Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje ROWENTA
›
Instrukcja Suszarko-lokówka ROWENTA Air Shape UB9820 1300 W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówki
(21)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka ROWENTA Air Shape UB9820 1300 W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Lire attentivement le mode d’
emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A -
Bouton marche/arrêt, positions température et vitesse ux d’air
B -
Brosse Rotative
C -
Buse de séchage
D - Brosse coiffante plate
E -
Boucleur à air
F -
Protection de la brosse
G - Bouton de verrouillage/déverrouillage de la brosse
2. CONSEILS DE SECURITE
•
Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Envi-
ronnement...).
•
Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation. Evi-
tez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit
jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
•
Vérifi
ez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de
votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irré-
versibles non couverts par la garantie.
•
Pour une protection supplémentaire, l’instal
lation d’un dispositif à courant r
ési
-
duel
(DCR)
ayant
un
courant
de
fonctionnement
résiduel
nominal
n’
ex
cédant
pas
30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez
conseil à l’installateur.
-
Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes
enfants, en
particulier pen-dant l’utilisation et le refroidissement.
-
Lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation, ne le laissez jamais sans sur-
veillance.
-
Placez toujours l’appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface plane,
stable et résistante à la chaleur.
•
L’installation
de
l’appareil,
et
son
utilisation
doit
toutefois
être
conforme
aux
normes en vigueur dans votre pays.
•
AVERTISSEMENT: Le symbole de la baignoire barr
ée (ISO 7010-
P026 (2011-05)) présent sur l’
appareil signifie qu’il ne faut pas uti-
liser
cet
appareil
à
proximité
d’une
baignoire,
d’une
douche,
d’un
lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’
eau.
Pour les autres pays non soumis à la réglementation de l’UE :
•
C
et appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles
ont pu bé
-
néfi
cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Lorsque l’
appareil est utilisé dans une salle de bain, débr
anchez-le après usage,
car la proximité de l’
eau représente un danger, même lorsque l’
appareil est éteint.
Pour les pays soumis à la réglementation de l’UE
:
•
Cet appareil peut êtr
e utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’e
xpérience
et
de
connaissances,
s’ils
ont
reçu
un
encadrement
ou des
instructions
concernant l’utilisation de l’
appareil en toute sécurité et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appar
eil. Les enfants ne doivent
ni nettoyer l’appar
eil ni s’occuper de son entr
etien sans surveillance.
•
S
i le câble d’alimentation est endommagé, il doit être r
emplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d’éviter un danger.
•
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre
appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
•
L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe
(dû
par
exemple
à l’encrassement
de la
grille arrière),
l’appareil
s’arrêtera
auto
-
matiquement : contactez le SAV.
•
L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’ano-
malie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
•
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
•
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
•
Ne pas tenir avec les mains humides.
•
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
•
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
•
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
•
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
•
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être
utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas
d’utilisation incorrecte.
3. CONSEILS D’UTILISA
TION
Veuillez retirer le cache de protection avant l’utilisation. Un temps d’apprentissage
(2 a 3 séances) est normalement nécessaire avant d’en maitriser parfaitement
l’utilisation.
PROTECTION DE LA BROSSE :
Pour
conserver l’ecacité
de la
brosse,
replacer
impérativement la
protection de
la brosse (F), après chaque utilisation et refroidissement complet de l’appareil.
TEMPERATURE/VITESSE D’AIR (A) :
Réglage de la vitesse d’air : 3 positions
Réglage de la température : 3 positions
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE L’APPAREIL :
RAPPEL : Les accessoires (B, C, D, E) deviennent très chauds lorsqu’ils sont utilisés.
Prenez des précautions quand vous les enlevez. Ne pas changer d’accessoire
sans avoir attendu que l’appareil redescende complètement en température.
NETTOYAGE
-
an
de
maintenir
les
performances
de
votre
appareil,
il
est
recommandé
de
nettoyer le ltre une fois par mois à l’aide de la brossette fournie.
-
assurez-vous de débrancher vo
tre appareil du secteur et d’attendre qu’il soit
complètement refroidi avant de nettoyer votre ltre.
P
ARTICIPONS À LA PROTECTION DE L
’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombr
eux matériaux valorisables ou
recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil
!
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www
.ro
wenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A -
On/off button, temperature settings and airow speed
B -
Rotating brush
C -
Drying nozzle
D -
Flat hairbrush
E -
Air Curler
F -
Brush protector
G -
Brush lock/unlock button
2. SAFETY INSTRUCTIONS
•
For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regu
-
lations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
•
The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the
skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts
of the appliance.
•
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your
appliance.
•
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not co
-
vered by the guarantee.
•
For additional protection, the installation of a residual current device (RDC)
having a rated
residual operating current not exceeding 30
mA is
advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
-
Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children,
particularly
during use and cool down.
-
When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
-
Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-
resistant, stable
at surface.
•
The installation of the appliance and its use must however comply with the
standards in force in your country.
•
WARNING: The cr
ossed bath tub symbol (ISO 7010-P026 (2011-05) on
the appliance means to not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
For other countries not subject to EU regulations :
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced
physical,
sensory
or
mental
capabilities,
or
lack
of
experience
and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use since the
proxi
-
mity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
For countries subject to EU regulations
:
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and abo
ve and per
-
sons
with reduced
physical,
sensory
or mental
capabilities
or
lack
of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child-
ren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufactur
er, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
-
your appliance has fallen.
-
it does not work correctly.
•
The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of
overheating
(for
example
if
the
rear
grill
is
blocked),
the
dryer
will
stop
auto
-
matically: contact the After-Sales Service.
•
The appliance must be unplugged:
-
before cleaning and maintenance procedures.
-
if it is not working correctly.
-
as soon as you have finished using it.
-
if you leave the room, even momentarily.
•
Do not use if the cord is damaged.
FR
EN
•
Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
•
Do not hold with damp hands.
•
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
•
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
•
Do not use an electrical extension lead.
•
Do not clean with abrasive or corrosive products.
•
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. OPERA
TING INSTRUCTIONS
Please remove the protective cover before use. A learning period (2 to 3 sessions)
is normally required before you are fully procient in its use.
BRUSH PROTECTION :
To maintain brush
eciency, always replace
the brush protection
(F) after each
use and once the unit has completely cooled down.
AIR TEMPERATURE/SPEED (A) :
Air speed settings : 3 positions
Temperature settings : 3 positions
INSTALLING AND REMOVING BRUSHES :
REMINDER: Accessories (B, C, D, E) become very hot when in use. Take care when
removing them. Do not change accessories without waiting for the unit to cool
down completely.
CLEANING
-
To maintain the performance of your device, it is recommended to clean the
lter once a month using the brush provided.
-
Ensure that you unplug your device from the power outlet before cleaning the
lter.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www
.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor
der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den
Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A -
Ein-/Ausschalter, Temperaturstufen und Luftstromgeschwindigkeit
B -
Rotierende Bürste
C -
Trockendüse
D -
Flache Haarbürste
E -
Luftlockenstab
F -
Bürstenschutz
G -
Sperr-/Entriegelungsknopf der Bürste
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Nor-
men und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
Umwelt...).
•
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Ver-
meiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass
das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
•
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung
Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irrepa
-
rable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
•
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Bade
zim
-
mers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektr
oins
-
tallateur beraten.
-
Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten,
insbesondere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
-
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
-
Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebestän
-
dige, feste, ebene Oberäche stellen.
•
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen
Normen ents
-
prechen.
•
WARNHINWEIS: Das
Symbol der durchgestrichenen Badewanne (ISO
7010-P026 (2011-05) auf dem Gerät weist
darauf hin, dass dieses Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbeck
en oder an
-
deren Gefäßen, die Wasser enthalten, benutzt werden darf.
Für andere Länder, die nicht den EU-Verordnungen unterliegen:
•
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrän
-
kten körperlichen, sensorischen oder mentale Fähigkeiten benutzt werden.
Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder
sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Ge
-
brauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem
Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschal
-
tetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
Für Länder, die den EU-Verordnungen unterliegen
:
•
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder
mentale Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschr
änkt
ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt
werden,
sofern sie beaufsichtigt
werden oder eine Einweisung in den
sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken
verstehen. Kindern muss das Spielen mit dem Gerät untersagt
werden. Kinder
dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jede Gefahr zu vermeiden,
nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht
werden.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kunden
-
dienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden
gefallen ist und nicht richtig
funktioniert.
•
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei ver
-
schmutztem Ansauggitter zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter
darf niemals abgedeckt werden.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu
vermeiden.
•
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funk
-
tionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals
herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärme
-
quelle, sich drehende Teilen oder einer scharfen Kante kommen.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
•
Nicht
ins
Wasser
tauchen und
nicht unter
ießendes Wasser
halten, auch
nicht
zur Reinigung.
•
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
•
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
•
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
•
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf
niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um
ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingriff,
außer der
im Haushalt
üblichen
Reinigung und
Pege durch
den
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke einge
-
setzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzabdeckung. In der Regel ist
eine Eingewöhnungsphase (2 bis 3 Sitzungen) erforderlich, bevor Sie das Gerät
vollständig beherrschen.
SCHUTZVORRICHTUNG FÜR DIE BÜRSTEN:
Um die Wirksamkeit der Bürste zu erhalten, ersetzen Sie die Schutzvorrichtung
für die Bürsten (E) nach jedem Gebrauch, sobald das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
LUFTTEMPERATUR/GESCHWINDIGKEIT (A):
Luftgeschwindigkeitseinstellungen: 3 Positionen
Temperatureinstellungen: 3 POSITIONEN
EINSETZEN UND ENTFERNEN VON BÜRSTEN:
ERINNERUNG: Das Zubehör (B, C, D, E) wird während des Betriebs sehr heiß.
Seien Sie beim Entfernen vorsichtig. Tauschen Sie das Zubehör erst aus, wenn
das Gerät vollständig abgekühlt ist.
REINIGUNG
-
Um die Leistung Ihres Geräts aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, den Filter
einmal im Monat mit der mitgelieferten Bürste zu reinigen.
-
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Filter reinigen.
BEDEUTUNG DES
SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE
MÜLLTONNE
„
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten r
egelmäßig abgebildete Symbol
einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige
Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlung
-
sabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALT
GERÄTEN
Elektro- und
Elektr
onikgeräte, die zu Abfall gewor
den sind, werden als Altgeräte
bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlung-
sabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehör
en insbesondere nicht in
den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wie
-
derverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wie-
derum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät
zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich
dazu
verpichtet,
diese
vor
der
Entsorgung
zu
entnehmen
und
getrennt
als
Bat
-
terie bzw. Lampe zu entsorgen.
DE
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALT
GERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können di
ese bei den Sammels
-
tellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern
oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unent
-
geltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim
Hersteller oder Händler
DA
TENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltger
äten darauf hin, dass
Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsor
genden Alt
-
geräten selbst verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer
Website www
.rowenta.com
verfügbar
.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A - Aan/uit-knop, temperatuurinstellingen en luchtsnelheid
B - Roterende borstel
C - Droogmondstuk
D - Platte haarborstel
E - Luchtkrultang
F - Borstelbescherming
G - Borstel vergrendelings-/ontgrendelingsknop
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
•
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
Milieu…).
•
De accessoires van het apparaat worden tijdens het
gebruik zeer heet. Vermijd
contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete
delen van het apparaat.
•
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die
van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroor
-
zaken die niet door de garantie gedekt wordt.
•
Voor
extra
bescherming
wordt
aanbevolen om
een
aardlekschakelaar
te installeren
met
een
differentiaalstroom van
maximaal
30
mA
in
het
elektrische
circuit van
de
badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
-
Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de
werking en het afkoelen.
-
Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit
zonder toezicht
achter.
-
Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een war
-
mtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
•
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden
aan de in uw land geldende normen.
•
WAARSCHUWING: Het doorgekruist badkuipsymbool (ISO 7010-P026
(2011-05) op het apparaat betekent dat dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wasbakken of ander water bevattende r
eservoirs
gebruikt mag worden.
Voor andere landen die niet onder de EU-regelgeving vallen:
•
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden
door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of men
-
tale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht
zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
•
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na
gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar ople
vert zelfs
wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Voor landen
die
onder de EU-regelgeving (logo) vallen
:
•
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met ver
-
minderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig er
-
varing of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben
om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de ge
varen kennen. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen
nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoer
d worden.
•
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaar
-
lijke situaties te voorkomen.
•
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een
erkende Service-
dienst indien:
-
het apparaat gevallen is
-
het niet meer normaal werkt.
•
Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In
geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde
vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de
consumentenservice.
•
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
-
vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
-
bij storingen tijdens het gebruik
-
zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
•
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
•
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het
reinigen.
•
Niet vasthouden met vochtige handen.
•
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
•
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
alleen via de stekker.
•
Geen verlengsnoer gebruiken.
•
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
•
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIKSAANWIJZING
Verwijder de beschermkap voor gebruik. Normaal gesproken moet u er 2 tot 3
sessies mee werken voordat u volledig vaardig bent in het gebruik.
BORSTELBESCHERMING:
Plaats de borstelbescherming (E) altijd na elk gebruik en nadat het apparaat
volledig is afgekoeld terug om de eciëntie van de borstel te behouden.
LUCHTTEMPERATUUR/-SNELHEID (A):
Luchtsnelheidsinstellingen: 3 standen
Temperatuurinstellingen: 3 standen
BORSTELS PLAATSEN EN AFHALEN:
HERINNERING: De accessoires (B, C, D en E) worden zeer heet tijdens het
gebruik. Wees voorzichtig bij het verwijderen. Wijzig de accessoires alleen als
het apparaat volledig is afgekoeld.
SCHOONMAAK
-
Om de prestaties van uw apparaat te behouden, wordt aanbevolen om het
lter eens per maand schoon te maken met het meegeleverde borsteltje.
-
Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact haalt voordat
u het lter reinigt.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of ger
ecycleerd
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www
.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di
sicurezza prima di utilizzare l’
apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A
-
Pulsante di accensione/spegnimento, posizioni di temperatura e velocità del
usso d'aria
B -
Spazzola rotante
C -
Ugello di asciugatura
D -
Spazzola piatta per capelli
E -
Arricciacapelli ad aria
F -
Protezione della spazzola
G -
Pulsante di blocco/sblocco della spazzola
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
•
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative
applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
•
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il
contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a
contatto con le parti calde dell’apparecchio.
•
Verifi
cate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella
dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può cau
-
sare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
•
Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno di un
dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente r
e sidua nominale non ecce-
dente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
-
Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini piccoli,
in particolare durante l’uso e il raffreddamento.
-
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
-
Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una
supercie piana, stabile e resistente al calore.
•
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia
essere conformi
alle norme in vigore nel vostro paese.
•
AVVERTENZA! Il simbolo della vasca da bagno barr
ata (ISO 7010-P026 (2011-
05) riportato sull’appar
ecchio indica il divieto di utilizzare l’
apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori d’acqua.
Per altri Paesi non soggetti alle normative UE:
•
Q
uesto apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza
o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sor
-
vegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È oppor
-
tuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
•
Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio dalla presa per
evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
Per i Paesi soggetti alle normative UE
:
•
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un
livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto
un’apposita supervisione o istruzioni iner
enti all’uso sicuro dell’
apparecchio e siano
NL
IT
pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio.
La pulizia dell’apparecchio e le r
elative operazioni di manutenzione non devono es-
sere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
•
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante,
dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
•
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
•
L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscal-
damento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si
spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
•
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di puli-
zia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete
terminato di utilizzarlo.
•
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
•
Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
•
Non tenerlo con le mani umide.
•
Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
•
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma
afferrare la spina
ed estrarla dalla presa.
•
Non usare prolunghe elettriche.
•
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
•
Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso
domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Rimuovere la copertura protettiva prima dell’uso. È normalmente necessario un
periodo di apprendimento (da 2 a 3 sessioni) prima di diventare completamente
esperti nell’utilizzo.
PROTEZIONE DELLA SPAZZOLA:
Per
mantenere
eciente
la
spazzola,
sostituire
sempre
la
protezione
della
spazzola (E) dopo ciascun utilizzo e solo dopo che l’unità si è raffreddata
completamente.
TEMPERATURA/VELOCITÀ DELL’ARIA (A) :
Impostazioni di velocità dell’aria: 3 posizioni
Impostazioni di temperatura: 3 posizioni
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA SPAZZOLA:
AVVISO: gli accessori (B, C, D, E) diventano molto caldi durante l’uso. Rimuoverli
con attenzione. Cambiare gli accessori solo dopo che l’unità si è raffreddata
completamente.
