
7) (22 mm termo krtača samo za HP8661)
1
P
očešite lase in jih razdelite na več pramenov
.
2
Vzemite pramen las in ga s termo kr
tačo počešite navzdol.
Na
konicah las kr
tačo obr
nite navznoter ali navzv
en.
3
Kr
tačo držite v tem položaju 7 do 10 sekund in jo nato odstranite
iz las.
Na preostalih laseh ponavljajte 2.
in 3.
kor
ak.
4
Ko končate,
s prsti oblikujte konice las.
Zavihane lase prilagodite po
lastnem okusu.
Po uporabi:
1
Aparat izklopite in izključite
.
2
P
oložite ga na površino
,
ki je odpor
na na vročino,
da se ohladi.
3
Če želite odstraniti nastavek,
pritisnite gumb za sprostitev
(
d
na sliki 1) in nastav
ek snemite.
4
Z aparata in nastavkov odstranite lase in prah.
5
Aparat in nastavke očistite z vlažno krpo.
6
Aparat hr
anite na varnem in suhem mestu,
kjer ni prahu.
7
Shranite ga lahko tudi tako,
da ga obesite za obešalno zanko
(
a
na sliki 1,
samo za HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Garancija in ser
vis
Za informacije ali v pr
imer
u težav obiščite Philipso
vo spletno stran
na naslovu www
.philips.com ali pa se obr
nite na Philipsov center za
pomoč uporabnikom v svoji državi (telef
onsko številko centra najdete v
mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši drža
vi takšnega centra ni,
se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registr
ujte proizvod na
www
.philips.com/welcome.
1
V
ažno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstv
o i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE:
Nemojte da kor
istite
ovaj aparat u blizini v
ode
.
•
Ako koristite apar
at u kupatilu,
isključite ga iz str
uje nakon upotrebe
jer blizina v
ode predsta
vlja rizik,
čak i
kad je apar
at isključen.
•
U
POZORENJE:
Nemojte da kor
istite
ovaj aparat u blizini kade,
tuš
kabine
,
umivaonika ili dr
ugih
posuda sa vodom.
•
Apar
at nakon upotrebe uv
ek isključite
iz str
uje
.
•
Ako se aparat pregreje
,
automatski će
se isključiti.
Isključite apar
at iz str
uje i
osta
vite ga da se hladi nekolik
o minuta.
Pre nego što pono
vo uključite aparat
prov
erite da rešetka nije blokir
ana
pr
ašinom,
kosom itd.
•
Ako je kab
l za napajanje oštećen,
uvek
mor
a da ga zameni kompanija Philips,
ovlašćeni Philips ser
visni centar ili na
sličan način kvaliko
vane osobe kako
bi se izbegao r
izik.
•
Ovaj apar
at mogu da koriste
deca star
ija od 8 godina i osobe
sa smanjenim zičkim,
senzornim
ili mentalnim sposobnostima,
ili
nedostatkom iskustva i znanja,
pod
uslo
vom da su pod nadz
orom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotreb
u
apar
ata i da r
azumeju moguće
opasnosti.
Deca ne bi trebalo da se
igr
aju apar
atom.
Deca ne bi trebalo da
čiste apar
at niti da ga održa
vaju bez
nadzora.
•
U cilju dodatne zaštite prepor
učujemo
vam ugr
adnju automatskog osigurača
na str
ujno kolo kupatila.
Ovaj osigur
ač
ne sme da ima r
adnu str
uju višu od
30 mA.
Za sav
et se obratite str
učnom
licu.
•
Da biste izbegli str
ujni udar
,
nemojte
da sta
vljate metalne predmete
u rešetku za propuštanje vazduha.
•
Nikada nemojte da blokirate rešetke
za propuštanje vazduha.
•
Pre nego što po
vežete aparat uver
ite
se da oznaka voltaže na aparatu
odgo
var
a voltaži u lokalnoj mreži.
•
Apar
at koristite isključivo u svrhu
opisanu u o
vim uputstvima.
•
Nemojte da koristite apar
at na
umetnoj kosi.
•
Kada je apar
at pov
ezan na napajanje
,
nikada ga nemojte osta
vljati bez
nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite dodatke
niti delo
ve dr
ugih proizvođača
koje k
ompanija Philips nije izr
ičito
prepor
učila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delo
va,
gar
ancija prestaje
da važi.
•
Nemojte da namota
vate kabl za
napajanje oko aparata.
•
Pre odlaganja sačekajte da se aparat
ohladi.
•
Nakon korišćenja nemojte vući kabl za
napajanje
.
Pr
ilikom isključivanja apar
ata
iz elektr
ične mreže uvek vucite utikač.
