Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje ROWENTA
›
Instrukcja Suszarko-lokówka ROWENTA Karl Lagerfeld Brush Active CF952L 40, 50 mm 1000 W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówki
(20)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka ROWENTA Karl Lagerfeld Brush Active CF952L 40, 50 mm 1000 W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESC
RIPT
ION GE
NERA
LE
A – Bouton marche/arrêt, position température et vitesses ux d’air
B – Sélecteur sens de rotation des brosses
C – Anneau de suspension
D – Cordon d’alimentation
E – Brosse petit diamètre
(*selon modèle)
F – Brosse gros diamètre (*selon modèle)
G – Protections (2) des brosses
H – Bouton de verrouillage/déverrouillage de la brosse
I – Capot arrière amovible
J – 2 Boosters d’ions /
Fonction ionique (*selon modèle)
2. CONSEILS DE SECURITE
•
Pour
votre sécurité,
cet appareil
est conforme
aux normes
et réglementa-
tions
applicables
(Directives
Basse
Tensi
on, Co
mpatibilité
Electromagné-
tique, Environnement...).
•
Les
accessoires
de l’appareil
deviennent très
chauds
pendant l’utilisation.
Evitez le
contact avec
la peau. Assurez-vous
que le
cordon d’alimentation
ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
•
Vériez que la tension d
e votre install
ation électrique
correspond à
celle de
votre appareil.
Toute
erreur de
branchement
peut causer
des
dommages
irréversibles non couverts par la garantie.
•
Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant
résidue
l
(DCR)
ayant
un
coura
nt
de
fonctionn
ement
rési
duel
nomina
l
n’excédant pas 30 mA
est conseillée dans le
circuit électrique alimentant la
salle de bain. Demandez conseil à l’installateur.
-
Risque de
brûlure. Gardez l’appareil
hors de portée des
jeunes enfants, en
particulier pendant l’utilisation et le refroidissement.
-
Lorsque
l’appa
reil e
st conn
ecté à
l’alimentation, ne
le laissez
jamais
sans
surveillance.
-
Placez
toujours
l’appareil
avec
le support
, le
cas
échéant, su
r une
surface
plane, stable et résistante à la chaleur.
•
L’
installation
de
l’appareil,
et
son u
tilisation
doit
toutefois
être
conforme
aux normes en vigueur dans votre pays.
•
A
TTENTI
ON
:
ne
pas
ut
iliser
cet
appar
eil
près
de
s
baigno
ires,
douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
•
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le
après usage, car
la proximité de
l’eau représente
un danger, même
lorsque l’appareil est éteint.
•
C
et
appareil
peut
être
utili
sé
par
des
enfants
âgés
de
8
ans
et
plus
et
des
personnes
ayant
des
capacités
physiques,
sensorielles
ou m
entales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu un
encadrement
ou d
es instru
ctions con
cernant l
’utilisation
de l’
appareil e
n
toute sécurité
et comprennent
les risques enc
ourus. Les enfa
nts ne doivent
pas
jouer
avec
l’appareil.
Les
enfants
ne doivent
ni
nettoyer
l’appareil ni
s’occuper de son entretien sans surveillance.
•
Cet
appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, ou
des
personnes dénuées
d’expérience
ou de
connaissance,
sauf
si elles
ont
pu bénécier,
par
l’intermédiaire
d’une personne
responsable
de leur sécurité,
d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de
surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
S
i
le c
âble
d’alimentatio
n
est
endommagé
,
il
doit
être
rempla
cé
par
le
fabric
ant,
so
n
servic
e
après-
vente
ou
une
pers
onne
de
q
ualic
ation
similaire, an d’éviter un danger.
•
N’utilisez
pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
votre
appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
•
L’
appareil
est éq
uipé d’u
n systèm
e de
sécurité
thermique
. En
cas
de
sur-
chaue
(dû par
exemple
à l’e
ncrassement
de
la
grille
arrière),
l’appareil
s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
•
L
’appareil
doit
être débranch
é :
a
vant
le
nettoyage
et l’entretie
n,
en
cas
d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
•
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
•
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
•
Ne pas tenir avec les mains humides.
•
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
•
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
•
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
•
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
•
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être
utilisé à des ns
professionnelles. La garantie
devient nulle et invalide
en cas
d’utilisation incorrecte.
3. CONSEILS D’UTILISATION
Un
temps
d’apprentissage
(2 à
3 séance
s)
est
normal
ement
nécessa
ire
avant d’en maîtriser parfaitement l’utilisation.
PROTECTION DES BROSSES :
Pour
conser
ver
l’ecacit
é
des
brosse
s,
replacez-
les
impérativ
ement
dans
leur protection (G), après chaque utilisation.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE L’APPAREIL (3, 4, 5) :
RAPPEL :
L’accessoire
brosse
(F/E) devient
très
chaud
pendant l’utilisat
ion.
Attention lors de son retrait.
TEMPERATURE / VITESSE D’AIR (A) :
ATTENTION :
la position air froid sert à xer la coiure en n de séchage.
SENS DE ROTATION (B) :
Cette fonction vous
permet d’enrouler automatiquement la
mèche de che-
veux autour de la brosse, pour réaliser votre brushing sans eort.
- Pour déclencher
la rotation,
pousser le
sélecteur
(B) dans
le sens
de rotation
désiré (droite ou gauche).
- Maintenir la pression pendant le brushing
- Pour stopper la rotation, relâchez la pression.
SECHAGE ET MISE EN FORME SIMULTANES ! (8, 9, 10, 11)
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre
appareil
contient
de
nombreux
matériaux
valorisables
ou
recyclables.
Conez
celui-ci
dans
un
point de
collecte
ou
à défaut
dans
un
centre service agréé pour que son traitement soit eectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽƵůĞĚŽŶĚĞ
ǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů
!
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A - ON/OFF button, temperature and blowing speed settings
B - Brush rotation direction control
C - Hanging ring / Removable grid
D - Power cord
E - Small diameter hairbrush
(*depending on model)
F - Large diameter hairbrush
(*depending on model)
G - Brush protectors (2)
H - Brush lock/release button
I – Removable grid
J – 2 IonBoosters / Ionic function (*depending on model)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
•
For
your safety, this appliance complies with the applicable standards and
regulations
(Low Voltage
Directive, E
lectromagnetic
Compatibility,
Envi-
ronmental…).
•
T
he
appliance’
s
accessories
become
very hot
during
use.
Avoid con
tact
with
the
skin.
Make sur
e
that
the
supply
cord ne
ver
comes
into
contact
with the hot parts of the appliance.
•
Ch
eck
that
the
voltage
of
your
electric
ity
supply
matches
the
voltage
of
your appliance.
•
Any
error when connecting the appliance
can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
EN
•
Wenn das Stromkabel beschädi
gt ist,
darf es,
um jede
Gefahr zu
vermeiden,
nur vom
Hersteller,
dem Kun
dendienst o
der ähnlich
qualiziert
en Personen
ausgetauscht werden.
•
Benutzen
Sie das Gerät
nicht und treten
Sie mit einem
zugelassenen Kun-
dendienstc
enter
in Kont
akt,
wenn: d
as
Gerät
zu
Boden
gefallen
ist
und
nicht richtig funktioniert.
•
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung
(bei verschmutzt
em rückwärtigen
Rost
zum Beispiel)
schaltet
sich das
Gerät
automatisch aus.
Treten Sie in
diesem Fall mit
dem Kundendienst in
Verbindung. Das
Ansaug-
gitter
darf
niemals abged
eckt
werden.
Reinigen Sie
von Zeit
zu Zeit
das
Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden.
•
Das Gerät muss ausg
esteckt werden:
vor
Reinigung und
Wartung,
bei Funk-
tionsstörungen und
sofort nach
dem
Gebrauch. Lassen
Sie das
Kabel nie-
mals herunter hängen, oder
in die Nähe von,
oder in Berührung mit
einer
Wärmequelle, sich drehende Teilen oder einer scharfen Kante kommen.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
•
Nich
t ins
Wasser
tauchen und
nicht
unter ießend
es Wasser
halten,
auch
nicht zur Reinigung.
•
Fassen
Sie das Gerät
nicht mit feuchten
Händen an oder wenn
Sie barfuss
sind.
•
Stecken Sie
das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern zie-
hen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
•
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät
nicht ab solange es
eingeschaltet ist. Das Ansauggitter
darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit
zu Zeit das Ansaug-
gitter um ein überhitzen
des Gerätes zu
vermeiden. Verwenden Sie
nur ori-
ginal Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri,
außer der
im
Haushalt üblichen
Reinigung und
Pege
durch
den
Kund
en,
muss
durch
den
Ku
ndendi
enst
erf
olgen.
Dieses
Ger
ät
ist
ausschließlich f
ür den
Hausgebrauch b
estimmt. Es
darf nic
ht für
gewerbliche
Zwecke eingesetzt
werden. Bei
unsachgemäßer Benutzung
erlischt die
Ga-
rantie.
3. ANWENDUNGSHINWEISE
Normalerweise dauert es eine gewisse Zeit (2 bis 3 Sitzungen), bis Sie die
perfekte Anwendung des Geräts beherrschen.
SCHUTZ DER BORSTEN:
Um die Borsten in gutem Zustand zu
halten, muss unbedingt nach jeder Be-
nutzung der Borstenschutz (G) angelegt werden.
EINSETZEN UND ABNEHMEN DER BÜRSTEN DES GERÄTS (3, 4, 5):
BITTE
BEACHTEN:
Das
Bürstenteil
(F/E)
wird
während
des
Gebrauchs
sehr
heiß. Bitte lassen Sie beim Abnehmen Vorsicht walten.
TEMPERATUR / FÖNSTUFE (A):
ACHTUNG
, die Ka
ltluft-Position dient
der Fixierung
der Frisur
zum Abschluss
der Trocknung.
DREHRICHTUNG (B):
Mit
dieser
Funktion werd
en
die
Haarsträhne
n
automatisch
um die
Bürste
gewickelt, was ein müheloses Styling ermöglicht.
- Schieben Sie zum Eindrehen die Wahltaste (B) in die gewünschte Richtung
(rechts oder links).
- Führen Sie Ihr Styling aus und drücken Sie dabei weiterhin die Taste.
- Die
Bürste
hört
auf, sich
zu drehen,
sobald Sie
den Finger
von der
Taste
nehmen.
GLEI
CHZEI
TIGE
S
TROC
KNEN
UN
D
IN
FOR
M
BRING
EN
DER
H
AARE
!
(8, 9, 10, 11)
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE"
Das
auf
Elektro
-
und
Elektronik
geräten
regelmäßig
abgebilde
te
Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin,
dass
das jeweilige Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt vom un-
sortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und
Elektronikgeräte, die
zu
Abfall geworden
sind, werden
als
Alt-
geräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben
diese e
iner vom
unsorti
erten Si
edlungsabfall
getrennten
Erfassung
zuzuführen. Alt
geräte gehören
insbesondere
nicht
in den
Hausmüll, son
dern
in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte
Entsorgung
eines
Haushaltsgerätes
vermeidet mög
liche ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und
die
menschli
che
Gesundhei
t,
die
durch
eine
nicht
vorschr
iftsmäßige
Ent-
sorgung
bedingt
sind.
Zudem ermöglicht
wird die
Wiederverwer
tung
der
Materialien,
aus denen
sich
das Gerät
zusammensetzt,
was
wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die
Produkte Batterien
und Akkus
oder Lampen,
die aus
dem Al-
tgerät ze
rstörungsfrei
entnommen w
erden können
, sind
Sie
als Endn
utzer
gesetzlich
dazu
verpichtet,
diese vor
der
Entsorgung
zu
entnehmen
und
getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können
diese bei den Sam-
melstellen
der öentlich-
rechtlichen
Entsor
gungsträger
oder
bei den
von
Herstellern oder
Vertreibern
im Sinne
des
ElektroG eingerichteten
Rückna-
hmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten
Abfallsammels-
telle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler.
DATE
NSCHU
TZ
Wir weisen alle Endnutzer von
Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin,
dass Sie
für
das Löschen
personenbezogener
Daten auf
den
zu entsorgen-
den Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A – Aan/uit-knop, instellingen voor de luchtsnelheid en temperatuur
B – Keuzeschakelaar draairichting borstels
C – Ophangoog
D – Ophangring
E – Borstel met kleine diameter (*van het model)
F – Borstel met grote diameter (*van het model)
G – Beschermkappen (2) van de borstels
H – Vergrendelings-/ontgrendelingsknop van de borstel
I – Uitneembaar rooster
J – 2 ionenboosters / Ionische functie (*van het model)
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
•
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke
normen
en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compa-
tibiliteit, Milieu…).
•
De accessoires van het apparaat worden tijdens het
gebruik zeer heet.
Ver-
mijd contact
met de
ogen. Zorg
dat het
netsnoer nooit
in cont
act komt
met
de hete delen van het apparaat.
•
Controleer of de spanning
van uw elektr
iciteitsinstallatie overeenkomt
met
die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting
kan onherstelbare schade
veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
•
Vo
or e
xtra
bescherming
wordt
aanbevole
n om
een aardlekscha
kelaar
te
installeren
met
een dier
entiaalstroom
van
maximaal
30 mA
in
het
elek-
trische circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het appara
at uit de
buurt van
jonge kinderen,
in het
bijzonder tijdens
de werking en het afkoelen.
- Als het
apparaat op
de voeding
is aangesloten,
laat het
nooit zonder
toe-
zicht achter.
- Plaats
het
apparaat
altijd
met
de stande
r,
indien
aanwezig,
op
een
war-
mtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
•
De
installatie van
het apparaat en
het gebruik moeten
echter beantwoor-
den aan de in uw land geldende normen.
•
W
AARSC
HUWIN
G:
g
ebrui
k
dit
app
araat
niet
in
de
b
uurt
van
badkuipen,
douches,
wasbakken
of
andere
water
bevattend
e re-
servoirs.
•
Wanneer het apparaat
gebruikt
wordt
in een
badkamer,
haal
dan de
stekker
na gebruik
uit
het stopc
ontact, aangezien
de
nabijheid
van water
gevaar
oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
•
Dit apparaat is niet
bedoeld om
zonder hulp
of toezich
t gebruikt
te worden
door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of men-
tale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat
op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij
zij van
tevoren instr
ucties hebben
ontvangen betree
nde
NL
het gebruik van dit apparaat door
een verantwoordelijke persoon. Er moet
toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
•
Di
t appara
at mag
gebruikt
worden
door
kinderen
vanaf
8 j
aar, pers
onen
met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen
die
weinig
ervaring
of
kennis
hebben
op
voorwaarde
dat
ze
onder
de
supervisie
staan van
een
persoon
di
e v
erantwoordelijk
is
vo
or
hen
of
ze
genoeg ri
chtlijnen
gekregen
hebben o
m het
apparaat
veilig
te kunne
n han-
teren en
de gevaren
kennen. Kind
eren mogen
niet met
dit apparaat
spelen.
Schoonmaak- en o
nderhoudswerkzaamheden mogen
nooit door
kinderen
zonder toezicht uitgevoerd worden.
•
In
dien he
t netsno
er besc
hadigd i
s, moet
het
vervangen
worden door
de
fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwa-
licatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
•
Gebruik het
apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Ser-
vicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
•
Het apparaat is
voorzien v
an een
beveiligingssyst
eem tegen
oververhitting
.
In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat
het rooster aan de achter-
zijde vuil
is), schakelt
het apparaat
zich automatisch
uit: neem
contact op
met de consumentenservice.
•
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
•
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
•
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het
reinigen.
•
Niet vasthouden met vochtige handen.
•
Niet bij het kastje vasthouden wanneer
dit heet
is, maar aan
de handgreep.
•
De
st
ekker
niet
uit
het
stopcontact
halen door
aan
het
snoer
te trekken,
maar alleen via de stekker.
•
Geen verlengsnoer gebruiken.
•
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
•
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIKSADVIEZEN
Normaliter
heeft
u even
tijd (2 to
t 3
sessies)
nodig
om
hiermee
te leren
omgaan en het gebruik volmaakt te beheersen.
BESCHERMING VAN DE BORSTELS:
Om te zorgen dat
de borstels in vorm blijven,
dient u ze na
ieder gebruik in
de beschermkap (G) terug te plaatsen.
PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE BORSTELS IN HET APPARAAT (3, 4, 5):
HERINNERING:
Tijdens
het
gebruik
wordt
de bors
tel (F/
E) zeer
heet. Wees
voorzichtig bij het verwijderen hiervan.
TEMPERATUUR / LUCHTSNELHEID (A):
OPGELET:
de koudeluchtstand
dient om
het kapsel te
xeren na
het drogen.
DRAAIRICHTING (B):
Met deze
functie kunt
u automatisch
een haarlok
rond de
borstel wikkelen
om moeiteloos te föhnen.
- Om met
draaien t
e beginnen
drukt
u de
keuzeschakelaar
(B) i
n de
gewenste
draairichting (rechts of links).
- Zorg dat de druk tijdens het föhnen gelijk blijft
- Laat om het draaien te stoppen de druk los.
TEGELIJKERTIJD DROGEN EN IN MODEL BRENGEN! (8, 9, 10, 11)
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw
apparaat
bevat
veel
mater
ialen
die
hergebruik
t
of
gerecy-
cleerd kunnen worden.
Breng
het n
aar
een
hiervoor
bedoeld
verzamelpu
nt
of
een
er-
kende servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A – Pulsante
di
avvio
/ arresto,
posizioni ve
locità
e
temperatura
de
l
usso
d’aria
B – Selettore senso di rotazione delle spazzole
C – Gancio di sospensione
D – Cavo di alimentazione
E – Spazzola di piccolo diametro (*secondo il modello)
F – Spazzola di grande diametro (*secondo il modello)
G – Protezioni (2) delle spazzole
H – Manopola di blocco/sblocco della spazzola
I – Rejilla extraíble
J – 2 generatori di ioni
/ Funzione Ionica
(*secondo il modello)
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
•
Per la vostra sicur
ezza, questo
apparecchio
è conforme
alle
norme e
norma-
tive applicabili
(Direttive
Bassa Tensione,
Compatibilità
elettromagnetica,
Ambiente,…).
•
Gli
accessori dell’apparecchio diventano
molto caldi
durante l’uso. Evitate
il contatto con la
pelle. Assicuratevi che
il cavo d’alimentazione non
sia mai
a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
•
Vericate che la tensione del
vostro impianto elettrico
corrisponda a
quella
dell‘apparecch
io.
Qualsiasi
errore
di collegame
nto
all’alimentazio
ne
può
causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
•
Per una protezione ulteriore, si consiglia
l’installazione nella rete
del bagno
di un dispositivo
a corrente residua
(RCD) con
una corrente residua
nomi-
nale non eccedente i 30 mA.
Contattare un installatore per consigli e chia-
rimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini pic-
coli, in particolare durante l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio
incustodito quando è
collegato alla
presa di cor-
rente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo
supporto, se presente, esclusivamente
su
una supercie piana, stabile e resistente al calore.
•
L
’installa
zione
dell’appare
cchio
e
il
suo
utilizzo
devono
tuttavia
essere
conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
•
A
VVERTIMENTO:
Non u
tilizzare
l’apparecchio
vicino
a va
sche
da
bagno, docce, lavabi o altri contenitori d’acqua.
•
D
opo
l’utilizzo
in una
stanza da
bagno,
scollega
re
l’apparecchi
o
dalla pre
sa per
evitare
danni
dal contatt
o eventuale
con
acqua
o
altri liquidi.
•
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, mentali e
sensoriali o non
dotate di un livello adeguato di formazione e
competenze solo nel caso in
cui abbiano
ricevuto
un’apposita supervisione
o
istruzioni inerenti
all’uso
sicuro dell’
apparecchio
e siano
pienamente
consapevoli
dei pe
ricoli ad
esso
connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio.
La
pulizia
dell’apparecch
io e
le relative
operazio
ni di
man
utenzione
non
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
•
Questo apparecchio
non dev
e essere
utilizzat
o da
persone
(compresi
i bam-
bini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive
di
esperienza
o
di
conoscenza,
a
meno
che
una
persona
responsabile
della
loro sicurezz
a li
sorvegli
o li
abbia
preventivamente
informati sull’ut
ilizzo
dell’apparecchio. È
opportuno s
orvegliare i
bambini per
assicurarsi ch
e non
giochino con l’apparecchio.
•
Se
il
cavo
d’aliment
azione
è dan
neggiato,
deve
essere
sostituito
dal
fab-
bricante, dal
suo
servizio
assistenza o
da
persone co
n qualica
simile
per
evitare pericoli.
•
Non
utilizzate l’apparecchio e contattate un
Centro Assistenza autorizzato
se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
•
L’apparecchio è
dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surris-
caldamento
(dovuto
per esempio
alla
griglia
posteriore ostruita
), l
’appa-
recchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
•
L’
apparecchio d
eve essere
staccato
dalla
corrente:
prima di
operazioni
di
pulizia e manu
tenzione, in
caso di anoma
lia di funzi
onamento, non
appena
avete terminato di utilizzarlo.
•
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
•
Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
•
Non tenerlo con le mani umide.
•
Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
•
No
n s
taccare
l’apparecchio
da
lla
corrente
tirando
il
cavo,
ma aerrare
la
spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
IT
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Con soli 2 o 3 utilizzi imparerete a usarlo alla perfezione.
PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:
- Para conservar la ecacia
de los cepillos, colóquelos de
nuevo obligatoria-
mente en su protector (G), después de cada utilización.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIÓN:
El accesorio cepillo (F/E) está muy caliente mientras se está
utilizando. Precaución cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A):
ATTENZIONE:
la posizione
aria fredda serve
a ssare
la messa in
piega in ne
asciugatura.
SENTIDO DE ROTACIÓN (B):
Esta función le
permite enrollar
de manera automática
el mechón
de cabello
alrededor del cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para
activar
la rota
ción,
empuje
el selec
tor
(B)
en
el sentido
de rota
ción
deseado (derecha o izquierda).
- Mantenga la presión durante el peinado.
- Para detener la rotación, disminuya la presión.
¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su apar
ato contie
ne un
gran
número
de mate
riales val
orizables
o reciclables.
Llévelo a
un punto
de
recogida o
en su
defecto
a un
servicio té-
cnico autorizado para que realice su tratamiento.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos
de seguridad antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A – Boton encendido/apagado, ajustes de
la velocidad y la temperatura
del
caudal de aire
B – Selector sentido de rotación de los cepillos
C – Anilla de sujeción
D – Cable de alimentación
E – Cepillo de pequeño diámetro (*según el modelo)
F – Cepillo de gran diámetro (*según el modelo)
G – Protecciones (2) de los cepillos
H – Botón de bloqueo / desbloqueo del cepillo
I – Rejilla extraíble
J – 2 propulsores de iones / Función Iónica (*según el modelo)
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
•
Por su seguridad,
este
aparato
cumple
las norm
as y
disposiciones
aplicabl
es
(Directivas de
Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética,
Medio am-
biente…).
•
Los
accesorios
del
aparato alcan
zan una
elevada
temperatura d
urante su
uso. Evite
el contac
to con
la piel.
Asegúrese
de que
el cable
de al
imentación
no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
•
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se
corresponde con
la de su
aparato. Cualquier
error de conexión
puede causar
daños irrever-
sibles que no cubre la garantía.
•
P
ara
mayor
protección,
en
el
circui
to
eléctr
ico
que
alimenta
al
baño
es
recomendable instalar
un dispositivo
de
corriente residual
(RCD) con
una
corriente operativa
residual nominal
de como
máximo 30
mA.
Consulte a
su instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera
del alcance de los niños
pequeño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
- No
deje
nunca
el aparato
desatendido
mientras
está conectad
o
a
la
red
eléctrica.
- Coloque siempre
el aparato con
el soporte,
si procedo,
sobre una
supercie
plana, estable y termorresistente.
•
La instalación del aparato y su
uso debe cumplir
no obstante las
normas en
vigor en su país.
•
ADVERTENCIA: no utilice el
electrodoméstico cerca
de bañeras,
du-
chas, lavabos u otros elementos que contengan agua.
•
C
ua
ndo
est
é
ut
il
iza
ndo
el
e
le
ctr
odo
més
ti
co
e
n
el
bañ
o,
desenchúfelo des
pués de
su uso
, pues
su pro
ximidad al
agua
su-
pone un riesgo incluso estando apagado.