PULIZIA
-
Per
mantenere
le
prestazioni
del
dispositivo,
è
consigliabile
pulire
il
ltro
una
volta al mese utilizzando la spazzola in dotazione.
-
Assicurarsi di
scollegare il
dispositivo dalla presa
di corrente
prima di pulire
il ltro.
COLABOREMOS
EN LA
PROTEC
CIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran númer
o de materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Le presenti istruzioni d’
uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www
.ro
wenta.com
Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos
de seguridad antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A
-
Botón de encendido/apagado, posiciones de temperatura y velocidad del
ujo de aire
B -
Cepillo giratorio
C -
Boquilla de secado
D -
Cepillo alisador
E -
Rizador de aire
F -
Protección del cepillo
G -
Botón de bloqueo/desbloqueo del cepillo
2. CONSE
JOS DE SEGURIDAD
•
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
•
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso.
Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se
encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
•
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la
de
su
aparato.
Cualquier
error
de
conexión
puede
causar
daños
irreversibles
que no cubre la garantía.
•
Para may
or
protección,
en
el
circuito
eléctrico
que
alimenta al
baño es
recomendable
instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa r
esi
-
dual nominal de
como máximo 30
mA. Consulte a
su instalador par
a que le asesor
e.
-
Peligro
de
quemaduras.
Mantenga
el
aparto
fuera
del
alcance
de
los
niños
pequeño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
-
No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
-
Coloque
siempre
el
aparato
con
el
soporte,
si
procedo,
sobre
una
supercie
plana, estable y termorresistente.
•
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en
vigor en su país.
•
ADVERTENCIA: El símbolo de la
bañera tachada (ISO 7010-P026 (2011-05)
en
el
aparato
significa que
el apar
ato
no
se
debe
utilizar
cerca
de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes con agua.
Para otros países no sujetos a la legislación de la UE:
•
Este
aparato
no
está
diseñado
para
ser
utilizado
por
personas
(incluidos
los
niños)
cuyas
capacidades
físicas,
sensoriales
o
mentales
sean
reducidas,
o
por
personas
carentes
de
experiencia
o
de
conocimiento,
salvo
si
éstas
han
contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigi-
lancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda
vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
•
Cuando
esté
utilizando
el
electrodoméstico
en
el
baño,
desenchúfelo
después
de
su uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando apagado.
Para países sujetos a la legislación de la UE
:
•
Este electrodoméstico
puede ser
usado por
niños de
8 años
en adelante
y por
perso
-
nas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos
y
experiencia
en
el
manejo
de
este
tipo
de
aparatos,
siempre
que
cuenten
con
su
-
pervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso segur
o del electrodoméstico
y
entiendan
los
riesgos
que implica.
Los
niños
no
deberían
jugar
con
el
aparato.
La
limpieza y el
mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños
sin supervisión.
•
En
caso
de que
el cable
de
alimentación
esté
dañado,
éste
deberá ser
sustituido
por
el fabricante, su servicio postventa o por personas cua
lifi
cada
s co
n e
l fi
n de
ev
itar
cualquier peligro.
•
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su
aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
•
El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de
sobrecalentamiento (debido por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior),
el aparato se detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
•
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso
de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
•
No lo utilice si el cable está dañado.
•
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
•
No lo sujete con las manos húmedas.
•
No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
•
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
•
No utilice ningún alargador eléctrico.
•
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
•
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con fines profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incor
recto.
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENT
O
Quita la cubierta protectora antes del uso. Suele ser necesario utilizar el aparato
2-3 veces para controlarlo a la perfección.
PROTECCIÓN DEL CEPILLO:
Para
mantener
la
eciencia
del
cepillo,
vuelve
a
colocar
el
protector
del
cepillo
(E) después de cada uso y una vez que el aparato se haya enfriado por completo.
TEMPERATURA/VELOCIDAD DEL AIRE (A):
Ajustes de velocidad del aire: 3 posiciones
Ajustes de temperatura: 3 posiciones
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LOS CEPILLOS:
RECORDATORIO: Los accesorios (B, C, D y E) se calientan mucho durante el uso.
Ten cuidado al retirarlos. Espera a que el aparato se haya enfriado por completo
antes de cambiar los accesorios.
LIMPIEZA
-
Para
mantener
el
rendimiento
del
dispositivo,
se
recomienda
limpiar
el
ltro
una vez al mes con el cepillo incluido.
-
Asegúrate de desenchufar el dispositivo de la toma de corriente antes de
limpiar el ltro.
COLABOREMOS
EN LA
PROTEC
CIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran númer
o de materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones
también están
disponibles en
nuestra web www
.ro
wenta.com.
Leia atentamente o manual de instruções
e siga as instruções de segurança antes da primeira utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A -
B
otão
de ligar/desligar, congurações
de temperatura e
velocidade do
uxo
de
ar
B -
Escova rotativa
C -
Bocal de secagem
D - Escova de cabelo plana
E -
Modelador de ar
F -
Proteção da escova
G - Botão de bloqueio/desbloqueio da escova
ES
PT
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
•
Para
sua
segurança,
este
aparelho
está
em
conformidade
com
as
normas
e
regulamentos
aplicáveis
(Diretivas
Baixa
Tensão,
Compatibilidade
Eletroma
-
gnética, Meio Ambiente...).
•
Os acessórios do aparelho fi
cam muito quentes no decorrer da sua utilização.
Evite o contacto com a pele. Certifi
que-se
de que
o cabo de
alimentação nunca
entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
•
Verifi
que se a
tensão da
sua instalação elétrica
é compatível
com a
do seu apa
-
relho.
Qualquer
erro
de
ligação
pode
causar
danos
irreversíveis
que
não
estão
cobertos pela garantia.
•
Para proteção adicional, recomenda-se
a instalação de
um dispositivo
de corrente
residual (RCD)
com uma
corrente
nominal de
operação residual
não
superior a
30
mA
no
circuito
elétrico
que
fornece
energia
à
casa
de
banho.
Peça
conselho
ao
técnico que efetuar a instalação.
-
Risco
de
queimadura.
Mantenha o
aparelho fora
do alcance
das
crianças,
espe
-
cialmente durante o período de utilização e arrefecimento.
-
Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
-
Coloque
sempre o
aparelho com
o
suporte, se
existente,
numa
superfície
plana
e estável, resistente ao calor.
•
A instalação do
aparelho bem
como a sua
utilização devem, no
entanto, estar
em conformidade com as normas em vigor no seu país.
•
AVISO: O símbolo da banheir
a com uma cruz (ISO 7010-P026 (2011-05) no
aparelho
significa
que não
deve utilizar
este aparelho
perto de
banheiras,
chuveiros, lavatórios e outros recipientes contendo água.
Para outros países não sujeitos aos regulamentos da EU:
•
Este
aparelho
não foi
concebido para
ser
utilizado
por
pessoas
(incluindo crian
-
ças) cujas
capacidades
físicas,
sensoriais ou
mentais
se encontram
reduzidas,
ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a
não ser que ten
-
ham
sido
devidamente
acompanhadas
e
instruídas
sobre
a
correta
utilização
do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
•
Quando o aparelho é
utilizado na casa de banho, desligue-o da
corrente após
cada utilização,
uma vez que
a proximidade
de água
representa
um perigo
mesmo
quando o aparelho está desligado.
Para países sujeitos aos regulamentos da EU
:
•
Este
aparelho
pode
ser
utilizado
por
crian
ças
a
partir
dos
8
anos
de
idade
e
por
pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas
ou por
pessoas com
falta de
experiência
ou conhecimento,
desde que
tenham sido
devidamente
acompanhadas
e
instruídas
sobre
a
correta
utilização
do
aparelho,
pela
pessoa
responsável
pela
sua
segurança.
A
limpeza
e
a
manutenção
do
aparelho não podem ser realizadas por crianças sem vigilância.
•
É
importante
vigiar
as
crianças
por
forma
a
garantir
que
as
mesmas
não
brinquem com o aparelho.
•
Se
o
cabo
de
alimentação
se
encontrar
de
alguma
forma
danificado,
deverá
ser
substituído
pelo
fabricante,
Serviço
de
Assistência
Técnica
autorizado
ou
por
um
técnico
qualificado
por forma
a e
vitar
qualquer
situação
de
p
erigo
para o
utilizador.
•
N
ão utilize
o
seu
aparelho e
contacte
um Serviço
de
Assistência
Técnica autori
-
zado
se: o
aparelho
tiver
caído ao
chão
ou
não estiver
a
funcionar
corretamente.
•
O
aparelho
está
equipado
com
um
sistema
de
segurança
térmica.
No
caso
de
sobreaquecimento
(devido,
por
exemplo,
à
obstrução
da
grelha
traseira),
o
aparelho
pára
automaticamente:
contacte
o
Serviço
de
Assistência
Técnica
autorizado.
•
O
aparelho
deve
ser
desligado:
antes
de
proceder
a
qualquer
operação
de
limpeza
ou
manutenção,
no
caso
de
anomalia
de
funcionamento,
após
cada
utilização.
•
Não utilize o aparelho se o cabo se encontrar de alguma forma dani
ficado.
•
Não o mergulhe nem o passe por água, mesmo que seja para a limpeza.
•
Não segure no aparelho com as mãos húmidas.
•
Não segure na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
•
Não o desligue puxando pelo cabo, mas sim retirando a
ficha da tomada.
•
Não utilize uma extensão elétrica.
•
Não o limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
•
Não o utilize a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para
fins profissionais.
A garantia torna-se nula
e inválida no caso
de uma utilização
incorreta.
3. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENT
O
Retire
a
tampa
de
proteção
antes
de
utilizar.
Normalmente,
é
necessário
um
período
de
aprendizagem
(2
a
3
sessões)
para
ser
totalmente
eciente
na
utilização do aparelho.
PROTEÇÃO DA ESCOVA:
Para
manter a
ecácia da
escova, coloque
sempre a
proteção da
escova
(E) após
cada utilização e quando a unidade tiver arrefecido completamente.
TEMPERATURA/VELOCIDADE DO AR (A):
Denições da velocidade do ar: 3 posições
Denições de temperatura: 3 posições
COLOCAR E RETIRAR ESCOVAS:
LEMBRETE:
Os
acessórios
(B,
C,
D,
E)
cam
muito
quentes
durante
a
utilização.
Tenha
cuidado
ao
retirá-los.
Não
mude
os
acessórios
sem
que
a
unidade
arrefeça completamente.
LIMPEZA
–
Para
manter
o
desempenho
do
aparelho,
recomenda-se
a
limpeza
do
ltro
uma vez por mês com a escova fornecida.
–
C
ertique-se
de
que
desliga
o
aparelho
da
tomada
elétrica
antes
de
limpar
o
ltro.
PROTEÇÃ
O DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuper
ados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tr
atamento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website www
.ro
wenta.pt
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις
οδηγίες ασφαλείας πριν από οποιαδήποτε χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡ
ΑΦΗ
A
-
Κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης,
θέσεις
θερμοκρασίας
και
ταχύτητα ροής αέρα
B -
Περιστρεφόμενη βούρτσα
C -
Ακροφύσιο στεγνώματος
D - Πλατιά βούρτσα για μαλλιά
E -
Μασιά αέρα
F -
Προστασία βούρτσας
G - Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος της βούρτσας
2. ΣΥΜΒΟΥ
ΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•
Για
την
ασφάλειά
σας,
η
παρούσα
συσκευή
έχει
κατασκευαστεί
(
σύμφωνα
με
τα
εφαρμοστέα
πρότυπα
και
κανονισμούς
(Οδηγίες
για
Χαμηλή
τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Πεpιβάλλον ... ).
•
Τα
εξαρτήματα
της
συσκευής
θερμαίνονται
σε
πολύ
μεγάλο
βαθμό
κατά
τη
χρήση.
Να
αποφεύγετε
την
επ
αφή
με
το
δέρμα.
Φροντίστε
το
ηλεκτρικό
καλώδιο
να
μην
έρχεται
ποτέ
σε
επαφή
με
τα
θερμαινόμενα
μέρη
της
συσκευής.
•
Β
εβαιωθείτε ότι η
τάση που αναγράφεται
πάνω στη συσκευή
σας είναι
ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης.
Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό
να
προκαλέσει
μη
αντιστρεπτές
βλάβες
που
δεν
καλύπτονται
από
την
εγγύηση.
•
Για
επιπλέον
προστασία,
συνίσταται
για
το
ηλεκτρικό
κύκλωμα
παροχής
στο
μπάνιο
η
εγκατάσταση
μίας
διάταξης παραμένο
ντος
ρεύματος
(RCD)
με
ονομαστικό
παραμένον
ρεύμα
λειτουργίας
που
δεν
υπερβαίνει
τα
30
mA.
Για
συμβουλές
απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκ
ατάστασης.
-
Κίνδυνος
εγκαύματος.
Κρατήστε
τη
συσκευή
μακριά
από
μικρά
παιδιά,
ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
-
Μην αφήνετε ποτέ
τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη όταν
είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα.
-
Τοποθετείτε πάντα
τη συσκευή
μαζί με
τη βάση
της, εάν υπάρχει, σε
σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
•
η
εγκατάσταση
και
χρήση
της
συσκευής
θα
πρέπει
ωστόσο
να
συμμορφώνονται
με τα πρότυπα που ισχύουν στn χώρα σας.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Το
εικονίδιο
της
μπανιέρας
με
το
σύμβολο
Χ
(ISO
7010-P026
(2011-05)
πάνω
στη
συσκευή
σημαίνει
ότι
δεν
επιτρέπεται
να
χρησιμοποιείτε
αυτή τη
συσκευή
κοντά
σε
μπανιέρες, ντουζιέρες,
νιπτήρες
ή άλλα δοχεία
που περιέχουν
νερό.
Για άλλες χώρες, που δεν υπόκεινται στους κανονισμούς της ΕΕ:
•
Η
παρούσα
συσκευή
δεν
προορίζεται
προς
χρήση
από
άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων
η σωματική, αισθητήρια ή
πνεuματική
ικανότητα
είναι
μειωμένη, ή
από
άτομα
χωρίς
εμπειρία
ή
γνώση
ως
προς
τη
χρήση,
εκτός
εάν
τα
άτομα
αυτά
βρίσκονται
υπό
επίβλεψη
ή
ακολουθούν
πρότερες
οδηγίες
που
αφορούν
στη
χρήση
της
συσκευής
από
κάποιο
άτομο
που
είναι
θπεύθυνοως
προς
την
ασφάλειά
τους.
Τα
π
αιδιά
πρέπει να βρίσκονται
υπό επίβλεψη προκειμένου
να διασφαλιστεί ότι
δεν θα
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
•
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την πρίζα όταν δεν
την
χρησ
ιμοποιείτε,
επειδή η
μικρή απόσταση
από
το
νερό είναι
επικίνδυνη ακ
όμα
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Για τις
χώρες που υπόκεινται
στους κανονισμούς της
ΕΕ
:
•
Αυτή
η
συσκευή
μπορεί
να
χρησιμοποιηθεί
από
παιδιά
ηλικίας
από
8
ετών
και
πάνω
και
από
άτομα
με
μειωμένες
σωματικές,
διανοητικές
ή
αντιληπτικές
ικανότητες
ή
έλλειψη
εμπειρίας
και
γνώσης,
μόνο
αν
τους
παρέχεται
επίβλεψη
ή
οδηγίες
όσον
αφορά
την
ασφαλή
χρήση
της
συσκευής
και
κατανοούν
τους
υπάρχοντες
κινδύνους.
Τα
παιδιά
δεν
επιτρέπεται
να
παίζουν
με
τη
συσκευή.
Ο
καθαρισμός
και
η
συντήρηση
από
το
χρήστη
δεν
πρέπει
να
γίνονται
από
παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
•
Εάν
το
καλώδιο
ρεύματος
έχει
φθαρεί
πρέπει
να
αντικατασταθεί
από
την
κατασκευάστρια
εταιρεία,
το
εξουσιοδοτημένο
κέντρο
σέρβις
μετά
την
πώληση
της
κατασκευάστριας
εταιρείας
ή
έναν
εξειδικευμένο
τεχνικό
για
να
αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
•
Μη
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή
σας
και
επικοινωνήστε
με
ένα
εξουσιοδοτημένο
κέντρο
εξυπηρέτησης
π
ελατών
εάν:
η
συσκευή
υπέστη
πτώση,
εάν
δεν
λειτουργεί κανονικά.
•
Η
συσκευή
διαθέτει
σύστημα
θερμικής
ασφάλειας.
Σε
περίπτωση
υπερθέρμανσης (που
οφείλεται
λ.
χ.