Nivo buke:
Lc = 81 dB [A]
Elektr
omagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim pr
imenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Zaštita ok
oline
Ovaj simbol na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi
Evropska direktiva 2012/19/EU.
Informišite se o lokalnom
sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i elektronskih
proizvoda.
P
oštujte lokalne propise i nikada nemojte da odlažete
ovaj proizv
od sa običnim kućnim otpadom.
Pr
avilno odlaganje starih
proizvoda doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životn
u sredinu
i zdravlje ljudi.
2
Pre oblik
ovanja k
ose
Napomena:
Pre pr
iključivanja ili isključivanja dodataka obavezno osta
vite
aparat i dodatke da se
ohlade
.
1
Prethodno prosušite mokr
u kosu peškirom pošto je aparat
najekasniji na kosi koja je prosušena peškirom.
2
P
ostavite odgo
varajući dodatak na dršku (
b
na slici 1) tako što ćete
poravnati žlebov
e (
b
na slici 3).
»
Čućete „klik“ kada dodatak legne na mesto.
P
ogledajte tabelu u nastavku da biste izabrali odgovarajući dodatak za
frizur
u koju želite da napr
avite:
Frizura
Dodatak
Suva kosa
Mlaznica (
k
)
(samo HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
)
Kreiranje opuštenih
kovrdža
Četka sa vlaknima koja mogu da se
uvuku (
i
)
(samo HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Kreiranje r
avne kose
prirodnog izgleda
Široka pljosnata četka (
j
)
(samo HP8663)
Kreiranje izvijenih
krajeva ka unutr
a/spolja i
prirodnih talasa
T
er
mo četka od 38 mm (
f
)
T
er
mo četka od 22 mm (
g
)
(samo HP8661)
(Samo HP8667) Sa keratinom dodatim na četku.
3
Oblik
ovanje k
ose
1
Utikač aparata pr
iključite u utičnicu.
2
P
odesite prekidač za protok vazduha (
c
na slici 1) na snažan
protok toplog vazduha
radi brzog sušenja i obliko
vanja ili na
postavku ThermoProtect
za slab mlaz vazduha koji spreča
va
pregrevanje.
•
(Samo za HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
) Možete da izaberete i
hladan mlaz zraka
ako želite da učvrstite fr
izur
u.
•
(Samo za HP8662 i HP8663,
HP8667) Joni se automatski i
neprestano generišu dok je apar
at uključen radi stvar
anja dodatnog
sjaja i sprečavanja k
ovrdžanja.
Sušenje kose (samo HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Izaberite mlaznicu (
k
na slici 1) i postavite je na dršku
(
b
na slici 1).
2
Osušite kosu pomoću odgovarajućih postavki za mlaz vazduha
(
c
na slici 1).
Kreiranje opuštenih k
ovrdža (slika 4,
samo za HP8662 i HP8663
,
HP8667
)
1
Okrenite dugme za uvlačenje vlakana (
h
na slici 1) na četki sa
vlaknima koja mogu da se uvuku (
i
na slici 1) kako biste izvukli
vlakna.
2
Deo kose oba
vijte oko četke sa izvučenim vlaknima.
3
Zadržite četku u tom položaju 7 do 10 sekundi.
4
Okrenite dugme (
h
na slici 1) da biste uvukli vlakna i izvucite četku
iz kose.
5
Primenite kor
ake 2–4 na ostatak kose.
6
Kada završite,
obmotavajte ukovrdžan
u kosu oko prstiju kako biste
učvr
stili kovrdže.
7
Doterajte kovrdže po želji kako biste postigli željeni izgled.
8
Primenite lak za kosu za dugotr
ajne rezultate.
Kreiranje ra
vne k
ose prirodnog izgleda (slika 5,
samo HP8663)
1
P
ostavite široku pljosnatu četku (
j
na slici 1) na k
osu.
2
P
olako provlačite široku pljosnatu četku kroz k
osu,
baš kao što biste
radili i sa običnom četkom.
•
Začešljajte kosu unazad ako želite.
Sav
et:
Četku možete da koristite ispod kose kako biste dobili leprša
viju
frizur
u.
3
Kada završite,
oblikujte kosu pomoću pr
stiju.
Kreiranje izvijenih krajeva ka un
utra/spolja i prirodnih talasa
(slike 6 i 7) (termo četka od 22 mm,
samo za HP8661)
1
Očešljajte kosu i podelite je na nekoliko pramenova.
2
Uzmite pramen kose i pr
imenite termo četku na njega tako što ćete
je pomerati nadole
.
Zatim pri vrhu kose okrenite četku ka unutra ili
ka spolja.