•
Este
electrodoméstico puede ser
usado por niños de
8 años en adelante
y
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta
de
conocim
ientos
y expe
riencia
en el
manejo
de
este t
ipo
de
aparatos,
siempre que cuenten
con supervisión
o hayan recibido
instrucciones sobre
el uso seguro
del electrodomés
tico y entienda
n los riesgos
que implica.
Los
niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
•
Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por
personas (incluidos los
niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales
sean reducidas,
o
por personas carentes de
experiencia o de
conocimiento, salvo si
éstas han
contado por medio de una
persona responsable de su seguridad,
con una
vigilancia o con
instrucciones previas relativas
al uso del
aparato. Se reco-
mienda vigilar a
los niños
para asegurarse de
que no
juegan con el
aparato.
•
En
caso de que el
cable de alimentación esté dañado,
éste deberá ser sus-
tituido por el
fabricante, su servicio
postventa o por
personas cualicadas
con el n de evitar cualquier peligro.
•
No
utilice el aparato y contacte con un
Centro de Servicio Autorizado si su
aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
•
El
aparato está equipado con un sistema de seguridad
térmica. En caso de
sobrecalentamiento (debida
por ejemplo
a
la suciedad
de la
rejilla
poste-
rior), el
aparato
se detendr
á automátic
amente: cont
acte con
el Serv
icio pos-
tventa.
•
El aparat
o debe desc
onectar
se antes de
su limpiez
a y manten
imiento,
en caso
de anoma
lías en
su funci
onamient
o, una v
ez que h
aya term
inado de
utiliza
rlo.
•
No lo utilice si el cable está dañado.
•
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
•
No lo sujete con las manos húmedas.
•
No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
•
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
•
No utilice ningún alargador eléctrico.
•
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
•
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con nes profesionales.
La gar
antía
quedará
anula
da y
dejará
de
ser
válida
en c
aso de
un
uso i
ncorrec
to.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Normalmente,
se
necesita
un tiempo
de aprendizaje
(de 2
a 3 sesiones
)
antes de saber utilizarlo perfectamente.
PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:
Para cons
ervar la
ecacia
de
los cepillos
, colóquelos
de
nuevo
obligatoria-
mente en su protector (G), después de cada utilización.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIÓN:
El accesorio cepillo (F/E) está muy caliente mientras se está
utilizando. Tome precaución cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A) :
ATENCIÓN:
la
posición
de
aire
frío
sirve
para
jar
el
peinad
o
al
nal
del
secado.
SENTIDO DE ROTACIÓN (B):
Esta función le
permite enrollar
de manera automática
el mechón
de cabello
alrededor del cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para
activar
la rota
ción,
empuje
el selec
tor
(B)
en
el sentido
de rota
ción
deseado (derecha o izquierda).
- Mantenga la presión durante el peinado.
- Para detener la rotación, disminuya la presión.
¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
ES
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su apar
ato contie
ne un
gran
número
de mate
riales val
orizables
o reciclables.
Llévelo a
un punto
de
recogida o
en su
defecto
a un
servicio té-
cnico autorizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções
de segurança antes da primeira utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A – Botão ligar/desligar, posições velocidade e temperatura do uxo de ar
B – Selector do sentido de rotação das escovas
C – Anel de suspensão
D – Cabo de alimentação
E – Escova de diâmetro pequeno (*conforme modelo)
F – Escova de diâmetro grande (*conforme modelo)
G – Protecções (2) das escovas
H – Botão de bloqueio/desbloqueio da escova
I – Grelha amovível
J – 2 emissores de iões / Função Ionic (*conforme modelo)
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em
conformidade com as normas e
regulamen-
tos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética,
Meio Ambiente...).
•
Os
acessórios do aparelho cam muito quentes
no decorrer da sua utiliza-
ção. Evite o contacto com
a pele. Certique-se que o
cabo de alimentação
nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
•
Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do
seu
aparelho. Qualquer
erro de
ligação pode
causar
danos irreversíveis
que não
estão cobertos pela garantia.
•
Para
protecção adicional, recomenda-se a instalação
de um dispositivo de
corrente
residual
(RCD) c
om uma
corrente
nominal
de
operação
residual
não super
ior a
30
mA no
circuito
eléctrico
que f
ornece energ
ia à
casa
de
banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a instalação.
- Risco de
queimadura.
Mantenha
o
aparelho
fora do
alcance
das
crianças,
especialmente durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o
aparelho es
tiver ligado
à corr
ente, nunca
o deixe
sem
supervisão.
- Coloque sempre
o
aparelho com
o
suporte, se
existente,
numa superfície
plana e estável, resistente ao calor.
•
A
instalação
do aparelho
bem
como
a
sua utilização
devem,
no entanto,
estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
•
ADVERTÊNCIA:
Não utilize
este
aparelho perto
de banheiras,
chu-
veiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
•
Q
uando
o
aparelh
o
é
utilizado
na casa
de banh
o,
desligue-o
da
corrente após cada
utilização, uma vez
que a proximidade
de água
representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
•
Este
aparelho
pode
ser
utiliz
ado po
r cri
anças
a par
tir do
s 8
anos
de id
ade e
por
pessoas cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se
encontram redu-
zidas ou por pessoas com
falta de experiência ou conhecimento, desde que
tenham sido devidamen
te acompanhadas
e instruídas sobre a correcta utili-
zação do
aparel
ho, pel
a pesso
a respo
nsável p
ela sua
segura
nça. A
limpeza
e a
manutenç
ão do ap
arelho n
ão pode
ser real
izada po
r crianç
as sem v
igilânci
a.
•
Este
aparelho
não foi
concebido para
ser utilizado
por
pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
se encontram re-
duzidas, ou por pessoas com
falta de experiência ou
conhecimento, a não
ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a
cor-
recta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
•
É
imp
ortante
vigiar
as
criança
s p
or f
orma
a
garantir
que
as
mesmas
não
brinquem com o aparelho.
•
Se
o ca
bo d
e al
imentaç
ão s
e en
contra
r de
alg
uma
forma
dani
cado,
deve
rá s
er
substitu
ído pelo fab
ricante,
Serviço de Ass
istênci
a Técnica ou po
r um técnico
qualica
do por f
orma a e
vitar qu
alquer s
ituação
de perig
o para o
utiliza
dor.
•
N
ão u
tilize
o
seu
aparelho
e
contacte
um Serviço
de Assistência
Té
cnica
autorizado
se:
o aparelho
tiver
caído ao
chão
ou
não
estiver
a funcionar
correctamente.
•
O
aparelho
está
equipado
com
um
sistema
de
segurança
térmica.
No
caso
de
sobreaquecimento
(devido, por
exemplo,
à
obstrução da
grelha
traseira),
o
aparelho
pára
automaticame
nte: c
ontacte
o Se
rviço
de As
sis-
tência Técnica autorizado.
•
O
aparelho deve ser desligado: antes de proceder
a qualquer operação de
limpeza
ou m
anutenção,
no
caso
de anoma
lia
de
funcionamento,
após
cada utilização.
•
Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
•
Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
•
Não segurar com as mãos húmidas.
•
Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
•
Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
•
Não utilizar uma extensão eléctrica.
•
Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
•
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
É
normalmente
necessário
um
tempo
de
aprendiz
agem
(2
a
3
sessões)
antes de dominar perfeitamente a sua utilização.
PROTECÇÃO DAS ESCOVAS:
Para conservar
a ecácia
das escovas,
guarde-as sempre
na respectiva
pro-
tecção (G) depois de cada utilização.
COLOCAR E RETIRAR AS ESCOVAS DO APARELHO (3, 4, 5):
LEMBRETE:
a escova (F/E) ca muito quente durante a utilização. Tenha cui-
dado ao retirá-la.
TEMPERATURA/VELOCIDADES DO AR (A):
ATENÇÃO:
a
posição
de uxo
de ar
frio
serve para
xar o
penteado
após a
secagem.
SENTIDO DA ROTAÇÃO (B):
Esta
função
permite-lhe
enrolar
automati
camente
a
madeixa
de cabel
o
à
volta da escova, para fazer o seu brushing sem qualquer esforço.
- Para accionar a
rotação, exerça pressão no
selector (B) no
sentido de rota-
ção pretendido (direita ou esquerda).
- Mantenha a pressão durante o brushing
- Para suspender a rotação, liberte a pressão.
SECAR E PENTEAR CABELO EM SIMULTÂNEO! (8, 9, 10, 11)
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o
num ponto
de
recolha para
possibilitar
o
seu
trata-
mento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από οποιαδήποτε χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
$৫ƼƴƽǍDžƺǃưƿƴǂǀƺǃƷƼƴƽǁƱǃƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴǃƻưDŽƸƼǃ
DžƴLjǎDžƺDžƴǃƻƸǂǁƽǂƴDŽƲƴǃǂǁƱǃƴưǂƴ
%ƟǁdžƲƸƼƾǁƶƱǃLJǁǂƯǃƸǂƼDŽDžǂǁLJƱǃƵǁdžǂDžDŽǏƿ
&ƟǂƲƽǁǃƴƿƯǂDžƺDŽƺǃ
'ƜƾƸƽDžǂƼƽǍƽƴƾǏƷƼǁ
(ƘǁǎǂDžDŽƴƼƽǂƱǃƷƼƴưDžǂǁdž
(*Aνάλογα με το μοντέλο)
)ƘǁǎǂDžDŽƴƸƶƯƾƺǃƷƼƴưDžǂǁdž
(*Aνάλογα με το μοντέλο)
*ƧdžDŽDžƱƴDžƴǂǁDŽDžƴDŽƲƴǃƵǁdžǂDžDŽǏƿ
+ƟǁdžƲƴDŽLJƯƾƼDŽƺǃƴƴDŽLJƯƾƼDŽƺǃƵǁǎǂDžDŽƴǃ
I –
ƗǁDŽǏƸƿǁƾưƶƴ
J – 2 παραγωγοί ιόντων / Λειτουργία ιόντων (*Aνάλογα με το μοντέλο)
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•
Για
την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή
έχει κατασκευαστεί ( σύμφωνα
με τ
α εφα
ρμοστέα
πρότυπα
και
κανονισμούς
(Οδηγίες
για Χαμηλή
τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Πεpιβάλλον ... ).
PT
EL
•
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε
πολύ μεγάλο βαθμό
κατά τη
χρήση. Να
αποφεύγετε
την
επ
αφή με
το
δέρμα. Φρο
ντίστε το
ηλεκτρικό
καλώδιο
να
μην
έρχεται
ποτέ
σε
επαφή
με
τα
θερμαιν
όμενα
μέρη
της
συσκευής.
•
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται
πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια
με αυτήν της
ηλεκτρικής σας εγκατάστασης.
Κάθε σφάλμα σύνδεσης
είναι
πιθανό να
προκαλέσει
μη αντιστρεπτές
βλάβες
που δεν
καλύπτονται
από
την εγγύηση.
•
Γ
ια
επιπλέον
προστασ
ία,
συνίσταται
για το
ηλεκτρι
κό
κύκλωμα
παροχής
στο μπάν
ιο η
εγκατάσταση
μίας
διάταξης
παραμένοντος
ρεύματος
(RCD)
με
ονομαστικό
παραμένον
ρεύμα
λειτουργίας
π
ου
δεν
υπερβαίνει
τα 30
mA. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
- Κίνδυνος
εγκα
ύματος.
Κρατήστε
τη
συσκευή
μακριά
από
μικρά
παιδιά,
ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην
αφήνετε
ποτέ
τη
συσκευή
χωρίς
επίβλεψη
όταν εί
ναι
συνδεδεμέ
νη
στην πρίζα.
- Τοποθε
τείτε
πάν
τα
τη
συσκευή
μαζί
με
τη
βάση
της,
εάν
υπάρχει
,
σε
σταθερή, επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
•
Η
εγκα
τάσ
τασ
η
και
χρήσ
η
της
συσκ
ευή
ς
θα
π
ρέπ
ει
ωσ
τόσ
ο
να
συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στn χώρα σας.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
μην χρησιμοποιείτε
αυτή τη
συσκευή
κοντά σε
μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
•
Όταν
η συσκευή
χρησιμοποιείται στο
μπάνιο, βγάλτε την
από την
πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από το νερό
είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
•
Αυτή
η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας από 8 ετών
και π
άνω κ
αι απ
ό άτ
ομα μ
ε μει
ωμένες
σωματικές,
διαν
οητικές
ή
αντιληπτικέ
ς
ικανότ
ητες
ή
έλ
λειψη
εμ
πειρία
ς
και
γνώ
σης,
μόν
ο
αν
τους
π
αρέχετ
αι
επίβλεψη
ή
οδηγίες
όσον
αφορά
την
ασφαλή
χρήση
της
συσκευής
και
κατανοο
ύν
τους
υπάρχ
οντες
κινδύ
νους.
Τα
παιδ
ιά
δεν
επιτρέπ
εται
να
παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και
η συντήρηση από
το χρήστη δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
•
Η
π
αρο
ύσ
α
σ
υσ
κευ
ή
δεν
π
ροο
ρί
ζετ
αι
πρ
ος
χρ
ήσ
η
α
πό
άτ
ομα
(συμπεριλαμβ
ανομένων
των
παιδιώ
ν) τω
ν οπ
οίων
η σ
ωματική,
αισθητή
ρια
ή
πνεuματική ικανό
τητα είναι
μειωμένη,
ή από
άτομα χωρίς
εμπειρία
ή γνώση
ως π
ρος τη
χρήση
, εκτ
ός εάν
τα
άτομα
αυτά
βρίσκοντ
αι υπό
επίβλ
εψη ή
ακολουθούν πρότερες οδηγίες
που αφορούν στη
χρήση της
συσκευής από
κάποιο άτομο
που
είναι θ
πεύθυνοως προς
την
ασφάλειά τ
ους. Τα
π
αιδιά
πρέπει να
βρίσκονται υπό
επίβλεψη προκειμένου
να διασφαλιστεί
ότι δεν
θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
•
Εά
ν το
καλώδιο
ρεύματος
έχει
φθαρεί
πρέπει ν
α αντικατ
ασταθεί απ
ό την
κατασκευά
στρια
εταιρεία,
το ε
ξουσιοδοτη
μένο
κέντρο
σέρβις
μετά
την
πώληση της
κατασκευάστριας
εταιρείας
ή ένα
ν εξειδικευμένο
τεχνικό
για
να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
•
Μ
η
χρη
σι
μοπ
οι
είτ
ε
τ
η
συσ
κε
υή
σα
ς
κ
αι
επ
ικο
ιν
ωνή
στ
ε
μ
ε
έ
να
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
π ελατών
εάν: η συσκευή
υπέστη
πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
•
Η
σ
υσκ
ευή
δια
θέτε
ι
σύστη
μα
θερμ
ική
ς
ασφάλ
εια
ς.
Σε
περίπ
τωση
υπερθέρμανσης
(που
οφείλεται
λ. χ. σ
ε βούλ
ωμα τω
ν διάκ
ενων τ
ης πίσω
σχάρας), η συσκευή θα άπενεργοποιηθεί
αυτομάτως: επικοινωνήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση .
•
Πρέπει να αποσυνδέετε τη
συσκευή από
το ρεύ
μα: πριν
από τον
καθαρισμό
και τη
συντήρηση,
σε περ
ίπτωση σφάλματος
λειτουργίας,
και
αφού έχετε
τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
•
Μη χρησιμοποιετε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
•
Μ
η
βυθίζετε
τη συσκ
ευή
μέσα
σε νερό
ούτε
και
να
τη
βρέχετε
με
νερό,
ακόμα και κατά τον καθαρισμό
•
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
•
Μην
κρατάτε τη
συσκευή από
το περίβλημα που
είναι ζεστό,
αλλά από
τη
χειρολαβή.
•
Μην
αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο,
αλλά
βγάζοντας το φις από την πρίζα.
•
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
•
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προϊόντα.
•
Μη
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή σε
θερμοκρασία
χαμηλότερη
των 0°
C και
υψηλότερη των 35 °C.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Κανονικά απαιτείται να κάνετε μια δυο χρήσεις πρακτικής εξάσκησης
για
να μαθετε να χειριζεστε τέλεια το προϊον.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΒΟΥPΤΣΩΝ:
Για
να
διατηρήσετε
την αποτελεσμα
τικότητα
των
βουρτ
σών,
ξανατοποθε
τεiτε
τις οπωσδήποτε μέσα στο
προστατευτικό τους κάλυμμα (G),
μετά από κάθε
χρήση.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΒΟΥΡΤΣΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (3, 4, 5):
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ:
Το εξάρτημα βούρτσας (F/E) ζεσταίνεται πάρα πολύ κατά τη
χρήση.
Να είστε προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή του.
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ / TAΧΥΤΗΤΕΣ ΑΕΡΑ (A):
ΠΡΟΣΟΧΗ:
η θέση κρύος αέρας χρησιμεύει στο
φιξάρισμα του χτενίσματος
μετά το στέγνωμα.
ΦΟΡΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ (B):
Η λειτουργία αυτή χρησιμεύει
για να τυλίγετε αυτόματα
τις τούφες μαλλιών
γύρω από τη
βο ύρτσα για
να κάνετε
το χτένισμα εύκολα
χωρίς προσπάθεια
.
-Για
να ξε
κινήσετε
την
περιστροφή
,
σπρώξτε
το
κουμπί
επιλογής
(B)
στη
φορά περιστροφής που θέλετε (δεξιά ή αριστερά).
-Συνεχίζετε να το πιέζετε κατά τη διάρκεια του χτενίσματος.
-Για σταματήσετε την περιστροφή αφήνετε το κουμπί.
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΚΑΙ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑ! (8, 9, 10, 11)
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκε
υή σας
περιέχ
ει πολ
λά αξι
οποιήσιμ
α ή α
νακυκλώσ
ιμα υλι
κά.
Παραδώστε τη
ν παλιά
συσκευή
σας σε
κέντρο
διαλογής ή
ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com.
Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
A - Açma / kapama düğmesi, vites konumu & hava sıcaklığı
B - Fırça dönme yönü selektörü
C - Asma halkası
D - Besleme kordonu
E - Küçük çaplı fırça (*modele göre)
F - Büyük çaplı fırça (*modele göre)
G - Fırçaların korumaları (2)
H - Fırçanın Kilitleme /kilit açma düğmesi
I – Çıkarılabilir ızgara kapak
J – adet 2iyon jeneratör / İyon fonksiyonu (*modele göre)
2. GÜVENLIK
TASYELERI
•
Güvenliğiniz düşünülerek bu
cihaz yürürlükteki
standartlara
ve düzenleme-
lere (Düşük Geri
lim Direktieri,
Elektromanyetik Uyumluluk,
Çevre...) uygun
olarak üretilmiştir.
•
Cihazın
aksesu
arları
kullan
ım sır
asında
çok ı
sınır.
Derini
zle te
masından
kaçın
ın.
Cihazın
elektrik
kablosu
nun ısın
an parça
lara değ
mediğind
en emin
olun.
•
Elektrik
tesisatınızın
voltajının cihazınızın
üzerinde belirtilen
voltaj ile
aynı
olduğundan
emin olun.
Her türlü
bağlantı hatas
ı
garantinin
kapsama
ya-
cağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
•
Ek koruma için, banyo için (RCD)
30 mA
geçmeyen bir akım
işletimine sahip
akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı
küçük çocuklardan uzak
tutun, özellikle
de kullanım
ve soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı
eğer m
evcutsa
her za
man
ısıya
dayanıklı,
sabit d
üz
bir
yüzeydeki
ayağına koyun.
•
Yine de
cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun
olarak yapılmalıdır.
•
U
YARI:
Bu
cihazı
banyo
küveti,
duş,
lavab
o
veya
su içer
en
diğer
kapların yakınlarında kullamayın.
•
Cihaz bir banyoda k
ullanıldığında,
civardaki su
cihaz k
apatıldığında
bile tehlike oluşturabileceğinden, kullandıktan
sonra şini elektrik
prizinden çıkarın.
•
Bu cihazın, ziksel,
duyusal y
a da
zihinsel kapa
site açısında
n yeterli
olmayan
kişilerce ya
da
deneyim veya
bilgi
sahibi o
lmayan kişil
erce (çocukl
ar da
dahil
TR
•
For additional protection, the installation of
a residual
current device (RDC)
having a rated
residual operating
current not exceeding
30 mA
is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from
young children, particularly
during use and cool down.
-
When
t
he
ap
pli
ance
i
s
con
nec
ted
t
o
the
po
wer
s
upp
ly,
ne
ver
l
eav
e
it
un
atte
nde
d.
- Always place
the appliance
with the stand,
if any,
on a heat-resistant,
stable
at surface.
•
The installation of the appliance
and its use
must however
comply with the
standards in force in your country.
•
WAR
NING: do
not
use this
appliance
near bat
htubs, showers,
ba-
sins or other vessels containing water.
•
This
appliance is not intended for use
by persons (including child-
ren) with
reduced physical,
sensory
or mental
capabilities, or
lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or
instruction
concerning
use
of
the
applianc
e
by
a
person
responsi
ble
for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•
W
hen
the
appliance
is
used
in
a
bathroom,
unplug it
after use
since
the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched
o.
•
This
appliance
can be
used by
children aged
from 8
years
and above
and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of ex-
perience and knowledge
if they have
been given supervision
or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children
shall
not
play
with
the
appliance.
Clean
ing
and
user
maintenance shall not be made by children without supervision.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
•
The appliance is
equipped with a heat-sensitive safety device. In the event
of overheating
(for example
if the
rear grill
is blocked),
the dryer
will stop
automatically: contact the After-Sales Service.
•
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
•
Do not use if the cord is damaged.
•
Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
•
Do not hold with damp hands.
•
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
•
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
•
Do not use an electrical extension lead.
•
Do not clean with abrasive or corrosive products.
•
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance
is designed
for use
in the
home only.
It should
not be
used
for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case
of improper usage.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
It is normally
necessary to practise
using the
appliance 2 or
3 times
before
being able to master the technique for use perfectly.
PROTECTING THE BRUSHES:
To keep
the brus
hes eective
, always
return
them to
their p
rotectors (
G) after
use.
FITTING
THE
BRUSHES
AND
REMOVING
THEM
FROM
THE
APPLIANCE
(3, 4, 5):
REMINDER:
The bru
sh
accessory
(F/E)
is
very
hot when
in
use.
Be carefu
l
when removing it.
AIR TEMPERATURE / SPEED (A):
CAREFUL:
The cool position x the style at the end of the drying cession.
DIRECTION OF ROTATION (B):
This function
enables you
to automatically
wind the
section of
hair around
the brush to blow dry your hair eortlessly.
- T
o st
art r
otation,
press
the
selector
switch
(B) in
the
desired
direction
of
rotation (right or left).
- Keep pressing the switch while blow drying.
- To stop rotation, release the switch.
DRYING AND STYLING IN ONE GO! (8, 9, 10, 11)
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be
recove-
red or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A – Ein
-/A
us-
Scha
lte
r,
Ge
sch
win
dig
keit
s-
un
d
Tem
pera
tur
stu
fen
des
Luftstroms
B – Wahltaste für die Drehrichtung der Bürsten
C – Wandhalterungsöse / Abnehmbares Lufteinzugsgitter
D – Netzzuleitung
E – Bürste mit kleinem Durchmesser
(*je nach Modell)
F – Bürste mit großem Durchmesser (*je nach Modell)
G – Borstenschutz (2)
H – Knopf zum Ver- und Entriegeln der Bürste
I – Abnehmbares Lufteinzugsgitter
J – Ionen-Anreicherung / Ionische functie (*je nach Modell)
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um
Ihre
Sicherheit
zu
gewährleist
en,
entspricht
dieses
Gerät
den
gült
i-
gen
Normen
und
Bestimmungen
(Nieder
spannung
,
elektromagnet
ische
Verträglichkeit, Umwelt...).
•
Di
e Zubehörteil
e dieses
Gerätes
werden
während
des Betriebs
sehr
heiß.
Vermeiden
Sie
es,
sie
mit
der
Haut
in Kontakt
zu
bringen.
Versichern Sie
sich, dass das
Stromkabel nicht
mit den
heißen Teilen
des Geräts
in Kontakt
gerät.
•
Überprüfen Sie, dass
die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung
Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein
fehlerhafter Anschluss kann ir-
reparable Schäden hervorrufen,
die nicht von
der Garantie abgedeckt
sind.
•
Zum
zusätzlichen Schutz sollte
das Gerät
an den Stromkreis
des Badezim-
mers
mit eine
r
Fehlerst
rom-Schutzei
nrichtung
für
Wechselstro
m
mit
30
mA
Nennfe
hlerstrom
angeschlossen
werden.