σε βούλωμα
των
διάκενων
της
πίσω
σχάρας),
η
συσκευή θα
άπενεργοποιηθεί αυτομάτως:
επικοινωνήστε
με
το
κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση.
•
Πρέπει
να
αποσυνδέετε
τη
συσκευή
από
το
ρεύμα:
πριν
από
τον
καθαρισμό
και
τη
συντή
ρηση,
σε
περίπ
τωση
σφάλματος
λειτουργίας,
και
αφού
έχετε
τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
•
Μη χρησιμοποιετε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
•
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό
ούτε και να τη βρέχετε με νερό,
ακόμα
και κατά τον καθαρισμό
•
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
•
Μην
κρατάτε
τη
συσκευή
από
το
περίβλημα
που
είναι
ζεστό,
αλλά
από
τη
χειρολαβή.
•
Μην
αποσυνδέετε
τη
συσκευή
από
το
ρεύμα
τροβώντας
το
καλώδιο,
αλλά
βγάζοντας το φις από την πρίζα.
EL
•
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
•
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προϊόντα.
•
Μη
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή
σε
θερμοκρασία
χαμηλότερη
των
0°C
και
υψηλότερη των 35 °C.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤ
ΟΥΡΓΙΑΣ
Αφαιρέστε το
προστατευτικό κάλυμμα πριν
από τη
χρήση. Συνήθως
απαιτείται
μια
περίοδος
εκμάθησης
(2
έως
3
χρήσεις)
πριν
αποκτήσετε
πλήρη
γνώση
της
χρήσης του.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΒΟΥΡΤΣΑΣ:
Να
εφαρμόζετε
πάντα
το
προστατευτικό
(E)
μετά
από
κάθε
χρήση
κα
ι
ότα
ν
η
συσκευή
κρυώσει
εντελώς,
για
να
διατηρήσετε
την
αποτελεσματικότητα
της
βούρτσας.
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ/ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΕΡΑ (A):
Ρυθμίσεις ταχύτητας αέρα: 3 θέσεις
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας: 3 θέσεις
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΒΟΥΡΤΣΩΝ:
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ:
Τα
εξαρτήματα
(B,
C,
D,
E)
θερμαίνονται
πολύ
κατά
τη
χρήση.
Προσοχή
κατά την
αφαίρεσή τους.
Μην
αλλάζετε εξάρτημα
χωρίς να
περιμένετε
να κρυώσει η συσκευή εντελώς.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
-
Για να
διατηρήσετε την
απόδοση της
συσκευής σας,
συνιστάται ο
καθαρισμός
του φίλτρου μία φορά τον μήνα με το πινέλο που διατίθεται.
-
Βεβαιωθείτε
ότι
έχετε
αποσυνδέσει
τη
συσκευή
από
την
πρίζα
προτού
καθαρίσετε το φίλτρο.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟ
ΣΤ
ΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛ
ΟΝΤΟ
Σ!
Η
συσκευή σας
περιέχει
πολλά
αξιοποιήσιμα ή
ανακυκλώσιμα
υλικά.
Παραδώστε
την
παλιά
συσκευή
σας
σε
κέντρο
διαλογής
ή
ελλείψει
τέτοιου
κέντρου
σε
εξουσιοδοτημένο
κέντρο
σέρβις
το
οποίο
θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακ
ό μας τόπο
www
.ro
wenta.com.
Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu
ve güvenlik talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL AÇIKLAMA
A -
Açma/kapama düğmesi, sıcaklık ayarları ve hava akışı hızı
B -
Döner fırça
C -
Kurutma başlığı
D -
Düz saç fırçası
E -
Hava maşası
F -
Fırça koruması
G -
Fırça kilitleme/açma düğmesi
2. GÜVENLIK T
ASYELERI
•
Güvenliğiniz düşünülerek
bu cihaz yürürlükteki
standartlara ve düzenlemelere
(Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik
Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak
üretilmiştir.
•
Cihazın
aksesuarları
kullanım
sırasında çok
ısınır. Derinizle
temasından kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
•
Elektrik
tesisatınızın
voltajının
cihazınızın
üzerinde
belirtilen
voltaj
ile
aynı
ol
-
duğundan
emin
olun.
Her
türlü
bağlantı
hatası
garantinin
kapsamayacağı,
tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
•
Ek
koruma
için,
banyo
için
(RCD)
30
mA
geçmeyen
bir
akım işletimine
sahip
akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
-
Yanma tehlikesi. Cihazı
küçük çocuklardan uzak
tutun, özellikle de
kullanım ve
soğuma esnasında.
-
Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
-
Cihazı
eğer mevcutsa
her zaman
ısıya
dayanıklı,
sabit düz
bir yüzeyde
ki
ayağına
koyun.
•
Yine de cihazın montajı
ve kullanımı ülkenizde
uygulanan normlara uygun ola
-
rak yapılmalıdır.
•
UYARI:
Cihazın
üzerindeki
çarpı
işaretli
küvet
sembolü
(ISO
7010-
P026
(2011-05)
bu
cihazın
küvet,
duş,
lavabo
veya
diğer
su
içeren
haznelerin yakınında kullanılmaması gerektiği anlamına gelir.
AB düzenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için:
•
Ci
haz
bir
banyoda
kullanıldığında,
civardaki
su
cihaz
kapatıldığında
bile
tehlike
oluşturabileceğinden, kullandıktan sonra
fi
şini elektrik prizinden çıkarın.
AB düzenlemelerine tabi ülkeler için
:
•
Bu
cihazın,
fizikse
l,
duyusal
ya
da
zihinsel
kapasite
açısından
yeterli
ol
-
mayan
kişilerce ya
da deneyim
veya bilgi
sahibi olmayan
kişilerce (çocuklar
da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde
veya bu kimse tara
fından
cihazın
kullanımı
ile
ilgili
önceden
bilgilendiril
-
dikleri
durumlar
dışında,
kullanılmaması
gerekir.
Çocukların
cihazla
oyna
-
madığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
•
Bu
cihaz
fi
ziksel,
duyusal
veya
zihinsel
engeli
olan
(erişkin
veya
çocuk)
veya
cihaz hakkında
hiçbir
tecrübe veya
bilgisi
olmayan şahıslar
tarafı
ndan, güven-
liklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi
altında olmadıkları
veya bu
kişi tarafı
n-
dan cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
•
Elektrik
kablosu
hasar
görürse
her
türlü
tehlikeyi
önlemek
için
üretici,
yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
•
Cihazı
kullanmamanız
ve
Yetkili
Servise
başvurmanız
gereken
durumlar:
ci
-
hazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
•
Cihazda
termik
koruma
sistemi
bulunmaktadır.
Aşırı
ısınma
durumunda
(örneğin
arka
ızgaranın
kirlenmesinden
dolayı),
cihaz
otomatik
olarak
dura
-
caktır: Yetkili Servise başvurun.
•
Cihazın
fi
şten
çekilmesi
gereken
durumlar:
temizlik
ve
bakım
işlemlerinden
önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
•
Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
•
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
•
Nemli ellerle tutmayın.
•
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
•
Kabloyu çekerek
fi
şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
•
Elektrik uzatması kullanmayın.
•
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
•
0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
3. KULLANIM T
ALİMA
TLARI
Lütfen
kullanmadan
önce
koruyucu
kapağı
çıkarın.
Kullanıma
tam
olarak
alışabilmeniz için normalde bir öğrenme süresi (2 ila 3 seans) gerekir
FIRÇA KORUMASI:
Fırça
verimliliğini
korumak
için
her
kullanımdan
sonra
ve
ünite
tamamen
soğuduktan sonra fırça korumasını (E) mutlaka yerine takın.
HAVA SICAKLIĞI/HIZI (A) :
Hava hızı ayarları: 3 ayar
Sıcaklık ayarları: 3 ayar
FIRÇALARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI :
HATIRLATMA: Aksesuarlar (B,
C, D, E)
kullanım sırasında
çok ısınır. Bunları
çıkarırken
dikkatli olun.
Ünitenin tamamen soğumasını
beklemeden aksesuarları
değiştirmeyin
TEMİZLİK
-
Cihazınızın
performansini
korumak
ı
çı
n
fı
ltrenı
n,
birlikte
gönderilen
fırçayı
kullanarak ayda bı
r kez temı
zlenmesı
önerı
lı
r.
- Filtreyi temizlemeden önce cihazınızın şini prizden çektiğinizden emin olun.
CEVREYİ KORUMA
YA KA
TKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok
sayıda yeniden değerlendirilebilir
veya geri
dönüşümlü
malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi
için
cihazınızı
bir
toplama
merk
ezine
veya
Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www
.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Перед использованием
прибора
внимательно прочтит
е инструкции
и перечень
необходимых мер
безопасности.
1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
A -
Кнопка
включения/выключения,
настройки
температуры
и
скорости
воздушного потока
B -
Вращающаяся щетка
C -
Насадка для сушки
D - Плоская расческа
E -
Воздушная плойка
F -
Защита щетки
G - Кнопка блокировки/разблокировки щетки
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
В
целях
Вашей
безопасности
данный
прибор
соответствует
существующим
нормам
и
правилам
(нормативные
акты,
касающиеся
низкого
наnряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
•
Детали
прибора сильно нагреваются
во время работы.
Будьте осторожны,
не допускайте соприкосновения
поверхности прибора с
кожей. Следите за
тем, чтобы шнур питания
не касался горячих поверхностей
прибора.
•
Убедитесь,
что
рабочее
напряжение
Вашей
электросети
соответствует
напряжению,
указанному
на
заводской
табличке
прибора.
Любая
ошибка
при
подключении
прибора
может
привести
к
необратимым
повреждениям, которые не nокрываются гарантией.
•
Для
дополнительной
защиты
рекомендуется
подключение
устройства
защитного
отключения
(УЗО)
с
номинальным
дифференциальным
рабочим
током
не
выше
30мА
к электрической цепи ванной комнаты. Проконсу
льтируйт
есь с вашим установщиком.
-
Опасность
ожога.
Устройство
должно
быть
недоступно
для
маленьких
детей, особенно в процессе использования и остывания.
-
Не
оставляйте
устройство
без
присмотра,
если
оно
подключен
о
к
источнику питания.
-
Всегда
кладите
устройство
на
подставку
(при
наличии)
либо
на
термостойкую прочную ровную поверхность.
TR
RU
•
Установка
прибора
и
его
использование
должно
соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
•
ВНИМАНИЕ!
Символ
на
приборе,
изображающий
зачеркнутую
ванну
(ISO
7010-P026
(2011-05),
означает
запрет
на
использование
прибора
рядом с ванной, душем,
бассейном и другими
резервуарами с водой.
Для стран, в которых не действуют нормы ЕС:
•
Устройство
не
предназначено
для
использования
людьми
с
ограниченными
физическими
и
умственными
сnособностями
(включая
детей),
а
также
людьми,
не
имеющими
соответствующего
опыта
или
необходимых
знаний.
Указанные
лица
могут
использовать
данное
устройство
только
под
наблюдением
или
после получения
инструкций
по
его
эксплуатации от
лиц, отвечающих
за их
безопасность. Следите
за тем,
чтобы дети не играли с устройством.
•
При
использовании
устройства
в
ванной
комнате, отключайте
его
от сети
после
использования,
поскольку
близость
воды
представляет
опасность,
даже
когда
устройство отклю
чено.
Для стран, в которых действуют нормы ЕС
:
•
Допускается
использование
прибора
детьми
8
лет
и
старше,
а
также
лицами
с
ограниченными
физическими,
сенсорными
или
умственными
способностями,
лицами,
не
имеющими
опыта
и
знания,
необходимых
при
обращении
с
такими
изделиями,
при
условии,
что
за
ними
осуществляется
соответствующий
надзор
или
они
ознакомлены
с
инструкциями,
касающимися
безопасного
использования
прибора
и
объясняющими
риски,
возникающие
в
ходе
его
использования.
Не
разрешайте
детям
играть
с
прибором.
Очистка
и
техническое
обслуживание
не
должно выполняться
детьми без надзора
взрослых.
•
Если
шнур
питания
поврежден,
в
целях
безопасности
его
замена
должна
выполняться
производителем,
в
уполномоченном
сервисном
центре
или
квалифицированным специалистом.
•
Не пользуйтесь
прибором и
обращайтесь в уполномоченный
сервисный
центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
•
Прибор
оборудован
првдохранитвльной
термической
системой.
В
случае
перегрева
(например,
по
причине
загрязнения
задней
решетки)
прибор
автоматически
отключается.
В
таком
случае
обращайтесь
в
Специализированный сервисный центр.
•
Прибор
следует
отключать
от
сети
в
следующих
случаях:
прежде
чем
приступить
к
чистке
или
текущему
уходу
за
прибором,
в
случае
неnравильной
работы
при
бора,
после
его
использования,
а
также
в
том
случае,
если
Вы
оставляете nрибор
без
присмотра,
даже
на короткое
время.
•
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
•
Запрещается погружать прибор в воду, даже
для того, чтобы его вымыть.
•
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
•
Не прикасайтесь
к корпусу
nрибора, т.к.
он нагревается,
держите прибор
за ручку.
•
Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
•
Запрещается использовать электрический удлинитель.
•
Запрещается
чистить
прибор
порошками,
содержащими абразивные
или
корразивныв вещества.
•
Запрещается использование
прибора при
температуре ниже
0°C и
выше
35°C.
Г
АР
АНТИЯ
Данный
прибор
предназначен
исключительнодля бьгrового
использования.
Запрещается его исnользование в
профессиональных целях.
Неправильное
использование
прибора
отменяет
действие
гарантии
на
прибор.
3. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ
А
Т
АЦИИ
Перед
использованием
снимите
защитную
крышку.
Как
правило,
необходимо
2–3
раза
попрактиковаться
в
использовании
устройства,
чтобы в совершенстве овладеть техникой его применения.
ЗАЩИТА ЩЕТКИ:
Чтобы
сохранить
эффективность
работы
щетки,
всегда
устанавливайте
защитную
накладку
(E) на
место после
каждого
использования
и
после того,
как устройство полностью остынет.
ТЕМПЕРАТУРА / СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА (A):
Настройки скорости потока воздуха: 3 положения
Настройки температуры: 3 положения
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ЩЕТОК:
НАПОМИНАНИЕ.
Во
время
использования
аксессуары
(B,
C,
D,
E)
сильно
нагреваются.
Будьте
осторожны
при
снятии.
Не
меняйте
аксессуары,
если
устройство еще не остыло.
ОЧИСТКА
-
Для поддержания
эффективности работы
устройства рекомендуется раз в
месяц очищать фильтр с помощью щеточки, входящей в комплект.
- Перед
очисткой фильтра
убедитесь, что
прибор отключен
от электросети.
Участвуйте в о
хране окружающей среды!
Данный
прибор
содержит
многочисленные
комплектующие,
изготовленные
из
ценных
или
повторно
используемых
материалов.
По
окончании
срока
службы
прибора
сдайте
его
в
пункт
приема или,
в случае отсут
ствия -
такового,
в уполномоченный
сервисныи центр для его поcедующей переработки.
Эти инструкции такж
е доступны на веб-сайте нашей компании по адресу
www
.ro
wenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайт
е цю
інструкцію і поради з техніки безпеки.
1. ЗАГ
АЛЬНИЙ ОПИС
A
-
Кнопка
ввімкнення/вимкнення,
налаштування
температури
та
швидкості потоку повітря
B -
Обертається щітка
C -
Насадка для сушіння
D - Плоска гребінець
E -
Повітряний плойка
F -
Захист щітки
G - Кнопка блокування/розблокування щітки
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
•
Ваша
безпека
гарантується
відповідністю
цього
приладу
чинним
стандартам і
нормам
(директиві
стосовно
низьковольтного
обладнання,
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
•
Під
час
використання
приладдя
цього
приладу
нагрівається
до
високої
температури.
Стеж
те
за
тим,
щоб
електрошнур
не
торкався
гарячих
частин приладу.
•
Перевірте,
щоб
напруга
у
використовуваній
вами
електромережі
відповідала напрузі, вказаній на приладі.
•
Будь-яке неправильне
підключення до
електромережі може призвести
до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
•
Для
додаткового
захисту
рекомендується
підключення
пристрою
захисного
відключення
(ПЗВ)
з
номінальним
диференціальним
робочим
струмом
до
30мА
до
електричного
ланцюга
ванної
кімнати.
Проконсультуйсь
зі
своїм
монтажником.
-
Небезпека
опіків.
Зберігайте
прилад
у
недоступному
для
дітей
місці,
особливо під час використання та охолодження.
-
Коли
прилад
підключений
до
джерела
живлення,
не
залишайте
його
без
нагляду.