3
Četku u tom položaju držite 7 do 10 sekundi,
a zatim ju izvucite iz
kose.
Primenite kor
ake 2 i 3 na ostatak kose.
4
Kada završite,
oblikujte kr
ajeve kose pomoću prstiju.
Doterajte
izvijene krajeve po želji.
Nakon upotr
ebe:
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz str
uje
.
2
P
ostavite ga na po
vršinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3
Da biste skinuli dodatak,
pr
itisnite dugme za oslobađanje (
d
na slici
1) i povucite dodatak.
4
Sa aparata i dodataka skinite kosu i pr
ašinu.
5
Aparat i dodatke čistite vlažnom krpom.
6
Aparat odložite na suvo i bezbedno mesto,
bez pr
ašine.
7
Da biste ga odložili,
možete i da ga okačite o kukicu (
a
na slici 1,
samo za HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667).
4
Garancija i ser
vis
Ukoliko su vam potrebne dodatne informacije ili imate bilo kakav
problem,
posetite
W
eb stranicu kompanije Philips na adresi
www
.philips.com ili se obratite centr
u za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji (broj telef
ona ćete pronaći na međunarodnom
garantnom listu).
Ako u vašoj z
emlji ne postoji centar za korisničku
podršku,
obr
atite se lokalnom distributer
u Philips proizvoda.
Українська
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www
.philips.com/welcome.
1
Важливо
Перед тим як використовувати пристрій,
уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не
використовуйте цей пристрій біля
води.
•
У разі використання пристрою
у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання,
оскільки перебування пристрою біля
води становить ризик,
навіть якщо
пристрій вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не
використовуйте цей
пристрій біля ванн,
душів,
басейнів або інших ємностей
із водою.
•
Після використання завжди
від’єднуйте пристрій від мережі.
•
Якщо пристрій перегріється,
він вимкнеться автоматично.
Від’єднайте пристрій від мережі
і дайте йому охолонути кілька
хвилин.
Перед тим,
як знову
увімкнути пристрій,
перевірте,
чи
решітку не заблоковано пухом,
волоссям тощо.
•
Якщо шнур живлення пошкоджений,
для уникнення небезпеки його
необхідно замінити,
звернувшись
до компанії Philips,
уповноваженого
сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком від
8 років або більше чи особи із
послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями,
чи без належного досвіду та
знань,
за умови,
що користування
відбувається під наглядом,
їм
було проведено інструктаж
щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено
про можливі ризики.
Не дозволяйте
дітям бавитися пристроєм.
Не
дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду
дорослих.
•
Для додаткового захисту
рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD)
в електромережі ванної кімнати.
Номінальний залишковий струм
пристрою залишкового струму
(RCD) не повинен перевищувати
30 мА.
Рекомендації щодо
використання цього виробу можна
одержати в спеціаліста.
•
Не вставляйте металеві предмети
у решітку для повітря,
це
може призвести до ураження
електричним струмом.
•
Ніколи не закривайте отвори для
повітря.
•
Перед тим як під’єднувати пристрій
до електромережі,
перевірте,
чи
збігається напруга,
вказана на ньому,
із напругою у мережі.
•
Не використовуйте пристрій для
інших цілей,
не описаних у цьому
посібнику.
•
Не використовуйте пристрій на
штучному волоссі.
•
Ніколи не залишайте під’єднаний
пристрій без нагляду.
•
Не використовуйте приладдя
чи деталі інших виробників,
за
винятком тих,
які рекомендує
компанія Philips.
Використання
такого приладдя чи деталей
призведе до втрати гарантії.
•
Не накручуйте шнур живлення на
пристрій.
•
Перед тим як відкласти пристрій на
зберігання,
дайте йому охолонути.
•
Не тягніть за кабель живлення після
використання.
Завжди від’єднуйте
пристрій від мережі,
тримаючи за
штекер.
Рівень шуму:
Lc = 81 дБ [A]
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам,
що стосуються впливу електромагнітних полів.
Навколишнє середовище
Цей символ на виробі означає,
що цей виріб відповідає
вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву
систему розділеного збору електричних та електронних
пристроїв.
Дотримуйтесь місцевих правил і не утилізуйте
цей виріб зі звичайними побутовими відходами.
Належна утилізація
старих виробів допоможе запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
2
Перед вкладанням волосся
Примітка.
Перед тим як під’єднувати чи від’єднувати насадки,
завжди слідкуйте,
щоб пристрій і насадки були
холодними
.
1
Спочатку підсушіть вологе волосся чистим рушником,
оскільки
пристрій працює найефективніше,
коли волосся підсушене.