Lassen
Sie
sich
von Ihr
em
Elektroinstallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerät
außer
Reichweite von
kleinen Kindern
halten,
insbesondere
während de
s Gebrauchs
und
während das
Gerät
sich ab
kühlt.
-
Gerät
niemals
unbeaufsichtigt
lassen,
wenn es
mit der
Stromquelle
ver-
bunden ist.
- Das Gerät immer
mit dem
Ständer, sofern vorhanden,
auf eine
hitzebestän-
dige, feste, ebene Oberäche stellen.
•
Die
Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen
Normen ents-
prechen.
•
W
ARNHINWEIS
:
Verwen
den
Sie
dieses
Gerät
nicht
in
der
Nähe
einer Badewanne,
einer Dusche,
eines Waschbeckens
oder eines
sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
•
Wenn
das Gerät in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem
Gebrauch
ausgesteckt
werden,
da
die
Nähe
von
Wasser
selbst
bei
aus-
geschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
•
Dieses Gerät dar
f nicht
von
Personen
(inbegrien
Kindern)
mit
eingeschrän-
kten k
örperlichen,
sensorischen
oder
geistigen
Fähigkeiten
benutzt
wer-
den.
Das
Gleic
he
gilt
für
Personen,
die
keine
Erfahru
ng
mit
dem
Gerät
besitzen oder
sich
mit ihmnicht
auskennen,
außer wenn
sie
von einer
für
ihre
Sicherheit
verant
wortlichen
Person
beauf
sichtigt
werden
oder
von
dieser
mit
dem
Gebrauch des
G
erätes
vertraut
gemacht wu
rden.
Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
D
as
Gerät
darf
von
Kindern
ab
8
Jahren
und
Personen,
deren
körper
-
liche
oder
geistig
e
Unver
sehrtheit
oder
deren
Wahrnehmu
ngsfähigke
it
eingeschr
änkt
ist,
oder
Personen
mit m
angelnden
Kenntnissen
und
Er-
fahrunge
n
benutzt
werden,
sofern
sie
beaufsicht
igt
werden
oder
eine
Einweisung in
den
sicheren Gebrauch
des
Geräts erhalten
haben
und die
damit verbundenen Risiken verstehen.
Kindern muss das Spielen
mit dem
Gerät untersagt werden. Kinder dürfen
das Gerät ohne Aufsicht nicht
reini-
gen oder warten.
DE
FR
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
1820011261
www.rowenta.com
FIRST
USE
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
ET
UK
EN
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
AR
1
2
1
2
0
*
BRUSH ACTIV’
3
4
6
8
9
10
12
13
11
14
OK
15
1
5
7
2
16
17
18
olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu
kimse tarafından
cihazın
kullanımı ile
ilgili
önceden bilgilendirild
ikleri du-
rumlar dışında,
kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla
oynamadığından
emin olmak için kontrol etmek gerekir.
•
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya
cihaz
hakkında
hiçbir
tecrübe
veya
bilgisi
olmayan
şahıslar
tarafınd
an,
güvenliklerinden sorumlu
bir
kişinin gözetimi
altında
olmadıkları ve
ya bu
kişi tarafın
dan cihazın
kullanımı
konusunda
eğitilmedikler
i takdirde
kullanıl-
mamalıdır.
•
Elektrik kablosu hasar görürse
her tür
lü tehlikeyi
önlemek için
üretici, yetki
li
servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
•
C
ihazı
kullanm
amanız
ve
Yetkili
Servise
başvurmanız
gereken
durumlar:
cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
•
C
ihazda
termik
koruma
sistemi
bulunmak
tadır.
Aşırı
ısınma
durumunda
(örneğin arka
ızgaranın
kirlenmesinden dolayı),
cihaz
otomatik olara
k du-
racaktır: Yetkili Servise başvurun.
•
Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım
işlemlerinden
önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
•
Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
•
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
•
Nemli ellerle tutmayın.
•
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
•
Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
•
Elektrik uzatması kullanmayın.
•
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
•
0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
3. KULLANIM TAVSiYELERi
Kullanımını mükemmel şekilde
öğrenmeden önce, normal
olarak 2
veya 3
seanslık bir alışma dönemi gerekecektir.
FlRÇALARlN KORUNMASI:
Fırçaların etkinliğini sürdürmek için, her kullanım sonrası mutlaka koruyucu-
larına (G) yerleştirin.
CIHAZIN FIRÇALARININ YERINE TAKILMASI VE ÇIKARILMASI (3, 4, 5):
UYARI Fırça aksesuan (F/E) kullanım esnasında çok sıcak olur. Çıkanrken dik-
kat edin.
ISI 1 HAVA HlZLARI (A):
DİKKAT:
Soğuk
hava
konumu,
saçlar
kurutuldu
ktan s
onra
şeklini
korumak
için kullanılır.
DÖNME YÖNÜ (B):
Bu
fonksi
yon,
fırçalı
şekillendi
ricinizi
çaba
harcamaks
ızın
gerçekleştirebil-
meniz için,
saçın tamamını
otamatik olarak
fırçanın etrafında
sarabilmenize
imkan verir.
- Brushing esnasında basmayı sürdürün.
- Dönmeyi durdurmak için basmaya son verin.
EŞZA
MANLI
KURU
RMA VE
ŞEKL
E SOKM
A! (8, 9, 10, 11)
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Ciha
zın
ız
çok
sayıd
a
y
eni
den
değe
rle
ndir
ile
bili
r
veya
geri
dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi
için
cihazınızı
bir topl
ama merkezin
e veya
Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
ϝΎϣόΗγϻϝΑϗΔϣϼγϟΕΩΎηέ·Γ˯έϗϰΟέ
˵
ϳ
ϡΎϋϑλϭ
1
ΔϋέγϟϭΓέέΣϟΔΟέΩˬϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟρΑοϟέί
A
ΓΎηέϔϟϥέϭΩϩΎΟΗΎΑϡϛΣΗϟέί
B
ϕϳϠόΗϠϟΔϘϠΣ
C
ϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟϝϳλϭΗϙϠγ
D
ϝϳΩϭϣϟΏγΣέρϘϟΓέϳϐλΓΎηέϓ
E
ϝϳΩϭϣϟΏγΣέρϘϟΓέϳΑϛΓΎηέϓ
F
ΓΎηέϔϠϟ
2
ΔϳΎϣΣϠϟ˯ΎρϏ
G
ΓΎηέϔϟέϳέΣΗϝϔϗέί
H
ϝλϔϠϟΔϠΑΎϗΔϳϔϠΧΓέϳΟΣ
I
ϝϳΩϭϣϟΏγΣΔϳϧϭϳΔϔϳυϭΓΎηέϔϟϥέϭΩΔϋέγΑϡϛΣΗϟέί
J
ΔϣϼγϟϝΟϥϣΕΩΎηέ·
ˬνϔΧϧϣϟέΎϳΗϟ
ϥϭϧΎϗϝϭόϔϣϟ
ΔϳέΎγϟ
έϳϳΎόϣϟϭϥϳϧϭϘϠϟ
ΞΗϧϣϟΫϫ
ϊοΧϳ
ˬϙΗϣϼγϝΟ
ϥϣ
ΔϳΑϟϥϭϧΎϗˬΔϳγϳρΎϧϐϣϭέΗϛϟϹΔϳϘϓϭΗϟϥϭϧΎϗ
ϲΎΑέϬϛϟϙϠγϟϥ΄ΑΩϛ΄ΗΎϬΗγϣϼϣϯΩΎϔΗϙϟΫϟϭϝϳϐηΗϟ
˯ΎϧΛ
˱
ΩΟΔϧΧΎγίΎϬΟϟΕΎϘΣϠϣΑλΗΩϗ
ΔϧΧΎγϟίΎϬΟϟ˯ίΟ
˱
ΩΑαϣϼϳϻ
ϝϳλϭΗϟϲϓ΄ρΧϱΞΗϧϣϟΎϬΑϠρΗϳϲΗϟΓϭϘϟϊϣϕϓϭΗϳϙΩϧϋΔϳΎΑέϬϛϟΔϛΑηϟέΎϳΗΓϭϗϥΩϛ΄Η
ΔϧΎϣοϟΎϬϠϣηΗϥϟˬΞΗϧϣϟϲϓέέοϪϧϋΞΗϧϳέΎϳΗϟΎΑ
ϻϡΎ
˷
ϣΣϠϟΔϳΎΑέϬϛϟΓέΩϟ
ϲϓϑϠΧΗϣϟϲϠοΎϔΗϟέΎϳΗϠϟϡΎυϧ
˯ΎηϧΈΑλϧ
˵
ϳˬΔϳϓΎο·ΔϳΎϣΣϥΎϣοϟ
ϲΎΑέϬϛϟέηΗγέϳΑϣϲϠϠϳϣ
30
ίϭΎΟΗϳ
ΩϧϋϭϡΩΧΗγϻ˯ΎϧΛΔλΎΧˬϝΎϔρϷϱΩϳϝϭΎϧΗϣϥϋ
˱
ΩϳόΑίΎϬΟϟΎΑυϔΗΣϕϭέΣϟνέόΗϟέρΧ
ΩέΑϳίΎϬΟϟϙέΗ
ΔΑϗέϣϥϭΩ
˱
ΩΑϪϛέΗΗϻˬΔϗΎρϟέΩλϣΑίΎϬΟϟϝΎλΗΩϧϋ
ΓέέΣϠϟϡϭΎϘϣΕΑΎΛ
˳
ϭΗγϣργϰϠϋˬΩΟϭϥ·ˬϪϠϣΎΣϡΩΧΗγΎΑΎ
˱
ϣΩίΎϬΟϟϊο
ϙΩϠΑϲϓϝϭόϔϣϟΔϳέΎγϟϥϳϧϭϘϟϊϳϣΟϟϪϟΎϣόΗγϭίΎϬΟϟΏϳϛέΗϊοΧϳϥΏΟϳ
ϝϳγϐϟνϭΣˬεέηέϟ
ˬϡΎϣΣΗγϻνϭΣϥϣ
ΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟΫϫ
ϝϣόΗγΗϻ
έϳΫΣΗ
˯ΎϣϟϰϠϋϱϭΗΣΗϯέΧΔϳϭΎΣΔϳϭ
ϪϛέΗϥϷϪϟΎϣόΗγϥϣ˯ΎϬΗϧϻΩέΟϣΑέΎϳΗϟϥϋϪϠλϓˬϡΎ
˷
ϣΣϟϲϓίΎϬΟϟϝΎϣόΗγΩϧϋ
΄ϔρϣίΎϬΟϟϥΎϛϭϟϭϰΗΣϙϳϠϋ
˱
έρΧϝϛηϳΩϗ˯ΎϣϟϥϣΎ
˱
Αϳέϗ
ϭ
ΔϳΩγΟϟ
ΓέΩϘϟΎΑ
ϥϭόΗϣΗϳ
ϻ
ϥϳΫϟ
ι
ΎΧηϷ
ϙϟΫϛϭ
ˬϕϭϓ
Ύϣϭ
ΔϧϣΎΛϟ
ϥγ
ϥϣ
ϝΎϔρ
ϸϟ
ϥϛϣ
˵
ϳ
ϝΎϣόΗγϥϣˬΔϓέόϣϟ
ϭΓέΑΧϟ
ϲϓιϘϧϟ
ϭέϭλϘϟ
ϥϣϥϭϧΎόϳ
ϥϳΫϟϭˬΔϳϓΎϛϟ
ΔϳϠϘόϟΕΎϧΎϛϣϹΎΑ
ϭϓέόΗϳϥϭ
ˬΔϧϣ
ΔϘϳέρΑ
ΞΗϧϣϟϝΎϣόΗγ
ϰϠϋ
ϭΑέΩΗϳ
ϥϭˬΔΑϗέϣϟ
ΕΣΗ
ϭϧϭϛϳ
ϥρέη
ΞΗϧϣϟ
Ϋϫ
ϣγ
˵
ϳ
ϻ
ΞΗϧϣϟΎΑ
ΏόϠϟ
ϥϣ
ϝΎϔρϷ
ϊϧϣ
˵
ϳ
ϥ
ΏΟϳ
ϝΎϣόΗγϻ
˯ϭγ
ϥϣ
ΔϠϣΗΣϣϟ
έΎρΧϷ
ϰϠϋ
ϝϣόϟΫϫϰϠϋΔΑΎϗέΩϭΟϭϥϭΩΞΗϧϣϟΔϧΎϳλϭϑϳυϧΗΑϡΎϳϘϟϝΎϔρϸϟ
ϭ
ΔϳΩγΟϟ
ΓέΩϘϟΎΑ
ϥϭόΗϣΗϳ
ϻ
ϥϳΫϟ
ι
ΎΧηϷ
ϙϟΫϛϭ
ˬϕϭϓ
Ύϣϭ
ΔϧϣΎΛϟ
ϥγ
ϥϣ
ϝΎϔρ
ϸϟ
ϥϛϣ
˵
ϳ
ϝΎϣόΗγϥϣˬΔϓέόϣϟ
ϭΓέΑΧϟ
ϲϓιϘϧϟ
ϭέϭλϘϟ
ϥϣϥϭϧΎόϳ
ϥϳΫϟϭˬΔϳϓΎϛϟ
ΔϳϠϘόϟΕΎϧΎϛϣϹΎΑ
ϭϓέόΗϳϥϭ
ˬΔϧϣ
ΔϘϳέρΑ
ΞΗϧϣϟϝΎϣόΗγ
ϰϠϋ
ϭΑέΩΗϳ
ϥϭˬΔΑϗέϣϟ
ΕΣΗ
ϭϧϭϛϳ
ϥρέη
ΞΗϧϣϟ
Ϋϫ
ϣγ
˵
ϳ
ϻ
ΞΗϧϣϟΎΑ
ΏόϠϟ
ϥϣ
ϝΎϔρϷ
ϊϧϣ
˵
ϳ
ϥ
ΏΟϳ
ϝΎϣόΗγϻ
˯ϭγ
ϥϣ
ΔϠϣΗΣϣϟ
έΎρΧϷ
ϰϠϋ
ϝϣόϟΫϫϰϠϋΔΑΎϗέΩϭΟϭϥϭΩΞΗϧϣϟΔϧΎϳλϭϑϳυϧΗΑϡΎϳϘϟϝΎϔρϸϟ
ϊϳΑϟΩόΑ
ΎϣΔϣΩΧ
ίϛέϣ
ΔργϭΑ
ϭϊ
˷
ϧλϣϟ
ϝΑϗϥϣ
ϪϟΩΑΗγ
ΏΟϳ
ˬϑϠΗϠϟϲΎΑέϬϛϟ
ϙϠγϟ
νέόΗΫ·
έρΧϱϱΩΎϔΗϟϙϟΫϭˬϝϣόϟΫϬΑϡΎϳϘϠϟΓέΑΧϟϪϳΩϟϭϝϫ΅ϣιΧηΔργϭΑϭ
ΩϣΗόϣΔϣΩΧίϛέϣΑϝλΗϭίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻ
νέϷϰϠϋίΎϬΟϟρϘγΫ·
Γ˯ΎϔϛΑϝϣόϳΩόϳϡϟΫ·
ΕοέόΗΫ·ˬϝΎΛϣϟϝϳΑγϰϠϋΓέέΣϠϟΩίϟ
ωΎϔΗέϻϝΎΣϲϓϱέέΣϥΎϣίΎϬΟΑΩϭίϣ
ίΎϬΟϟ
ϊϳΑϟΩόΑΎϣΔϣΩΧϡγϗϊϣϝλϭΗΎ
˱
ϳΎϘϠΗϑϔΟϣϟϑϗϭΗϳγˬΩΩγϧϼϟΔϳϔϠΧϟΔϛΑηϟ
ΩέΟϣΑ
ˬϝϳϐηΗϟ
ϲϓ
ϝϠΧ
ΩϭΟ
ϭ
ϝΎΣ
ϲϓ
ˬΔϧΎϳλϟϭ
ϑϳυϧΗϟ
ϝΑϗ
έΎϳΗϟ
ϥϋ
ίΎϬΟϟ
ϝλϓ
ΏΟϳ
ΕΎυΣϠϟϭϟϭΔϓέϐϟΕϛέΗΫ·ˬϪϟΎϣόΗγϥϣ˯ΎϬΗϧϻ
ϑϠΗϠϟϲΎΑέϬϛϟϙϠγϟνέόΗΫ·ίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻ
ϪϔϳυϧΗϟϭϟϭΔϳέΎΟ˯ΎϣΕΣΗϪόοΗϻϭ˯ΎϣϟϲϓίΎϬΟϟέϣϐΗϻ
ϥϳΗΑρέϥϳΩϳΑίΎϬΟϟϙγϣΗϻ
νΑϘϣϟϥϣϪϛγϣϝΑϥΧΎγϟϪϠϛϳϫϥϣίΎϬΟϟϙγϣΗϻ
έΎϳΗϟΫΧ΄ϣϥϣαΑΎϘϟωίϧϝΑϲΎΑέϬϛϟϙϠγϟΩηΑέΎϳΗϟϥϋίΎϬΟϟϝλϔΗϻ
ΔϳΎΑέϬϛΔϠλϭϝϣόΗγΗϻ
ΔϗέΎΣϭΔρηΎϛΩϭϣΑίΎϬΟϟϑυϧΗϻ
Δϳϭϣ
35
ϥϋΩϳίΗϭΔϳϭϣ©έϔλªϥϋϝϘΗΓέέΣΔΟέΩϲϓίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻ
ΔϧΎϣοϟ
ΞΗϧϣϟϥϋΔϧΎϣοϟρϘγΗΔϳϧϬϣνέϏϷϪϟΎϣόΗγϥϛϣϳϻϭρϘϓϲϟίϧϣϟϝΎϣόΗγϼϟϡϣλϣϙίΎϬΟ
ΊρΎΧϝϛηΑϝϣόΗγΫ·
ϡΩΧΗγϻΎλϧ
3
ϪΟϭϥγΣϰϠϋϪϟΎϣόΗγϥϣϥϛϣΗϠϟΕέϣ
3
ϭ
2
ΕϗϭϟνόΑϰϟ·ΝΎΗΣϳϪϳϠϋΩϭόΗϟϥ·
ΓΎηέϔϟΔϳΎϣΣ
ϡΩΧΗγϝϛΩόΑ
G
ΔϳΎϣΣϟ˯ΎρϏϝΧΩΎϬόοϭΏΟϳˬΓΎηέϔϟΔϳϟΎόϓϰϠϋΔυϓΎΣϣϠϟ
5
ˬ
4
ˬ
3
ΞΗϧϣϟϥϣΎϬΑΣγϭΓΎηέϔϟΏϳϛέΗ
ΎϬϋίϧ˯ΎϧΛέΫΣϟϲΧϭΗϰΟέϳϝΎϣόΗγϻ
˯ΎϧΛ
˱
ΩΟΔϧΧΎγϥϭϛΗ)(
ΓΎηέϔϟΕΎϘΣϠϣϥ΄Α
έϛΫΗ
A
˯ϭϬϟΔϋέγΓέέΣϟΔΟέΩ
ϑϳϔΟΗϟΔϳΎϬϧϲϓΔΣϳέγΗϟΕϳΑΛΗϲϓΩϳϔϳΩέΎΑϟ˯ϭϬϟϊοϭ
ϪϳΑϧΗ
B
ϥέϭΩϟΔϬΟ
ΩϬΟϥϭΩέόηϟ
ϳέγΗϟˬΓΎηέϔϟ
ϝϭΣέόηϟ
ΕϼλΧϟϲϛϳΗΎϣϭΗϭϷ
έϳϭΩΗϟΎΑϙϟ
ϣγΗΔϳλΎΧϟ
ϩΫϫ
ϝΎϣηϟϭϥϳϣϳϟϭΣϧϥέϭΩϟΔϬΟέΎϳΗΧϻ
B
έίϟϰϠϋϲρϐοˬϥέϭΩϟΔϳλΎΧϝϳϐηΗϟ
AR
ϳέγΗϟΎΑϡΎϳϘϟ˯ΎϧΛϙϳΩϳΑϲρϐο
ϥέϭΩϟϑϳϗϭΗϟρϐοϟϥϋϲϠΧΗ
11
ˬ
10
ˬ
9
ˬ
8
έόηϠϟρ
˷
ηϧϣέϳοΣΗϭϑϳϔΟΗ
˱
ϻϭΔϳΑϟΔϳΎϣΣ
ΎϬόϳϧλΗΓΩΎϋ·ϥϛϣϳϭΎ
˱
ϳϋΎϧλΔϣ
˷
ϳϗΩϭϣϰϠϋΞΗϧϣϟΫϫϱϭΗΣϳ
ΔλΗΧ
˵
ϣϟΕϼϣϬϣϟϊϳϣΟΗίϛέϣϲϓΎϬϋΩϭ
ZZZURZHQWDFRPΔϛΑηϟϰϠϋΎϧόϗϭϣϰϠϋΓέϓϭΗϣΕΩΎηέϹϭΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϫ
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
A – Кнопка включения/выключения, положения скорости и
температуры потока воздуха
B – Переключатель направления вращения щеток
C – Ушко для подвешивания
D – Шнур питания
E – Щетка малого диаметра (*в зависимости от модели)
F – Шетка большого диаметра(*в зависимости от модели)
G – Футляры (2) для защиты щеток
H – Кнопка блокировки/разблокировки щетки
I - Съемная решетка
J – 2 Генератор ионов в зависимости от модели /
Керамическая
решетка на выходе воздуха
(*в зависимости от модели)
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
В
це
ля
х
Ва
ше
й
бе
зо
па
сно
ст
и
д
анн
ый
при
бо
р
с
оот
ве
тс
тву
ет
существующим
нормам и
правил
ам (
нормативные
акты, касающие
ся
низк
ого
наnря
жени
я,
э
лект
рома
гнит
ной
совм
ест
имос
ти,
о
хра
ны
окружающей среды и т.д.).
•
Д
ета
ли
прибо
ра
с
иль
но
нагре
вают
ся
во
в
ремя
ра
боты
.
Б
удь
те
осторожн
ы,
не
допус
кайте
соприкосно
вения
поверхност
и
прибора
с
кожей.
След
ите
за
тем,
чтобы
шнур
питания
не
каса
лся
горячи
х
поверхностей прибора.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напря
жению
,
указ
анном
у
на
заводс
кой
т
абличк
е
при
бора.
Люба
я
ошибка
при по
дключении
прибора
может
привести
к
необратимым
повреждениям, которые не nокрываются гарантией.
•
Для
дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства
защит
ного
о
тключ
ения
(УЗО)
с
номи
нальны
м
диф
ферен
циальн
ым
рабочим током
не выше 30мА
к электрической
цепи ванной
комнаты.
Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
- Опасность ожога. Устройство должно
быть недоступно для
маленьких
детей, особенно в процессе использования и остывания.
- Не
оставл
яйте
устр
ойство
бе
з
присмотр
а,
если
оно
по
дключен
о
к
источнику питания.
- Всег
да
клад
ите
ус
тройс
тво
на
п
одста
вку
(п
ри
нали
чии)
л
ибо
на
термостойкую прочную ровную поверхность.
•
У
стано
вка
при
бора
и
его
исп
ользо
вание
д
олжно
соответ
ствов
ать
действующим в стране пользователя нормативам.
•
В
НИМА
НИЕ:
н
е
испол
ьзуй
те
это
у
строй
ство
в
близ
и
ванн
,
душевых, бассейнов или других емкостей
с водой. близости от
емкостей,
в которых
находит
ся
вода
(ванна,
душевая
ка
бина,
умывальник и т.п.).
•
У
ст
рой
ст
во
н
е
пр
едн
аз
нач
ен
о
дл
я
ис
пол
ьз
ов
ани
я
лю
дь
ми
с
ограниченными
физическими и
умственными
сnособностями
(включая
детей),
а также
людьми,
не
имеющими
соответствую
щего
опыта
или
необхо
димых
зна
ний.
Указ
анные
лица
могут
испо
льзоват
ь
данное
устройство только под
наблюдением или
после получения инс
трукций
по его
эксплуатации
от лиц,
отвечающих
за и
х безопаснос
ть. Следите
за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
•
Пр
и испо
льзовании
устройства
в
ванной
комнате,
отключайте
его от
сети
после
использ
ования,
поско
льку
близость
воды
представляет
опасность, даже когда устройство отключено.
•
До
пускается
использова
ние
прибора
детьми
8
лет
и
старше,
а
также
лицами с
ограниченными
физическими, с
енсорными или
умственными
способностями,
лицами, не
имеющими
опыта и
знания,
необходимых
при
обр
ащен
ии
с
таки
ми
изде
лиям
и,
при
усл
овии
,
что
за
ним
и
осуще
ствляе
тся
соо
тветс
твующи
й
надзо
р
или
о
ни
озна
комле
ны
с
инстру
кциями,
касающими
ся
безопас
ного
испол
ьзовани
я
прибора
и
объяс
няющим
и
риски,
возника
ющие
в
хо
де
его
ис
пользо
вания.
Не
разр
ешайте
детям
и
грать
с
прибор
ом.
Очи
стка
и
т
ехниче
ское
обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых.
•
Е
сли
шн
ур
пита
ния
по
врежде
н,
в
це
лях
бе
зопасн
ости
ег
о
заме
на
должна выполняться
производителем,
в уполномоче
нном сервисном
центре или квалифицированным специалистом.
•
Н
е
по
льз
уйт
есь
приб
оро
м
и
об
ращ
айт
есь
в
упо
лно
моч
енн
ый
сервис
ный
цент
р
в
следую
щих
слу
чаях:
пр
и
падени
и
или
сбоя
х
в
работе прибора.
•
П
рибор
обор
удован
првд
охранит
вльной
тер
мическо
й
системой.
В
случае перег
рева (наприм
ер, по
причине з
агрязнения з
адней решетк
и)
прибор
автоматиче
ски
отключается.
В
таком
случае
обращайтесь
в
Специализированный сервисный центр.
•
П
рибор
следуе
т
откл
ючать
о
т
сети
в
след
ующих
случаях
:
преж
де
чем
приступит
ь
к
чистке
или текуще
му
уходу
за
прибором,
в
случае
неnравил
ьной
работы
при
бора,
после
его
использования,
а
также
в
том
случае,
если
Вы
оставляете
nрибор
без
присмо
тра,
даже
на
короткое время.
•
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
•
З
апреща
ется
по
гружат
ь
прибор
в
воду,
даже
для
того,
чт
обы
его
вымыть.
•
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
•
Н
е
прикаса
йтесь
к
кор
пусу
nриб
ора,
т.к.
он
нагревае
тся,
держ
ите
прибор за ручку.
•
Чтобы отключить прибор
от
сети, тяните
не
за шнур
питания,
а за
вилку.
•
Запрещается использовать электрический удлинитель.
•
За
прещается
чистить
прибор п
орошками,
содержащими
абразивные
или корразивныв вещества.
•
З
апрещает
ся
использовани
е
прибора
при
температуре
ниже
0°C
и
выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Данны
й
приб
ор
пре
дназн
ачен
и
склю
чител
ьнодл
я
бьгr
овог
о
испо
льзов
ания
.
Запрещае
тся его
исnользо
вание в
професси
ональных
целях.
Неправильное использование прибора отменяет
действие гарантии на
прибор.
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Вы
очень
быстро
(обычно за
2-3 раза)
н
аучитесь
професси
онально
пользоваться ею.
ЗАЩИТА ЩЕТОК:
- Чтобы
щетки
не тер
яли эфф
ективности,
обязательно
помещайте их
в
защитные футляры (G) после каждого использования.
УСТАНОВКА И УДАЛЕНИЕ ЩЕТОК (3, 4, 5, 6):
НАПОМ
ИНАНИЕ
:
Наса
дка-ще
тка
(F
/E)
си
льно
н
агрева
ется
в
о
врем
я
использования.
Соблюдайте меры
предосторо
жности,
снимая
щетку
с
прибора.
ТЕМПЕРАТУРА / СКОРОСТЬ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (A):
ВНИ
МАН
ИЕ:
поло
жен
ие
“хол
одн
ый
в
озд
ух”
пред
наз
нач
ено
для
фиксации прически после сушки.
НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ (B):
Эта функция служит для автоматического наматывания пряди на щетку,
что значительно упрощает укладку.
- Чтобы
включить
вращение,
пере
ведите
переключате
ль (B
) в
положен
ие,
соответствующее
нужному нап
равлению враще
ния (вправо
или вл
ево).
- Удерживайте первключатель нажатым во время укладки
- Чтобы остановить вращение, отпустите переклочатель
СУШК
А И
УКЛ
АДКА
ВО
ЛОС
ВЫП
ОЛНЯ
ЮТСЯ
ОД
НОВР
ЕМЕН
НО
(9,
10,
11
, 1
2)
!
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный пр
ибор содержи
т многочислен
ные комплект
ующие,
изго
тов
лен
ные
из
ц
енн
ых
или
повто
рно
испо
льз
уемы
х
материалов.
По
око
нчании
срока
с
лужбы
п
рибор
а
сдайт
е
его
в
п
ункт
приема ил
и, в
случае
отсутствия
- т
акового,
в уполно
моченный
сервисныи центр для его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.ru
RU
Перед початком використання уважно прочитайте
цю інструкцію і поради з техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A – Кнопка
ввімкнення/в
имкнення,
положенн
я швид
кості
та т
емператури
потоку повітря
B – Перемикач наnрямку обертання щіток
C – Кільце для підвішування /
D – Шнур живлення
E – Щітка маленького діаметра (*щетини залежно від моделі)
F – Щітка великого діаметра (*щетини залежно від моделі)
G – Захисні чохли (2) для щіток
H – Перемикач блокування / розблокування кріплення щітки
I – Знімна решітка
J – 2 Ге
нератор
іонів
/
Керамиче
ская
решетка
на
выходе
возд
уха
(*щетини
залежно від моделі)
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
•
В
аша
без
пека
гар
антує
ться
ві
дпові
дніс
тю
цього
пр
илад
у
ч
инни
м
стандартам
і
нормам
(дир
ективі
стосовно
низьковольтного
обладнання,
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
•
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається
до високої
температур
и.
Стежте
за
тим,
щоб ел
ектрошнур
не
торкався
гарячих
частин приладу.
•
П
ереві
рте,
щоб
напру
га
у
викор
истов
увані
й
ва
ми
е
лектр
омере
жі
відповідала напрузі, вказаній на приладі.
•
Будь-яке неправильне підключення до
електромережі може
призвести
до непоправних
пошкоджень приладу,
на які гар
антія не поширю
ється.
•
Д
ля
додат
ковог
о
за
хисту
ре
комен
дуєть
ся
підкл
юченн
я
пр
истр
ою
зах
исн
ого
відкл
юче
ння
(ПЗВ)
з
номі
наль
ним
дифе
рен
ціа
льн
им
робочим
струмом
до
30мА
до
електричног
о лан
цюга
ванної
кімнати.
Проконсультуйсь зі своїм монтажником.
- Небезпека
опіків.
Зберігайте
прилад
у
недоступн
ому
для
дітей місц
і,
особливо під час використання та охолодження.
- Коли
прилад
підключений
до
джерела
живлення
,
не
залишайте
його
без нагляду.
- Завжди ставте прилад із
підставкою, якщо така
є, на жароміцну, стійку,
рівну поверхню.
•
У
будь-якому випадку
способи
установлення
і
використання
приладу
повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій
країні.
•
УВАГА: не користуйтеся цим
пристроєм поблизу
ванн, душових,
басейнів чи інших ємностей з водою.
•
Ц
ей
прилад
не
повинен
використовуват
ись
особам
и
(в
тому
числі діт
ьми), які
мають
обмежені
фізичні,
чуттєві чи
розумові
можливост
і
або
не
мають
потрібного
досвіду
чи
знань,
якщо о
соба,
відпо
відал
ьна
за
їх
ню
бе
зпеку
,
не
здій
снює
за
н
ими
н
агляд
у
аб
о
попе
реднь
о
не
дал
а
вказі
вок
щод
о
вико
рист
ання
пр
илад
у.
Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
•
П
ри
корист
уванні
пр
истроєм
у
ванній
кімна
ті,
вимик
айте
його
від
мере
жі
піс
ля
вик
орис
танн
я,
ос
кільк
и
бли
зькі
сть
во
ди
ста
нови
ть
небезпеку, навіть коли пристрій вимкнено.
•
Цей пристрій може в
икористовуватись
дітьми віком
від 8
років
і старше
та
особами
з обмеже
ними
фізичними
,
сенсорними
або ро
зумовими
можливостями
,
особами,
які не
мають
достатнього
досвіду
та знан
ь,
необхідн
их
для
поводже
ння
с
такими
пристроя
ми
,
за
умови,
якщо
за
ними
пр
оводит
ься
відп
овідни
й
нагляд
або
вони
оз
найомл
ені
з
інструкціями
щодо безпеч
ного викорис
тання прист
рою і
усвідомлюють
потенційну небезпеку, пов’язану з
його використанням. Не
дозволяйте
дітям
грати
з
пристроєм.
Очищення
та
обслуг
овування
приладу
не
повинні виконуватися дітьми.
•
Щоб
уникнути
небезпеки, у
разі пошкодже
ння електрошн
ура його слід
замі
нити
на п
ідпр
иємс
тві
виро
бник
а, н
и ка
, в а
втор
изов
аном
у се
рвіс
ному
цент
рі а
бо з
верн
увши
сь д
о сп
еціа
ліст
а ві
дпов
ідно
ї кв
аліф
ікац
і
І
.
•
Н
е
користуй
тесь
вашим
при
ладом
і
зверні
ться
до
автори
зованог
о
сервісного цен
тру, якщо
прилад п
адав на
підлогу аб
о не
працює як
слід.
•
П
ри
лад
о
бл
адн
ан
ий
си
ст
емо
ю
те
пл
ово
го
за
хи
сту
.
У
ви
па
дку
перегрівання (наприклад,
вна
слі
до
к
за
бр
удн
енн
я
з
адн
ьої
ре
шіт
ки)
пр
ила
д
а
вто
мат
ич
но
вимикається
;
в
цьому
випадку
необхід
но зве
рнутися
до
авторизованог
о
сервісного центру.
•
П
рилад
потрібно
відключати
від
елект
ромережі:
перед
виконання
м
операцій
очищенн
я
або
догляду,
якщо
він не
працює
як слід,
одразу
після закінчення використання.
•
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
•
Не
занурюйте прилад
у воду
і не
підставлийте його
під струмінь
води,
навіть під час очищення.
•
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
•
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
•
Від
ключаючи прилад
від
електромережі,
тягніть не
за
електрошнур,
а
за вилку.
•
Не користуйтесь електроподовжувачем.
•
Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.
•
Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ:
Ваш
прилад
призна
чений
тільки
для
побутового
використанн
я.
Й
ого
не
можна
використов
увати
для
професійн
ої
діяль
ності.
Неправильне
використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Для
досконало
го
оволодіння
технікою
використа
ння,
як
правило,
необхідний деякий час (2-3 сеанси).
ЗАХИСТ ЩІТОК:
-
Для зберігання високої
якості щіток, кожного
разу після
користування
ними, необхідно обов’язково покпасти їх до захисних чохлів (G).
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ ЩІТОК З ПРИСТРОЮ (3, 4, 5, 6):
НАГАДУВАННЯ:
під
час роботи
насадка (F/E)
дуже
сильно нагрівається.
Знімаючи їі, будьте обережні.
ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ/ ШВИДКІСТЬ ТЕМПЕРАТУРНОГО ПОТОКУ (A):
УВАГА:
режим
«Х
олодн
е
повітря
»
використовують,
щоб
зафіксувати
зачіску наприкінці сушіння.
НАПРЯМ ОБЕРТАННЯ (B):
Ця
функция
дозволяє
автоматично
намотати
пасмо
волосся
навколо
щітки-для укладання без зусиль.
- Щоб
ввім
кнут
и
о
берта
ння,
пос
уньт
е
п
ереми
кач
(B)
у
потр
ібном
у
напрямку обертання (вправо або вліво).
- Під час укладання тримайте перемикач натиснутим.
- Для зупинки обертання відпустіть перемикач.
ОДНОЧАСНЕ СУШІННЯ І НАДАННЯ ФОРМИ (9, 10, 11, 12)!
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш
прилад
міс
тить
баг
ато
матері
алів
,
як
і
мо
жуть
бут
и
перероблені або повторно використані.
Після
закінчення
терміну
служби
приладу
здайте
його
до
пункту
збору
nобутови
х
прила
дів,
а
за
відсутності
такого-до
авто
ризо
вано
го
серв
існо
го
цен
тру
для
йо
го
под
альш
ої
обро
бки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. KIRJELDUS
A – Sisse- ja väljalülitusnupp, õhuvoolu kiiruse- ning temperatuurisätted
B – Valikulüliti harjade pööriemissuuna valikuks
C – Riputusaas
D – Toitejuhe
E – Peenike hari Looduslike (*sõltuvalt mudelist)
F – Jäme hari Looduslike (*sõltuvalt mudelist)
G – Harjade kaitsekatted (2)
H – Harja lukustus/vallandamisnupp
I – Eemaldatav võre
J – 2 Ioonivoo lülitit / Ioonfunktsioon (*sõltuvalt mudelist)
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Teie turvalisuse
tagamiseks vastab seade
sellele kohaldatavatele normatiivide
le
ja s
eadustele
(Madalpinges
eadmete,
Elektromagneti
lise
Ühilduvuse
ja
Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid)
•
Seadme tarvikud kuumen
evad kasutam
ise käigus.
Vältige
nende p
uutumist
naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks
mine kunagi selle
kuumenevare osadega kokku.
UK
ET
•
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
•
Va
lesti vooluvõ
rku ühendami
ne võib
seadme
rikkuda
ning sell
ised vigas-
tused ei käi garantii alla.
•
Täiendava
kaitse tagamiseks
on soovitatav paigaldada
vannituba varusta-
vasse vooluahelasse
rikkevooluseade,
mille nomi
naalne rikkevool
ei ü
leta
30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasuta-
mise ja mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati
koos alusega (kui see
on olemas) kuumuskindlale,
sta-
biilsele ja tasasele pinnale.
•
Igal
juhul tuleb seade paigaldada ja seda
kasutada kooskõlas kasutamisrii-
gis kehtiva seadusandlusega.
•
HOIATUS
!
Ärge
kasutage
seadet vannide,
du
šš
ide,
kraanikausside
või muude vett sisaldavate anumate lähedal.
•
S
eadet
ei
to
hi
kasuta
da
isikud
(s.h.
lapse
d),
kelle
füüsili
sed
ja
vaimsed
võimed ning
meeled
on
piiratud võ
i
isikud,
kes seda
ei
oska
või ei
tea,
kuidas
seade
toimib,
välja
arvatud
juhul,
kui
nende
tur-
valisuse
eest
vastutav is
ik
kas
nende
järele
valvab või
o
n
neile
eelnevalt
seadme
tööpõhimõtteid
ja
kasutamist
selgitanud.
Ka
tuleb
valvata
selle
järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
•
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist voolu-
võrgust, sest
vesi
võib põhjustada
ohtliku
olukorra isegi
siis,
kui seade
on
välja lülitatud.
•
Seadet võivad kasutada
lapsed
alates 8
. eluaastast
või
vähenenud
füüsiliste,
sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puudu-
vad kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise
osas eelnevalt
juhendatud või koolitatud
ning nad
mõistavad sellest
tule-
nevaid ohte. Lap
sed ei tohi
seadmega mängida.
Lapsed ei
tohi seadet
järel-
valveta puhastada ega hooldada.
•
Kui toitejuhe on katki,
tuleb ohuol
ukordade ärahoidmiseks
lasta s
ee tootjal,
tema müüg
ijärgsel tee
nindusel või
vastavat kvalikatsiooni
omaval
isikul
välja vahetada.
•
Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
•
Se
ade on
varus
tatud k
aitse
süsteemiga
ülekuumenemise
vastu
. Kui
tem-
peratuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb
seade automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
•
S
eade
peab
olema
vool
uvõrgu
st
välja
võe
tud:
sel
le
puhast
amiseks
ja
hooidu seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
•
Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
•
Ärge
kastke seadet
vene ega pange
seda voolava vee
alla isegi
mitte selle
puhastamiseks.
•
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
•
Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
•
Se
adet st
e ps
list
välja
tõmmates
ei
tohi
kinni
hoida mi
tte juh
tmest, v
aid
pistikust.
•
Arge kasutage pikendusjuhet.
•
Är
ge kasutage
seadme
puhastamiseks
vahendeid
, mis
võivad
selle
pinda
kriimustada või söövitada.
•
Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Selleks,
et
õppida
kõiki
selle
võimalusi
täielikult
ära kasutama,
on
vaja-
likud 2-3 kasutuskorda.
HARIADE KAITSEKATE:
- Harjade
tõhusu
se
säilitamisek
s
pange
need
pärast
iga
kasut
amist
alati
kaitsekatte (H) sisse tagasi.
HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE:
PEA
MEELE
S:
Harjad
(F/E)
kuume
nevad
kas
utamis
e
käigus.
Ettevaatu
st
nende äravõtmise
!
.
TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A):
TÄHELEPANU!
Külma
õhuvoo
asendi
kasutamin
e ait
ab ks
eerida
soengu
juuste kuivatamise lõpul.
PÖÖRLEMISSUUND (B):
Funktsioon võimaldab
juuksesalgu automaat
selt harja
ümber keerata
ja ll-
htsustab
seega soengu
tegemist. Har
ja pöörlemap
anekuks lüka
ke lülitit
(B)
soovitud pöörlemise suunas (paremale või vasakule).
- Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti.
ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)!
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on
kasutatud väga
mitmeid ümbertöötlemist
või kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti
või viimase puudumisel
volitatud tee-
ninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prie
š
naudodamiesi aparatu atid
ž
iai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
A –
Į
jungimo ir
i
š
jungimo
mygtukas,
oro srauto
grei
č
io
ir temperat
ū
ro
s pa-
d
ė
tys
B – Jepe
č
l
ų
sukimosi kryp
č
i
ų
keitiklis
C – pakabinimo
ž
iedas
D – maitinimo laidas
E – ma
ž
o skersmens
š
epetys (*pagal model
į
)
F – didelio skersmens Jepetys (*pagal model
į
)
G –
š
epe
č
i
ų
apsauginis d
ė
klas (2)
H –
š
epe
č
io pritvirtinimo / nu
ė
mimo mygtukas
I – Nuimamos grotel
ė
s
J – 2
Jon
ų
sraut
ų
generator
iai
(kanalai)
/ Automatin
ė
jonizuojanti
funkcija
(*pagal model
į
)
2. SAUGOS NURODYMAI
•
Siekiant u
ž
tikrinti J
ū
s
ų
saugum
ą
,
š
is aparatas
pagamintas laikantis taikom
ų
standart
ų
ir
teis
ė
s
akt
ų
(
Ž
e
mos itampos
, Elektromag
netinio sude
rinamumo,
Aplinkos apsaugos direktyv
ų
... ).
•
N
audojant
aparat
ą
jo dalys
labai i
kaista. Nesil
ieskite
prie
j
ų
. Niekada
ne
leiskite maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
•
Patikrinkite,
ar
J
ū
s
ų
elektros
tinkl
o
jtampa
sutampa
su
nurodyt
ą
ja
ant
aparato.
•
Bet kokia jungimo
klaida g
ali padaryti
nepataisomo
s
ž
alos,
kuriai
netaikoma
garantija.
•
Si
ekiant
papildomos
apsaugos
, rek
omenduojama
į
vonios
elektros
gran-
din
ę
į
traukti liekamosios srov
ė
s
į
tais
ą
(RCD)
su normine liekam
ą
ja
darbine
srove, kuri nevir
š
ija 30 mA. Patarimo kreipkit
ė
s
į
asmen
į
, diegiant
į
į
rang
ą
.
- Nudegimo
pavojus.
Prietais
ą
laikykite
ma
ž
ame
č
iams
vaikams
nepasiekia-
moje vietoje, ypa
č
naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atv
ė
sti.
- Kai prietaisa
s yra
prijungtas
prie elektro
s maitinimo
tinklo,
niekada jo
ne-
palikite be prie
ž
i
ū
ros.
- Visada prietais
ą
d
ė
kite ant stovo, o jei jo n
ė
ra, d
ė
kite ant kar
šč
iui atsparaus
ir stabilaus, bei lygaus pavir
š
iaus.
•
Ta
č
iau aparatas turi b
ū
ti instaliuotas ir naudojamas laikantis j
ū
s
ų
š
alyje ga-
liojan
č
i
ų
standart
ų
.
•
Į
SP
Ė
J
IMAS
:
nega
lim
a
naud
oti
į
ren
gin
io
š
ali
a
vonio
s,
du
š
o
,
prausykl
ė
s ar kit
ų
ind
ų
, kuriuose yra vandens.
•
Š
is aparatas n
ė
ra skirtas naudoti asmenims
(taip pat vaikams), kuri
ų
zin
ė
s,
jutimin
ė
s arba protin
ė
s galimyb
ė
s yra
ribotos, taip pat asmenims, neturin-
tiems atitinkamos
patirties arba
ž
ini
ų
,
i
š
skyrus
tuos atvej
us, kai
u
ž
j
ų
sau-
gum
ą
atsa
kingi asm
enys u
ž
ti
krina tin
kam
ą
prie
ž
i
ū
r
ą
arb
a jie
i
š
ank
sto gauna
instrukcijas
d
ė
l
š
io
aparato
naudojimo. Va
ikai
turi
b
ū
ti
pri
ž
i
ū
rimi,
u
ž
tikri-
nant, kad jie ne
ž
aist
ų
su aparatu.
•
Prietais
ą
naudojant vonioje, po naudojimo b
ū
tina i
š
elektros lizdo i
š
traukti
prieta
iso
ki
š
tuk
ą
,
nes
buvima
s
arti
vande
ns
kelia
pa
voj
ų
net
i
š
jun
gus
prietais
ą
.
•
Šį
prietais
ą
gali
naudoti 8 met
ų
bei vyresnio
am
ž
iaus vaikai ir
sutrikusi
ų
-
zini
ų
, jutimo ar
protini
ų
geb
ė
jim
ų
arba neturint
ys patirties ir
ž
ini
ų
asmenys,
jei jie
pri
ž
i
ū
rimi arba
jiems paai
š
kinama,
kaip saugiai
naudotis prietaisu,
ir
jie supranta susijusius pavojus. Vaikams
ž
aisti su prietaisu negalima.
Vaikai
negali be prie
ž
i
ū
ros valyti prietaiso arba atlikti jo technin
ę
prie
ž
i
ū
r
ą
.
•
Jei maitinimo laidas pa
ž
eistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas
atlikti
prie
ž
i
ū
r
ą
po pa
rdavimo, arba p
ana
š
ios kvalikacijos
asmenys ji
turi pakeisti,
kad neb
ū
t
ų
pavojaus.
•
Ne
naudokite aparato ir
kreipkit
ė
s i centr
ą
, igaliot
ą
atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
po par-
davimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
LT
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
FIRST
USE
3
4
6
8
9
10
12
13
11
14
OK
15
1
5
7
2
16
17
18
•
Aparate yra instaliuota kar
šč
iui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus
(pavyzd
ž
iui, d
ė
l
u
ž
sikim
š
usi
ų
galini
ų
groteli
ų
),
aparatas
automati
š
kai
i
š
si-
jungia: kreipkit
ė
s i centr
ą
, jgaliot
ą
atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
po pardavimo.
•
A
paratas
turi
b
ū
ti
i
š
jungtas i
š
tinklo: prie
š
j
i v
alant
ir
atliekant
prie
ž
i
ū
ros
darbus, sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.
•
Ne naudokite aparato, jei laidas pa
ž
eistas.
•
Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
•
Nelaikykite dr
ė
gnomis rankomis.
•
Nelaikykite u
ž
jkaitusio korpuso, bet u
ž
rankenos.
•
Nei
š
junkite traukdami u
ž
laido, bet i
š
traukite ki
š
tuk
ą
i
š
lizdo.
•
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
•
Nevalykite su
š
veiti mui skirtomis ar korozij
ą
sukelian
č
iomis priemon
ė
mis.
•
Nenaudokite esant
ž
emesnei nei 0°C ir auk
š
tesnei nei 35°C temperat
ū
rai
.
GARANTIJA:
J
ū
s
ų
aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija neb
ė
ra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Kad
išmoktumė
te
idealiai
juo nau
dotis,
paprast
ai
reikia
laiko (2-
3
ban-
dymų).
ŠEPEČIŲ APSAUGINIS DĖKLAS:
-Nor
ė
dami i
š
saugoti .
š
epe
č
i
ų
veiksmingum
ą
.
kaskart ba ig
ę
naudotis b
ū
tinai
id
ė
kitejuos i apsaugin
Į
d
ė
kl
ą
(G).
APARATO ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS (3, 4, 5, 6):
PRIM
INIM
AS:
n
audo
jant
apa
rat
ą
.
š
epe
č
i
o
pri
edas
(F/
E)
la
bai
i
kais
ta.
Nuimdami ji b
ū
kite atsarg
ū
s.
TEMPERATŪRA I ORO GREITIS (A):
DĖMESIO:
š
alto oro kryptimi suformuojama
š
ukuosena baigus d
ž
iovinti.
SUKIMO KRYPTIS (B):
Š
i
funkcija
leid
ž
ia
automati
š
kai
apvynio
ti
pl
auk
ų
sruog
ą
apie
š
epetj, kad
gal
ė
tum
ė
te susl
š
ukuoti be pastang
ų
.
- Nor
ė
dam
i
Uungti
suk
imo
funkc
ij
ą
,
pastum
kite
regu
liator
i
ų
(B)
norima
sukimo kryptimi (j kair
ę
arba j de
š
in
ę
).
-
Š
ukuodamiesi laikykite paspaud
ę
mygtuk
ą
.
- Nor
ė
dami sustabdyti sukimo funkcij
ą
, atleiskite mygtuk
ą
PLAUKŲ DŽIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) !
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J
ū
s
ų
aparate yra daug
med
ž
iag
ų
, kurias galima
pakeisti i pirmines
ž
aliavas arba perdirbti.
Nune
š
kite ji i surinkimo punkt
ą
arba, jei jo
n
ė
ra, i centr
ą
, kuris yra
igaliotas atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
, kad aparatas b
ū
t
ų
perdirbtas.
Šias ins
trukcija
s taip p
at galim
a rasti
ir mūsų
svetainė
je www.r
owenta.c
om.
Pirms izmanto
š
anas uzman
ī
gi izlasiet lieto
š
anas instrukciju
un ar
ī
dro
šī
bas nor
ā
d
ī
jumus.
1. APRAKSTS
A – Iesl
ē
g
š
anas/iz
sl
ē
g
š
anas
poga,
ā
tr
uma
un
gaisa pl
ū
smas
temper
at
ū
ras
re
žī
mi
B – Sukas rot
ā
cijas virziena izv
ē
lnes pogas
C – Uzglab
āš
nas
āķ
is
D – Baro
š
anas vads
E – Maza diametra suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
F – Liela diametra suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
G – Suku aizsargapvalks (2)
H– Sukas blo
ķēš
anas/atblo
ķēš
anas poga
I - No
ņ
emams re
žģ
is
J – 2
Jonu
pl
ū
smas
pastipri
n
ā
t
ā
ji
/
Autom
ā
tisk
ā
lonisk
ā
funkcija (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
•
J
ū
su
dro
šī
bai,
š
is
apar
ā
t
s
atbilst
noteiktaj
ā
m
norm
ā
m
un
noteikumie
m
(zemsprieguma direkt
ī
va, elektromagn
ē
tisk
ā
sader
ī
ba, apk
ā
rt
ē
j
ā
vide ... ).
•
Izmanto
š
an
as
laik
ā
apar
ā
ta
piederumi
k
ļū
st
ļ
oti
karsti
.
Izvair
ieties
no
to
saskares ar
ā
du. P
ā
rliecinieties, lai baro
š
anas kabelis nekad neatrastos kon-
takt
ā
ar karst
ā
m apar
ā
ta da
ļā
m.
•
P
ā
rl
ieci
niet
ies,
ka
elek
troi
nsta
l
ā
ci
ju s
prie
gums
atb
ilst
j
ū
s
u ap
ar
ā
t
a pa
ram
etri
em.
•
j
ebkura
nepar
eiza
piesl
ē
g
š
ana
var
izrais
ī
t
neatgriez
eniskus
boj
ā
jumus,
kurus garantija nesedz.
•
Papildu aizsardz
ī
bai elektriskaj
ā
ķē
d
ē
, kas apg
ā
d
ā
vannas istabu, ieteicams
uzst
ā
d
ī
t
palieko
šā
s
str
ā
vas
ier
ī
ci
(RCD),
kuras
palieko
š
ā
s
darb
ī
bas
str
ā
va
nep
ā
rsniedz 30 mA. Pal
ū
dziet uzst
ā
d
ī
t
ā
ja padomu.
- Apdedzin
āš
an
ā
s draudi. Uzglab
ā
t
ier
ī
ci b
ē
rniem
nepieejam
ā
viet
ā
,
jo
ī
pa
š
i
t
ā
s lieto
š
anas un atdzes
ēš
anas laik
ā
.
- Nekad neatst
ā
t ier
ī
ci bez
uzraudz
ī
bas, kad t
ā
pievienota baro
š
anas avotam.
- Vienm
ē
r
novietot i
er
ī
ci
uz
karstumiztur
ī
gas,
stabil
as
un
l
ī
dzenas
virsmas
kop
ā
ar paliktni, ja t
ā
ds ir iek
ļ
auts komplekt
ā
cij
ā
.
•
ler
ī
ces uzst
ā
d
īš
a
na un
izmanto
š
ana
j
ā
veic saska
ņā
ar
j
ū
su valst
ī
sp
ē
k
ā
es-
o
š
ajiem standartiem.
•
BR
Ī
DIN
Ā
JUMS: neizmantojiet
š
o ier
ī
ci vannas, du
š
as, baseinu vai
citu tvert
ņ
u, kas satur
ū
deni, tuvum
ā
.
•
š
o
apar
ā
tu
nav paredz
ē
ts
izmantot
person
ā
m (
ieskaitot
b
ē
rnus),
kuru
zisk
ā
s,
sensor
ā
s
vai
gar
ī
g
ā
s
sp
ē
jas
ir
ierobe
ž
otas
,
vai
per-
son
ā
m, ku
r
ā
m tr
ū
kst
pieredzes
vai
zin
āš
anu,
iz
ņ
emot
gad
ī
jumus,
kad par
vi
ņ
u
dro
šī
bu
atbild
ī
ga
pers
ona
ier
ī
ces
izmanto
š
anas
laik
ā
šī
s
personas
uzrauga vai ir sniegusi
inform
ā
ciju par ier
ī
ces izmanto
š
anu.
Pieskatiet b
ē
r-
nus un p
ā
rliecinieties, ka tie nesp
ē
l
ē
jas ar apar
ā
tu.
•
J
a
ier
ī
ce
tiek
izmantot
a
vannas
istab
ā
,
p
ē
c
lieto
š
ana
s
atvienojiet
to
no
str
ā
vas, jo
ū
dens tuvums rada briesmas pat, ja ier
ī
ce ir izsl
ē
gta.
•
Š
o
ier
ī
ci
var lietot
b
ē
rni
no
8
gadu vecu
ma
un
cilv
ē
ki
ar iero
be
ž
ot
ā
m
-
zisk
ā
m, sensor
ā
m vai
gar
ī
g
ā
m sp
ē
j
ā
m, k
ā
ar
ī
t
ā
di, kam
tr
ū
kst pieredzes un
zin
āš
anu, ja
vien
vi
ņ
i darbo
jas k
ā
das
citas,
par vi
ņ
u
dro
šī
bu
atbild
ī
gas
perso-
nas uzraudz
ī
b
ā
v
ai ir sa
ņē
mu
š
i
nor
ā
d
ī
jumus attie
c
ī
b
ā
uz to,
k
ā
š
o
ier
ī
ci dro
š
i
lietot, un apzin
ā
s ar
to saist
ī
tos riskus.
B
ē
rni ar
š
o
ier
ī
ci nedr
ī
kst sp
ē
l
ē
ties,
k
ā
ar
ī
bez uzraudz
ī
bas veikt t
ā
s t
ī
r
īš
anu un apkopi.
•
Ja baro
š
anas v
ads ir
boj
ā
ts,
tas
j
ā
aizvieto
ra
ž
ot
ā
j
am, gara
ntijas
apkalpo
š
anas
servisam
vai
personai
ar
lidz
ī
gu
kvallk
ā
ciju,
lai izvair
ī
tos
no iesp
ē
jam
ā
m
briesm
ā
m.
•
Nei
zmantojiet apar
ā
tu
un
sazinieties
ar autoriz
ē
to
servisu,
ja j
ū
su ier
ī
ce
ir
nokritusis zem
ē
un/vai t
ā
darbojas ar trauc
ē
jumiem.
•
Apar
ā
ts ir
apr
ī
kots a
r termisk
ā
s
dro
šī
bas
sist
ē
mu. P
ā
rkar
š
anas gad
ī
jum
ā
(kas
notikusi, piem
ē
ram,
aizmugures re
žģ
a
aizs
ē
r
ēš
anas d
ēļ
) sazinieties
ar teh-
nisk
ā
s apkopes centru.
•
Apar
ā
ts j
ā
izsl
ē
dz: pirms
t
ī
r
īš
anas
un apkopes,
nepareizas
funkcion
ēš
anas
gad
ī
jum
ā
, tikl
ī
dz J
ū
s esat beidzis to lietot.
•
Nelietojiet, ja boj
ā
ts str
ā
vas vads.
•
Nem
ē
rciet
ū
den
ī
vai ne lieciet zem teko
š
a
ū
dens pat t
ī
r
īš
anas nol
ū
k
ā
.
•
Neturiet to mitr
ā
s rok
ā
s.
•
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
•
Neatvienojiet no str
ā
vas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdak
š
as
•
Neizmantojiet elektrisko pagarin
ā
t
ā
ju.
•
Net
ī
riet ier
ī
ci ar abraz
ī
viem vai koroz
ī
viem l
ī
dzekliem.
•
Nelietojiet to pie temperat
ū
ras, kas zem
ā
ka par 0°C un augst
ā
ka par 35°C
.
GARANTIJA:
Š
is apar
ā
ts ir paredz
ē
ts lieto
š
anai tikai m
ā
jas apst
ā
klos.
To nedr
ī
kst izmantot
profesion
ā
los
nol
ū
kos.
Nepareizas
izmanto
š
anas
gad
ī
jum
ā
garantija
k
ļū
st
par neder
ī
gu un sp
ē
k
ā
neeso
š
u.
3. IZMANTOŠANAS PADOMI
Lai iemācītos izmantot ierīci, ir nepieciešama apmācība (2-3 seansi).
SUKU AIZSARGAPVALKS:
- Lai saglab
ā
tu suku efektivit
ā
ti, p
ē
c katras lieto
š
anas oblig
ā
ti novietojiet t
ā
s
aizsargier
ī
c
ē
(G).
IERÏCES SUKU (J) UZSTADĪŠANA UN NOŅEMŠANA (3, 4, 5, 6):
ATGĀDINĀJUMS:
lieto
š
anas
laik
ā
uzgalis
(F/E)
ļ
oti
uzkarst. Esi
et
uzman
ī
gi
no
ņ
emot to.
TEMPERATŪRA / GAISA PLŪSMAS ĀTRUMS (A):
UZMANĪBU:
au
kst
ā
gaisa
re
žī
ms
paredz
ē
ts
friz
ū
ras
nostiprin
āš
an
ai
žā
v
ēš
ana
s
beig
ā
s.
ROTĒŠANAS VIRZIENS (B):
Šī
funkcija
ļ
auj
Jums
autom
ā
tisk
i ap
t
ī
t m
atu
šķ
ipsnas
ap
ķ
emmi,
lai
veiktu
matu ieveido
š
anu bez piep
ū
les.
- Lai
s
ā
ktu
ķ
emm
es
r
ot
ēš
a
nos,
nos
piedi
et
rot
ēš
anas
pogu
(B
)
v
ē
lam
ā
rot
ēš
anas virzien
ā
(pa labi vai pa kreisi).
LV
1820011261
www.rowenta.com
1
2
1
2
0
*
BRUSH ACTIV’
- Turiet rot
ēš
anas pogu matu ieveido
š
anas laik
ā
.
- Lai aptur
ē
tu rot
ēš
anu, atlaidiet rot
ēš
anas pogu.
ŽĀVĒŠANA UN FRIZŪRAS VEIDOŠANA VIENLAICĪGI (9, 10, 11, 12) !
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
ler
ī
ces ra
ž
o
š
an
ā
izmantoti vair
ā
ki
materi
ā
li, kas
ir lietojami
atk
ā
r-
toti vai otrreiz p
ā
rstr
ā
d
ā
jami.
Nododiet ier
ī
ci elektroier
īč
u
sav
ā
k
š
anas punkt
ā
vai
autoriz
ē
t
ā
ser-
visa centr
ā
, lai nodro
š
in
ā
tu t
ā
s p
ā
rstr
ā
di.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Nale
ż
y przeczyta
ć
uwa
ż
nie instrukcje obs
ł
ugi oraz zalecenia
bezpiecze
ń
stwa przed pierwszym u
ż
yciem.
1. OPIS OGÓLNY
A –
P
rzyc
isk
st
art
/
sto
p,
reg
ulac
ja
pr
ę
d
ko
ś
ci
&
temp
erat
ury
pr
zep
ł
ywu
pow
iet
rza
B – Prze
łę
cznik kierunku obrotów szczotki
C – Pier
ś
cie
ń
do zawieszania
D – Przewód zasilania
E – Szczotka o ma
ł
ej
ś
rednicy (*zale
ż
nie od modelu)
F – Szczotka o du
ż
ej
ś
rednicy (*zale
ż
nie od modelu)
G – Zabezpieczenia (2) szczotek
H – Przycisk blokowania/odblokowywania szczotki
I – Wyjmowana kratka
J – 2
Wspomagacz
e
jonowe
/ Automa
tyczna
funkcj
a
jonizuj
ą
ca
(*zale
ż
nie
od modelu)
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
•
D
la
Twojego
bezpiecze
ń
stwa,
urz
ą
dzenie
to
spe
ł
nia
wymogi
obowi
ą
zu-
j
ą
cych norm
i
przepisów (Dyrektywy
Niskonapi
ę
ciowe,
przepisy z
zakresu
kompatybilno
ś
ci elektromagnetycznej, normy
ś
rodowiskowe ... ).
•
W czasie u
ż
ywania
urz
ą
dzenia,
jego akc
esoria bardz
o si
ę
nagrzewaj
ą
.
Unikaj
kontaktu ze skór
ą
.
Dopi
lnuj,
aby
kab
el
zasi
laj
ą
c
y
nigd
y
nie
dot
yka
ł
na
grzan
ych
cz
ę
ś
ci
urz
ą
dzenia.
•
Sprawd
ź
,
czy
napi
ę
cie
Twojej insta
lacji
elektrycznej
odpowiada na
pi
ę
ciu
urz
ą
dzenia.
•
Ka
ż
de niep
rawid
ł
owe pod
l
ą
czenie mo
ż
e
spowodowa
ć
nieodwracalne
sz-
kody, które nie s
ą
pokryte gwarancj
ą
.
•
Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji
elektrycznej w
ł
azience
za
pomoc
ą
wy
łą
cznika
ró
ż
nicowopr
ą
dowego
o czu
ł
o
ś
ci
nie
wi
ę
kszej
ni
ż
30
mA. O dok
ł
adne wskazówki nale
ż
y zwróci
ć
si
ę
do elektryka.
- Ryzyko
poparze
ń
.
Przechowuj
urz
ą
dzenie
poza zasi
ę
giem
ma
ł
ych dzie
ci,
szczególnie podczas u
ż
ywania i ch
ł
odzenia.
- Gdy urz
ą
dzenie jest pod
łą
czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez
nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urz
ą
dzenie na podstawie,
je
ś
li taka jest, znajduj
ą
cej
si
ę
na stabilnej, p
ł
askiej,
ż
aroodpornej powierzchni.
•
Instalacja
urz
ą
dzenia
i jego
u
ż
ycie musz
ą
by
ć
zgodne
z normami
obowi
ą
-
zuj
ą
cymi w Twoim kraju.
•
OSTRZE
Ż
EN
IE:
nie
nale
ż
y
u
ż
ywa
ć
urz
ą
dzenia
w
pobli
ż
u
wanny,
prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych.
•
Urz
ą
dzenie to nie powinno
by
ć
u
ż
ywane przez
osoby (w tym
przez
dzieci),
których
zdolno
ś
ci
zyczne,
sensoryczne
lub
umys
ł
owe
s
ą
ograniczone, ani
przez osoby n
ie posiadaj
ą
ce
odpowiedniego do
ś
wiadcze-
nia
lub wi
edzy,
chyba
ż
e
osoba
odpowiedzia
lna
za ich
bezpiecz
e
ń
stwo
nadzoruje ich czynno
ś
ci zwi
ą
zane z
u
ż
ywaniem urz
ą
dzenia lub udzielila
im
wcze
ś
niej
wskazówek
dotycz
ą
cych
jego
obs
ł
ugi. Nale
ż
y
dopilnowa
ć
,
aby
dzieci nie wykorzystywa
ł
y urz
ą
dzenia do zabawy.
•
Je
ż
eli
korzystasz
z
urz
ą
dzenia
w
ł
azien
ce,
po
ka
ż
dym
u
ż
yciu
pami
ę
taj
o
od
łą
czeniu
go
od
ź
ród
ł
a
zasilania.
Ze
wzgl
ę
du
na blisko
ś
ć
wody,
istnieje
ryzyko pora
ż
enia pr
ą
dem, nawet je
ż
eli urz
ą
dzenie jest wy
łą
czone.
•
Urz
ą
dzenie
mo
ż
e by
ć
u
ż
ywane
przez
dzieci
powy
ż
ej
8 roku
ż
ycia
oraz o
soby
o ograniczonych
zdolno
ś
ciach
zycznych, czuciowy
ch i
umys
ł
owych oraz
osoby
nieposiadaj
ą
ce
stosow
nego
do
ś
wiadc
zenia
lub
wiedzy
wy
łą
cznie
pod
nadzorem
albo
po
otrzymaniu
instrukcji dotycz
ą
c
ych
bezpiecznego
korzystania
z urz
ą
d
zenia.
Dzieci
nie pow
inny
wykorzyst
ywa
ć
urz
ą
dzenia
do za
bawy.
Czysz-czenia
oraz
czynno
ś
ci
konserwacyj
ne nie
powinny by
ć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru doros
ł
ych.
•
W razie uszkodzenia przewodu zasilaj
ą
cego, powinien on by
ć
wymieniony
u p
roducenta,
w
punkcie
serwisowym
lub przez
osoby
o
równowa
ż
nych
kwalikacjach, w celu unikni
ę
cia zagro
ż
enia.
•
Nie
u
ż
ywaj
urz
ą
dzenia i
skontaktuj
si
ę
z
Autoryzowanym
Punktem Serwi-
sowym, gdy: urz
ą
dzenie upad
ł
o lub nie funkcjonuje prawid
ł
owo.
•
Urz
ą
dzenie j
est wyposa
ż
o
ne w
zabezpieczenie
termiczne.
W razie
przegrza-
nia (spowodowanego, na przyk
ł
ad, zabrudzeniem tylnej kratki) urz
ą
dzenie
wy
łą
czy si
ę
automatycznie. Zglo
ś
si
ę
do centrum obslugi serwisowej.
•
Urz
ą
dzenie
powinno
by
ć
od
łą
cz
ane
od
ź
ród
ł
a zasil
ania:
przed
myciem
i
konserwacj
ą
, w przypadku nieprawid
ł
owego dzia
ł
ania, zaraz po zako
ń
cze-
niu jego u
ż
ywania.
•
Nie u
ż
ywaj urz
ą
dzenia je
ś
li kabel jest uszkodzony
•
Ni
e zanu
rzaj u
rz
ą
dzenia
w w
odzie
ani ni
e wk
ł
ad
aj go
pod bie
żą
c
ą
wod
ę
,
nawet w celu jego umycia.
•
Nie trzymaj urz
ą
dzenia mokrymi r
ę
koma.
•
Nie trzymaj urz
ą
dzenia za gor
ą
c
ą
obudow
ę
, ale za uchwyt.
•
Aby wy
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie z sieci, nie poci
ą
gaj za kabel, ale za wtyczk
ę
.
•
Nie stosuj przed
ł
u
ż
aczy elektrycznych.
•
Do mycia nie u
ż
ywaj produktów szoruj
ą
cych lub powoduj
ą
cych korozj
ę
.
•
Nie u
ż
ywaj w temperaturze poni
ż
ej 0°C i powy
ż
ej 35°C.
GWARANCJA:
Twoje
urz
ą
dzenie
przeznaczon
e jes
t wy
ł
ą
cznie
do
u
ż
ytku
domowego.
Nie
mo
ż
e by
ć
stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci wa
ż
no
ś
ć
w
przypadku niew
ł
a
ś
ciwego u
ż
ytkowania urz
ą
dzenia.
3. ZALECENIA UZYTKOWANIA
Zazwyczaj potrzebne
jest użycie
urządzenia
2 lub 3
razy, z
anim zacznie
się
pos
ł
ugiwa
ć
urządzeniem perfekcyjnie.
ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK:
- Aby
zachowa
ć
skutecz
no
ś
ć
dzia
ł
ania
szczotek
,
nale
ż
y
je
obowi
ą
zkowo
umieszcza
ć
w os
ł
onach (G), po ka
ż
dym u
ż
yciu.
MONT
A
Ż
I ZD
EJMOW
ANIE
SZCZO
TEK Z
URZ
Ą
DZ
ENIA
(3, 4, 5, 6):
UWAGA:
Szczotka(F/E)nagrzewa si
ę
podczas u
ż
ytkowania. Przy
jej
ś
ci
ą
ganiu
nale
ż
y zachowa
ć
uwag
ę
.
TEMP
ERATU
RA L P
R
Ę
DKO
Ś
C
POWI
ETRZA
(A):
UWAGA:
pozycja
„
zimne powietrze” s
ł
u
ż
y
do utrwalania fryzury pod
koniec
suszenia.
KIERUNEK OBROTÓW (B):
Funkcja
umo
ż
liwia
automatyczne
nawijanie
kosmyka
w
ł
osów
dooko
ł
a
szczotki, umo
ż
liwiaj
ą
c
ł
atwe szczotkowanie.
- Aby w
łą
czy
ć
obroty, nale
ż
y nacisn
ąć
prze
łą
cznik (B) w
wybranym kierunku
obrotów (prawo lub lewo).
-Przytrzyma
ć
przycisk w czasie szczotkowania
-Aby zatrzyma
ć
obroty, nale
ż
y zwolni
ć
przycisk.
RÓWNOCZESNE SUSZENIE I UK
Ł
ADANIE (9, 10, 11, 12).
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urz
ą
dzenie jest
zbudowane z
materia
ł
ów, które mog
ą
by
ć
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym
celu nale
ż
y
je dosta
rczy
ć
do
wyznaczonego
punktu zbiórki
.
Nie nale
ż
y go umieszcza
ć
z innymi odpadami komunalnymi.
Pomó
ż
my chroni
ć
ś
rodowisko naturalne.
Twoje urz
ą
dzenie jest
zaprojektowane do
pracy przez wiele
lat. Kiedy
jednak
zdecydujesz si
ę
je
wymieni
ć
, nie
zapomnij
pomy
ś
le
ć
o
tym, w
jaki
sposó
b
mo
ż
esz pomóc chroni
ć
ś
rodowisko, pozwalaj
ą
c na
jego ponowne
wykorzys-
tanie, recyk
ling lub
odzysk
w inny
sposób.
Zu
ż
yty sprz
ę
t elektryczn
y i
elektro-
niczny mo
ż
e zawiera
ć
szkodliwe substancje,
które mog
ą
mie
ć
niekorzystny
wp
ł
yw na
ś
rodowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta
etykieta
wskazuje,
ż
e
produktu
nie
wolno
wyrzuca
ć
razem z
odpadami
domowymi.
Zabierz
go
do
punktu
zbiórki,
do d
ystrybutor
a
przy
zakupie
nowego
równow
a
ż
nego
pr
oduktu
lub
zatw
ierdzo
nego
cen
trum
ser
wi-
sowego do przetwarzania.
Przed
utylizacj
ą
urz
ą
dzenia
nale
ż
y
wyj
ąć
bateri
ę
i
pozby
ć
si
ę
jej z
godnie
z
lokalnymi przepisami.
Je
ś
li masz
jakiekolwiek
pytania, sko
ntaktuj si
ę
ze sprzed
awc
ą
produktu,
który
powie ci, co masz robi
ć
.
Instrukc
ja dostę
pna jest
także n
a stroni
e intern
etowej:
www.rowe
nta.com.
PL
P
ř
e
č
t
ě
te si pozorn
ě
návod k pou
ž
ití a bezpe
č
nostní
instrukce p
ř
ed tím, ne
ž
p
ř
ístroj poprvé pou
ž
ijete.
1. OBECNÝ POPIS
A – T
la
č
ítko zapnout
/ vyp
nout, nastavení
rychlosti
a teploty
proudu
vzduchu
B – Voli
č
sm
ě
ru otá
č
ení kartá
č
e
C – Záv
ě
sné poutko
D – P
ř
ívodní
š
ňů
ra
E – Kartá
č
o pr
ů
m
ě
ru 3 cm (*podle modelu)
F – Kartá
č
o pr
ů
m
ě
ru 5 cm (*podle modelu)
G – Ochrann
ý
kryt pro oba v
ý
m
ě
nné kartá
č
e
H – Ta
č
ítko pro nasazení a vyjmutí kartá
č
e
I – Odmímatelná m
ř
í
ž
ka
J –
2 Ze
silo
va
č
e
gen
erát
oru
iont
ů
/
Auto
mati
cká
fun
kce
ioni
zace
(*p
odle
mod
elu)
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
•
V zájmu va
š
í bezpe
č
nosti je
tento p
ř
ístr
oj ve
shod
ě
s
pou
ž
iteln
ý
mi
normami
a
p
ř
edpisy
(sm
ě
rnice
o
nízkém
nap
ě
tí,
elektromagnet
ické
kompatibi
lit
ě
,
ž
ivotním prost
ř
edí...).
•
B
ě
hem pou
ž
í
vání je
p
ř
íslu
š
enství
p
ř
ístroje
velice
horké. V
yvarujte se
jeho
styku
s
poko
ž
kou.
Dbejt
e,
aby
se
elektrické
napájení
a
š
ň
ů
ra
nikdy
ne-
dot
ý
kaly hork
ý
ch
č
ástí p
ř
ístroje.
•
P
ř
esv
ě
d
č
te
se, zda
nap
ě
tí
ve va
š
í elektr
ické zásu
vce odpov
ídá nap
ě
tí
va
š
eho
p
ř
ístroje.
•
P
ř
i jakémkoli chybném p
ř
ipojení k síti m
ů
ž
e dojít k
nevratnému po
š
kození
p
ř
ístroje, na které se nevztahuje záruka.
•
V
zájmu ochrany
dále doporu
č
ujeme
instalovat do
elektrického obvodu
k
napájení koupelny
za
ř
ízení
pro zb
ytkov
ý
proud
s nominálním
zbytkov
ý
m
provozním proudem ni
žš
ím ne
ž
30
mA. Instalaci konzultujte s
elektroinsta-
latérem.
- Riziko popálení. P
ř
ístroj
udr
ž
ujte mimo dosah
mal
ý
ch d
ě
tí, zejména
b
ě
hem
pou
ž
ívání a ochlazování.
- Nikdy
nenechávejte
p
ř
ístroj
bez dozoru,
pokud
je p
ř
ipojen
k p
ř
ívodu
en-
ergie.
- P
ř
ístroj spolu s p
ř
ípadn
ý
m stojanem pokládejte na tepeln
ě
odoln
ý
, stabilní
a rovn
ý
povrch.
•
Instalace va
š
eho p
ř
ístroje musí spl
ň
ovat podmínky norem platn
ý
ch ve va
š
í
zemi.
•
V
Ý
STRAHA:
Nepou
ž
ívejte
tento
spot
ř
ebi
č
v blí
zkosti
van,
sprch,
umyvadel nebo jin
ý
ch nádob s vodou.
•
Tento
p
ř
istroj není
ur
č
en k
tomu, aby
ho pou
ž
ívaly
osoby (v
č
etn
ě
d
ě
tí)
jejich
ž
fyz
ické,
smy
slové
nebo
du
š
e
vní
schopn
osti
jsou
sní
ž
ené, nebo osoby bez pat
ř
i
č
n
ý
ch zku
š
eností
nebo znalostí, pokud na n
ě
nedohlí
ž
í osoba odpov
ě
dná za jejich bezpe
č
nost. Na d
ě
ti je t
ř
eba
dohlí
ž
et,
aby si s p
ř
ístrojem nehrály.
•
Pou
ž
íváte-l
i
spot
ř
ebi
č
v koupeln
ě
,
po
pou
ž
ití
jej n
eprodlen
ě
vypojte
ze
zásuvky,
proto
ž
e
blízkos
t
vody
p
ř
edstavuje nebezpe
č
í
i v
p
ř
ípad
ě
,
ž
e
je
spot
ř
ebi
č
vypnut
ý
.
•
Tento
spot
ř
ebi
č
smí
b
ý
t pou
ž
íván
d
ě
tmi ve
v
ě
ku od
8 let,
stejn
ě
jako
oso-
bami
se
sní
ž
en
ý
mi
fyzick
ý
mi,
smyslov
ý
mi
nebo
du
š
evními
schopnostmi
nebo bez
zku
š
eností a
znalostí,
pokud jsou
pod
dohledem nebo
byly ins-
truovány
o bezpe
č
né
m
pou
ž
ití
spot
ř
ebi
č
e
a chápo
u
rizika,
k nim
ž
m
ů
ž
e
dojít.
D
ě
ti
si se
spot
ř
ebi
č
em
nesm
ě
jí
hrát.
Č
i
š
t
ě
ní
a
u
ž
ivatelskou
údr
ž
bu
nesmí provád
ě
t d
ě
ti bez dozoru.
•
V
p
ř
ípad
ě
,
ž
e
je
napá
jecí
š
ňů
ra
po
š
kozená,
nechte
ji
z
bezpe
č
nostních
d
ů
vod
ů
v
ym
ě
nit u
v
ý
robce,
v
autorizovan
é záru
č
n
í a
pozáru
č
ní
opravn
ě
,
p
ř
ípadn
ě
opravu sv
ěř
te osob
ě
s odpovídající kvalikací.
•
P
ř
ístroj nepou
ž
í
vejte a
obra
ť
te se
na auto
rizované servisn
í st
ř
edisko,
pokud:
- p
ř
ístroj spadl na zem
- p
ř
istroj
ř
ádn
ě
nefunguje
•
Tento p
ř
ístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V p
ř
ípad
ě
p
ř
eh
ř
átí (zp
ů
sobe-
ného
nap
ř
.
zanesen
ím
v
ý
stupové
m
ř
í
ž
ky) se
p
ř
ístroj
automaticky
vypne:
obra
ť
te se na autorizovanou záru
č
ní a pozáru
č
ní opravnu.
•
P
ř
ístroj musí b
ý
t odpojen:
- p
ř
ed jeho
č
i
š
t
ě
ním a údr
ž
bou,
- v p
ř
ípad
ě
jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej p
ř
estali pou
ž
lvat.
•
P
ř
istroj nepou
ž
ívejte, je-li po
š
kozen
ý
elektrick
ý
napájecí kabel
•
P
ř
ístroj nepono
ř
ujte do vody (ani p
ř
i jeho
č
i
š
t
ě
ní)
•
P
ř
ístroj nedr
ž
te vlhk
ý
ma rukama.
•
P
ř
ístroj dr
ž
te pouze za rukoje
ť
, t
ě
lo p
ř
ístroje m
ů
ž
e b
ý
t horké.
•
P
ř
i odpojování ze sít
ě
netahejte za p
ř
ívodní
š
ňů
ru, ale za zástr
č
ku
•
Nepou
ž
ívejte elektrick
ý
prodlu
ž
ovací kabel.
•
K
č
i
š
t
ě
ní
nepou
ž
ívejte b
rusné
prost
ř
edky
nebo prost
ř
edky,
které mohou
zp
ů
sobit korozi.
•
P
ř
ístroj nepou
ž
ívejte p
ř
i teplotách ni
žš
ích ne
ž
0°C a vy
šš
ích ne
ž
35°C.
ZÁRUKA:
Tento p
ř
ístroj
je ur
č
en v
ý
hradn
ě
pro po
u
ž
ití v
domácnosti. P
ř
ístroj není
ur
č
en
k po
u
ž
ívání v
komer
č
ních
provozech.
V
p
ř
ípad
ě
nesprávného pou
ž
ití
p
ř
ís-
troje zaniká záruka.
3. RADY OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
Je normál
ní,
ž
e
budete
tento
p
ř
ístroj
bezchybn
ě
ovládat
po 2
a
ž
3 pokuse
ch.
OCHR
ANN
Ý
K
RYT PR
O OBA
KART
Á
Č
E:
- Kartá
č
e ukládejte do ochranného krytu (G) po ka
ž
dém pou
ž
ití.
NASA
ZEN
Í
A
SN
Í
M
Á
N
Í
KA
RT
Á
Č
Ů
P
Ř
Í
STRO
JE (3, 4, 5, 6):
P
Ř
IPOMENUT
Í
:
P
ř
i
pou
ž
ívání
je k
artá
č
(F/E)
velmi
hork
ý
.
P
ř
i
jeho
vyjmutí
dávejte pozor.
TEPLOTA / RYCHLOSTI VZDUCHU (A):
POZOR:
p
oloha st
udeného
vzduchu
slou
ž
í
k
zax
ování ú
č
esu na
konci
su
š
ení.
SM
Ě
R OT
Á
ČEN
Í
(B):
Tato funkce vám umo
ž
ň
uje nato
č
it automaticky pramen vlas
ů
na kartá
č
tak,
abyste mohli provád
ě
t vy
č
esávání bez námahy.
- Pro
spu
š
t
ě
ní
otá
č
ení
stiskn
ě
te
voli
č
(B)
v
po
ž
adovaném
sm
ě
ru
otá
č
en
í
(vpravo nebo vlevo).
- B
ě
hem vy
č
esávání dr
ž
te voli
č
stisknut
ý
- Uvoln
ě
te stisk, chcete-li otá
č
ení zastavit.
SOUČASNÉ SUŠEN
Í
A TVAROV
Á
N
Í
(9, 10, 11, 12)
5. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás p
ř
ístroj
obsahuje
č
etné materiály,
které
lze zhodnocova
t nebo
recyklovat.
Sv
ěř
te
jej
sb
ě
r
nému
místu
neb
o, n
eexistu
je-li,
sml
uvnímu
serv
isnímu
st
ř
edisk
u, kde s
ním bud
e nalo
ž
e
no odpov
ídajícím
zp
ů
sobe
m.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
Pre
č
ítajte sí pozorne návod na pou
ž
itie pred t
ý
m,
ne
ž
prístroj prv
ý
krát pou
ž
ijete.
1. OBECNÝ POPIS
A – Tla
č
idlo Zapnú
ť
/Vypnú
ť
, r
ý
chlostné a teplotné
polohy pre prúd vzduchu
B – Voli
č
regulácie r
ý
chlosti otá
č
ania kief
C – Závesn
ý
krú
ž
ok
D – Prívodná
š
núra
E – Kefa s mal
ý
m priemerom (*v závislosti od modelu)
F – Kefa s vel’k
ý
m priemerom (*v závislosti od modelu)
G – Ochrann
ý
kryt kefy
H – Ovláda
č
zaistenia/odistenia kefy
I – Odnímate
ľ
ná mrie
ž
ka
J – 2 iónové aktivátory / Funkcia automatickej iónovej ochrany (*v
závislosti
od modelu)
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
•
Aby bola zabezpe
č
ená va
š
a bezpe
č
nos
ť
, tento prístroj
zodpovedá platn
ý
m
normám a predpisom
(smerniciam o nízkom
napätí, o elektromagnetickej
kompatibilite, o
ž
ivotnom prostredí. .. )
•
Pr
i po
u
ž
ívaní
sa
príslu
š
enstvo
prístroj
a vel
tni
zohrieva.
Dbajte
na
to,
aby
sa nedostalo do kontaktu s poko
ž
kou. Ubezpe
č
te sa, aby sa napájací kábel
nikdy nedot
ý
ka tepl
ý
ch
č
astí prístroja.
•
Skontrolujte,
č
i
napätie
va
š
ej
elektric
kej
in
š
taláci
e
zodpovedá
napät
iu
vá
š
ho prístroja.
•
Akéko
ľ
vek nesprávne
zapojenie m
ô
ž
e sp
ô
so
bi
ť
nenávratné
š
kody, na
ktoré
sa záruka nevz
ť
ahuje.
•
Ako
dodato
č
nú
och
ranu
vám
odporú
č
ame
in
š
talova
ť
do
elektrickej
sie
te
napá
jajú
cej
kúpe
ľň
u
zvy
š
kov
é pr
údov
é z
aria
deni
e (R
CD),
kt
oré
zni
ž
uje
zvy
š
kov
ý
prev
ádzk
ov
ý
prúd
na
maxi
máln
e 30
mA.
Po
ž
iada
jte
o ra
du s
vojh
o el
ektr
ikár
a.
- Nebezpe
č
enstvo
popálenia.
Spotrebi
č
dr
ž
te
mimo
dosa
h
mal
ý
ch
detí,
najmä po
č
as pou
ž
ívania a chladnutia.
- Ke
ď
je
sp
otre
bi
č
p
rip
oje
n
ý
k
zd
roju
n
apá
jan
ia,
ni
kdy
h
o
nen
ech
ávaj
te
be
z
doz
oru
.
CS
SK
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
ET
UK
EN
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
AR
- Spotrebi
č
um
iestnite v
ž
d
y na
stojan, ak
nie
je k
dispozícii,
na tepelne
odoln
ý
a stabiln
ý
rovn
ý
povrch.
•
In
š
talácia
prístroja
a j
eho pou
ž
ívanie
musia by
ť
v
súlade
s n
ormami p
latn
ý
mi
vo va
š
om
š
táte.
•
VA
ROVANIE: nepo
u
ž
ívajte toto
zariadenie
v
blízkosti
vaní, sp
ŕ
ch,
um
ý
vadiel
č
i in
ý
ch nádob obsahujúcich vodu.
•
T
ento
prístroj
nesmú
pou
ž
íva
ť
osoby
{
vrátane
deti), k
toré
majú
zní
ž
enú
fyz
ickú,
senzo
rickú
alebo
mentálnu
scho
pnos
ť
,
alebo
osoby,
ktoré
nemajú
na to
skúse
nosti a
lebo v
edomosti,
okrem
pripadov,
ked’ im pri
tom pomáha
osoba zodpovedná
za ich
bezpe
č
nos
ť
, d
ozor alebo
osoba, ktorá
ich
vopred pou
č
i o
pou
ž
ívaní t
ohto prístro
ja. Je
vhodné d
ohlia-
da
ť
na deti, aby ste si boli istí,
ž
e sa s t
ý
mto prístrojom nehrajú.
•
Ke
ď
zariade
nie pou
ž
íva
te v
kúpe
ľ
ni,
po pou
ž
it
í ho
odpojte
z elektric
kej siete,
ke
ď
ž
e blízkos
ť
vody predstavuje
riziko aj vtedy, ke
ď
je zariadenie vypnuté
s
t
ý
mto prístrojom nehrajú.
•
T
oto
zariad
enie
m
ô
ž
e
by
ť
po
u
ž
ívané
de
ť
mi o
d
veku
8 rok
ov
a
osobami
so
zní
ž
en
ý
mi
fyzick
ý
mi,
zmys
lov
ý
mi
alebo
mentálnymi
schopnos
ť
ami,
alebo
osobami
s
nedostatkom
skúseností
a vedomostí,
ak
sú
pod
doh
ľ
a-
dom
alebo
boli
oboznámené
s
bezpe
č
n
ý
m p
ou
ž
itím
tohto
zariadenia
a
rozumejú mo
ž
n
ý
m
rizikám.
Deti si
so
spotrebi
č
om nesmú
hra
ť
.
Č
istenie a
pou
ž
ívate
ľ
skú údr
ž
bu nesmú vykonáva
ť
deti bez dozoru.
•
Ak je napájací kábel po
š
koden
ý
, je potrebné, aby ho vymenil v
ý
robca, jeho
zákaznícky servis
alebo osoby
s podobnou kval
ikáciou, aby s
a predi
š
lo ne-
bezpe
č
enstvu.
•
Pr
ístroj ne
pou
ž
ívajte
a obrátte
sa
na
autorizované
servisné
stredisko,
ak
:
prístroj spadol, ak normálne nefunguje.
•
Tento prístroj je vybaven
ý
tepeln
ý
m bezpe
č
nostn
ý
m systémom. V prípade
prehriatie (sp
ô
sobeného, napríklad zne
č
istením zadnej mrie
ž
ky) sa prístroj
automaticky vypne: obrátte sa na zákaznícky servis.
•
Prístroj
je p
otrebné
odpoji
ť
z
elektrickej
siete:
pred
č
istením
a
údr
ž
bou,
v
prípade,
ž
e
d
ô
jde k
prevádzkov
ý
m poruchám
a ked’
ste ho
prestali pou
ž
íva
ť
.
•
Prístroj nepou
ž
ívajte, ak je po
š
koden
ý
napájací kábel.
•
Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli o
č
isti
ť
.
•
Nechytajte ho vlhk
ý
mi rukami.
•
Prístroj nechytajte za teplú
č
as
ť
, ale za rukovä
ť
.
•
Pri odpájaní z
elektrickej siete ne
ť
ahajte za napájací kábel, ale za zástr
č
ku.
•
Nepou
ž
ívajte elektrickú predl
ž
ovaciu
š
núru.
•
Ne
č
istite ho drsn
ý
mi ani koróznymi prostriedkami.
•
Nepou
ž
ív
ajte
ho
v
prípade,
ž
e
teplota
v
interiéri
klesla
pod
0°C
alebo
vystúpila nad 35°C.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je ur
č
en
ý
na be
ž
né domáce pou
ž
itie.
Nem
ô
ž
e sa pou
ž
íva
ť
na profesionálne ú
č
ely.
V prípade,
ž
e sa prístroj nesprávne pou
ž
íva
ť
, záruka stráca platnos
ť
.
3. RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
Je
normáln
e,
ž
e
tento
v
ý
robok
bude
te
bezchybn
e
ovláda
ť
a
ž
po
2-3
pou
ž
itiach.
OCHRANA KIEF:
- Aby si
kefy zachovali
svoju
ú
č
innos
ť
, vracajte
ich zásadne
v
ž
dy
do puzdra
(G) po ka
ž
dom pou
ž
ití.
NASADENIE A SN
Í
MANIE KIEF PR
Í
STROJA (3, 4, 5, 6):
UPOZOR
NENIE
:
Prísl
u
š
enst
vo
kefy
(F/E)
sa
po
č
as
pou
ž
ív
ania
z
ohriev
a.
Dávajte preto pozor pri jeho skladaní.
R
Ý
CHLOSTI OT
Á
ČANIA (A):
UPOZORNENIE:
poloha
„
studen
ý
vzduch“ slú
ž
i
na zaxovanie ú
č
esu
po vy-
su
š
ení vlasov.
SMER OT
Á
ČANIA (B):
Táto funkcia
Vám umo
ž
ň
uje
nakrúti
ť
auto
maticky prame
ň
vlasov na
kefu tak,
aby ste mohli vykonáva
ť
vy
č
esávanie bez námahy.
- Pre
spustenie
otá
č
ania
stla
č
te
voli
č
(
B)
v
po
ž
adovanom
smere
otá
č
ania
(vpravo alebo v
ľ
avo).
- Po
č
as vy
č
esávania dr
ž
te voli
č
stla
č
en
ý
.
- uvolnite stla
č
enie, ak chcete otá
č
anie zastavi
ť
.
S
Ú
ČASNÉ SUŠENIE A TVAROVANIE! (9, 10, 11, 12)
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento
príst
roj
obs
ahuje
ve
ľ
a
zh
odnot
ite
ľ
n
ý
ch
alebo
r
ecykl
o-
vate
ľ
n
ý
ch materiálov.
Odovzdajte
ho
na
zberné
miest
o, a
lebo
ak t
akéto
miesto
ch
ý
ba,
tak
autor
izova
nému
servi
snému
stred
isku,
ktor
é
zab
ezpe
č
í
jeh
o
likvidáciu.
Tieto in
štrukcie
s
ú
dost
upné aj
na našic
h webstr
ánkach w
ww.rowen
ta.com.
Használat el
ő
tt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági el
ő
írásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A – Indító/leállító
gomb, sebességfo
kozatok
&
az á
ramló
leveg
ő
h
ő
mérsé-
klete
B – Kefeforgás irányválasztója
C – Akasztó gy
ű
r
ű
D – Tápkábel
E – Kis átmér
ő
j
ű
kefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
F – Nagy átmérój
ű
kefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
G – Kefevéd
ő
tok
H – Kefe záró / kioldó gomb
I – Levehet
ő
rács
J – Ionizáló / Automatikus ionizáló funkció (*modellt
ő
l függ
ő
en)
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
•
A
z
Ön
biz
tons
ága
érdek
ébe
n
ez
a
kész
ülék
megf
elel
a
h
atá
lyo
s
szabván
yoknak
és
szabály
ozásokn
ak
(kisfeszül
tségre,
elektromágn
eses
kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
•
Használat
során a
készülék tartozékai
felforrósodnak. Kerülje
a b
ő
rrel
való
érintkezést. Min
dig bizonyosodjo
n meg
arról, hogy
a tápkábe
l nem
érintke-
zik a készülék meleg részeivel.
•
Ellen
ő
rizz
e,
h
ogy
elek
tromo
s
h
álóz
atána
k
f
eszül
tsége
me
gegye
zik
a
készülék tápfeszültségével.
•
Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a ga-
rancia nem fed.
•
A
fokoz
ott
biz
tonság
érdek
ében
ja
vasolj
uk,
ho
gy
szer
eltes
sen
be
f
ü-
rd
ő
szobájába
30 mA-
t meg
nem
haladó
RCD áramkör
t. További
informá-
cióért forduljon szerel
ő
höz.
- Égés
vesz
ély
.
A
k
észü
lék
et
ta
rts
a
táv
ol
k
isgy
erm
ekek
t
ő
l,
els
ő
sor
ban
használat és leh
ű
lés közben.
- Miután
a
készüléket
az
áramellátá
shoz
csatl
akozta
tta,
soha
ne
hagy
ja
felügyelet nélkül.
- A készüléket,
ha van,
mindig az
állványra helyezze,
és h
ő
álló, stabil f
elületre.
•
U
gyanakkor
a
készülék
beszerelése
és
használata
eleget
kell
tegye
n
az
országában hatályos szabványoknak.
•
FI
GYELEM:
ne h
asználja
a k
észüléket
fürd
ő
kád,
zuhanyzók,
mos-
dók és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében
!
•
Tilos
a készülék
használata olyan
személyeknek (beleértve
a gye-
rekeket
is),
akiknek
zikai,
érzékelés
i vagy
szell
emi ké
pességeik
kor-
látozottak, va
lamint olyan
személyeknek,
akik n
em rendelkezne
k a
készülék
használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy
ismeretekkel. Kivételt képeznek
azok a személyek, akire egy, a bitonságukért felel
ő
s személy felügyel, vagy
akikkel ez
a személy
el
ő
zetesen ismertette
a
készülék használatára
vonat-
kozó utasításokat. A gyerekek ne játsszanak a ké-szülékkel.
•
Ha
a készüléket fürd
ő
szobában
használja, használat után
húzza ki, mivel
a
víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
•
A
készüléket 8 év feletti gyermekek
és csökkentett zikai, érzékszervi vagy
mentális képesség
ekkel rendelkez
ő
,
illetve
gyakorlat és
tudás
nélküli
sze-
mélyek csak
felügyelet
mellett,
illetve akkor
használhatják,
ha útmutatá
st
kaptak
a készülé
k biztons
ágos haszn
álatáról
és megism
erték a
velük
járó
veszélyeket.
A gyerek
ek soha
ne j
átssznak a
készülékk
el A
gyerekek
felügye-
let nélkül soha ne végezzenek tisztítást vagy karbantartást a készüléken
!
•
Abban
az esetben, ha
a tápkábel megsérül,
ezt a gyártónak, az
ügyfélszol-
gálat alkalmazottjának,
vagy
egy hasonló
képzettség
ű
szakembernek kell
kicserélnie, a balesetek elkerülése érdekében.
•
A következ
ő
esetekben ne
használja
a készüléket,
és vegye
fel a
kapcsolatot
egy hivatalos szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
•
A
ké
szülék
h
ő
védelmi
rendszerrel v
an
ellátva.
Túlmelege
dés
esetén
(pé-
ldául
a hátsó
rács
eldugulása
következtében)
a készül
ék
automatik
usan
kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
•
H
úzza
ki
a
készülék c
satlakozóduga
szát
a
követke
z
ő
esetekben:
tisztítás
és
karban
tartás
el
ő
tt,
m
ő
ködési
rendellenesség
esetén,
amint
befejezte
használatát
•
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
HU
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни
материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Преда
йте
го
в
спец
иален
цент
ър
и
ли,
ако
н
яма
такъв,
в
одобрен сервиз, за да бъде преработен.
Тези инструкции могат да б
ъ
дат намерени с
ъщ
о и на нашия уебсайт
www.rowenta.com
Î
ainte de folosire, dti
ţ
i cu aten
ţ
ie atât modul de utilizare
cât şi recomand
ă
rile de securitate.
1. PREZENTARE GENERALĂ
A – B
uton pornire
/oprire, po
zi
ț
ii pentru
vitez
ă
ș
i
temperatura
debitului
de aer
B – Selector sens de rota
ţ
ie perii
C – Inel de ag
ăţ
are
D – Cablu de alimentare
E – Perie de diametru mic (*în func
ţ
ie de model)
F – Perie de diametru mare (*în func
ţ
ie de model)
G – Protec
ţ
ii pentru perie
H – Buton de blocare/deblocare a periei
I – Grilaj deta
ș
abil
J – 2 Generatoare de ioni / Func
ț
ie ionic
ă
(*în func
ţ
ie de model)
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
•
P
entru
siguranta
dumneavoastr
ă
,
acest
aparat
este conform
normelor şi
reglement
ă
rilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joas
ă
ten-
siune, compatibilitatea electromagnetic
ă
, mediul înconjur
ă
tor, etc.).
•
A
ccesoriile
aparat
ului
se
înc
ă
lzesc
foarte
tare
în
timpul
utiliz
ă
rii.
Evita
ţ
i
contactul cu
pielea. Cablul de
alimentare nu
trebuie s
ă
intre în
contact cu
p
ă
r
ţ
ile calde ale aparatului.
•
Verica
ţ
i ca
tensiunea
instalatiei d
umneavoastr
ă
electrice s
ă
corespund
ă
cu
cea a aparatului dumneavoastr
ă
.
•
Conectarea la o tensiune necorespunz
ă
toare poate provoca daune perma-
nente care nu sunt acoperite prin garan
ţ
ie.
•
Pentru protec
ţ
ie suplimentar
ă
,
se recomand
ă
instalarea
în cadrul
circuitului
electric care alimenteaz
ă
baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în
cazul în care
curentul rezidual
nominal este de
maxim 30
mA. Consulta
ţ
i un
electrician.
- Pericol de ardere. Nu l
ă
sa
ț
i aparatul
la îndemâna copiilor mici, în special în
timpul utiliz
ă
rii
ș
i r
ă
cirii.
- Când
aparatu
l
este
conecta
t
la
sursa
de alime
ntare,
nu-l
l
ă
sa
ț
i ni
ciodat
ă
nesupravegheat.
- Amplasa
ț
i
întotdeauna a
paratul
împreun
ă
cu suport
ul,
dac
ă
exist
ă
,
pe o
suprafa
ță
plan
ă
, stabil
ă
ș
i rezistent
ă
la c
ă
ldur
ă
.
•
Instalarea aparatului şi
utilizarea
sa trebu
ie s
ă
e, totuşi,
conforme
normelor
în vigoare din
ţ
ara dumneavoastr
ă
.
•
AVERTISMENT:
nu utiliza
ţ
i acest
aparat lâng
ă
b
ă
i,
duşuri, chiuvete
sau alte recipiente care con
ţ
in ap
ă
.
•
Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane (in-
clusiv copii)
cu capacit
ăț
i
zice, senzoriale
sau mintale
diminuate
sau de persoane f
ă
r
ă
experien
ţă
sau cunoştin
ţ
e
privind utilizarea unor
apa-
rate asem
ă
n
ă
toare.
Excep
ţ
ie constituie cazul
în care
aceste persoane
sunt
supravegheate de o persoan
ă
responsabil
ă
de siguran
ţ
a
lor sau au bene-
ciat din partea persoanei respective de instruc
ţ
iuni
prealabile referitoare la
utilizarea aparatului.
Este recomandat
ă
supravegherea copiilor,
pentru a
v
ă
asigura c
ă
aceştia nu se joac
ă
cu aparatul.
•
Dac
ă
folos
i
ţ
i aparatul
în
baie,
scoate
ţ
i-l din
priz
ă
dup
ă
utilizare,
deoarece
aproprierea
apei repre
zint
ă
un
pericol
chiar şi
atunci când
a
paratul
este
oprit...
•
Acest aparat poate folosit de copiii peste 8
ani
ș
i de persoanele cu
dizabi-
lit
ăț
i zice, senzoriale
sau mintale sau
f
ă
r
ă
experien
ță
în
utilizare numai
sub
supraveghere sau
dac
ă
au fost
instrui
ț
i în
folosirea aparatului
în siguran
ță
ș
i dac
ă
în
ț
eleg
riscurile implicate. Nu
l
ă
sa
ț
i copiii s
ă
se joace cu
aparatul. Nu
permite
ț
i
copiilor s
ă
realizez
e cur
ăț
are
a sau
între
ț
inerea
aparatului
nesupra-
veghea
ț
i.
•
Dac
ă
cablul
de alimentare este
deteriorat, acesta
trebuie s
ă
e înlocuit
de
fabricant, de
serviciul post-vânzare
al acestuia sau
de c
ă
tre
persoane cu
o
calicare similar
ă
pentru evitarea unui pericol.
•
Nu
utiliza
ţ
i aparatul
dumneavoastr
ă
şi
contacta
ţ
i un
centru de
service au-
torizat dac
ă
: aparatul dumneavoastr
ă
a c
ă
zut, dac
ă
acesta nu func
ţ
ioneaz
ă
normal.
•
A
paratul
este
echipat
cu
un
sistem
de
siguran
ţă
termi
c
ă
.
Î
n
caz
de
su-
praînc
ă
lzire (datorat
ă
de exemplu înfund
ă
rii grilajului
din spatele aparatu-
lui), aparatul se va opri automat: contacta
ţ
i serviciul ost-vânzare.
•
Ap
aratul trebui
e scos
din
priz
ă
: înai
nte opera
ț
iuni
le de
cur
ăţ
are
şi în
tre
ţ
i-
nere, în
caz da
func
ţ
ionare
anormal
ă
, imedi
at dup
ă
ce ati
terminat uti
lizarea
acestuia.
•
Nu utilizat
!
aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
•
Nu scuf
unda
ț
i
apar
atu
l î
n a
p
ă
şi
nu-
l t
rece
ţ
i
sub
ap
ă
n
ici
m
ă
c
ar
pent
ru
cur
ăţ
ar
e.
•
Nu
ţ
ine
ţ
i aparatul cu mâinile ude.
•
P
entru
a
scoa
te
aparatul
din
priz
ă
,
nu
trage
ţ
i
de
cablul
de
aliment
are,
trage
ț
i de
ș
techer.
•
Nu utiliza
ţ
i un prelungitor electric.
•
Nu cur
ăţ
a
ţ
i aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
•
Nu utiliza
ţ
i aparatul la o temperatur
ă
sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastr
ă
este destinat
exclusiv unei
utiliz
ă
ri domestice.
Apa-
ratul
nu poat
e
utilizat
în
scopuri
profesionale
. Garant
ia devi
ne nul
ă
şi
îşi
pierde valabilitatea în cazul unei utiliz
ă
ri incorecte.
3. RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA
Î
n mod n
ormal est
necesar un
timp de
acomodare (2
- 3
şedin
ţ
e) înaint
e de
o st
ă
p
â
ni la perfec
ţ
iune utilizarea acestuia.
PROTEC
Ţ
IA PERIILOR:
- Pentru
a
p
ă
stra
ecacit
atea
periilo
r,
dup
ă
ecare
utilizar
e,
rea
ș
eza
ț
i-le
neap
ă
rat în protec
ţ
iile lor (G).
MONTAREA ŞI DEMONTAREA PERIILOR DIN APARAT (3, 4, 5, 6):
ATENTIE:
Peria
(F/E) se
înc
ă
lzeşte foarte
mult
în timp
ul utiliz
ă
rii. Fi
ţ
i
aten
ţ
i
când o îndep
ă
rta
ţ
i.
TEMPERATURA / TREPTELE DE VITEZ
Ă
ALE AERULUI (A):
ATEN
Ţ
IE:
pozi
ţ
ia pentru aer rece serveşte la xarea coafurii la nalul usc
ă
rii.
SENSUL DE ROTA
Ţ
IE (B):
Aceast
ă
func
ţ
ie v
ă
permite înf
ă
şurarea automat
ă
a şuvi
ţ
ei de p
ă
r în jurul pe-
riei, pentru o coafare f
ă
r
ă
efort.
- Pentru
a pun
e
în
func
ț
iune
peria,
ac
ț
iona
ț
i
selectoru
l
(B)
în sen
sul
dorit
(dreapta sau stânga)
- Men
ț
ine
ț
i presiunea in timpul perierii
- Pentru a opri rotirea periei, elibera
ț
i selectorul (B).
USCARE ŞI COAFARE SIMULTANE (9, 10, 11, 12) !
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastr
ă
con
ţ
ine numeroase
materiale valorica-
bile sau reciclabile.
Preda
ţ
i-l
la un
punct
de c
olectare
sau, în
lipsa
acestuia,
la
un ce
ntru
de service outorlzat pentru a procesat în mod corespunz
ă
tor.
Instruc
ț
iunile sunt disponibile
ș
i pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A – Gumb za vklop/izklop, nastavitev hitrosti in temperature zra
č
nega toka
B – Selektor smeri vrtenje krta
č
C – Obro
č
ek za obe
š
anje
D – Napajalni elektri
č
ni kabel
E – Krta
č
a majhnega premera (*odvisno od modela)
F – Krta
č
a velikega premera (*odvisno od modela)
G – Za
šč
ita za (2) krta
č
e
H – Gumb za zaklepanje/odklepanje
šč
etke
I – Odstranljiva re
š
etka
J –
2
Ion
ska
sp
odbu
jeva
lnik
a /
Av
toma
tska
i
onsk
a f
unkc
ija
(*o
dvis
no
od
mod
ela)
2. VARNOSTNI NASVETI
•
Za
zagota
vljan
je v
a
š
e
varno
sti
ta
napra
va u
strez
a ve
ljavn
im s
tanda
rdom
in
pre-
dpisom (
direktiv
e za niz
ko napet
ost, ele
ktromagn
etno zdr
u
ž
ljivos
t, okolj
e ... )
.
•
Med uporabo se pribor naprave zelo
segreje. Izogibajte se stiku s ko
ž
o. Pa-
zite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vro
č
imi deli naprave.
RO
SL
•
Preverite ali napajalna nape
tost va
š
e
elektri
č
ne napeljave
ustreza
napetosti
naprave.
•
Napa
č
na priklju
č
itev na
omre
ž
je lahko povzro
č
i
nepopravljiva
š
kodo,
ki ni
vklju
č
ena v garancijo.
•
V elektri
č
nem tokokrogu kopalnice,
katerega delovni
diferen
č
ni tok
ne pre-
sega
30 mA
, za
dodatno varstvo
priporo
č
amo
vgrad
njo na
prave
na dif
e-
ren
č
ni tok (RCD). Za nasvet vpra
š
ajte monterja.
- Nevarnos
t
opeklin.
Napravo
shranjujte
izven
dosega
majhnih
otro
k,
š
e
posebej med uporabo in ohlajanjem naprave.
- Ko
je
napra
va p
riklj
u
č
ena
v
elek
tri
č
no
om
re
ž
je,
je
nik
oli
ne
pusti
te
brez
nadz
ora.
- Napravo s pomo
č
jo stojala (
č
e je prilo
ž
eno) vedno polo
ž
ite na trdno ravno
podlago, ki je odporna na vro
č
ino.
•
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi stan-
dardi v va
š
i dr
ž
avi.
•
O
POZORILO:
ne up
orabljajte
te
naprave
v bli
ž
in
i
kopalnih
kadi,
prh, umivalnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
•
N
aprava
ni
predvidena
za
uporabo s
strani
oseb
(kamor so
vkl-
ju
č
eni tudi otroci) z
zmanj
š
animi zi
č
nimi,
č
utilnimi ali du
š
evnimi
sposobnostmi,
ali
oseb, ki
nimajo
izku
š
enj
z n
apravo, o
ziroma je
ne
poznajo,
razen
č
e
oseba, ki
odgovarja
za
njihovo
varnost,
poskrbi za
nadzor
ali
za
predhodno usposabljanje o uporabi
naprave. Poskrbeti je treba
za nadzor
otrok in prepre
č
iti, da se igrajo z napravo.
•
Kadar
napravo
uporabljate v
kopalnici, jo
po
uporabi izklju
č
ite,
saj bli
ž
ina
vode predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izklju
č
ena.
•
Napravo lahko uporabljajo
otroci st
ari 8
let ali
ve
č
in
osebe z
zmanj
š
animi
-
zi
č
nimi, senzornimi
ali umskimi
sposobnostmi
ali brez
izku
š
enj in
znanja,
č
e
so pod nadzorom ali
dele
ž
ni navodil v zvezi
z varno uporabo naprave
in ra-
zumejo mo
ž
ne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri
č
i
šč
enju
in vzdr
ž
evanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.
•
Č
e
je
napaj
alni
kabel
naprave
po
š
kodovan
,
ga
mora
zaradi
nevarno
sti
elektri
č
nega
udara
zamenjati
proizvajalec,
njegov
poobla
š
eeni
servis
ali
ustrezno usposobljena oseba.
•
Ne uporabljajte naprave in se obrnite na poobla
šč
en servisni center:
- v primeru padca naprave na tla.
-
č
e ne deluje pravilno.
•
Na
prava
je
opremljena
s
sistemom
toplotne
za
šč
ite. V
primeru
pregretja
(zaradi zama
š
itve zadnje re
š
etke) se
naprava avtomatsko zaustavi: obrnite
se na poobla
šč
eni servis.
•
Napravo morate izklju
č
iti z
omre
ž
nega napajanja:pred
č
i
šč
enjem in
vzdr
ž
e-
vanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
•
Ne uporabljajte naprave,
č
e je kabel po
š
kodovan.
•
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri
č
i
šč
enju.
•
Ne dr
ž
ite je z vla
ž
nimi rokami.
•
Ne dr
ž
ite je za ohi
š
je, ki je vro
č
e, ampak za ro
č
aj.
•
Ne izklju
č
ita je tako, da povle
č
ete za kabel, ampak izvlecite vtika
č
.
•
Na uporabljajte elektri
č
nega podalj
š
ka.
•
Ne
č
istite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
•
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je ni
ž
ja od 0°C in vi
š
ja od 35°C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napa
č
ne uporabe postane garancija ni
č
na in neveljavna.
3. UPORABNI NASVETI
Povsem
normalno
je, da
potrebujete
nekaj
uvajanja
(2 do
3 seanse)
za
popolno zanesljivo obvladovanje izdelka.
ZAŠČITA KRTAČE:
- Da bi ohranili u
č
inkovitost krta
č
, jih
po vsaki uporabi obvezno namestite v
zanje izdelane
šč
itnike (G).
NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KRTAČ Z APARATA (3, 4, 5, 6):
POZOR:
Priklju
č
ek
šč
et
ke
(F/G)
se
med u
porabo
zelo
ogreje
.
Pazite
med
odstranjevanjem.
TEMPERATURA/ MOČ ZRAKA (A):
POZOR:
č
e
ž
elite ob koncu su
š
enja
pri
č
esko utrditi, gumb premaknite v po-
lo
ž
aj za hladen zrak.
SMER VRTENJA (B):
Ta funkcija omogo
č
a, da samodejno zavrtite pramen las
okoli krta
č
e ln tako
brez truda dose
ž
ete u
č
inek krta
č
enja.
- Vrtenje
krta
č
vklopit
e
tako,
da
selekt
or
(B)
potisnete
v
smeri
ž
elenega
vrtenja (desno ali levo).
- Med krta
č
enjem dr
ž
ite prst na tipki selektorja.
- Vrtenje krta
č
prekinete tako, da spustite tipko selektorja.
ISTOCASNO SUSENJE IN OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Va
š
a
naprava
vsebuje
š
tev
ilne
vredne
materi
ale,
ki
se
lahko
re-
ciklirajo.
Zato jo
odnesite
na
zbirno m
esto,
č
e
ga
ni pa
v
poobla
šč
en
ser-
visni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe aparata pro
č
itajte bezbednosno
i uputstvo za upotrebu
1. OPIS
A – Taster
za uklju
č
iv
anje/isklju
č
iv
anje,
pode
š
ava
nje
brzine
i tempe
rature
protoka vazduha
B – Selektor smera rotacije
šč
etke
C – Kukica za ka
č
enje
D – Napojni kabl
E –
Č
etka malag pre
č
nika (*u zavisnosti od modela)
F –
Č
etka velikag pre
č
nika (*u zavisnosti od modela)
G –
Š
titnik za
č
etke
H – Dugme za blokiranje/debokiranje
č
etke
I – Demonta
ž
na re
š
etka
J – 2 Generatora jona / Automatska ionic funkcija (*u zavisnosti od modela)
2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА
•
U cilju Va
š
e bezbednosti, aparat
ј
е
u skladu sa
normama i propisima
(Direk-
tiva о пajni
ž
em nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
•
Tokom
upotrebe, delovi
aparata
postaju veoma
vru
ć
im i
zato izbegavajte
kontakt
sa
ko
ž
om.
Vodite
ra
č
uпa
da
kаbl
za
пара
ј
ап
ј
е
пikada пе
bude
u
koпtaktu sa vrucjm delovima aparata.
•
Proverite
da
li
nароn va
š
e
elektri
č
пe iпstal
acije
odgovara
naponu
Va
š
eg
aparata.
•
Svaka gre
š
ka kod priklju
č
i
vaпja mo
ž
e
da izazove
nepovratna o
š
te
ć
eпja koja
nisu obuhva
ć
ena garancijom.
•
Zbog
dodatne za
š
tite bilo bi dobro da
se u strujno kolo koje snabdeva ku-
patilo struj
om ugradi
za
š
titna
strujna s
klopka (RCD)
č
ija
oznaka za
preostalu
radnu struju nije ve
ć
a od 30 mA. Pitajte elektri
č
ara za savet.
- Opasnost
od opekotina
. Dr
ž
ite
aparat
van d
oma
š
aja male
dece,
posebno
tokom upotrebe i hla
đ
enja.
- Kada je aparat priklju
č
en na strujno napajanje, nemojte nikada da ga osta-
vljate bez nadzora.
- Aparat
sa
postoljem,
ako
postoji,
uvek
stavite
na v
atrostalnu,
stabiln
u
i
ravnu povr
š
inu.
•
lnstalacjja
aparata
ј
njegova upotreba moгaju u svakom slu
č
aju da budu u
skladu sa propi-sima koji va
ž
e u va
š
oj zemlji.
•
U
POZOREN
JE:
nemojte
da
koristite
ovaj
apara
t
u
blizini
kade,
tu
š
-kabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom.
•
Nije
predvi
đ
eno da aparat koriste
deca, hendikepirane osobe kao
nui lica koja ne poznaju rad aparata.Mogu ga upotrebljavati samo
u prisutstvu osobe zadu
ž
ene za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa
uputstvom za upotrebu. Decu treba stalno nadzirati da se ni u kom slu
č
aju
ne igraju aparatom.
•
Ka
da aparat
koristite
u
kupatilu,
nakon upotre
be isklju
č
ite
ga iz struje
jer
blizina vode predstavlja opasnost
č
ak i kada je aparat isklju
č
en.
•
Aparat mogu da koriste deca sa navr
š
enih 8 godina i starija, hendikepirane
osobe k
ao i
lica
bez
iskustva i
znanja
ako
su
pod nadz
orom osobe
odgo-
vorne za
njihovu
bezbednost. Deca
ne
treba da
se igr
aju aparatom.
Deca
bez nadzora ne treba da
č
iste i koriste aparat.
•
Ako
ј
е kаbl aparata o
š
te
ć
en, da bi se izbegla opasnost, treba da ga zameni
ovla
šć
eni serviser, proizvo
đ
a
č
ili kvalikovana osoba.
•
Ukoliko
ј
е aparat pao, ili ne гadi propisno, nemojte ga koristiti i
obratite se
ovla
šć
enom servisu.
•
Aparat ne koristite i odnesite u ovla
šć
eni
servis ako:
ј
е рао
i ako ne
fuпkcio-
ni
š
e propisno.
•
Aparat
ј
е
opremljeп sistemom
za
toplotnu bezbedпost.
U
slu
č
aju pregre-
vanja (zbog, nа primer, zapu
š
enja zadnje re
š
etke), aparat се se automatski
zaustaviti : obratite se ovla
šć
enom servisu.
•
Aparat
mora da bude isklju
č
eп iz mre
ž
e: pre
č
i
š
enja i odr
ž
avanja, u slu
č
aju
neispravnog funkcionisanja, nakon kori
šć
enja.
SR
•
Ne koristite ako
ј
е kаbl o
š
te
ć
en.
•
Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu,
č
ak пi kod
č
i
šć
eпja.
•
Ne dr
ž
ite vla
ž
nim rukama.
•
Ne dr
ž
ite za ku
ć
i
š
te, koje
ј
е vru
ć
e, ve
ć
za ru
č
ku aparata.
•
Ne isklju
č
ujte iz uti
č
nice povla
č
enjem kabla, ve
ć
utika
č
a.
•
Ne koristite elektri
č
ni produ
ž
ni kabl.
•
Ne
č
istite grubim abrazivnim sredstvima.
•
Ne koristite па temperaturi ni
ž
oj od 0°C i vi
š
oj od 35°C.
GARANCIJA:
Va
š
aparat namenjen
ј
е samo za upotrebu u doma
ć
instvu.
Оп ne mo
ž
e da se koristi za pгofesionalne svrhe.
U slu
č
aju пepravilпe upotrebe, garancija se poni
š
tava.
3. UPUТSТVA ZA UPOTREBU
Neophodno
je da
ga koris
tite
2-3
puta
pre nego
što
potpuno
ovladate
njime.
ŠTIT
NICI Z
A ČЕT
KЕ:
- Za
o
č
uvanje
ekasoost
i
č
et
ki,
obavezno
ih
vra
ć
ajte
u njihove
š
titnike (G)
nakon svake upotrebe.
КАКО DA POSTAVITE I SKINETE ČЕТКЕ NA APARAТU (3, 4, 5, 6) :
PODS
E
Ć
AMO:
P
riklj
u
č
ak
sa
č
etk
om
(F/E
)
posta
je
veoma
v
гu
ć
toko
m
upotrebe. Pazite prilikom demontiranja.
TEМPERATURA / BRZINA VAZDUНA (A):
PAŽNJA:
pozicija za hladan vazduh slu
ž
i da u
č
vrsti kosu nakon su
š
enja.
SMER ROTACIJE (B):
Navedena funkcija omogu
ć
ava
Vam da uvijate kosu
u оbа smera
(pagodno
i za levoruke i za desnoruke).
- Ukoliko
ž
elite da uvijete kosu,
pritisnite taster (B) za
ž
eljeni smer
(unutra ili
sроljа).
- Dr
ž
ite taster sve vreme tokom stilizovanja kose.
- Ukoliko
ž
elite da zaustavite rotaciju. pustite taster.
BRZINA ROTACUE (9, 10, 11, 12)
UČESLVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !
Va
š
aparat sadr
ž
i vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pro
č
itati pa
ž
ljivo na
č
in uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆI OPIS
A– Tipka za
uklju
č
ivanje/isklju
č
iva
nje, pode
š
avanj
e brzine
i temperatur
e pro-
toka zraka
B – Bira
č
smjera rotacije
č
etke
C – Kukica za vje
š
anje / Odvojivo stra
ž
nje ku
ć
i
š
te
D – Napojni kabel
E –
Č
etka malog promjera
Č
etka od prirodne dlake (*ovisno o modelu)
F –
Č
etka velikog promjera
Č
etka od prirodne dlake (*ovisno o modelu)
G –
Š
titnik za
č
etke
H – Izbornik za zaklju
č
avanje/otklju
č
avanje
I – Odvojiva re
š
etka
J – 2 Poja
č
ala iona / Ionic funkcija (*ovisno o modelu)
2. SIGURNOSNE UPUTE
•
U
cilju va
š
e sig
urnosti, o
vaj ure
đ
aj
je
sukladan
s
va
ž
e
ć
im norm
ama i
pro-
pisima (Direktiva
o najni
ž
em
naponu, elektromagnetskoj
kompatibilnosti,
okoli
š
u...).
•
D
ijelovi
ure
đ
aja
postaju
ja
ko
vru
ć
i
tijekom
uporabe.
Izb
jegavajte
dodir
s
ko
ž
om. Pobrinite se da
priklju
č
ni vod nikad ne
bude u dodiru s
vru
ć
im dije-
lovima ure
đ
aja.
•
Provjerite odgovara li napon
va
š
e ele
ktri
č
ne mre
ž
e
naponu va
š
ega
ure
đ
aja.
•
Svaka gre
š
ka u priklju
č
ivanju mo
ž
e izazvati nepovratna o
!
te
č
enja koja nisu
obuhva
ć
ena jamstvom.
•
Za
dod
atnu
za
š
titu,
po
ž
eljno
je
u
strujni
krug
koji
opskrbljuje
kupaonicu
ugraditi za
š
ti
tnu strujnu
sklopku
(FID -
diferencijalna
sklopka)
č
ija ozna
ka
za preostalu radnu struju nije ve
ć
a od 30 mA. Za savjet pitajte elektri
č
ara.
- Opasnost
od
opeklina.
Dr
ž
ite
ure
đ
aj izvan
dohvata
male djece,
posebice
tijekom uporabe i hla
đ
enja.
- Ure
đ
aj nikad ne
ostavljajte bez
nadzora kad
je priklju
č
en
na strujno napa-
janje.
- Ure
đ
aj
uvijek
stavi
te
s
postoljem,
ako
postoji,
na
vatrostalnu,
stabilnu
i
ravnu povr
š
inu.
•
Instalacija ure
đ
aja i njegova uporaba moraju
u svakom slu
č
aju
biti sukladni
s propisima koji su na snazi u va
!
oj zemlji.
•
UPOZORENJE: ne rabite ovaj ure
đ
aj
u blizini kade,
tu
š
-kabine, umi-
vaonika ili drugih posuda s vodom.
•
Ovaj
ure
đ
aj nije
namijenjen uporabi
od
strane osoba
(uklju
č
uju
č
i
djecu) sa smanjenim zi
č
kim, osjetilnim ili mentalnim sposobnos-
tima, ili
oo strane
osoba
koje nisu
upu
ć
ene
u osnove
rada ure
đ
aja,
osim ako
su primile odgovaraju
ć
e upute od osoba zadu
ž
enih za njihovu sigurnost.
•
Kada ure
đ
aj rabite u kupaonici, nakon uporabe
ga isklju
č
ite iz
napajanja jer
blizina vode predstavlja
opasnost
č
ak i
kada je
ure
đ
aj isklju
č
en. Djecu
treba
nadzirati tako da se ni u kom slu
č
aju ne igraju s ure
đ
ajem.
•
Ova
j ure
đ
aj
smiju
rabiti djeca
starosti
8 i
vi
š
e
godina
te osobe
sa
smanje-
nim zi
č
kim, osjetilnim
ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom
iskustva
i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za
rad s ure
đ
ajem na si-
guran na
č
in te
razumiju s time
povezane opasnosti. Djeca
se ne
smiju igrati
s ure
đ
ajem. Djeca ne smiju
č
istiti ni odr
ž
avati ure
đ
aj bez nadzora.
•
Ako
je priklju
č
ni
vod o
š
te
ć
en, njega
mora zamijeniti
proizvo
đ
a
č
, ovla
š
teni
servis
ili
osoba
sli
č
nih kvalik
acija,
u
cilju
izbjegava
nja
svake
eventualne
opasnosti.
•
Ne rabite svoj ure
đ
aj i obratite se ovla
š
tenom servisnom centru:
- ako je va
š
ure
đ
aj do
ž
ivio pad.
- u slu
č
aju neispravnog rada.
•
Ure
đ
aj
je
opremljen
sustavo
m za
to
plinsku
sigurnost.
U slu
č
aju
pregrija-
vanja
(zbog,
primjerice,
za
č
epljenosti
stra
ž
nje
re
!
etke),
ure
đ
aj
te
se aut
o-
matski zaustaviti: obratite se ovla
š
tenome servisu.
•
Ure
đ
aj mora biti isklju
č
en iz mre
ž
e:
- prije
č
i
šć
enja i odr
ž
avanja,
- u slu
č
aju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
•
Nemojte rabiti ure
đ
aj ako je priklju
č
ni vod o
š
te
ć
en
•
Ne uranjajte niti stavljajte ure
đ
aj pod vodu,
č
ak ni kod
č
i
šć
enja.
•
Ne dr
ž
ite ure
đ
aj vla
ž
nim rukama.
•
Ne dr
ž
ite ure
đ
aj za ku
ć
i
š
te, koje je vru
ć
e, nego za ru
č
ku.
•
Ne isklju
č
ujte iz mre
ž
e
povla
č
enjem za
priklju
č
ni vod,
nego povla
č
enjem
za
uti
č
nicu.
•
Ne rabite produ
ž
ni priklju
č
ni vod.
•
Ne
č
istite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
•
Ne rabite na temperaturi ni
ž
oj od 0°C i vi
š
oj od 35°C.
JAMSTVO:
Ovaj proizvod
je
namijenjen isklju
č
ivo
ku
ć
noj
uporabi. Bilo
kakva
profesio-
nalna,
neprim
jerena
ili
uporaba k
oja
nije
u skladu
s uputam
a
za
uporabu
osloba
đ
a proizvo
đ
a
č
a svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti va
ž
e
ć
e.
3. UPUTE ZA UPORABU
Jedno uvje
ž
bavanje (od
2 do 3
postupka) je
obi
č
no dovoUno da
se sasvim
ovlada uporabom.
ŠTITNICI ZA
Ć
ETKE:
- Za o
č
uvanj
e ekasnosti
č
etki
obvezatno
ih v
ra
ć
ajte u
njihove
š
titnike
(G),
nakon svake uporabe.
КАКО
DA POS
ТAVI
ТI I SК
INUT
I ČЕТК
Е NA U
RE
Đ
AJU
(3, 4, 5, 6):
NAPOMENA:
Nastavak
s
č
etkom
(F/E) post
aje
jako
vru
ć
tijeko
m
uporabe.
Pa
ž
nja kod njegovog skidanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
OPREZ:
funkcija hladan zrak slu
ž
i za popravljanje kose nakon su
š
enja.
SMJER ROTIRANJA (B):
Ovo funkcija vom
omogu
ć
ava da
automatski uvijete pramen
kose oko
č
etke,
te do obavite
č
etkanje bez napora.
- Ako
ž
elite pokrenuti rotiranje,
pritisnite tipku za odabir
(B) u
ž
eljenom sm-
jeru (lijevo ili desno).
- Dr
ž
ite pritisnuta tijekom
č
etkanje
- Ako
ž
elite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisak
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
HR
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Va
š
ure
đ
aj
se s
astoji
od
brojnih
vrijednih
materijal
a koj
e je
mo-
gu
ć
e reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sli
č
nog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pa
ž
ljivo pro
č
itajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne upute.
1. OPĆI OPIS
A – Tipka
za
uklju
č
iva
nje/isklju
č
ivanje,
pode
š
avanje
brzine
i t
emperature
protoka zraka
B – Tipka za odabir smjera rotacije
č
etki
C – U
š
ica za ka
č
enje
D – Kabal za napajanje
E –
Č
etka malog promjera (*ovisno o modelu)
F –
Č
etka velikog promjera (*ovisno o modelu)
G – Za
š
titni omoti (2) za
č
etke
H – Tipka za blokiranje/deblokiranje
č
etke
I – Odvojiva re
š
etka
J – Poja
č
iva
č
jona / Automatska ionic funkcija (*ovisno o modelu)
2. SIGURNOSNE UPUTE
•
U
cilju va
š
e
sigumosti,
ovaj
apar
at
ј
е
u skladu
s
va
ž
e
ć
im
normama
i
pro-
pisima
(Direktiva
о najni
ž
em naponu,
elektromagnetnoj kompatibllnosti,
okoli
š
u... ).
•
Dijelovi
aparata
postaju
jako
vru
ć
i
tokom
upotrebe
. l
zbjegavajte
dodir s
ko
ž
om. Osigu
rajte se
da kaba
l za
napajanje
nikad ne
bude u
dodiru
s vru
ć
im
dijelovima aparata.
•
Pr
ovjerite
da
li паро
п va
š
e
elektri
č
ne instalacije odgovara
naponu
va
š
eg
aparata.
•
Sv
aka gre
š
ka
prilikom
priklju
č
ivanja,
mo
ž
e izaz
vati nepo
vratna o
š
t
e
ć
enja
koja nisu obuhva
ć
ena garancijom.
•
Ra
di dodatn
e za
š
tite
, po
ž
eljno
je
u strujno
kolo koje
opskrbljuje
kupatilo
ugraditi za
š
ti
tnu strujnu
sklopku
(RCD)
č
ija
oznaka
za preostalu
radnu
struju
nije ve
ć
a od 30 mA. Pitajte elektri
č
ara za savjet.
- Opasnost
od
opekoti
na.
Dr
ž
ite
aparat
van dohvata
male djece,
posebno
tokom upotrebe i hla
đ
enja.
- Kada
je
priklju
č
en
na strujno
napajanje, a
parat
nikada
ne
ostavlja
jte
bez
nadzora.
- Aparat
s
postoljem,
ako
postoji,
uvijek
stavite
na
vatros
talnu,
stabilnu
i
ravnu povr
š
inu.
•
lnstalacija aparata i
njegova upotr
eba moraju
u svakom
slu
č
aju
biti u
skladu
s propisima koji su na snazi u va
š
oj zemlji.
•
UPOZOR
ENJE: nemojte
koristiti
ovaj aparat
u bliz
ini kade,
tu
š
-ka-
bine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
•
Ovaj
aparat nije predviden za upotrebu
od strane osoba (uklju
č
u-
ju
ć
i djecu)
č
ije
su zi
č
ke,
č
ulne ili mentalne
sposobnosti smanjene,
niti od strane оsоbа
bеz iskustva ili poznavanja, osim
ako se one ne
mogu
okoristiti,
putem
osobe z
adu
ž
ene za
njihovu sigurnost,
nadzorom
ili pre-
thodnim
instrukcijama
vezanim
za
upotrebu ovog
aparata.
Djecu treba
nadzirati tako da se ni u kom slu
č
aju ne igraju aparatom.
•
Kada aparat
koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje ener-
gijom jer blizina vode predstavlja opasnost
č
ak i kada je aparat isklju
č
en.
•
Ovaj aparat mogu
koristiti
djeca stari
ja od
8 godina
starosti
i osob
e sa
sman-
jenim zi
č
kim,
č
ulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskus-
tva i
znanja, ako
su
pod nadzorom
ili su
primili
detaljna uputstva
kako da
koriste aparat na
siguran na
č
in i ako
shvataju opasnosti do
kojih bi moglo
da do
đ
e. Djeca ne smiju
da se igraju s aparatom.
Č
i
šć
enje i odr
ž
avanje apa-
rata ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
•
Ako
ј
е
kabal za
napajanje o
š
te
ć
en,
njega mora
zamijeniti proizvo
đ
a
č
,
nje-
gov ovla
š
teni servis ili
osoba sli
č
nih kvalikacija, u
cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
•
Ne
koristite
svoj
aparat i
obratite
se ovla
š
tenom servisnom
centru
ako:
ј
е
va
š
aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.
•
A
parat
ј
е
opremljen
sistemom z
a
toplotnu
sigurnos
t.
U
slu
č
aju
pregrija-
vanja (np
r, u
slu
č
aju
za
č
epljenosti
stra
ž
nje
re
š
etke), ap
arat
ć
е
automatski
prestati sa radom: obratite se ovla
š
tenom servisu.
•
A
parat
mora
biti
isklju
č
en iz
mre
ž
e: prij
e
č
i
šć
enja
i
odr
ž
avanja,
u
s
lu
č
aju
neispravnog funkcioniranja,
č
im ste ga prestali upotrebljavati.
•
Ne koristite aparat ako
ј
е kabal o
š
te
ć
en.
•
Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode,
č
ak ni prilikom
ci
šć
enja.
•
Ne dr
ž
ite aparat vla
ž
nim rukama.
•
Ne dr
ž
ite aparat za ku
ć
i
š
te, koje
ј
е vru
č
e, nego za dr
š
ku.
•
Ne
isklju
č
u
jte apa
rat iz
mre
ž
e
povla
č
enjem
za kabal, v
e
ć
povla
č
enjem za
utika
č
.
•
Ne koristite elektri
č
ni produ
ž
ni kabal.
•
Ne
č
istite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne koristite aparat па temperaturi ni
ž
oj od 0°C i vi
š
oj od 35°C.
GARANCIJA:
Va
š
aparat
ј
е
namijenjen
samo
za
upotrebu
u dom
a
ć
instvu.
Ne
smije
se
koristiti u
profesionalne
svrhe.
U slu
č
aju
neispravne
upotrebe,
garancija se
poni
š
tava.
3. UPUTE ZA UPOTREBU
Obl
č
no
ј
е potrebno odredeno vrijвme upotrebe (2 do З puta)
za potpuno
usvajanje njegove upotrebe.
ZAŠTITNI OMOTI ZA ČЕТКЕ:
- Da
biste
o
č
uvali
ekasnost
č
etki,
obavezno ih
vra
ć
ajte
u
njihove za
š
titne
omote (G), nakon svake upotrebe.
POSTAVLJANJE I ODVAJANJE ČETKE (3, 4, 5, 6):
UPOZORENJE:
Priklju
č
ak s
č
etkom
(F/
E)
postaje
veoma
vru
ć
tokom
upotrebe.
Vodite ra
č
una prilikom odvajanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
PAŽNJA:
pozicija za hladan zrak slu
ž
i da u
č
vrsti kosu nakon su
š
enja.
SMJER ROTACIJE (B):
Ova
funkcija
vam om
ogu
ć
ava
da
automatski
obmotate
pramen kos
e
oko
č
etke, da biste u
č
inkovito su
š
ili i oblikovali va
š
u kosu.
- Za pokretanje rot
acije, potisnite
tipku (B) u
ž
eljenom smjeru
rotacije (desno
ili lijevo).
- Odr
ž
avajte pritisak tokom
č
etkanja.
- Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku.
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE! (9, 10, 11, 12)
5. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Va
š
apar
at
sadr
ž
i
mnog
e v
rije
dne
mat
erij
ale
koj
i se
mo
gu
se
reci
klir
ati.
Odnesite ga na za to predvi
đ
eno mjesto.
Ove upute nalaze se tako
đ
er i na našoj web stranici www.rowenta.com
BS
•
Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
•
Ne fogja meg nedves kézzel.
•
Ne a borításánál (a
mely felmelegedh
et), hanem
a foganty
újánál fogva
nyúl-
jon a készülékhez.
•
Á
ramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a
készüléket.
•
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
•
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
•
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti h
ő
mérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizá
rólag otthoni h
asználatra alkalmas.
Nem használható
profess-
zionális célokra. A garancia érvényét
veszti nem megfelel
ő
használat
esetén.
3. HASZNÁLATI TANÁCSOK
Egy
kis i
d
ő
(2-
3 alk
alom)
szükséges
ahhoz,
hogy
tökéletesen
elsajátítsa
az alkalmazását.
KEFE VÉDÓK:
- A kefék hatékon
yságának meg
ő
rzése
végett tegye
minden egyes
használat
után feltétlenül vissza
ő
ket a véd
ő
jükbe (G).
A KEFÉK BEHELYEZÉSE ÉS KIEMELÉSE A KÉSZÜLÉKBÓL (3, 4, 5, 6):
FIGYELEM:
A kefe (F/E)
a használat során
nagyon felmelegszik. Eltávolítása-
kor járjon el körültekint
ő
en.
HÓMÉRSÉKLET/A LÉG
Á
RAM SEBESSÉGE (A):
FIGYELEM:
a
hideg leveg
ő
állás a
frizurának a
szárítás végén
történ
ő
rögzí-
tésére szolgál.
FORG
Á
SIR
Á
NY (B):
Ez a
funkció
lehet
ő
vé t
eszi a
hajtincs
automatikus
felcsavarásá
t a
kefére, h
ogy
a hajformázást a legkisebb fáradság nélkül elvégezhesse.
- A forgás beindításához
nyomja a (B)
gombot a
kívánt forgásirányba (jobbra
vagy balra).
- A beszárítás alatt tartsa lenyomva.
- A forgás leállításához engedje el a gombot.
EGYIDEJ
Ű
SZ
Á
R
Í
T
Á
S ÉS HAJFORM
Á
Z
Á
S (9, 10, 11, 12).
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az
Ön
készüléke
számo
s
érté
kesíthet
ő
vagy
újrahasznosítha
tó
anyagot tartalmaz.
A megfelel
ő
kezelés
végett,
készülékét adja
le
egy gy
ű
jt
ő
helyen
vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen
ú
tmutatások weboldalunkon is elérhet
ő
k: www.rowenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията
3а пол3ване, както и ука3анията 3а бе3оnасносr.
1. ОПИСАНИЕ
A – Бутон ста
рт/стоп,
положения
за скоро
ст &
температура
на в
ъздушния
поток
B – Бутон за регулиране скоростта на въртене на четките
C –
Х
алка за окачване
D – захранващ кабел
E – Малка четка (*в зависимост от модела)
F – Голяма четка (*в зависимост от модела)
G – защитно капаче на четката
H – Бутон за бпокиране / освобождаване
I – Подвижна решетка
J –
йонн
и
ген
ера
тор
а
/
Авт
ома
тич
на
йо
нна
ф
унк
ция
(
*в
за
вис
имо
ст
от
м
оде
ла)
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
•
За
ваш
ата
бе
зоп
асно
ст
то
зи
уре
д
съо
твет
ств
а
на
ста
нда
ртит
е
и
на
де
йств
аща
та
норм
атив
на
уред
ба
(Ни
сков
олrо
ва
дире
ктив
а,
Дир
екти
ва
за
елек
тро
магн
итна
съвм
ести
мост
, Ди
рект
ива
за о
пазв
ане
на о
колн
ата
сред
а и
др.)
.
•
Приставките на
уреда
се
нагряват
силно
по
време
на
работа.
Избяг
вайте
контакт с
кожата.
Уверете
се, че
захранващият
кабел н
е се
допира
до
горещите части на уреда.
•
П
роверете
дали захр
анването
на уреда
отговоря
на
електри
ческата
ви
мрежа.
Неправилн
ото
захранване
може д
а
причин
и
необра
тими
повреди, които не се покриват от гаранцията.
•
За допълнителн
а защита, монтиранет
о на устройство за диференциална
защита (УДЗ
), което има но
минален ост
атъчен ток
, ненадвиш
аващ 30 mA,
се п
репоръч
ва п
ри е
лектро
захранв
ане
на б
анята.
онс
ултирай
те с
е те
хник.
- Опасност от изгаряне.
Дръжте уреда далеч
от деца, особено
по време
на употреба и докато се охлади.
- Ник
ог
а
н
е
о
ста
вяй
те
ур
еда
бе
з
н
ад
зор
ко
гат
о
е
в
клю
чен
в
електрозахранването.
- Вина
ги
пост
авяй
те
уред
а
с
ъс
стой
ката
(а
ко
има
така
ва)
върх
у
огнеупорна, стабилна и равна повърхност.
•
И
нсталиране
rо
на
уреда и
използван
ето
му
трябва
да
отговар
ят
на
действащите стандарти във вашата държава.
•
П
Р
ЕДУП
Р
Е
Ж
ДЕНИЕ:
не използвай
те
този
уред
близо
до вани,
душове, басейни или други съдове, съдържащи вода.
•
Уредът не
е
предвиде
н д
а бъ
де
използван
от
лица
(в
ключително
от деца
}
, чииrо физически, сетивни или умствени способности
са
огран
ичени,
или
лица
без о
пит
и
знания
освен
ако
отговорн
о
за
тяхната безопасност
лице
наблюдава и
дава
предварителни указания
относно ползванеrо на уреда. Наглеждайте децата, за да
се уверите, че
не играят с уреда.
•
К
огат
о
у
редът
се
из
ползв
а
в
ба
ня,
изкл
ючет
е
г
о
о
т
к
онтак
та
на
елект
ричес
ката
мрежа
сле
д
упо
треба
,
тъ
й
кат
о
бл
изост
та
с
вода
представлява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.
•
Т
ози
уред
може
да се
изпо
лзва
от де
ца н
ад 8
годин
и и
лица
с
ограничен
и
физически,
сетивни
или
умствен
и
способности,
или
лица
без опит
и
знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за
безопасната
му употре
ба, и
разбират
опасностите.
С у
реда не
трябва
да си играят деца. Да не
се извършва почистване и поддръжка от
деца,
оставени без надзор.
•
А
ко
захр
анва
щия
т
к
абе
л
е
п
овре
ден
,
з
ада
из
бегн
ете
вс
яка
кви
рискове,
той
трябвад
а б
ъде
сменен
от
производите
ля,
от
сервиза
за
гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
•
Н
е
използ
вайте
уреда
и
се
свържете
с
одобрен
сервизен
център,
в
случай че уредът е nадал или не работи нормално.
•
У
редът
притеж
ава
си
стема
з
а
защи
та
от
пр
егряв
ане.
В
с
лучай
на
прег
рява
не,
дъл
жащо
се
напри
мер
на
зам
ърся
ван
е
на
зад
ната
решетка, уредът авrоматично
се изключва: обърнете
се към сервиз
за
гаранционно обслужване.
•
Уредът трябва
да бъде изключен от захранванеrо: преди почистване и
всякаквиnоправки/nод
дръжка, п
ри неправи
лна работ
а, веднаг
а след
като приключите работа с него.
•
Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
•
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
•
Не хващайте с мокри ръце.
•
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
•
Не
дърп
айте
за
хранв
ащия
каб
ел,
а
щеп
села,
за
д
а
го
изклю
чите
от мрежа
та.
•
Не изnолзвайте удължител.
•
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
•
Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
ГАРАНЦИЯ:
Т
ози
ур
ед
е
nред
наз
наче
н с
амо
за
да
машн
а
упот
реба
.
Не
е
пред
назн
ачен
з
а
проф
есио
налн
и це
ли.
Гара
нция
та с
е об
езси
лва
при
непр
авил
на у
потр
еба.
3. СЪВЕ
ТИ ЗД
ПОЛЗВ
АНЕ
Обикновено
е
необход
имо
извест
но
време
(2
до
З
п
ъ
ти), п
реди
да
овладеете нап
ъ
лно боравенето с него.
ПРЕДПАЗВАНЕ Нд ЧЕТКИТЕ:
- За да за
пазите ефикасността
на четките,
прибирайте
ги задължително
в
предпазните приспособления (G) след всяко ползване.
ПОСТ
АВЯНЕ
И СВА
ЛЯНЕ Н
Д ЧЕТ
КИТЕ О
Т УРЕ
ДА (3, 4, 5, 6):
НАПОМ
НЯНЕ:
П
о
врем
е
на
у
потреб
а
чеrк
ата(F/
E)се
н
агряв
а
силно
.
Бъдете внимателни при нейното изваждане.
ТЕМПЕРАТУРА / СИЛА НА В
Ъ
ЗДУШНАТА СТРУЯ (A):
ВНИМАНИЕ:
позицията със студен
въздух служи за фиксиране
на косата
след изсушаване.
ПОСОКА НА В
Ъ
РТЕНЕ (B):
Т
ази ф
ункция п
озволява
автоматичнотонави
ване на
кичур коса
около
чеrката за лесно оформяне на прическата.
- За да включите функцията
въртене, натиснете селектора
(B) в желаната
посока на въртене (наляво или надясно)
- Задръжте селектора натиснат по време на оформяне на прическата
- За да спрете въртенето отпуснете бутона.
ЕДНОВРЕМЕННО СУШЕНЕ И ОФОРМЯНЕ (9, 10, 11, 12) !
BG
1820011261
www.rowenta.com
1
2
1
2
0
*
BRUSH ACTIV’
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
FIRST
USE
3
4
6
8
9
10
12
13
11
14
OK
15
1
5
7
2
16
17
18
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
ET
UK
EN
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
AR
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking telefonów do 2000 zł [TOP10]
Napęd optyczny – co to jest? Do czego służy?
Rowery już nigdy nie będą takie same? Ten prototyp ma ogromny potencjał
Jak podłączyć soundbar do telewizora?
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Uszkodzony termostat – objawy w przypadku lodówki
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Sprawdź więcej poradników