-
Завжди
ставте
прилад
із
підставкою,
якщо
така
є,
на
жароміцну,
стійку,
рівну поверхню.
•
У
будь-якому
випадку
способи
установлення
і
використання
приладу
повинні
відповідати вимогам
нормативних документів,
чинних у
вашій країні.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Позначка
закресленої ванни
(ISO 7010-P026
2011-05)
на
приладі
означає,
що
його
не
можна
використовувати біля
ванни,
душа, басейна або інших ємностей з водою.
Для інших країн, у яких не діють європейські норми:
•
Цей
прилад
не
повинен
використовуватись
особами
(в
тому
числі
дітьми),
які
мають
обмежені
фізичні,
чуттєві
чи
розумові
можливості
або
не
мають
потрібного
досвіду
чи
з
нань,
якщо
особа,
відповідальна
за
їхню
безпеку,
не
здійснює
за
ними
нагляду
або
попередньо
не
дала
вказівок
щодо
використання
приладу. Слід
наглядати за
дітьми, щоб
вони не гралися з
приладом.
UK
1820014919/01
AIR SHAPE
www.rowenta.com
D
G
B
A
C
F
E
DE
FR
EN
ET
RU
UK
NL
IT
ES
PT
EL
TR
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
FIRST USE
1
13
7
19
28
4
16
25
10
22
31
3
3
2
14
8
20
29
1
1
5
17
26
OK
11
23
32
4
4
3
15
9
21
30
2
2
6
18
27
12
24
33
5
•
При
користуванні
пристроєм у
ванній кімнаті,
вимикайте
його від
мережі після
використання,
оскільки
близькість
води
становить
небезпеку,
навіть
коли
пристрій вимкнено.
Для країн, у яких діють європейські норми
:
•
Цей
п
ристрій
може
використовуватись
дітьми
віком
від
8
років
і
старше
та
особами
з
обмеженими
фізичними,
сенсорними
або
розумовими
можливостями,
особами,
які
не
мають
достатнього
досвіду
та
знань,
необхідних
для
поводження с
такими
пристроями
,
за
умови,
якщо
за
ними
проводиться
відповідний
нагляд
або
вони
ознайомлені
з
інструкціями
щодо
безпечного
використання
пристрою
і
усвідомлюють
потенційну
небезпеку,
пов’язану
з
його
використанням.
Не
дозволяйте
дітям
грати
з
пристроєм.
Очищення
та
обслуговування приладу не повинні виконуватися дітьми.
•
Щоб уникнути
небезпеки, у
разі пошкодження
електрошнура його
слід замінити
на
підприємстві
виробника,
ни
ка,
в
авторизованому
сервісному
центрі
або
звернувшись до спеціаліста
відповідної кваліфікаціІ.
•
Не
користуйтесь
вашим
приладом
і
зверніться
до
авторизованого
сервісного центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
•
Прилад
обладнаний системою
теплового захисту.
У випадку
перегрівання
(наприклад,
внаслідок
забруднення
задньої
решітки)
прилад
автоматично вимик
ається;
в
цьому випадку необхідно звернутися
до авторизованого сервісного центру.
•
Прилад
потрібно
відключати
від
електромережі:
перед
виконанням
операцій очищення або догляду, якщо
він не працює як слід,
одразу після
закінчення використання.
•
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
•
Не
занурюйте
прилад
у
воду
і
не
підставлийте
його
під
струмінь
води,
навіть під час очищення.
•
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
•
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
•
Відключаючи
прилад
від
електромережі,
тягніть
не
за
електрошнур,
а
за
вилку.
•
Не користуйтесь електроподовжувачем.
•
Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.
•
Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
Г
АР
АНТІЯ
Ваш
прилад
призначений
тільки
для
побутового
використання.
Його
не
можна
використов
увати
для
професійної
діяльності.
Неправильне
використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТ
АННЯ
Перед
використанням
зніміть
захисну
кришку.
Щоб
навчитися
користуватися приладом, потрібно пройти навчання (2–3 заняття).
ЗАХИСТ ЩІТКИ
Щоб
зберегти
ефективність щітки,
замінюйте захист
щітки (E)
після
кожного
використання, коли прилад повністю охолоне.
ТЕМПЕРАТУРА / ШВИДКІСТЬ ПОТОКУ ПОВІТРЯ (A)
Налаштування швидкості потоку повітря: 3 положення
Налаштування температури: 3 положення
УСТАНОВЛЕННЯ Й ЗНЯТТЯ ЩІТОК
НАГАДУВАННЯ.
Аксесуари
(B,
C,
D,
E)
сильно
нагріваються
під
час
використання
.
Знімайте їх
обережно. Не
замінюйте аксесуари,
доки прилад не охолоне.
ЧИЩЕННЯ
-
Для
збереження
робочих
характеристик приладу
рекомендується чистити
фільтр один раз на місяць маленькою щіткою, яка входить до комплекту.
-
Перед
чищенням
фільтра
переконайтеся,
що
прилад
від’єднано
від
електромережі.
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш
прилад
містить
багато
матеріалів,
які
можуть
бути
перероблені або повторно використані.
Після
закінчення
терміну
служби
приладу
здайте
його
до
пункту
збору
nобут
ових
приладів,
а
за
відсутності
такого-до
авторизованого сервісного
центру для його подальшої
обробки.
Ці інструкції тако
ж доступні на нашому сайті www.r
owenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
A -
Sisse-/väljalülitusnupp, temperatuuri seadistused ja õhuvoolu kiirus
B -
Pöörlev harja
C -
Kuivatusotsak
D - Lame juuksehari
E -
Õhk lokirull
F -
Harjakaitse
G - Harja lukustus/vabastus nupp
2. TURV
ALISUSE NÕUANDED
•
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide
le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Kesk-
konnakaitse kohta käivad direktiivid)
•
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist
naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuu
-
menevare osadega kokku.
•
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures
nõutavale.
•
Valesti vooluvõrku
ühendamine
võib seadme
rikkuda
ning sellised
vigastused
ei käi garantii alla.
•
T
äiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varustavasse voo
-
luahelasse rikk
evooluseade, mille
nominaalne rikkevool
ei ületa 30
mA. Küsige nõu
paigaldajalt.
-
Põletuste
oht. Hoidke
seade last
ele
kättesaamatus
kohas, eriti
selle kas
utamise
ja mahajahtumise ajal.
-
Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
-
Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiil-
sele ja tasasele pinnale.
•
Igal
juhul
tuleb
seade
paigaldada
ja
seda
kasutada
kooskõlas
kasutamisriigis
kehtiva seadusandlusega.
•
HOIATUS!
Seadmel
olev
mahatõmmatud
vanni
sümbol
(ISO
7010-P026
(2011-05) tähendab, et seadet ei tohi kasutada vanni, dušinurga, kraani-
kausi või muude vett sisaldavate anumate läheduses.
Teistele, Euroopa määruseid mitte järgivatele riikidele:
•
Seadet ei
tohi kasutada
isikud (s.h.
lapsed), kelle
füüsilised ja
vaimsed võimed
ning
meeled
on
piiratud
või
isikud,
kes
seda
ei
oska
või
ei
tea,
kuidas
seade
toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende
järele
valvab
või
on
neile
eelnevalt seadme
tööpõhimõtteid ja
kasutamist selgi
-
tanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
•
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pärast kasutamist vooluvõr
gust,
sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
Euroopa määruseid
järgivatele riikidele:
•
Seadet
võivad
kasutada lapsed
alates 8.
eluaastast
või vähenenud
füüsiliste, sensoor
-
sete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud k
ellel puuduvad kogemused ja
teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud
või koolitatud
ning nad
mõistavad
sellest tulenevaid
ohte. Lapsed
ei tohi
seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
•
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema
müügijärgsel teenindusel
või vastavat kvalifikatsiooni
omaval isikul välja
vahetada.
•
Arge
kasutage
seadet
ning
võtke
ühendust
Volitatud
Teeninduskeskusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
•
Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui tempera-
tuur
tõuseb
liiga
kõrgele
(kuna
näiteks
tagarest
on
ummistunud),
jääb
seade
automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
•
Seade
peab
olema
vooluvõrgust
välja
võetud:
selle
puhastamiseks
ja
hooidu
seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
•
Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
•
Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle pu-
hastamiseks.
•
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
•
Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
•
Seadet
ste
ps
list väl
ja
tõmmates ei
tohi kinni
hoida mitte
juhtmest,
vaid
pistikust.
•
Arge kasutage pikendusjuhet.
•
Ärge
kasutage
seadme
puhastamiseks
vahendeid,
mis
võivad
selle
pinda
krii
-
mustada või söövitada.
•
Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. KASUTUSJUHEND
Enne
kasutamist
eemaldage
kaitsekate.
Tavaliselt
on
vaja
õppeperioodi
(2-3 seanssi), enne kui selle kasutamise täielikult omandate.
HARJAKAITSE
:
Harja
tõhususe
säilitamiseks
vahetage
välja
harjakaitse
(E)
alati
pärast
iga
kasutuskorda ja pärast seadme täielikku jahtumist.
ÕHU TEMPERATUUR/KIIRUS (A):
Õhu kiiruse seaded: Kolm positsiooni
Temperatuuri seadistused: 3 positsiooni
HARJADE PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE :
MÄRKUS: Tarvikud (B, C, D, E) muutuvad kasutamise ajal väga kuumaks. Olge
nende eemaldamisel ettevaatlik. Ärge vahetage tarvikuid enne, kui seade on
täielikult jahtunud.
PUHASTAMINE
-
S
eadme
jõudluse
säilitamiseks
soovitame
puhastada
filtrit
korra
kuus,
kasutades kaasas olevat harja.
-
Enne ltri puhastamist tõmmake seade kindlasti vooluvõrgust välja.
AIT
AME HOIDA L
OODUSKESKKOND
A!
T
eie seadmejuures on kasutatud väga
mitmeid
ümbertöötlemist või
kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teenin
-
duskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www
.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRASIS APRAŠYMAS
A -
Įjungimo/išjungimo
mygtukas,
temperatūros
nustatymai
ir
oro
srauto
g
reitis
B -
Besisukantis šepetys
C -
Džiovinimo antgalis
ET
LT
D - Plokščias plaukų šepetys
E -
Garbanų formuotojas
F -
Šepetėlio apsauga
G - Šepetėlio užrakinimo/atrakinimo mygtukas
2. SAUGOS NURODYMAI
•
Siekiant
užtikrinti
Jūsų
saugumą,
šis
aparatas
pagamintas
laikantis
taikomų
standartų
ir
teisės
aktų
(Žemos
itampos,
Elektromagnetinio
suderinamumo,
Aplinkos apsaugos direktyvų... ).
•
Naudojant
aparatą
jo
dalys labai
i kaista.
Nesilieskite
prie
jų.
Niekada
ne
leiskite
maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
•
Patikrinkite, ar
Jūsų elektros tinklo
jtampa sutampa
su nurodytąja
ant aparato.
•
Bet
kokia
jungimo
klaida
gali
padaryti
nepataisomos
žalos,
kuriai
netaikoma
garantija.
•
Siekiant
papildomos apsaugos,
rekomenduojama
į vonios
elektros
grandinę
įtraukti
liekamosios
srovės
įtaisą
(RCD)
su
normine
liekamąja
darbine
srove,
kuri
neviršija
30 mA. Patarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
-
Nudegimo
pavojus.
Prietaisą
laikykite
mažamečiams
vaikams
nepasiekiamoje
vietoje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
-
Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite
be priežiūros.
-
Visada
prietaisą dėkite
ant
stovo,
o
jei
jo
nėra,
dėkite
ant
karščiui
atsparaus
ir
stabilaus, bei lygaus paviršiaus.
•
Tačiau aparatas
turi būti
instaliuotas
ir naudojamas
laikantis
jūsų šalyje
galio
-
jančių standartų.
•
ĮSPĖ
JIMAS:
perbrauktas
vonios
simbolis
(ISO
7010-P026,
2011-05)
ant
prie
-
taiso
reiškia,
kad
jo
negalima
naudoti
šalia
vonių,
dušų,
praustuvų
ir
kitų
talpų su vandeniu.
Kitos šalys, kuriose netaikomi ES reglamentai:
•
Šis
aparatas
nėra
skirtas
naudoti
asmenims
(taip
pat
vaikams),
kurių
fi
zinės,
jutiminės
arba protinės
galimybės yra
ribotos,
taip
pat
asmenims, neturintiems
atitinkamos
patirties
arba
žinių,
išskyrus
tuos
atvejus,
kai
už
jų
saugumą
at
-
sakingi
asmenys
užtikrina
tinkamą
priežiūrą
arba
jie
iš
anksto
gauna
instruk
-
cijas
dėl
šio
aparato
naudojimo.
Vaikai
turi
būti
prižiūrimi,
užtikrinant,
kad
jie
nežaistų su aparatu.
•
Prietaisą
naudojant vonioje,
po naudojim
o
būtina
iš
elektros lizdo
ištraukti
prietaiso
kištuką, nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą.
Šalys, kuriose taikomi ES reglamentai
:
•
Šį prietaisą
gali
naudoti
8
metų bei
vyresnio
amžiaus
vaikai ir
sutrikusių
fizinių,
ju
-
timo
ar
protinių gebėjimų
arba
neturintys
patirties
ir
žinių
asmenys,
jei jie
prižiūrimi
arba jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius
pavojus.
Vaikams
žaisti su
prietaisu negalima.
Vaikai
negali be
priežiūros
valyti
prie
-
taiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
•
Jei
maitinimo
laidas
pažeistas,
gamintojas,
centras,
kuris
yra
jgaliotas
atlikti
priežiūrą
po
pardavimo,
arba
panašios
kvalifikacijos
asmenys
ji
turi
pakeisti,
kad
nebūtų pavojaus.
•
Ne
naudokite
aparato
ir
kreipkitės
i
centrą,
igaliotą
atlikti
priežiūrą
po
parda
-
vimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
•
Aparate
yra
instaliuota
karščiui
jautri
apsaugos
sistema.
Aparatui
perkaitus
(pavyzdžiui,
dėl užsikimšusių
galinių
grotelių),
aparatas automatiškai
išsijungia:
kreipkitės i centrą, jgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
•
Aparatas
turi
būti išjungtas
iš
tinklo:
prieš ji
valant
ir atliekant
priežiūros
darbus,
sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.
•
Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
•
Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
•
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
•
Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
•
Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
•
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
•
Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
•
Nenaudokite esant žem
e
snei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra
taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NURODYMAI, KAIP NAUDO
TI
Prieš
naudodami
nuimkite
apsauginį
dangtelį.
Paprastai
prietaisu
reikia
pasinaudoti kelis kartus (2–3), kad visiškai perprastumėte jo naudojimą.
ŠEPEČIO APSAUGA:
norėdami
pasirūpinti
šepečio
efektyvumu,
kiekvieną
kartą
panaudoję
prietaisą
ir jam visiškai atvėsus, vėl uždėkite apsauginį jo dangtelį (E).
ORO TEMPERATŪRA / ORO SRAUTO GREITIS (A):
Oro srauto greičio nustatymai: 3 padėtys
Temperatūros nustatymai: 3 padėtys
ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS:
PRIMINIMAS:
Naudojami
priedai
(B,
C,
D,
E)
stipriai
įkaista.
Atsargiai
juos
nuimkite. Prieš keisdami priedus palaukite, kol prietaisas visiškai atvės.
VALYMAS
-
Kad prietaisas
tinkamai veiktų,
rekomenduojama kartą
per mėnesį
valyti
ltrą
pridedamu šepetėliu.
-
Prieš
valydami
ltrą
įsitikinkite,
kad
atjung
ėte
prietaisą
nuo
elektros
tiekimo
tinklo.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų
aparate
yra
daug
medžiagų,
kurias
galima
pakeisti
i
pirmines
žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite
ji
i
surinkimo
punktą
arba,
jei
jo
nėra,
i
centrą,
kuris
yra
igaliotas atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų per
dirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www
.rowenta.com.
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas
instrukciju un arī drošības norādījumus.
1 VISP
ĀRĪGS APRAKSTS
A -
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga, temperatūras iestatījumi un gaisa plūsmas ātrums
B -
Rotējoša birste
C -
Žāvēšanas uzgalis
D - Plakanais matu suka
E -
Gaisa lokšķēres
F -
Suku aizsardzība
G - Suku bloķēšanas/atbloķēšanas poga
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
•
Jūsu drošībai,
šis aparāts
atbilst noteiktajām
normām
un noteikumiem
(zems
-
prieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
•
Izmantošanas
laikā
aparāta
piederumi
kļūst
ļoti
karsti.
Izvairieties
no
to
saskares ar ādu.
•
Pārliecinieties,
lai
barošanas
kabelis
nekad
neatrastos
kontaktā
ar
karstām
aparāta daļām.
•
Pārliecinieties,
ka
elektroinstalāciju
spriegums
atbilst
jūsu
aparāta
parame
-
triem.
•
jebkura
nepareiza
pieslēgšana
var
izraisīt
neatgriezeniskus
bojājumus,
kurus
garantija nesedz.
•
Papildu
aizsardzībai
elektriskajā ķēdē,
kas
apgādā
vannas
istabu, ieteicams
uzstādīt
paliekošās
strāvas ierīci
(RCD),
kuras paliekošās
darbības
strāva nepārsniedz
30
mA.
Palūdziet uzstādītāja padomu.
-
Apdedzināšanās
draudi.
Uzglabāt
ierīci
bērniem
nepieejamā
vietā,
jo
īpaši
tās
lietošanas un atdzesēšanas laikā.
-
Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota barošanas avotam.
-
Vienmēr novietot
ierīci
uz
karstumizturīgas,
stabilas
un līdzenas
virsmas
kopā
ar paliktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
•
lerīces
uzstādīšana
un
izmantošana
jāveic
saskaņā
ar
jūsu
valstī
spēkā
esoša
-
jiem standartiem.
•
BRĪDINĀ
JUMS!
Pārsvītrotas
vannas
simbols
(ISO
7010-P026
(2011-05))
uz
ierīces
nozīmē
to,
ka šo
ierīci nedrīkst
izmantot vannas,
dušas, baseina
vai
citu ūdeni saturošu tvertņu tuvumā.
Attiecas uz valstīm, kurās nav spēkā Eiropas drošības standarti:
•
š
o
aparātu
nav
paredzēts
izmantot
personām
(ieskaitot
bērnus),
kuru
fi
ziskās,
sensorās
vai
garīgās
spējas ir
ierobežotas,
vai
personām,
kurām trūkst
pieredzes
vai zināšanu, izņemot
gadījumus, kad par
viņu drošību atbildīga persona ierīces
izmantošanas
laikā
šīs
personas
uzrauga
vai
ir
sniegusi
informāciju
par
ierīces
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un
pārliecinieties, ka tie nespēlējas
ar aparātu.
•
Ja
ierīce
tiek
izmantota
vannas
istabā,
pēc
lietošanas
atvienojiet
to
no
strāvas,
jo
ūdens tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
Attiecas uz valstīm, kurās
ir spēkā Eiropas drošības
standarti
:
•
Šo
ierīci
var
lietot
bērni
no
8
gadu
vecuma
un
cilvēki
ar
ierobežotām
fiziskām,
sen
-
sorām vai
garīgām spējām, kā arī
tādi, kam trūkst pieredzes un
zināšanu, ja vien
viņi
darbojas
kādas citas,
par viņu
drošību
atbildīgas
personas
uzraudzībā
vai
ir saņēmuši
norādījumus attiecībā uz
to,
kā šo
ierīci droši lietot,
un
apzinās ar
to saistītos
riskus.
Bērni
ar šo
ierīci nedrīkst
spēlēties,
kā
arī
bez
uzraudzības
veikt
tās
tīrīšanu un
apkopi.
•
Ja
barošanas
vads
ir
bojāts,
tas
jāaizvieto
ražotājam,
garantijas
apkalpošanas
ser
-
visam vai personai ar lidzīgu kvallfikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
•
Neizmantojiet
aparātu un
sazinieties
ar
autorizēto
servisu, ja
jūsu
ierīce
ir nokri
-
tusis zemē un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
•
Aparāts
ir
aprīkots
ar
termiskās
drošības
sistēmu.
Pārkaršanas
gadījumā
(kas
notikusi,
piemēram,
aizmugures
režģa
aizsērēšanas
dēļ)
sazinieties
ar
teh
-
niskās apkopes centru.
•
Aparāts
jāizslēdz:
pirms
tīrīšanas
un
apkopes,
nepareizas
funkcionēšanas
gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
•
Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
•
Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
•
Neturiet to mitrās rokās.
•
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
•
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
•
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
•
Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
•
Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
GARANTIJA
Šis
aparāts
ir
paredzēts
lietošanai
tikai
mājas
apstāklos.
To
nedrīkst
izmantot
profesionālos
nolūkos.
Nepareizas
izmantošanas
gadījumā
garantija
kļūst
par
nederīgu un spēkā neesošu.
3 LIETOŠANAS INSTRUK
CIJA
Pirms
lietošanas,
lūdzu,
noņemiet
aizsargvāciņu.
Parasti
ir
nepieciešams
mācīšanās periods (2–3 lietošanas reizes), lai pilnībā apgūtu tās lietošanu.
SUKAS AIZSARDZĪBA
Lai
saglabātu sukas
efektivitāti, vienmēr
nomainiet sukas
aizsargu (E)
pēc katras
lietošanas reizes un pēc tam, kad ierīce ir pilnībā atdzisusi.
GAISA PLŪSMAS TEMPERATŪRA/ĀTRUMS (A)
Gaisa plūsmas ātruma iestatījumi: 3 pozīcijas
Temperatūras iestatījumi: 3 pozīcijas
LV
UZGAĻU UZLIKŠANA UN NOŅEMŠANA
ATGĀDINĀJUMS:
Uzgaļi
(B,
C,
D,
E)
lietošanas
laikā
stipri
uzkarst.
Tos
noņemot,
ievērojiet piesardzību. Nemainiet uzgaļus, kamēr ierīce nav atdzisusi pilnībā.
TĪRĪŠANA
.
-
Lai
saglabātu
ierīces
veiktspēju,
ieteicams
reizi
mēnesī
tīrīt
ltru,
izmantojot
komplektācijā iekļauto birsti.
- Pirms ltra tīrīšanas noteikti atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
lerīces
ražošanā izmantoti
vairāki
materiāli,
kas
ir
lietojami
atkārtoti
vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet
ierīci elektroierīču
savākšanas
punktā
vai
autorizētā
servisa
centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www
.ro
wenta.com.
Należy przeczytać uważnie instrukcje
obsługi oraz zalecenia bezpieczeństwa
przed pierwszym użyciem.
1. OPIS OGÓLNY
A -
Przycisk włącz/wyłącz,
ustawienia temperatury
i prędkości
przepływu powietrza
B -
Szczotka obrotowa
C -
Dysza susząca
D - Płaska szczotka do włosów
E -
Lokówka powietrzna
F -
Ochrona szczotki
G - Przycisk blokady/odblokowania szczotki
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTW
A
•
Dla
Twojego
bezpieczeństwa,
urządzenie
to
spełnia
wymogi
obowiązujących
norm
i przepisów
(Dyrektywy Niskonapięciowe,
przepisy z
zakresu kompatybil
-
ności elektromagnetycznej, normy środowiskowe ... ).
•
W
czasie
używania
urządzenia,
jego
akcesoria
bardzo
się
nagrzewają.
Unikaj
kontaktu ze skórą.
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
•
Sprawdź,
czy
napięcie
Twojej
instalacji
elektrycznej
odpowiada
napięciu
urządzenia.
•
Każde
nieprawidłowe
podlączenie
może
spowodować
nieodwracalne
szkody,
które nie są pokryte gwarancją.
•
Wskazane jest dodatkowe zabezpiecz
enie
instalacji
elektrycznej
w
łazience
za
pomocą
wyłącznika
różnico
woprądowego
o
czułości
nie
większej
niż
30
mA.
O
dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka.
-
Ryzyko poparzeń. Przechowuj
urządzenie poza zasięgiem małych dzieci,
szcze
-
gólnie podczas używania i chłodzenia.
-
Gdy
urządzenie
jest
podłączone
do
zasilania,
nigdy
nie
pozostawiaj
go
bez
nadzoru.
-
Zawsze
umieszczaj
urządzenie
na
podstawie,
jeśli
taka
jest,
znajdującej
się
na
stabilnej, płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
•
Instalacja
urządzenia
i
jego
użycie
muszą
być
zgodne
z
normami
obowiązują
-
cymi w Twoim kraju.
•
OSTRZEŻENIE:
Symbol
przekreślonej
wanny
(SO
7010-P026
(2011-05)
na
urządzeniu
oznacza,
że
nie
można
go
używać
w
pobliżu
wanien,
pryszniców, umywalek i innych zbiornik
ów zawierających wodę.
Dotyczy innych krajów nie podlegających rozporządzeniom europejskim:
•
U
rządzenie
to
nie
powinno
być
używane
przez
osoby
(w
tym przez
dzieci),
których
zdolności
fi
zyczne,
sensoryczne
lub
umysłowe
są
ograniczone,
ani
przez
osoby
nie
posiadające
odpowiedniego
doświadczenia
lub
wiedzy,
chyba
że
osoba
odpowiedzialna
za
ich
bezpieczeństwo
nadzoruje
ich
czynności
związane
z
używaniem
urządzenia
lub
udzielila
im
wcześniej
wskazówek
dotyczących
jego
obsługi.
Należy
dopilnować, aby
dzieci
nie
wykorzystywały
urządzenia
do
zabawy.
•
Jeżeli
korzystasz
z
urządzenia
w
łazience,
po
każdym
użyciu
pamiętaj
o
odłącz
e
-
niu
go
od
źródła
zasilania.
Ze
względu
na
bliskość
wody,
istnieje
ryzyko
porażenia
prądem, nawet jeżeli urządzenie jest
wyłączone.
Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim
:
•
Urządzenie
może
być
używane
przez
dzieci
powyżej
8
roku
życia
oraz
osoby
o
ogra
-
niczonych
zdolnościach
fizycznych,
czuciowych
i
umysłowych
oraz
osoby
nieposia
-
dające
stosownego
doświadczenia
lub
wiedzy
wyłącznie
pod
nadzorem
albo
po
otrzymaniu
instrukcji
dotyczących
bezpiecznego
korzystania
z
urządzenia.
Dzieci
nie
powinny
wykorzystywać
urządzenia do
zabawy.
Czyszczenie oraz
czynności konserwa
-
cyjne nie powinny być przepro
wadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
•
W
razie
uszkodzenia
przewodu
zasilającego,
powinien
on
być
wymieniony
u
pro
-
ducenta,
w
p
unkcie
serwisowym
lub
przez
osoby
o
równoważnych
kw
alifikacjach,
w celu uniknięcia zagrożenia.
•
Nie
używaj urządzenia
i
skontaktuj się
z
Autoryzowanym
Punktem
Serwisowym,
gdy urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
•
Urządzenie jest wyposażone
w zabezpieczenie
termiczne. W razie
przegrzania
(spowodowanego,
na
przykład,
zabrudzeniem tylnej
kratki) urządzenie
wyłączy
się automatycznie. Zgloś się do centrum obslugi serwisowej.
•
Urządzenie
powinno
być
odłączane
od
źródła
zasilania:
przed
myciem
i
konserwacją,
w
przypadku
nieprawidłowego
działania,
zaraz
po
zakończeniu
jego używania.
•
Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony.
•
Nie zanurzaj urządzenia
w wodzie ani nie wkładaj
go pod bieżącą wodę, nawet
w celu jego umycia.
•
Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
•
Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
•
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
•
Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
•
Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
•
Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
GW
ARANCJA
Twoje urządzenie
przeznaczone jest
wyłącznie do użytku
domowego. Nie
może
być
stosowane
do
celów
profesjonalnych.
Gwarancja
traci
ważność
w
przypadku
niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed
użyciem
należy
zdjąć
pokrywę
ochronną.
Zwykle
nabycie
wprawy
w
obsłudze wymaga 2- lub 3-krotnego użycia urządzenia.
OSŁONA SZCZOTKI:
Aby zadbać o
efektywność szczotki, zawsze należy
nałożyć osłonę szczotki (F) po
użyciu i całkowitym ostygnięciu urządzenia.
PRĘDKOŚĆ NADMUCHU / TEMPERATURA POWIETRZA (A):
Ustawienia prędkości nadmuchu powietrza: 3 położenia
Ustawienia temperatury: 3 położenia
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE SZCZOTEK:
PRZYPOMNIENIE:
AkcesoriA
(B,
C,
D,
E)
mocno
się
nagrzewają
podczas
pracy.
Zachować
ostrożność
przy
ich
zdejmowaniu.
Nie
zmieniać
akcesoriów,
zanim
urządzenie całkowicie nie ostygnie.
CZYSZCZENIE
-
Zaleca się czyszczenie
ltra raz w
miesiącu za pomocą
dostarczonej szczotki w
celu zachowania wydajności urządzenia.
- Przed rozpoczęciem czyszczenia ltra odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ
W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje
urządzenie jest
zbudowane
z
materiałów,
które
mogą
być pod
-
dane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W
tym celu
należy
je
dostarczyć
do wyznaczonego
punktu
zbiórki.
Nie
należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Pomóżmy chronić środowisko naturalne.
Twoje
urządzenie
jest
zaprojektowane
do
pracy
przez
wiele
lat.
Kiedy
jed
-
nak
zdecydujesz
się
je
wymienić,
nie
zapomnij
pomyśleć
o
tym,
w
jaki
sposób
możesz
pomóc
chronić środowisko,
pozwalając na
jego
ponowne
wykorzystanie,
recykling
lub
odzysk
w
inny
sposób.
Zużyty
sprzęt
elektryczny
i
elektroniczny
może
zawierać
szkodliwe
substancje,
które
mogą
mieć
niekorzystny
wpływ
na
środowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta
etykieta
wskazuje,
że
produktu
nie
wolno
wyrzucać
razem
z
odpadami
do
-
mowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego
równoważnego
produktu
lub
zatwierdzonego
centrum
serwisowego
do
przetwarzania.
Przed utylizacją
urządzenia należy
wyjąć
baterię i
pozbyć się
jej zgodnie
z
lokal
-
nymi przepisami.
Jeśli
masz
jakiekolwiek
pytania,
skontaktuj
się
ze
sprzedawcą
produktu,
który
powie ci, co masz robić.
Instrukcja dostępna jest także na stronie interneto
wej: www
.ro
wenta.com.
Přečtěte si
pozorně návod k
použití a
bezpečnostní
instrukce př
ed tím,
než přístr
oj poprvé
použijete.
1. OBECNÝ POPIS
A -
Tlačítko zapnutí/vypnutí, teplotní pozice a rychlost proudění vzduchu
B -
Rotující kartáč
C -
Sušička
D - Plochý kartáč na vlasy
E -
Kulmofén
F -
Ochrana kartáče
G - Tlačítko pro zamykání/odemykání kartáče
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
•
V zájmu
vaší
bezpečnosti
je
tento
přístroj
ve shodě
s
použitelnými
normami
a
předpisy
(směrnice o
nízkém napětí,
elektromagnetické
kompatibilitě,
životním
prostředí...).
•
Během
používání
je
příslušenství
přístroje
velice
horké.
Vyvarujte
se
jeho
styku s
pokožkou. Dbejte,
aby se
elektrické napájení a
šňůra nikdy
nedotýkaly
horkých částí přístroje.
•
Přesvědčte
se,
zda
napětí
ve
vaší
elektrické
zásuvce
odpovídá
napětí
vašeho
přístroje.
•
Při
jakémkoli
chybném
připojení
k
síti
může dojít
k
nevratnému
poškození přís
-
troje, na které se nevztahuje záruka.
•
V zájmu ochrany
dále doporučujeme instalovat
do elektrického obvodu k
napájení
koupelny
zařízení pr
o
zbytkový
proud
s
nominálním zbytk
ovým
provozním
proudem
nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatér
em.
-
Riziko
popálení.
Přístroj
udržujte
mimo
dosah
malých
dětí,
zejména
během
používání a ochlazování.
-
Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k přívodu energie.
-
Přístroj
spolu
s
případným
stojanem
pokládejte
na
tepelně
odolný,
stabilní
a
rovný povrch.
•
Instalace
vašeho
přístroje
musí
splňovat
podmínky
norem
platných
ve
vaší
zemi.
•
VAROV
ÁNÍ:
Symbol
překřížené
vany
(ISO
7010-P026
(2011-05)
na
přístroji
znamená,
že
tento
přístroj
nepoužívejte
v
blízkosti
van,
sprch,
umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
PL
CS
V případě zemí nepodléhajících evropským předpisům:
•
Tento
přistroj
není
určen
k
tomu,
aby
ho
používaly
osoby
(včetně
dětí)
jejichž
fyzické,
smyslové
nebo
duševní
schopnosti
jsou
snížené,
nebo
osoby
bez
patřičných zkušeností
nebo znalostí,
pokud na
ně nedohlíží
osoba odpovědná
za jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
•
Používáte-li
spotřebič v
koupelně,
po použití
jej nepr
odleně
vypojte
ze
zásuvky,
pro
-
tože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě, že je spotř
ebič vypnutý.
Pro země podléhající evropským předpisům
:
•
T
ento
spotřebič smí
být
používán
dětmi ve
věku
od
8
let,
stejně
jako osobami
se
sníženými
fyzickými,
smyslovými
nebo
duševními
schopnostmi
nebo
bez
zkuše
-
ností
a
znalostí,
pokud
jsou
pod
dohledem
nebo
byly
instruovány
o
bezpečném
použití
spotřebiče
a
chápou
rizika,
k
nimž
může
dojít.
Děti
si
se
spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro
vádět děti bez dozoru.
•
V
případě,
že
je
napájecí
šňůra
poškozená,
nechte
ji
z
bezpečnostních
důvodů
vyměnit
u
výrobce,
v
autorizované
záruční
a
pozáruční
opravně,
případně
opravu
svěřte osobě s odpovídající kvalifikací.
•
Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
-
přístroj spadl na zem
-
přistroj řádně nefunguje
•
Tento přístroj
je vybaven tepelnou
pojistkou. V
případě přehřátí
(způsobeného
např.
zanesením
výstupové
mřížky)
se
přístroj
automaticky
vypne:
obraťte
se
na autorizovanou záruční a pozáruční opravnu.
•
Přístroj musí být odpojen:
-
před jeho čištěním a údržbou,
-
v případě jeho nesprávného fungování,
-
a jakmile jste jej přestali použlvat.
•
Přistroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
•
Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
•
Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
•
Přístroj držte pouze za rukojeť, tělo přístroje může být horké.
•
Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku
•
Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
•
K
čištění
nepoužívejte
brusné
prostředky
nebo
prostředky,
které
mohou
způ
-
sobit korozi.
•
Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA
Tento
přístroj
je
určen
výhradně
pro
použití
v
domácnosti.
Přístroj
není
určen
k
používání
v komerčních
provozech. V
případě nesprávného
použití přístroje zaniká záruka.
3. NÁ
VOD K OBSLUZE
Před použitím
sejměte ochranný
kryt. Většinou
chvíli trvá
(2 až
3 pokusy),
než se
s výrobkem naučíte plně zacházet.
OCHRANA KARTÁČE:
Aby
vám
kartáč
i
nadále
dobře
sloužil,
po
každém
použit
í
(a
po
úplném
vychladnutí jednotky) vyměňte jeho ochranu (E).
TEPLOTA VZDUCHU / RYCHLOST (A):
Nastavení rychlosti vzduchu: 3 pozice
nastavení teploty: 3 polohy
NASAZOVÁNÍ A SUNDÁVÁNÍ KARTÁČŮ:
PŘIPOMÍNKA:
Příslušenství
(B,
C,
D,
E)
se
při
použití
silně
zahřívá.
Při
jeho
sundávání
buďte opatrní.
Před výměnou
příslušenství vždy
vyčkejte, až
jednotka
zcela vychladne.
ČIŠTĚNÍ
-
Abyste
zachovali
výkon
zařízení,
doporučujeme
jednou
za
měsíc
vyčistit
ltr
pomocí přiloženého kartáče.
- Před čištěním ltru se ujistěte, že jste zařízení vypojili z elektrické zásuvky.
PODÍLE
JME SE NA OCHRANĚ ŽIVO
TNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás
přístroj
obsahuje
četné
materiály,
které
lze
zhodnocovat
nebo
recyklovat.
Svěřte
jej sběrnému
místu nebo,
neexistuje-li,
smluvnímu
servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpo
vídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich str
ánkách www
.ro
wenta.com
Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred tým,
než prístroj prvýkrát použijete.
1. VŠEOBECNÝ POPIS
A -
Tlačidlo zapnutia/vypnutia, nastavenia teploty a rýchlosti prúdenia vzduchu
B -
Otočná kefa
C -
Sušiaca dýza
D - Plochá kefa na vlasy
E -
Kulmofén
F -
Ochrana kefy
G - Tlačidlo uzamknutia/odomknutia kefy
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
•
Pre Vašu bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom
(smerniciam
o nízkom
napätí,
o
elektromagnetickej
kompatibilite,
o
životnom
prostredí... )
•
Pri
používaní
sa
príslušenstvo
prístroja
veľmi
zohreje.
Dbajte
na
to,
aby
sa
prístroj nedostal do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa
napájací kábel
nikdy nedotýkal teplých častí prístroja.
•
Skontrolujte,
či
napätie
vašej
elektrickej
inštalácie
zodpovedá
napätiu
vášho
prístroja.
•
Akékoľvek nesprávne
zapojenie
môže
spôsobiť
nenávratné
škody, na
ktoré
sa
záruka nevzťahuje.
•
Ako
dodatočnú ochr
anu
vám
odporúčame inštalovať
do
elektrickej siete
napájajúcej
kúpeľňu
zvyškové
prúdové
zariadenie
(RCD),
ktoré
znižuje
zvyškový
prevádzkový
prúd na maximálne 30 mA.
Požiadajte o radu svojho elektrikára.
-
Nebezpečenstvo
popálenia.
Spotrebič
držte
mimo
dosah
malých
detí,
najmä
počas používania a chladnutia.
-
Keď
je
spotrebič
pripojený
k
zdroju
napájania,
nikdy
ho
nenechávajte
bez
dozoru.
-
Spotrebič umiestnite
vždy
na stojan,
ak nie
je
k dispozícii,
na
tepelne odolný
a
stabilný rovný povrch.
•
Inštalácia
prístroja
a
jeho
používanie
musia
byť
v
súlade
s
normami
platnými
vo vašom štáte.
•
VAROVANIE:
Symbol
prečiarknutej
vane
(ISO
7010-P026
(2011-05)
na
prístroji
znamená,
že
tento
prístroj
nepoužívajte
v
blízkosti
vaní,
spŕch,
umývadiel alebo iných nádob s vodou.
Pre krajiny nepodliehajúce európskym nariadeniam:
•
Tento
prístroj
nesmú
používať osoby
{vrátane deti),
ktoré majú
zníženú
fyzickú,
zmyslovú
alebo
mentálnu
schopnosť,
alebo
osoby,
ktoré
sú
bez
skúseností
a
znalostí,
pokiaľ
nie
sú
pod
dohľadom
alebo
neboli
inštruované
o
bezpečnom
použití
spotrebiča
a
chápu
možné
riziká,
ku
ktorým
môže
dôjsť.
Je
vhodné
dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
•
Keď zariadenie
použivate v
kupeľni, po použiti
ho odpojte
z elektrickej
siete, keďže
blizkosť vody predstavuje rizik
o aj vtedy, k
eď je zariadenie vypnuté. Deti sa s týmto
prístrojom nesmú hrať.
Pre krajiny podliehajúce európskym nariadeniam
:
•
T
oto
zariadenie mô
že
byť
používané
deťmi
od
veku 8
rokov
a osobami
so zníženými
fyzickými,
zmyslovými
alebo
mentálnymi
schopnosťami,
alebo
osobami
s
nedos
-
tatkom
skúseností
a
vedomostí,
ak
sú
pod
dohľadom
alebo
boli
oboznámené
s
bezpečným
použitím
tohto
zariadenia
a
rozumejú
možným
rizikám.
Deti
sa
so
spotre
-
bičom
nesmú
hrať.
Čistenie
a
používateľskú údržbu
nesmú
vykonávať
deti
bez
dozoru.
•
Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, ab
y ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky
servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebe
zpečenstvu.
•
Prístroj nepoužívajte a obrátte
sa na autorizované servisné stredisko,
ak : prís
-
troj spadol, ak normálne nefunguje.
•
Tento
prístroj
je
vybavený
tepelným
bezpečnostným
systémom.
V
prípade
prehriatia (spôsobeného,
napríklad znečistením
zadnej mriežky)
sa prístroj
au
-
tomaticky vypne: obrátte sa na zákaznícky servis.
•
Prístroj
je
potrebné
odpojiť
z
elektrickej
siete:
pred
čistením
a
údržbou,
v
prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a ked’ ste ho prestali používať.
•
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
•
Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
•
Nechytajte ho vlhkými rukami.
•
Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
•
Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
•
Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
•
Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
•
Nepoužívajte ho v prípade,
že teplota v interiéri
klesla pod 0°C alebo
vystúpila
nad 35°C.
ZÁRUKA
Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie.
Nemôže sa používať na profesionálne účely.
V prípade, že sa prístroj nesprávne požíva, záruka stráca platnosť.
3. NÁ
VOD NA OBSLUHU
Pred
použitím
odstráňte
ochranný
kryt.
Predtým,
ako
si
úplne
osvojíte
používanie, sa obvykle vyžaduje doba učenia (2 až 3 relácie).
OCHRANA KEFY:
Aby
ste zachovali
účinnosť
kefy,
vždy po
každom
použití
a
po úplnom
vychladnutí
jednotky vymeňte ochranný kryt kefy (E).
TEPLOTA VZDUCHU/RÝCHLOSŤ (A):
Nastavenia rýchlosti vzduchu: 3 pozície
Nastavenie teploty: 3 pozície
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KIEF:
POZNÁMKA:
Príslušenstvo
(B, C,
D, E)
sa počas
používania veľmi
zahreje. Pri
jeho
odstraňovaní
buďte
opatrní.
Nemeňte
príslušenstvo
bez
toho,
aby
ste
počkali,
kým jednotka úplne vychladne.
ČISTENIE
-
Na
zachovanie
výkonu
zariadenia
sa
odpor
úča
čistiť
lter
raz
za
mesiac
pomocou kefky, ktorá je súčasťou dodávky.
-
Pred čistením ltra sa uistite, že ste zariadenie odpojili od elektrickej zásuvky.
PRISPE
JME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
T
ento prístroj obsahuje veľa
zhodnotiteľných alebo recyklovateľných
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovanému
servisnému
stredisku,
ktoré
zabezpečí
jeho
likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www
.rowenta.com.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági előírásokat.
1. ÁLT
ALÁNOS LEÍRÁS
A -
Be-/kikapcsoló gomb, hőmérséklet beállítások és a légáramlás sebessége
B -
Forgókefe
SK
HU
C -
Szárító fúvóka
D - Lapos hajkefe
E -
Levegő hajsütővas
F -
Kefe védőborítója
G - Kefe zár/kioldó gombja
2. BIZTONSÁ
GI ELőÍRÁSOK
•
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, kör
-
nyezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
•
Használat
során
a
készülék
tartozékai
felforrósodnak.
Kerülje
a
bőrrel
való
érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik
a készülék meleg részeivel.
•
Ellenőrizze,
hogy
elektromos
hálózatának
feszültsége
megegyezik
a
készülék
tápfeszültségével.
•
Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garan
-
cia nem fedez.
•
A
fokozott
biztonság
érdekében
javasoljuk,
hogy
szereltessen
be
fürdőszobájába
30
mA-t
meg
nem
haladó
RCD
áramkört.
To
vábbi
információért
forduljon
villanyszerelőhöz.
-
Égésveszély.
A
készüléket
tartsa
távol
kisgyermekektől,
elsősorban
használat
és lehűlés közben.
-
Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügye
-
let nélkül.
-
A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hőálló, stabil felületre.
•
Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az
országában hatályos szabványoknak.
•
FIGYELMEZTETÉS: Az áthúzott kád szimbólum (ISO 7010-P026 (2011-05))
a készülék
en azt
jelenti, hogy
nem használja
a k
észüléket für
dőkádak, zu
-
hanyzók, mosdókagylók vagy egyéb, vizet tartalmazó tartályok közelében.
Az Európai Unió szabályozása alá nem tartozó országoknak:
•
T
ilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gyerekeket is), akiknek
fi
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan szemé
-
lyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal
vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akikre egy, a bitonságukért
felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy
előzetesen ismertette a készülék
használatára vonatkozó utasításokat. Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
•
Ha
a
készüléket
fürdőszobában
használja,
használat után
húzza ki,
mivel a
víz
közel
-
sége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
Az Európai Unió szabályozása
alá tartozó országok esetében
:
•
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel
rendelkező,
illetve
gyakorlat
és tudás
nélküli
személyek
csak felügye
-
let mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonsá-
gos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. Gyermek
ek soha ne
játssznak a készülékkel. Gyermekek felügyelet
nélkül soha ne végezzenek tisztítást
vagy karbantartást a készüléken!
•
Abban az esetben, ha a tápkábel megsérül, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat
alkalmazottjának,
vagy
egy
hasonló
képzettségű
szakembernek
kell
kicserélnie,
a
balesetek elkerülése érdekében.
•
A
következő
esetekben ne
használja
a
készüléket,
és vegye
fel a
kapcsolatot
egy
hivatalos szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
•
A
készülék
hővédelmi
rendszerrel
van
ellátva.
Túlmelegedés
esetén
(például
a hátsó rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol:
forduljon a szervizközponthoz.
•
Húzza
ki
a készüléket
az elektromos
hálozatból
a
következő
esetekben:
tisztítás
és
karbantartás
előtt,
mőködési
rendellenesség
esetén,
amint
befejezte
használatát.
•
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
•
Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
•
Ne fogja meg nedves kézzel.
•
Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a
készülékhez.
•
Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugónál fogva húzza ki a
készüléket.
•
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
•
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
•
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C f
eletti hőmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható profess
-
zionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. HASZNÁLA
TI UT
ASÍT
ÁS
Használat
előtt
távolítsa
el
a
védőburkolatot.
Általában
betanulási
időre
(2-3 alkalom) van szükség, mielőtt teljesen elsajátítaná a használatát.
KEFEVÉDELEM :
A
kefe
hatékonyságának
megőrzése
érdekében
mindig
helyezze
vissza
a
kefevédőt (E) a használat után, és miután a készülék teljesen lehűlt.
LEVEGŐHŐMÉRSÉKLET/-SEBESSÉG (A) :
A levegő sebességének beállítása : 3 pozíció
Hőmérséklet-beállítások : 3 pozíció
KEFÉK BESZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA :
EMLÉKEZTETŐ:
A tartozékok
(B, C,
D,
E) használat
közben nagyon
felforrósodnak.
Legyen
óvatos,
amikor
eltávolítja
őket.
Ne
cserélje
ki
a
tartozékokat
anélkül,
hogy megvárná, amíg a készülék teljesen lehűl.
TISZTÍTÁS
-
A készülék teljesítményének fenntartása érdekében ajánlott havonta egyszer
megtisztítani a szűrőt a mellékelt kefével.
-
Győződjön
meg
róla,
hogy
a
szűrő
tisztítása
előtt
kihúzta
a
készüléket
a
konnektorból.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
A2 Ön készülék
e számos értékesíthető
vagy újrahasznosítható
anya
-
got tartalmaz.
A
megfelelő
kezelés
végett, k
észülékét
adja le
egy gyűjtőhelyen
vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www
.ro
wenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно
инструкцията 3а пол3ване, както и ука 3анията 3а бе3оnасносr.
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
A -
Бутон
за
включване/изключване,
температурни
позиции
и
скорост
на
въздушния поток
B -
Въртяща четка
C -
Сешоар
D - Плоска четка за коса
E -
Сешоар с приставка за къдрене
F -
Защита за четка
G - Бутон за заключване/отключване на четката
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
•
За
вашата
безопасност
този
уред
съответства
на
стандартите
и
на
действащата
нормативна
уредба
(Нисковолrова
директива,
Директива
за
електромагнитна
съвместимост, Директива
за опазване
на околната
среда и др.).
•
Приставките на
уреда
се
нагряват
силно
по
време на
работа.
Избягвайте
контакт
с
кожата.
Уверете
се,
че
захранващият
кабел
не
се
допира
до
горещите части на уреда.
•
Проверете
дали
захранването
на
уреда
отговоря
на
електрическата
ви
мрежа.
Неправилното захранване
може да причини
необратими повреди,
които не
се покриват от гаранцията.
•
За
допълнителна
защита,
монтирането
на
устройство
за
диференциална
защита
(УДЗ),
което
има
номинален
остатъчен
ток,
ненадвишаващ
30
mA,
се
препоръчва при електрозахранване на банята. онсу
лтирайте се техник.
-
Опасност
от
изгаряне.
Дръжте
уреда
далеч
от
деца,
особено
по
време
на
употреба и докато се охлади.
-
Н
икога не оставяйте
уреда без надзор
когато е включен
в електрозахранването.
-
Винаги поставяйте
уреда със
стойката (ако
има такава)
върху огнеупорна,
стабилна и равна повърхност.
•
И
нсталиранеrо
на
уреда
и
използването
му
трябва
да
отговарят
на
действащите стандарти във вашата
държава.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Символът
задраскана
вана
(ISO
7010-P026
(2011-
05) на уреда означава
този уред да не
се използва в близост
до вани,
душове, мивки или други съдове съдържащи вода.
За други страни, които не са предмет на регулациите на ЕС:
•
Уредът
не е
предвиден да
бъде използван
от лица
(включително от
деца},
чииrо физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или
лица без опит и знания
освен ако отговорно за тяхната безопасност
лице
наблюдава и
дава предварителни указания
относно ползванеrо
на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
•
Когато
уредът
се
използва
в
баня,
изключете
го от
контакта
на електрическата
мрежа след
употреба,
тъй
като близостта
с
вода
представлява
риск, дори
ако
самият уред е изключен от бутона.
За страни, които се предмет на регулациите на ЕС
:
•
Този
уред
може
да
се
използва
от
деца
над
8
години
и
лица
с
ограничени
физически,
сетивни
или
умствени
способности,
или
лица
без
опит
и
знания,
ако
са поставени
под
наблюдение
или
бъдат инструктирани
за
безопасната
му
употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си
играят деца. Да не
се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор.
•
Ако
захранващият
кабел
е
повреден,
зада
избегнете
всякакви
рискове,
той
трябвада
бъде
сменен
от
производителя,
от
сервиза
за
гаранционно
обслужване или от лица със сходна квалификация.
•
Не използвайте
уреда и се
свържете с
одобрен сервизен
център, в случай
че уредът е nадал или не работи нормално.
•
Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване,
дължащо
се
например
на
замърсяване
на
задната
решетка,
уредът
авrоматично
се
изключва:
обърнете
се
към
сервиз
за
гаранционно
обслужване.
•
Уредът
трябва
да
бъде
изключен
от
захранванеrо:
преди
почистване
и
всякакви
nоправки/nоддръжка, при
неправилна работа,
веднага
след като
приключите работа с него.
•
Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
•
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
•
Не хващайте с мокри ръце.
•
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
•
Не дърпайте
захранващия кабел,
а щепсела, за
да го
изключите
от мрежата.
•
Не изnолзвайте удължител.
•
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
•
Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
Г
АР
АНЦИЯ
Този
уред е
nредназначен само
за
дамашна употреба.
Не е
предназначен
за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. ИНСТРУКЦИИ ЗА Р
АБОТ
А
Моля,
отстранете
предпазния
капак
преди
употреба.
Обикновено
е
необходим обучителен период
(от 2 до
3 сесии), преди да
усвоите напълно
употребата му.
BG
ЗАЩИТА НА ЧЕТКАТА:
За да
поддържате ефективността на
четката, винаги сменяйте приставката
за
защита на
четката
(E)
след всяка
употреба
и
след
като уредът
се
е
охладил
напълно.
ТЕМПЕРАТУРА/СКОРОСТ НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК (A):
Настройки на скоростта на въздушния поток: 3 позиции
Настройки на температурата: 3 позиции
ПОСТАВЯНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЧЕТКИТЕ:
НАПОМНЯНЕ:
Аксесоари
(B,
C,
D,
E)
се
нагорещяват
много
по
време
на
употреба.
Внимавайте,
когато
ги
отстранявате.
Не
сменяйте
аксесоарите,
без да сте изчакали уредът да се охлади напълно.
ПОЧИСТВАНЕ
-
З
а
да
запазите
работните
характеристики
на устройството
си,
се
препоръчва
да
почиствате
филтъра
веднъж
месечно
с
помощта
на
предоставената
четка.
-
Задължително
изключвайте
устройството
си
от
контакта,
преди
да
почиствате филтъра.
ДА УЧАСТВАМЕ
В ОПАЗВАНЕТ
О НА
ОКОЛНА
Т
А СРЕДА!
Уредът
е
изработен
от
различни
материали,
които
могат
да
се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го
в специален център или,
ако няма
такъв, в одобрен
сервиз, за да бъде преработен.
Т
ези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт
www
.ro
wenta.com
Îainte de folosire, dtiţi cu atenţie atât modul
de utilizare cât şi recomandările de securitate.
1. DESCRIERE GENERALĂ
A -
Buton pornire/oprire, setări de temperatură și viteză a uxului de aer
B -
Perie rotativă
C -
Duza de uscare
D - Perie de păr plată
E -
Ondulator de aer
F -
Protecția periei
G - Buton de blocare/deblocare a periei
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚ
Ă
•
Pentru
siguranta
dumneavoastră,
acest
aparat
este
conform
normelor
şi
re
-
glementărilor
aplicabile
(directivele
privind
echipamentele
de
joasă
tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
•
Accesoriile aparatului se î
ncălzesc foarte tare în timpul utilizării.
Evitaţi contac
-
tul
cu
pielea.
Cablul de
alimentare nu
trebuie să
intre
în
contact
cu
părţile
calde
ale aparatului.
•
Verifi
caţi
ca
tensiunea instalației
dumneavoastră
electrice să
corespundă
cu cea
a aparatului dumneavoastră.
•
Conectarea
la
o
tensiune
necorespunzătoare
poate
provoca
daune
perma
-
nente care nu sunt acoperite prin garanţie.
•
Pentru
protecţie
suplimentară, se
recomandă
instalarea în
cadrul
circuitului
electric
care
alimentează
baia
a
unui
dispozitiv
de
curent
rezidual
(DCR)
în
cazul
în
care
curentul rezidual nominal este de maxim 30 mA. Consultaţi un electrician.
-
Pericol
de
ardere.
Nu
lăsați
aparatul
la
îndemâna
copiilor
mici,
în
special
în
timpul utilizării și răcirii.
-
Când aparatul
este conectat la
sursa de
alimentare, nu-l
lăsați niciodată
nesu
-
pravegheat.
-
Amplasați
întotdeauna
aparatul
împreună
cu suportul,
dacă există,
pe
o supra
-
față plană, stabilă și rezistentă la căldură.
•
Instalarea
aparatului
şi
utilizarea
sa
trebuie
să
fi
e,
totuşi,
conforme
normelor
în vigoare din ţara dumneavoastră.
•
Simbolul căzii
de baie tăiată
(ISO 7010-P026 (2011-05)
de pe apar
at repr
e
-
zintă
interdicția
de
a
utiliza
acest
aparat
în
apropierea
căzilor
de
baie,
a
dușurilor, a bazinelor sau a altor surse ce conțin apă.
Pentru alte țări nesupuse reglementației UE:
•
A
cest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii)
cu
capacități
fi
zice,
senzoriale
sau
mintale
reduse
sau
de
persoane
fără
expe
-
rienţă
sau
cunoştinţe
privind
utilizarea
unor
aparate
asemănătoare.
Excepţie
constituie
cazul
în
care
aceste
persoane
sunt
supravegheate
de
o
persoană
responsabilă de
siguranţa lor
sau au
bene
fi
ciat din partea persoanei respective
de
instrucţiuni
prealabile
cu
privire
la
utilizarea
aparatului.
Este
recomandată
supravegherea copiilor, pentru a
vă asigura că aceştia
nu se joacă
cu aparatul.
•
Dacă folosiţi aparatul
în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare, deoarece
contactul
cu apa reprezintă un pericol chiar şi atunci când apar
atul este oprit...
Pentru țări supuse reglementației UE
:
•
Acest aparat poate fi folosit de
copiii cu vârsta minimă de 8 ani și de
persoanele cu
dizabilități fizice, senzoriale sau mintale
sau lipsite de e
xperiență în utilizare numai
sub
supraveghere
sau
dacă
au
fost
instruiți
în
folosirea
aparatului
în
siguranță
și
dacă
înțeleg
riscurile
implicate.
Nu
lăsați copiii
să
se joace
cu
aparatul.
Nu
permiteți
copiilor să realizeze curățar
ea sau întreținerea aparatului nesupr
avegheați.
•
Dacă
cablul
de
alimentare
este
deteriorat,
acesta
trebuie
să
fie
înlocuit
de
producă
-
tor de
serviciul
post-vânzare al
acestuia sau
de
către persoane
cu
o calificare
similară
pentru evitarea unui pericol.
•
Nu
utilizaţi
aparatul dumneavoastră
şi contactaţi
un
centru
de
service autorizat
dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
•
Aparatul este echipat
cu un
sistem de siguranţă
termică. În caz
de supraîncăl
-
zire (datorată de exemplu
înfundării grilajului din spatele
aparatului), aparatul
se va opri automat: contactaţi serviciul post-vânzare.
•
Aparatul
trebuie
scos din
priză:
înainte
operațiunile de
curăţare
şi
întreţinere, în
caz de funcţionare anormală, imediat după ce ați terminat utilizarea acestuia.
•
Nu utilizat aparatul în cazul în care cablul este deteriorat!
•
Nu
scufundați
aparatul în
apă
şi
nu-l
treceţi sub
apă ni
ci
măcar
pentru curăţare.
•
Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
•
Pentru
a
scoate
aparatul
din
priză,
nu
trageţi
de
cablul
de
alimentare,
trageți
de ștecher.
•
Nu utilizaţi un prelungitor electric.
•
Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
•
Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi p
este 35°C.
GARANŢIE
Aparatul
dumneavoastră
este
destinat
exclusiv
unei
utilizări
domestice.
Apara
-
tul nu poate fi
utilizat
în
scopuri profesionale.
Garanția
devine nulă
şi
îşi pierde
valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Scoateți capacul de
protecție înainte de utilizare.
În mod normal,
este necesară
o
perioad
ă
de
învățare
(2
până
la
3
sesiuni)
înainte
de
a
complet
priceput
în
utilizarea acesteia.
PROTECȚIE PERIE:
Pentru
a
menține
eciența
periei,
puneți
întotdeauna
la
loc
protecția
periei
(E)
după ecare utilizare și după ce unitatea s-a răcit complet.
TEMPERATURĂ/VITEZĂ AER (A):
Setări viteză aer: 3 poziții
Setări temperatură: 3 poziții
MONTAREA ȘI DEMONTAREA PERIILOR:
NU
UITAȚI:
Accesoriile
(B,
C,
D,
E)
devin
foarte
erbinți
în
timpul
utilizării.
Aveți
grijă
când
le
scoateți.
Nu
schimbați
accesoriile
fără
a
aștepta
răcirea
completă
a unității.
CURĂȚARE
-
Pentru
a menține
performanțele dispozitivului,
se recomandă
să
curățați ltrul
o dată pe lună cu ajutorul periei furnizate.
- Asigurați-vă că ați deconectat dispozitivul de la priză înainte de a curăța ltrul.
SĂ P
ARTICIPĂM LA PRO
TECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastr
ă conţine numer
oase materiale
valorificabile
sau reciclabile.
Predaţi-l la
un
punct
de
colectare
sau,
în lipsa
acestuia,
la
un
centru
de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www
.ro
wenta.com.
Pred vsako uporabo pazljivo pr
eberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A -
Gumb za vklop/izklop, nastavitve temperature in hitrosti pretoka zraka
B -
Rotirajoča krtača
C -
Šoba za sušenje
D - Ploščata krtača za lase
E -
Kodralnik na zrak
F -
Zaščita krtače
G - Gumb za zaklepanje/odklepanje krtače
2. V
ARNOSTNI NASVETI
•
Za
zagot
avljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in pre
-
dpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje ... ).
•
Med uporabo se
pribor naprave zelo segreje. Izogibajte
se stiku s kožo. Pazite,
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
•
Preverite
ali
napajalna
napetost
vaše
električne
napeljave
ustreza
napetosti
naprave.
•
Napačna
priključitev
na
omrežje lahko
povzroči
nepopravljiva
škodo,
ki
ni
vkl
-
jučena v garancijo.
•
V električnem
tokokrogu kopalnice, katerega
delovni diferenčni
tok ne
presega 30
mA, za dodatno varstvo
priporočamo vgradnjo
naprave na difer
enčni tok (RCD). Za
nasvet vprašajte monterja.
-
Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, še posebej
med uporabo in ohlajanjem naprave.
-
Ko
je
naprava priključena
v električno
omrežje,
je nikoli
ne pustite
brez
nadzora.
-
Napravo s pomočjo
stojala (če
je priloženo) vedno
položite na
trdno ravno po
-
dlago, ki je odporna na vročino.
•
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi
standardi
v vaši državi.
•
OPOZORILO:
prečrtani
simbol
kopalne
kadi
(ISO
7010-P026
(2011-05))
na
napravi
pomeni, da
te napr
ave
ne
smete
uporabljati
v bližini
kopalnih
kadi,
tušev,
umivalnikov ali drugih posod z vodo.
Za države, kjer ne veljajo predpisi EU:
•
Naprava
ni
predvidena za
uporabo s
strani
oseb
(kamor
so vključeni
tudi otroci)
z zmanjšanimi fi
zičnimi,
čutilnimi
ali
duševnimi
sposobnostmi,
ali
oseb,
ki
ni
-
majo
izkušenj
z
napravo,
oziroma
je
ne
poznajo,
razen
če
oseba,
ki
odgovarja
za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi
naprave.
Poskrbeti je
treba za
nadzor
otrok
in preprečiti,
da se
igrajo
z napravo.
•
Kadar
napravo
uporabljate
v
kopalnici,
jo
po
uporabi
izključite,
saj
bližina
vode
predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
RO
SL
Za države, kjer veljajo predpisi EU
:
•
Napr
avo lahko up
orabljajo
otroci stari
8 let ali več
in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi,
senzornimi ali umskimi
sposobnostmi ali brez izkušenj
in znanja, če
so pod nadzo
-
rom ali deležni navodil v zvezi
z varno uporabo naprave in razumejo možne nevar
-
nosti.
Otroci
se
z
napravo
ne
smejo
igrati.
Pri
čiščenju
in
vzdrževanju
otroci
brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
•
Če je napajalni kabel napr
ave poškodovan, ga
mora zaradi
nevarnosti električnega
udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblašeeni servis ali ustr
ezno usposobljena oseba.
•
Ne uporabljajte naprave in se obrnite
na pooblaščen servisni center:
-
v primeru padca naprave na tla.
-
če ne deluje pravilno.
•
Naprava
je
opremljena
s
sistemom
toplotne
zaščite.
V
primeru
pregretja
(za
-
radi zamašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na
pooblaščeni servis.
•
Napravo
morate
izključiti z
omrežnega napajanja:pred
čiščenjem in
vzdrževan
-
jem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
•
Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
•
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
•
Ne držite je z vlažnimi rokami.
•
Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
•
Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
•
Na uporabljajte električnega podaljška.
•
Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
•
Ne uporabljajte je pri tem
peraturi, ki je nižja od 0°C in višja od 35°C
.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
3. NA
VODILA ZA OBRA
TOV
ANJE
Pred
prvo
uporabo
odstranite
zaščitni
pokrov.
Običajno
je
potrebno
obdobje
učenja (2 do 3 seje), da se popolnoma usposobite za uporabo naprave.
ZAŠČITA KRTAČE:
Da
bi
ohranili
učinkovitost
krtače,
po
vsaki
uporabi, in
ko
se
naprava popolnoma
ohladi, vedno ponovno namestite zaščito za krtačo (E).
TEMPERATURA/HITROST ZRAKA (A):
Nastavitve hitrosti zraka: 3 načini
Nastavitve temperature: 3 načini
NAMEŠČANJE IN ODSTRANJEVANJE KRTAČ:
OPOMNIK:
Dodatki
(B
C,
D
in
E)
so
med
uporabo
zelo
vroči.
Pri
njihovem
odstranjevanju bodite previdni. Dodatkov ne menjujte, dokler se enota ne ohladi
v celoti.
ČIŠČENJE
-
Da
bi
ohranili
učinkovitost
naprave,
je
priporočljivo,
da
lter
enkrat
na
mesec
očistite z majhno krtačko, ki je priložena napravi.
-
Pred
čiščenjem ltra
se
prepričajte,
da
ste napravo
izključili
iz
električne
vtičnice.
SODELUJMO PRI PRIZADEV
ANJIH ZA ZAŠČIT
O OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje šte
vilne vredne materiale, ki se lahko reciklir
ajo.
Zato
jo
odnesite
na
zbirno
mesto,
če
ga
ni
pa
v
pooblaščen
servisni
center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
T
a navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.r
owenta.com.
Pre upotrebe aparata pr
očitajte bezbednosno
i uputstvo za upotrebu
1. OPŠTI OPIS
A -
Dugme
za
uključivanje/isključivanje,
podešavanja
temperature
i
brzine
pro
-
toka vazduha
B -
Rotirajuća četka
C -
Mlaznica za sušenje
D - Ravna četka za kosu
E -
Uređaj za uvijanje kose
F -
Zaštita četke
G - Dugme za zaključavanje/otključavanje četke
2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА
•
U cilju
Vaše bezbednosti,
aparat је u
skladu sa normama i
propisima (Direktiva
о пajnižem nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
•
Tokom
upotrebe,
delovi
aparata postaju
veoma vrući
i zato
izbegavajte
kontakt
sa
kožom.
Vodite
račuпa
da
kаbl
za
парајапје
пikada
пе
bude
u
koпtaktu
sa
vrućim delovima aparata.
•
Proverite
da
li
nароn Vaše
električпe iпstalacije
odgovara naponu
Vašeg
aparata.
•
Svaka
greška
kod
priključivaпja
može
da
izazove
nepovratna
oštećeпja
koja
nisu obuhvaćena garancijom.
•
Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo
strujom ugradi
zaštitna strujna
sklopka (RCD) čija
oznaka za
preostalu r
adnu struju
nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
-
Opasnost
od opekotina.
Držite
aparat van
domašaja
male dece,
posebno
tokom
upotrebe i hlađenja.
-
Kada
je
aparat
priključen na
strujno napajanje,
nemojte nikada
da
ga
ostavljate
bez nadzora.
-
Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
•
Instalacija aparata
i
njegova
upotreba
moгaju u
svakom slučaju
da budu
u
skladu
sa propisima koji važe
u vašoj zemlji.
•
UPOZORENJE! Simbol precrtane kade
za kupanje (ISO 7010-P026 (2011-05)
na
uređaju znači
da
ovaj
uređaj ne
sme
da
se upotrebljava
u
blizini
kada za
kupanje, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
Za ostale zemlje koje ne podležu propisima Evropske unije:
•
Nije
predviđeno
da
aparat
koriste
deca,
hendikepirane
osobe
kao
ni
lica
koja
ne poznaju rad aparata.Mogu ga upotrebljavati samo u prisutstvu osobe za
-
dužene za
njihovu
bezbednost, a
koja
je
upoznata sa
uputstvom
za
upotrebu.
Decu treba stalno nadzirati da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
•
Kada
aparat
koristite
u
kupatilu,
nakon
upotrebe
isključite
ga
iz
struje
jer
blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
Za zemlje koje podležu propisima Evropske unije
:
•
Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe
kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu
bezbednost. Deca ne treba da se igr
aju aparatom. Deca bez nadzora ne tr
eba da
čiste i koriste aparat.
•
Ako је kаbl aparata oštećen,
da bi se izbegla
opasnost, treba da ga
zameni ovlašćeni
serviser, proizvođač ili
kvalifikovana osoba.
•
Aparat ne koristite i
odnesite u ovlašćeni servis
ako је рао i ako
ne fuпkcioniše
propisno.
•
Aparat је
opremljeп sistemom
za toplotnu
bezbedпost. U
slučaju pregrevanja
(zbog,
nа primer,
zapušenja
zadnje
rešetke), aparat
će
se automatski
zaustaviti
:
obratite se ovlašćenom servisu.
•
Aparat
mora
da
bude
isključeп
iz
mreže:
pre
čišenja
i
održavanja,
u
slučaju
neispravnog funkcionisanja, nakon korišćenja.
•
Ne koristite ako је kаbl oštećen.
•
Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu, čak пi kod čišćeпja.
•
Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište, koje је vruće, već za ručku aparata.
•
Ne isključujte iz utičnice povlačenjem kabla, već utikača.
•
Ne koristite električni produžni kabl.
•
Ne čistite grubim abrazivnim sredstvima.
•
Ne koristite па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat namenjen је samo za upotrebu u domaćinstvu.
Оп ne može da se koristi za pгofesionalne svrhe.
U slučaju пepravilпe upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUTSTVO ZA RAD
Pre
upotrebe
skinite
zaštitni
poklopac.
Period
učenja
(2
do
3
sesije)
je
obično
potreban pre nego što budete u potpunosti vešti u njegovoj upotrebi.
ZAŠTITA ČETKA :
Da
biste
održali
ekasnost
četke,
uvek
vratite
štitnik
četke
(E)
nakon
svake
upotrebe i kada se jedinica potpuno ohladi.
TEMPERATURA/BRZINA VAZDUHA (A) :
Podešavanja brzine vazduha: 3 pozicije
Podešavanja temperature: 3 pozicije
UGRADNJA I UKLANJANJE ČETKICA :
PODSETNIK: Pribor
(B, C, D,
E) postaje
veoma vruć kada
se koristi.
Budite pažljivi
kada ga
uklanjate. Nemojte
menjati pribor
bez čekanja da se
jedinica potpuno ohladi.
ČIŠĆENJE
-
Da
biste
održali
performanse
vašeg
uređaja,
preporučuje
se
čišćenje
ltera
jednom mesečno pomoću četke koja je priložena.
- Proverite jeste li isključili uređaj iz utičnice pre čišćenja ltera.
UČESTVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !
Vaš aparat sadrži vredne materijale k
oji mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www
.rowenta.com
Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆENITI OPIS
A -
G
umb
za
uključivanje/isključivanje,
temperaturne pozicije
i
brzina
protoka
zraka
B -
Rotirajuća četka
C -
Sušilica
D - Ravna četka za kosu
E -
Uređaj za uvijanje kose
F -
Zaštita četke
G - Gumb za zaključavanje/otključavanje četke
2. SIGURNOSNE UPUTE
•
U cilju
vaše sigurnosti,
ovaj uređaj
je sukladan s važećim
normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
•
D
ijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe.
Izbjegavajte dodir s kožom.
Pobrinite
se
da
priključni
vod
nikad
ne
bude
u
dodiru s
vrućim dijelovi
ma
uređaja.
•
Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega uređaja.
•
Svaka
greška
u priključivanju
može izazvati
nepovratna
o!tečenja
koja nisu
obu
-
hvaćena jamstvom.
•
Za
dodatnu
zaštitu,
poželjno
je
u
strujni
krug
koji
opskrbljuje
kupaonicu
ugraditi
zaštitnu
strujnu sklopku
(FID
-
diferencijalna
sklopka) čija
oznaka
za preostalu
radnu
struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.
SR
HR
-
Opasnost
od
opeklina.
Držite
uređaj
izvan
dohvata
male
djece,
posebice
tije
-
kom uporabe i hlađenja.
-
Uređaj nikad ne ostavljajte bez
nadzora kad je priključen na strujno
napajanje.
-
Uređaj
uvijek
stavite
s
postoljem,
ako
postoji,
na
vatrostalnu,
stabilnu
i
ravnu
površinu.
•
Instalacija
uređaja
i
njegova
uporaba
moraju
u
svakom
slučaju
biti
sukladni
s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
•
UPOZORENJE!
Simbol
prekrižene
kade
za
kupanje
(ISO
7010-P026
(2011-05) na
uređaju znači
da se
ovaj
uređaj ne
smije upotrebljavati
u blizini kada za kupanje, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje
sadrže vodu.
Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Europske unije:
•
Ovaj
uređaj
nije
namijenjen
uporabi
od
strane
osoba
(uključujuči
djecu)
sa
smanjenim
fi
zičkim, osjetilnim
ili
mentalnim
sposobnostima, ili
oo
strane
osoba
koje
nisu
upućene
u
osnove
rada
ure
đaja,
osim
ako
su
primile
odgovarajuće
upute od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
•
Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja
jer blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen. Djecu treba nadzirati tako
da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
Za zemlje koje podliježu propisima Europske unije
:
•
Ovaj
uređaj
smiju r
abiti
djeca
starosti 8
i
više godina
te osobe
sa
smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom
ili im
se daju
upute
za
rad
s uređajem
na
siguran
način te
razumiju
s
time
povezane
opasnosti.
Djeca
se
ne
smiju
igrati
s
uređajem.
Djeca
ne
smiju
čistiti
ni
održavati uređaj bez nadzora.
•
Ako je
priključni
vod
oštećen,
njega
mora
zamijeniti
proizvođač,
ovlašteni servis
ili
osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
•
Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenom servisnom centru:
-
ako je vaš uređaj doživio pad.
-
u slučaju neispravnog rada.
•
Uređaj
je
opremljen
sustavom
za
toplinsku
sigurnost.
U
slučaju
pregrijavanja
(zbog, primjerice,
začepljenosti
stražnje rešetk),
uređaj
te se
automatski
zaus
-
taviti: obratite se ovlaštenome servisu.
•
Uređaj mora biti isključen iz mreže:
-
prije čišćenja i održavanja,
-
u slučaju neispravnog rada,
-
neposredno nakon prestanka s uporabom.
•
Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen
•
Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čišćenja.
•
Ne držite uređaj vlažnim rukama.
•
Ne držite uređaj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
•
Ne
isključujte
iz
mreže
povlačenjem
za
priključni
vod,
nego
povlačenjem
za
utičnicu.
•
Ne rabite produžni priključni vod.
•
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
•
Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
JAMSTVO
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo
kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna,
neprimjerena
ili
uporaba
koja
nije
u
skladu
s
uputama
za
uporabu
oslobađa
proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.
3. UPUTE ZA RUKOV
ANJE
Skinite
zaštitnu
navlaku
prije
uporabe.
Obično
je
potrebno
razdoblje
učenja
(od 2 do 3 sesije) prije nego postanete potpuno vješti u uporabi.
ZAŠTITA ČETKE:
Da biste održali
učinkovitost četke, uvijek vratite štitnik
za četku
(E) nakon svake
uporabe i nakon što se uređaj u potpunosti ohladio.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
Postavke brzine zraka: 3 položaja
Postavke temperature: 3 položaja
POSTAVLJANJE I SKIDANJE ČETKI:
PODSJETNIK:
Dodaci
(B,
C,
D,
E)
postaju
veoma
vrući
tijekom
uporabe.
Budite
oprezni
kada
ih
skidate.
Dodatke
nemojte
mijenjati,
a
da
niste
pričekali
da
se
jedinica do kraja ohladi.
ČIŠĆENJE
-
Da
bi
uređaj
zadržao
učinak,
preporučujemo
vam
da
lter
jednom
mjesečno
očistite priloženom četkom.
- Prije čišćenja ltera obavezno isključite uređaj iz struje.
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
V
aš
uređaj
se
sastoji
od
brojnih
vrijednih
materijala
koje
je
moguće
reciklirati i ponovno upor
abiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www
.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute
za upotrebu, kao i sigurnosne upute.
1. OPĆENITI OPIS
A -
Gumb
za
uključivanje/isključivanje,
temperaturne
pozicije
i
brzina
protoka
zraka
B -
Rotirajuća četka
C -
Sušilica
D - Ravna četka za kosu
E -
Uređaj za uvijanje kose
F -
Zaštita četke
G - Gumb za zaključavanje/otključavanje četke
2. SIGURNOSNE UPUTE
•
U cilju vaše sigumosti,
ovaj aparat је u
skladu s važećim normama
i propisima
(Direktiva о najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
•
Dijelovi
aparata postaju
jako vrući
tokom
upotrebe. lzbjegavajte
dodir s
kožom.
Osigurajte
se
da kabal
za napajanje
nikad ne
bude
u
dodiru
s
vrućim
dijelovima
aparata.
•
Provjerite
da
li
пароп vaše
električne instalacije
odgovara
naponu
vašeg
aparata.
•
Svaka
greška
prilikom
priključivanja,
može
izazvati
nepovratna
oštećenja
koja
nisu obuhvaćena garancijom.
•
Radi
dodatne
zaštite,
poželjno
je
u
strujno
kolo
koje
opskrbljuje
kupatilo
ugraditi
zaštitnu strujnu
sklopku (RCD) čija
oznaka za
preostalu radnu
struju nije veća
od 30
mA. Pitajte električara za savjet.
-
Opasnost
od
opekotina.
Držite
aparat van
dohvata male
djece,
posebno tokom
upotrebe i hlađenja.
-
Kada
je
priključen
na
strujno
napajanje,
aparat
nikada
ne
ostavljajte
bez
nadzora.
-
Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
•
lnstalacija aparata i
njegova upotreba
moraju u
svakom slučaju biti
u skladu
s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
•
UPOZORENJE!
Simbol
prekrižene
kade
za
kupanje
(ISO
7010-P026
(2011-
05)
na
uređaju
znači
da
se
ovaj
uređaj
ne
smije
upotrebljavati
u
blizini
kada za kupanje, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Evropske unije:
•
Ovaj aparat
nije predviden za
upotrebu od
strane osoba (uključujući
djecu) čije
su
f
i
zičke,
čulne
ili
mentalne
sposobnosti
smanjene,
niti
od
strane
оsоbа
bеz
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe za-
dužene
za
njihovu
sigurnost, nadzorom
ili
prethodnim
instrukcijama
vezanim
za
upotrebu
ovog
aparata.
Djecu
treba
nadzirati
tako
da
se
ni
u
kom
slučaju
ne igraju aparatom.
•
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje ener
gijom jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
Za zemlje koje podliježu propisima Evropske unije
:
•
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim
fizičkim, čulnim
ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva
i znanja, ak
o
su pod nadzorom ili su primili
detaljna uputstva kako da koriste aparat na sigu
-
ran
način
i
ako
shvataju
opasnosti
do
kojih
bi
moglo
d
a
d
ođe.
Djeca
ne
smiju
da
se
igraju
s
aparatom.
Čišćenje
i
održavanje
aparata
ne
smiju
obavljati
djeca
bez
nadzora.
•
Ako
је
kabal
za
napajanje
oštećen,
njega
mora
zamijeniti
proizvođač,
njegov
ovlašteni
servis
ili
osoba
sličnih
kvalifikacija,
u
cilju
izbjegavanja
svake
eventualne
opasnosti.
•
Ne
koristite
svoj
aparat
i
obratite
se
ovlaštenom
servisnom
centru
ako:
је
vaš
aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.
•
Aparat
је
opremljen
sistemom
za
toplotnu
sigurnost.
U
slučaju
pregrijavanja
(npr, u slučaju
začepljenosti stražnje rešetke),
aparat ćе automatski
prestati sa
radom: obratite se ovlaštenom servisu.
•
Aparat mora biti
isključen iz mreže:
prije čišćenja i
održavanja, u slučaju
neispra
-
vnog funkcioniranja, čim ste
ga prestali upotrebljavati.
•
Ne koristite aparat ako је kabal oštećen.
•
Ne
uranjajte
aparat
u
vodu
i
ne
stavljajte
ga
pod
mlaz
vode,
čak
ni
prilikom
cišćenja.
•
Ne držite aparat vlažnim rukama.
•
Ne držite aparat za kućište, koje је vruće, nego za dršku.
•
Ne
isključujte
aparat
iz mreže
povlačenjem za
kabal, već
povlačenjem
za
utikač.
•
Ne koristite električni produžni kabal.
•
Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat је
namijenjen samo za upotrebu
u domaćinstvu. Ne smije
se koristiti
u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe,
garancija se poništava.
3. UPUTSTV
A ZA RAD
Prije upotrebe
skinite zaštitni
poklopac. Prije
potpuno ekasne
upotrebe obično
je potreban period učenja (2 do 3 sesije).
ZAŠTITA ZA ČETKU:
Da
bi
četka
nastavila
ekasno
raditi,
uvijek
zamijenite
zaštitu
četke
(E)
nakon
svake upotrebe i kad se aparat do kraja ohladi.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
Postavke za brzinu zraka: 3 pozicije
Postavke temperature: 3 pozicije
POSTAVLJANJE I UKLANJANJE ČETKI:
PODSJETNIK:
Nastavci
(B,
C,
D,
E)
mogu
postati
veoma
vrući
tokom
upotrebe.
Skidajte
ih pažljivo.
Prije skidanja
nastavaka
sačekajte da
se aparat
ohladi
do kraja.
ČIŠĆENJE
-
Da
bi
performanse
aparata
ostale
nepromijenjene,
preporučuje
se
čišćenje
ltera jednom mjesečno priloženom četkom.
- Prije čišćenja ltera obavezno isključite aparat iz strujne utičnice.
UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš
aparat
sadrži mnoge
vrijedne
materijale k
oji
se mogu
se
reciklirati.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www
.rowenta.com
BS
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty na Dzień Babci i Dziadka
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Jak działa smartwatch?
Ranking małych laptopów [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP10]
Ranking gier na kierownice [TOP10]
Ranking urządzeń do peelingu kawitacyjnego [TOP10]
Przygotujcie się na powrót do Eory. Avowed wreszcie trafi na PlayStation 5!
Ranking telewizorów [TOP20]
Ranking przedtreningówek [TOP10]
Jak rozmrozić lodówkę?
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Jak uniknąć efektu czerwonych oczu na zdjęciach?
Ranking zabawek dla 2-latka [TOP10]
Ile kosztuje ładowanie samochodu elektrycznego?
Jaka barwa światła do salonu będzie najlepsza?
Sprawdź więcej poradników