2
Встановіть потрібну насадку на ручку (
b
на мал.
1),
вирівнявши
пази (
b
на мал.
3).
»
Ви почуєте клацання,
і насадку буде зафіксовано на місці.
Щоб вибрати відповідну насадку для потрібної зачіски,
дивіться
таблицю внизу.
Зачіска
Насадка
Висушування волосся
Насадка (
k
)
(лише HP8661,
HP8662,
HP8663,
HP8667
)
Створення вільних завитків
Щітка з висувною щетиною (
i
)
(лише HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
Створення природного
прямого волосся
Масажна щітка (
j
)
(лише HP8663)
Створення завитків
досередини/назовні та
природних хвиль
38-мм термощітка (
f
)
22-мм термощітка (
g
)
(лише HP8661)
(Лише HP8667) Із кератином на щітці.
3
Моделювання волосся
1
Вставте вилку у розетку.
2
Встановіть перемикач струменя повітря (
c
на мал.
1) у
положення потужного і теплого струменя повітря
для
швидкого висушування і вкладання,
або ж виберіть налаштування
ThermoProtect
для лагідного висушування і вкладання без
перегрівання волосся.
•
(Лише для HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
) Можна також
вибрати налаштування холодного струменя повітря
для
фіксації зачіски.
•
(Лише для HP8662,
HP8663
,
HP8667
) Іони автоматично та
постійно розподіляються для надання додаткового блиску і
зменшення скуйовдження,
коли пристрій увімкнено.
Висушування волосся (лише HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Виберіть насадку (
k
на мал.
1) та встановіть її на ручку
(
b
на мал.
1).
2
Висушіть волосся з використанням відповідних налаштувань
струменя повітря (
c
на мал.
1).
Створення вільних завитків (мал.
4,
лише HP8662,
HP8663
,
HP8667
)
1
Поверніть регулятор (
h
на мал.
1) щітки з висувною щетиною
(
i
на мал.
1),
щоб витягнути щетину.
2
Намотайте пасмо волосся навколо щітки з висунутою щетиною.
3
Тримайте щітку в цьому положенні протягом 7-10 секунд.
4
Поверніть регулятор (
h
на мал.
1),
щоб втягнути щетину,
та
вийміть щітку з волосся.
5
Повторіть кроки 2-4 для решти волосся.
6
Закінчивши,
накрутіть закручене волосся навколо пальців для
створення завитків.
7
Надайте завиткам потрібного вигляду.
8
Для довготривалого результату нанесіть на волосся лак.
Створення природного прямого волосся (мал.
5,
лише HP8663)
1
Покладіть масажну щітку (
j
на мал.
1) на волосся.
2
Масажною щіткою повільно розчісуйте волосся,
ніби звичайною
щіткою.
•
Розчісуйте волосся назад,
як Вам це подобається.
Порада.
Щоб надати волоссю більшої свободи,
можна розчісувати
волосся знизу.
3
Закінчивши,
пальцями надайте волоссю форми.
Створення завитків досередини/назовні та природних хвиль
(мал.
6 та 7) (лише 22-мм термощітка для HP8661)
1
Розчешіть волосся і розділіть його на кілька пасом.
2
Візьміть пасмо волосся і розчешіть його термощіткою донизу.
Потім на кінчиках волосся поверніть щітку досередини чи
назовні.
3
Тримайте щітку в цьому положенні протягом 7-10 секунд,
після
чого вийміть її із волосся.
Повторіть кроки 2 та 3 для решти волосся.
4
Закінчивши,
пальцями надайте кінчикам волосся форми.
Надайте
завиткам потрібного вигляду.
Після використання:
1
Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2
Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3
Щоб від’єднати насадку,
натисніть кнопку розблокування (
d
на
мал.
1) і зніміть її.
4
Почистіть пристрій і насадки від волосся і бруду.
5
Чистіть пристрій і насадки вологою ганчіркою.
6
Зберігайте пристрій у безпечному,
сухому та незапиленому місці.
7
Пристрій можна також зберігати,
підвісивши його на гачок
за петлю (
a
на мал.
1,
лише для HP8661,
HP8662,
HP8663
,
HP8667).
4
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сайт компанії Philips www
.philips.com,
або зверніться
до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні
(телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого
дилера Philips.
Служба підтримки споживачів
тел.:
0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www
.philips.ua
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kart graficznych do 2000 zł [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking ekspresów kolbowych [TOP10]
Jaki rozdrabniacz do gałęzi wybrać?
34 miliony kontrowersyjnych obrazów. Elon Musk i xAI kolejny raz przekraczają granicę z pomocą sztucznej inteligencji
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników