Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje ROWENTA
›
Instrukcja Suszarko-lokówka ROWENTA CF6320 Express Style 20, 40 mm 900 W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówki
(20)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka ROWENTA CF6320 Express Style 20, 40 mm 900 W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DES
CRI
PTIO
N GE
NERA
LE
A – Bouton de verrouillage/déverrouillage de la brosse
B – Bouton marche/arrêt, position température et vitesse ux d’air
C – Cordon d’alimentation
D – Brosse diamètre 50mm (*selon modèle)
E – Concentrateur (*selon modèle)
F – Petite brosse plastique (*selon modèle)
G – Brosse plate (*selon modèle)
H – Brosse diamètre 20mm (*selon modèle)
I – Brosse diamètre 40mm (*selon modèle)
J – Brosse à picots rétractables (*selon modèle)
K – Fonction ionique (*selon modèle)
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité,
cet appareil est conforme
aux normes et réglementations
applicables (Directives
Basse
Tension,
Compatibilité Electromagnétique,
Envi-
ronnement...).
• Les accessoires
de
l’appareil
deviennent très
chauds
pendant l’utilisation.
Evi-
tez le
contact avec la
peau. Assurez-vous
que le
cordon d’alimentation
ne soit
jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Vériez
q
ue
la
ten
sion
de
v
otre
instal
lation
éle
ctrique
cor
respond
à
celle
de
votre appareil.
Toute erreur
de branchement
peut causer
des dommages
irré-
versibles non couverts par la garantie.
• Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif
à courant
résid
uel
(DCR)
ayant
un
coura
nt
de
foncti
onneme
nt
résidu
el
nomin
al
n’excédant pas 30 mA
est conseillée dans le circuit
électrique alimentant la
salle de bain. Demandez conseil à l’installateur.
-Risque de
brûlure.
Gardez
l’appareil hors
de
portée des
jeunes
enfants, en
particulier pendant l’utilisation et le refroidissement.
-Lorsque
l
’appareil
e
st
connecté
à
l’alimen
tation,
ne
le
laisse
z
jamais
sa
ns
surveillance.
-Placez
toujou
rs
l’appareil
ave
c
le
support,
le
ca
s
échéant,
sur
une
s
urface
plane, stable et résistante à la chaleur.
• L’installation
de
l’app
areil,
et
son
utilisation
doit
toutefoi
s êt
re c
onforme
aux
normes en vigueur dans votre pays.
• ATTE
NTION
:
ne
pas
u
tilis
er
cet
appare
il
prè
s
des
ba
ignoi
res,
douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le
après usage, car la proximité de
l’eau représente un danger, même
lorsque
l’appareil est éteint.
•
Pour les
pays soumis
à la
réglementation
de l’UE
(
): Cet
appareil peut
être
utilisé
p
ar
des
enfants
âg
és
de
8
ans
et
plus
et
des
personnes
ayant
des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites
ou un
manque
d’expérie
nce
et
d
e
connais
sances,
s
’ils
ont
reçu
un
encadrem
ent
ou
d
es
inst
ructi
ons
co
ncern
ant
l’
utili
sati
on
de
l’
appar
eil
en
toute
sécuri
té
et
comprennent les
risques
encourus.
Les enfants
ne
doivent
pas
jouer avec
l’appareil. Les enfants ne
doivent ni nettoyer l’appareil ni
s’occuper de son
entretien sans surveillance.
• Pour les autres pays non
soumis à la réglementation de
l’UE: Cet appareil n’est
pas
prévu pour
être
utilisé
par
des
personnes (y
compris
les
enfants)
dont
les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes
dénuées
d’expérience
ou
de
connaissance,
sauf
si elle
s ont
pu
bénécier,
par
l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur
sécurité, d’une
surveillance
ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient
de
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualication similaire,
an d’éviter
un danger.
• N’utilisez pas votre
appareil et contactez un
Centre Service Agréé si
: votre ap-
pareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un
système de sécurité thermique.
En cas de surchaue
(dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrêtera auto-
matiquement : contactez le SAV.
• L’appareil doit être débranché : avant le
nettoyage et l’entretien, en cas d’ano-
malie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre
appareil
est
destiné
à
un
usage
domest
ique
seu
lement.
Il
ne
peut
être
utilisé
à
des
ns
professionn
elles.
La
garantie
d
evient
null
e
et
inval
ide
en
cas
d’utilisation incorrecte.
3. CONSEILS D’UTILISATION
Un temps d’apprentissage
(2 à 3
séances) est
normalement nécessaire avant
d’en maîtriser parfaitement l’utilisation.
PROTECTION DES BROSSES :
Pour
conse
rver
l’eca
cité
des
bro
sses,
replac
ez-les
impé
rativement
d
ans
leur
protection (G), après chaque utilisation.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE L’APPAREIL (3, 4, 5) :
RAPPEL
:
L’accessoire
brosse
(F/E)
devient
trè
s cha
ud pe
ndant
l’utilisation.
At-
tention lors de son retrait.
TEMPERATURE / VITESSE D’AIR (A) :
ATTENTION :
la position air froid sert à xer la coiure en n de séchage.
SENS DE ROTATION (B) :
Cette fonction vous
permet d’enrouler automatiquement
la mèche de
cheveux
autour de la brosse, pour réaliser votre brushing sans eort.
- Pour
déclench
er
la
rotation,
pous
ser
le
sélecteur
(B
)
dans
le
sens
de
rotat
ion
désiré (droite ou gauche).
- Maintenir la pression pendant le brushing
- Pour stopper la rotation, relâchez la pression.
SECHAGE ET MISE EN FORME SIMULTANES ! (8, 9, 10, 11)
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre
appareil
cont
ient
de
nombreux
matéria
ux
valorisables
ou
re-
cyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit eectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽ
ƵůĞĚŽŶĚĞǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů
!
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A – Brush lock/release button
B – ON/OFF button, temperature and blowing speed settings
C – Power cord
D – 50mm hairbrush (*depending on model)
E – Concentrator
(*depending on model)
F – Small plastic hairbrush
(*depending on model)
G – Large paddle hairbrush (*depending on model)
H – 20mm hairbrush (*depending on model)
I – 40mm hairbrush (*depending on model)
J – Retractable bristle hairbrush (*depending on model)
K – Ionic function (*depending on model)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your
safety,
this appliance
complies with
the
applicable standards
and re-
gulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmen-
tal…).
• The
appliance
’s
accessories
bec
ome
very
hot
during
u
se.
Avoid
contact
wi
th
the skin.
Make sure
that the
supply cord
never comes
into contact
with
the hot
parts of the appliance.
• Check
that
the volt
age of
your
electricity
supply
matches
the
voltage
of
your
appliance.
EN
Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt
werden,
sofern
sie
beaufs
ichtigt
werd
en
oder
eine
Einwe
isung
in
den
siche
ren
Gebrauch
des Geräts
erhalten
haben
und
die
damit ver
bundenen Risiken
versteh
en.
Kinder
n
m
uss
das
Spiel
en
mit
dem
Gerät
un
tersagt
werden.
Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
• Wenn das
Stromkabel bes
chädigt ist,
darf es,
um jede
Gefahr
zu vermeiden,
nur vom
Hersteller
, dem
Kundendienst
oder
ähnlich
qualizierten
Personen
ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie
das Gerät
nicht und
treten
Sie mit
einem zugelassenen
Kunden-
dienstcenter in Kontakt,
wenn: das
Gerät zu
Boden gefallen ist
und nicht
richtig
funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei
verschmutztem
rückwärtigen
Rost zum
Beispiel)
schaltet
sich
das
Gerät
auto-
matisch aus.
Treten
Sie in
diesem
Fall
mit
dem Kun
dendienst
in Ver
bindung.
Das An
sauggitter
darf niemals
abgedeckt werden.
Reinigen Sie von
Zeit zu
Zeit das
Ansauggitter
um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden.
• Das
Gerät
muss
ausg
esteckt
wer
den:
vor
R
einigung
un
d
Wartung,
bei
Funk-
tionsstörungen
und s
ofort nach
dem
Gebrauch.
Lassen
Sie
das Kabel
niemals
herunter hängen,
oder
in die
Nähe
von, oder
in
Berührung
mit einer
Wärme
-
quelle, sich drehende Teilen oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht
zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen an oder wenn Sie barfuss
sind.
• Stecken Sie
das
Gerät nicht
durch Ziehen
am
Stromkabel aus,
sondern ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange
es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf
niemals
abgedeckt we
rden. Reinigen
Sie
von
Zeit
zu Z
eit das
Ansauggitter
um
ein überhitzen des
Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie
nur original Zubehör.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri,
außer der
im Haushalt
üblichen Reinigung und
Pege durch
den
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich
für
den
Hausgebrauc
h b
estimmt.
Es
darf
nicht
für
gewe
rbliche
Zwecke
einge
-
setzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. ANWENDUNGSHINWEISE
Normalerweise dauert es
eine gewisse Zeit
(2 bis 3 Sitzungen),
bis Sie die
per-
fekte Anwendung des Geräts beherrschen.
SCHUTZ DER BORSTEN:
Um die Borsten in gutem Zustand zu halten, muss unbedingt nach jeder
Benut-
zung der Borstenschutz (G) angelegt werden.
EINSETZEN UND ABNEHMEN DER BÜRSTEN DES GERÄTS (3, 4, 5):
BITTE BEACHTEN:
Das
Bürstenteil (F/E) wird
während des
Gebrauchs sehr heiß.
Bitte lassen Sie beim Abnehmen Vorsicht walten.
TEMPERATUR / FÖNSTUFE (A):
ACHTUNG
, die
Kaltluft-Position dient
der Fixierung
der Frisur
zum Abschluss
der
Trocknung.
DREHRICHTUNG (B):
Mit dieser Funktion
werden die Haarsträhnen automatisch
um die Bürste
gewic-
kelt, was ein müheloses Styling ermöglicht.
- Schieben Sie zum Eindrehen die Wahltaste (B) in die gewünschte Richtung (re-
chts oder links).
- Führen Sie Ihr Styling aus und drücken Sie dabei weiterhin die Taste.
- Die B
ürste
hört
auf,
sich z
u dreh
en, s
obald
Sie d
en Fin
ger vo
n der
Taste
nehme
n.
GLEICHZEITIGES TROCKNEN
UND
IN FORM
BRINGEN DER
HAARE !
(8, 9
, 10,
11)
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf
Elektro-
und Elektr
onikgeräten rege
lmäßig abgebild
ete Symbol
einer durchgestrichenen
Mülltonne weist
darauf hin,
dass das
jeweilige
Ger
ät
am
End
e
sein
er
Leb
ens
dau
er
get
ren
nt
vom
unsor
tie
rt
en
Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte,
die zu Abfall
geworden sind, werden
als Altgeräte
bez
eich
net.
B
esit
zer
von
Al
tger
äte
n
h
abe
n
d
iese
e
iner
v
om
unsor
tie
rten
Si
ed
lu
ng
sa
bf
al
l
ge
tr
en
nt
en
Erf
as
su
ng
zuz
uf
üh
re
n.
Alt
ge
rä
te
geh
ör
en
ins
beso
nde
re
nich
t
in
den
Hau
smül
l,
son
dern
in
spezi
ell
e
Samme
l-
und
Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung
eines
Haushal
tsgerätes
vermeidet mögliche negative
Auswirkung
en auf
die Umwelt und
die menschliche Gesundheit,
die
durch eine
nicht
vorschriftsmäßige
Entsorgung
bedingt
sind.
Z
udem
ermöglicht
wird
die
Wieder
verwer
tung
der M
ateria
lien,
aus
denen
sich
das
Gerät
zusa
mmense
tzt,
was
wied
erum
e
ine
be
deute
nde
Ei
nspa
rung
a
n
Ener
gie
un
d
Ress
ourc
en
mit
s
ich
br
ingt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät
zerstörungsfrei
entnommen
werd
en kön
nen, s
ind S
ie als
Endnu
tzer
gesetzlich
dazu
verp
ichtet,
die
se
vor
der
Entso
rgung
zu
entne
hmen
und
getr
ennt
als
Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Bes
itz
er
von
Altg
erä
ten
a
us
pri
vat
en
Ha
ush
alte
n
kön
nen
diese
bei
de
n
Samm
elst
elle
n
d
er
ö
ffen
tlic
h-re
chtl
iche
n
En
tsor
gung
strä
ger
oder
bei
den
von
Her
ste
lle
rn
ode
r
Ve
rtr
eib
ern
im
Sin
ne
d
es
E
lek
tro
G
e
ing
eri
cht
eten
Rü
c
kn
ah
m
es
te
l
le
n
un
e
nt
ge
l
tl
ic
h
ab
g
eb
e
n.
A
us
kü
n
ft
e
zu
r
nä
c
hs
te
n
Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler
DAT
ENSC
HUT
Z
Wir
weisen
alle
Endnutzer
von
Elektr
o-
und
Elektronik
altgerä
ten
darau
f
hin,
dass
Sie
für
das
Lösc
hen
personenbezog
ener
Daten
auf
den
zu
ents
orgenden
Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A
–
Borstelvergrendel-/ontgrendelknop
B
–
AAN/UIT-knop, temperatuur- en blaassnelheidsstanden
C
–
Netsnoer
D
–
50mm-haarborstel (*afhankelijk van model)
E
–
Concentrator (*afhankelijk van model)
F
–
Kleine plastic haarborstel (*afhankelijk van model)
G
–
Grote platte haarborstel (*afhankelijk van model)
H
–
20mm-haarborstel (*afhankelijk van model)
I
–
40mm-haarborstel (*afhankelijk van model)
J
–
Haarborstel met intrekbare borstelharen (*afhankelijk van model)
K
–
Ionische functie (*afhankelijk van model)
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan
de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het
gebruik zeer heet. Vermijd
contact met de ogen. Zorg dat
het netsnoer nooit in contact komt
met de hete
delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning
van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt
met die
van het apparaat. Een verkeerde aansluiting
kan onherstelbare schade veroor-
zaken die niet door de garantie gedekt wordt.
• Voor
ext
ra
besche
rming
wor
dt
aanbev
olen
om
een
aard
leksc
hakela
ar
te
installer
en
met
een
dierenti
aalstro
om
van
maxima
al
30
m
A
in
het
elektrische circ
uit van
de badkamer.
Vraag
de installateu
r voor
meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge
kinderen, in het bijzonder tijdens de
werking en het afkoelen.
- Als het
apparaat
op de
voeding is
aangesloten,
laat het
nooit
zonder toezicht
achter.
- Plaa
ts
het
ap
paraa
t
alti
jd
met
de
stande
r,
ind
ien
aan
wezig
,
op
een
war-
mtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
• De
installatie
van
het
apparaat
en
het
gebruik
moeten
echter
beantwoorden
aan de in uw land geldende normen.
• WAAR
SCH
UWIN
G:
gebrui
k
d
it
appar
aat
niet
in
de
bu
urt
van
badk
uipe
n,
do
uches
,
was
bakk
en
of
ande
re
wa
ter
b
evat
tend
e
reservoirs.
• Wanneer het
apparaat
gebruikt wordt
in een
badkamer,
haal dan
de stekker
na
gebruik
uit
het sto
pcontact,
aangezien
de na
bijheid v
an water
gevaar
oplevert
zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Voor andere
landen
die niet
onder
de EU-wetgeving
vallen:
Dit apparaat
is
niet
NL
bedoeld om
zonder hulp of
toezicht gebruikt
te worden
door kinderen
of andere
personen, indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in
staat
stellen dit apparaat op
een veilige wijze te gebruiken,
tenzij zij van tevoren inst-
ructies
hebb
en
ontvangen
bet
reende
het
gebr
uik
van
dit
appa
raat
door
een
verantwoordelijke persoon. Er moet
toezicht zijn op
kinderen zodat zij niet
met
het apparaat kunnen spelen.
• Voor
landen
d
ie
onder
de
EU-w
etgeving
valle
n
(
):
Dit
app
araat
mag
gebruikt
word
en
door
kinderen
vanaf
8
jaar,
pers
onen
met
vermind
erde
fysi
eke
,
me
ntal
e
o
f
z
intu
igli
jke
capac
ite
iten
en
pers
onen
di
e
we
inig
ervaring of kennis hebben
op voorwaarde dat ze
onder de supervisie staan
van een persoon
die verantwoordelijk is
voor hen of
ze genoeg richtlijnen
gekregen
hebben
om
het
apparaa
t vei
lig
te ku
nnen
hanteren
en
de
gevaren
kennen.
Kind
eren
mogen
niet
m
et
dit
apparaat
s
pelen.
Schoonm
aak-
en
onderhoudswerkzaamheden mogen
nooit
door
kinderen zonder
toezicht
uitgevoerd worden.
• Indie
n
het
netsnoer
beschadig
d
is,
moet
het
vervange
n
worden
door
de
fabrika
nt,
diens
ser
vicedienst
o
f
een
persoon
met
een
geli
jkwaardige
kwalicatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en
neem contact op met een erkende Service-
dienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het apparaat is voorzien
van een beveiligingssysteem tegen
oververhitting. In
geval
van
overv
erhitting
(bijvo
orbeeld
omdat
het
r
ooster
aan
de
achter
zijde
vuil
is),
s
chakelt
het
a
pparaat
zich
a
utomatisch
ui
t:
neem
conta
ct
op
met
de
consumentenservice.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet
i
n
water
onderd
ompelen
of
on
der
de
kraan
houden,
ook
niet
v
oor
het
reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker
niet
uit het
stopcontact
halen door
aan
het snoer
te
trekken, maar
alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIKSADVIEZEN
Norma
liter
heeft
u
even
tijd
(2
t
ot
3
sessie
s)
nodig
om
hier
mee
te
leren
omgaan en het gebruik volmaakt te beheersen.
BESCHERMING VAN DE BORSTELS:
Om te
zorgen
dat de
borstels in
vorm
blijven, dient
u ze
na
ieder gebruik
in de
beschermkap (G) terug te plaatsen.
PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE BORSTELS IN HET APPARAAT (3, 4, 5):
HERINNERING:
Tijdens het gebruik wordt de borstel
(F/E) zeer heet. Wees voor-
zichtig bij het verwijderen hiervan.
TEMPERATUUR / LUCHTSNELHEID (A):
OPGELET:
de koudeluchtstand dient om het kapsel te xeren na het drogen.
DRAAIRICHTING (B):
Met deze
functie
kunt u
automatisch
een haarlok
rond de
borstel
wikkelen om
moeiteloos te föhnen.
- Om
met
draaien
te
beginne
n d
rukt
u
de
keuzeschakelaa
r (
B)
in
de
gewenste
draairichting (rechts of links).
- Zorg dat de druk tijdens het föhnen gelijk blijft
- Laat om het draaien te stoppen de druk los.
TEGELIJKERTIJD DROGEN EN IN MODEL BRENGEN! (8, 9, 10, 11)
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw
apparaat
bevat v
eel mate
rialen di
e hergeb
ruikt of
gerecycl
eerd
kunnen worden.
Breng
het
na
ar
een
hiervo
or
bedoeld
ve
rzamelpun
t
of
een
erken
de
servicedienst voor verwerking hiervan
.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli
di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A
–
Pulsante di blocco/rilascio della spazzola
B
–
Pulsante ON/OFF, impostazioni della
temperatura e
della velocità del
usso
d’aria
C
–
Cavo di alimentazione
D
–
Spazzola da 50 mm (*a seconda del modello)
E
–
Concentratore (*a seconda del modello)
F
–
Spazzola in plastica piccola (*a seconda del modello)
G
–
Spazzola a paletta grande (*a seconda del modello)
H
–
Spazzola da 20 mm (*a seconda del modello)
I
–
Spazzola da 40 mm (*a seconda del modello)
J
–
Spazzola con setole retrattili (*a seconda del modello)
K
–
Funzione ionica (*a seconda del modello)
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Per
la
vostra
sicurezza,
que
sto
apparecchio
è
conforme
all
e
norme
e
norma
-
tive applicabili (Direttive
Bassa Tensione, Compatibilità
elettromagnetica, Am-
biente,…).
• Gli
ac
cessori
dell’appa
recchio
diventano
molto
caldi
durante
l’uso.
Evitate
il
contatto
con
la
pelle.
As
sicuratevi
che
il
cavo
d’al
imentazione
non
sia
mai
a
contatto con le parti calde dell’apparecchio.
• Vericat
e
che
la
ten
sione
de
l
vostr
o
impian
to
elett
rico
co
rrisponda
a
qu
ella
dell‘apparecchio.
Qualsiasi
errore
di
collegamento
all’alimentazione
può
cau-
sare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
• Per
un
a
prote
zion
e
ulter
iore
,
si
cons
iglia
l’ins
talla
zion
e
nella
rete
de
l
bagno di un dispositivo
a corrente residua
(RCD) con una corrente
residua
nominale non eccedente
i 30
mA. Contattare un
installatore per
consigli e
chiarimenti.
- Rischio di
ustioni. Tenere
l’apparecchio fuori
dalla portata dei
bambini piccoli,
in particolare durante l’uso e il rareddamento.
- Non
lasciare
l’apparec
chio
incustodito
quand
o è
colleg
ato a
lla p
resa
di co
rrente.
- Posizionare l’apparecchio
e il
suo supporto,
se presente,
esclusivamente su
una
supercie piana, stabile e resistente al calore.
• L’installazione
dell’apparecch
io e
il su
o utilizzo
devono
tuttavia
essere
conformi
alle norme in vigore nel vostro paese.
• AVVERTIM
ENTO:
Non
utilizzar
e
l’a
pparecchi
o
vici
no
a
vasche
da
bagno, docce, lavabi o altri contenitori d’acqua.
• Dopo l’utili
zzo in
una stan
za da
bagno, sc
ollegare l’appar
ecchio dalla
presa
per evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
• Per i Paesi
soggetti alle normative europee
(
): Il presente
apparecchio
può
es
sere
ut
ilizzato
da
ba
mbini
di
età
superiore
a
8
anni
e
da
persone
con ridotte
capacità
siche,
mentali e
sensoriali
o
non
dotate di
un
livello
adeguato
di formazi
one e
competenze
solo
nel caso
in
cui ab
biano ricev
uto
un’apposita
supervisio
ne o
istruzioni
inerent
i all’us
o sicuro
dell’ap
parecchio
e
siano
pi
enamente
co
nsapevoli
de
i
pericoli
a
d
esso
conn
essi.
I
bamb
ini
devono astenersi dal giocare con questo apparecchio.
La
pulizia
dell’apparecc
hio
e
le
relative
operazio
ni
d
i
ma
nutenzion
e
no
n
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Per i Paesi non soggetti alle normative europee: Questo apparecchio non deve
essere utilizzato
da
persone (compresi
i bam
bini) con
capacità sich
e, sensoriali
o mentali ridotte
o da persone
prive di
esperienza o di
conoscenza, a meno
che
una persona
responsabile
della loro
sicurezza
li
sorvegli o
li
abbia preventiva-
mente informati
sull’utilizzo
dell’apparecchio.
È opportuno
sorvegliare
i
bam-
bini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Se il
cavo d’alimentazione
è danneggiato, deve
essere sostituito
dal fabbricante,
dal
suo servizio assistenza o da persone con qualica simile per evitare pericoli.
• Non
utilizzate l’app
arecchio e
contattate
un
Centro
Assistenza
autorizzato
se:
l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’apparecchio è
dotato
di
un sistema
di
sicurezza termica.
In
caso
di surriscal-
damento (dovuto per
esempio alla griglia
posteriore ostruita), l’apparecchio
si
spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
• L’apparecchio deve
essere staccato dalla
corrente: prima
di operazioni di
puli-
zia e
manutenzione, in
caso di
anomalia di
funzionamento, non
appena avete
terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
IT
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare
l’apparecchio dalla
corrente tirando
il cavo, ma
aerrare la
spina
ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Con soli 2 o 3 utilizzi imparerete a usarlo alla perfezione.
PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:
- Para con
servar la
ecacia
de
los cepill
os, colóqu
elos de
nuevo
obligatoriamente
en su protector (G), después de cada utilización.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIÓN:
El accesorio cepillo (F/E) está muy caliente mientras se está uti-
lizando. Precaución cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A):
ATTENZIONE:
la
posizione
a
ria
fredda
serv
e
a
ssare
la
mes
sa
in
piega
in
ne
asciugatura.
SENTIDO DE ROTACIÓN (B):
Esta
func
ión
le
pe
rmite
enro
llar
de
ma
nera
autom
ática
el
m
echón
de
cabello
alrededor del cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para act
ivar la
rotación,
empuje
el sel
ector (B)
en
el sent
ido de
rotación
deseado
(derecha o izquierda).
- Mantenga la presión durante el peinado.
- Para detener la rotación, disminuya la presión.
¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su
ap
arato
c
ontiene
un
g
ran
núm
ero
de
materi
ales
va
lorizables
o
reciclables.
Llévelo a un punto
de recogida o en su
defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos de
seguridad antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A
–
Botón de bloqueo/desbloqueo del cepillo
B
–
Botón de encendido/apagado, ajustes de temperatura y velocidad de aire
C
–
Cable eléctrico
D
–
Cepillo para el pelo de 50 mm (*dependiendo del modelo)
E
–
Concentrador (*dependiendo del modelo)
F
–
Cepillo para el pelo pequeño de plástico (*dependiendo del modelo)
G
–
Cepillo de paleta grande (*dependiendo del modelo)
H
–
Cepillo para el pelo de 20 mm (*dependiendo del modelo)
I
–
Cepillo para el pelo de 40 mm (*dependiendo del modelo)
J
–
Cepillo para el pelo de cerdas retráctil (*dependiendo del modelo)
K
–
Función iónica (*dependiendo del modelo)
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Por su
segurid
ad, este
aparato
cumple
las
normas
y di
sposiciones
aplicables
(Di-
rectivas
de
Baja
Tensión,
Compat
ibilidad
Electroma
gnética,
Medio
ambiente
…).
• Los accesorios
del aparato
alcanzan
una elevada
temperatura durante
su uso.
Evite el
contacto con
la piel.
Asegúrese
de que
el cable
de alimentación
no se
encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
• Asegúrese de
que
la
tensión de
su
instalación
eléctrica se
corresponde
con la
de
su
aparato.
Cualquier
error
d
e
conexión
puede
causar
daños
irre
versibles
que no cubre la garantía.
• Para
mayor
pro
tección,
en
el
circuito
eléctr
ico
que
alimen
ta
a
l
b
año
es
recomendable
instalar
un dispositivo
de
corriente
residual
(RCD)
con
una
corriente operativa
residual
nominal
de como
máximo
30
mA.
Consulte a
su instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga
el aparto fuera del
alcance de los niños
pe-
queño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
- No
deje nunca
el
aparato
desatendido
mientras
está c
onectado a
la
red
eléc-
trica.
- Coloque
s
iempre
el
aparato
co
n
el
soport
e,
si
proc
edo,
sobre
una
super
cie
plana, estable y termorresistente.
• La
instal
ación
del
a
parato
y
su
uso
debe
cumplir
no
obstante
l
as
normas
en
vigor en su país.
• ADVERTE
NCIA:
no
util
ice
el
electrodomést
ico
cerca
de
b
añeras,
duchas, lavabos u otros elementos que contengan agua.
•
Cuando
esté
utilizando
el
electrodoméstico
en
el
baño,
desenchúfelo
después
de
su
uso,
pues
su
proximidad
al
agua
supone un riesgo incluso estando apagado.
• En paíse
s sujetos
a
la reglam
entación d
e la
UE (
): Este
electrodomé
stico
puede
ser
usad
o
por
niños
de
8
años
en
adelan
te
y
por
person
as
con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o por falta
de conocimientos
y experiencia en
el manejo de
este tipo de
aparatos, siempre que
cuenten
con
supervis
ión
o
ha
yan
r
ecibido
instr
ucciones
sobre
el
uso
seguro
del
elec
trod
omés
tico
y
e
ntie
ndan
los
rie
sgos
qu
e
im
plic
a.
L
os
n
iños
no
deberían jugar
con
el
aparato. La
limpieza
y
el mantenimiento
de
usuario
no deben realizarlas niños sin supervisión.
• En
otros
países
no
sujetos
a l
a reg
lamentación
de
la
UE: E
ste ap
arato
no es
tá
diseñado
para
ser
utilizado
por
personas
(incl
uidos
los ni
ños) c
uyas c
apacidades
físicas, sensoriales
o m
entales sean
reducidas, o
por pe
rsonas carentes
de expe-
riencia
o de
conocimi
ento, sa
lvo si
éstas
han
contado
por
medio d
e una
persona
responsabl
e
de
su
s
eguridad,
c
on
una
vig
ilancia
o
con
instru
cciones
pr
evias
relativas al
uso
del
aparato. Se
recomienda
vigilar
a
los niños
para
asegurarse
de que no juegan con el aparato.
• En
caso
de
que
el
c
able
de
al
imentac
ión
esté
d
añado,
éste
debe
rá
ser
sustituido
po
r el
fab
ricante,
su
servi
cio
postventa
o
por
perso
nas
cual
ica
das
con el
n de
evitar
cualq
uier p
eligro.
• No utilice el aparato y
contacte con un Centro de
Servicio Autorizado si su apa-
rato ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
• El
aparato
está
equi
pado
con
un
sistema
de
seguri
dad
térmica.
En
caso
de
sobrecalentamiento
(debida
por
ejemplo
a
la
suciedad
de la
rejilla
posterior),
el aparato se detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
• El aparato debe desconectarse
antes de su limpieza
y mantenimiento, en caso
de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con nes profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de
ser válida en caso de un uso
incorrecto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Normalmente, se necesita un tiempo de aprendizaje (de 2 a 3 sesiones)
antes
de saber utilizarlo perfectamente.
PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:
Para conservar la ecacia de los cepillos, colóquelos de nuevo obligatoriamente
en su protector (G), después de cada utilización.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIÓN:
El accesorio cepillo (F/E) está muy caliente mientras se está uti
-
lizando. Tome precaución cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A) :
ATENCIÓN:
la posición de aire frío sirve para jar el peinado al nal del secado.
SENTIDO DE ROTACIÓN (B):
Esta
func
ión
le
pe
rmite
enro
llar
de
ma
nera
autom
ática
el
m
echón
de
cabello
alrededor del cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para act
ivar la
rotación,
empuje
el sel
ector (B)
en
el sent
ido de
rotación
deseado
(derecha o izquierda).
- Mantenga la presión durante el peinado.
- Para detener la rotación, disminuya la presión.
¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
ES
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su
ap
arato
c
ontiene
un
g
ran
núm
ero
de
materi
ales
va
lorizables
o
reciclables.
Llévelo a un punto
de recogida o en su
defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções
de segurança antes da primeira utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A
–
Botão de bloqueio/libertação da escova
B
–
Botão de ligar/desligar, denições de temperatura e velocidade de sopro
C
–
Cabo de alimentação
D
–
Escova de cabelo de 50mm (*dependendo do modelo)
E
–
Concentrador (*dependendo do modelo)
F
–
Escova de cabelo pequena de plástico (*dependendo do modelo)
G
–
Escova de cabelo larga grande (*dependendo do modelo)
H
–
Escova de cabelo de 20mm (*dependendo do modelo)
I
–
Escova de cabelo de 40mm (*dependendo do modelo)
J
–
Escova de cabelo de cerdas retráteis (*dependendo do modelo)
K
–
Função iónica (*dependendo do modelo)
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para
sua s
egurança,
este
aparelho
está
em
conformid
ade co
m as
normas
e
regu-
lamentos
aplicáveis
(Directivas Baixa
Tensão,
Compatibilidade
Electromagné
-
tica, Meio Ambiente...).
• Os acessórios
do
aparelho cam
muito
quentes no
decorrer da
sua
utilização.
Evite
o
contacto
co
m a
pe
le.
Certique-se
qu
e
o c
abo
de
alimentação
nun
ca
entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
• Verique
se
a
tensão
da
sua
instala
ção
eléc
trica
é
compatív
el
com
a
do
seu
aparelho.
Qualquer
erro
de
ligação
pode
caus
ar
danos
irreversív
eis
que
n
ão
estão cobertos pela garantia.
• Para protecção adicional,
recomenda-se a instalação
de um
dispositivo de
corrente
residua
l (
RCD)
com
uma
corrente
nomina
l d
e o
peração
residual
não
superior
a
30
mA
no
circuito
eléctrico
que
fornec
e en
ergia
à
casa
de
banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho
fora do alcance das crianças, espe-
cialmente durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
- Coloque sempre o
aparelho com
o suporte,
se existente, numa
superfície plana
e estável, resistente ao calor.
• A instalação do aparelho
bem como a
sua utilização devem, no entanto,
estar
em conformidade com as normas em vigor no seu país.
• ADVE
RTÊN
CIA:
Não
uti
lize
es
te
a
pare
lho
perto
de
ba
nhei
ras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
• Quan
do
o
apa
relho
é
util
izado
na
casa
de
banh
o,
des
ligue
-o
da
corre
nte
após
cada
utiliz
ação,
uma
v
ez
que
a
proxi
midade
de
á
gua
representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
• Para países sujeitos
aos regulamentos
europeus (
): Este aparelho pode
ser utilizado
por
crianças
a partir
dos
8 anos
de
idade
e por
pessoas
cujas
capacidades físicas,
sensoriais
ou
mentais se
encontram
reduzidas
ou
por
pessoas
com
falta
de
experiê
ncia
o
u
conh
ecimento
,
desd
e
que
tenha
m
sido
devidamente
acompa
nhadas
e
instruídas
sobre
a
correcta
utiliz
ação
do
aparel
ho,
pela
pe
ssoa
respon
sável
pela
sua
segura
nça.
A
limp
eza
e
a
manutenção
do
aparel
ho n
ão p
ode
ser r
ealizada
por
criança
s se
m vig
ilância.
• Para outros
países não sujeitos
aos regulamentos
da EU: Este
aparelho não
foi
concebido par
a ser
utilizado
por pessoas
(incluindo
crianças)
cujas capacidad
es
físicas, sensoriais ou
mentais se encontram
reduzidas, ou
por pessoas com
falta
de
experiê
ncia
ou
conhe
cimento,
a
não
ser
que
ten
ham
sido
devid
amente
acompanhadas
e instruída
s sobre
a cor
recta utiliza
ção do
aparelho,
pela pess
oa
responsável pela sua segurança.
• É
import
ante
vig
iar
as
crian
ças
por
form
a
a
garanti
r
que
as
mesmas
não
brinquem com o aparelho.
• Se o
cabo de
alimentação
se encontrar
de alguma
forma
danicado, deverá
ser
substituído
pelo
fabricante,
Serviço
de
Assistênc
ia Téc
nica
ou por
um
técnico qualicado
por
forma
a evitar
qualquer
situação
de
perigo para
o
utilizador.
• Não utilize
o seu
aparelho e
contacte um
Serviço
de Assistência
Técnica auto-
rizado
se:
o
aparelho
tiver
caído
ao
chão
ou nã
o est
iver a
funci
onar
correcta-
mente.
• O
aparelh
o
e
stá
equipad
o
c
om
um
sistem
a
d
e
se
gurança
té
rmica.
No
caso
de
sobreaque
cimento
(devido
,
por
exemplo,
à
obstrução
da
gr
elha
traseira),
o
aparelho
pára
automaticam
ente:
contacte
o
Serviço
de
Assistência
Téc
nica
autorizado.
• O
aparelh
o
d
eve
ser
desli
gado:
ante
s
d
e
p
roceder
a
qualq
uer
operaç
ão
de
limpeza
ou
manut
enção,
no
caso
de
anoma
lia
de
funcionamen
to,
após
cada
utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
É normalmente necessário
um tempo de
aprendizagem (2 a
3 sessões) antes
de dominar perfeitamente a sua utilização.
PROTECÇÃO DAS ESCOVAS:
Para conservar
a ecácia
das escovas,
guarde-as sempre
na respectiva
protecção
(G) depois de cada utilização.
COLOCAR E RETIRAR AS ESCOVAS DO APARELHO (3, 4, 5):
LEMBRETE:
a escova
(F/E) ca muito
quente durante
a utilização. Tenha
cuidado
ao retirá-la.
TEMPERATURA/VELOCIDADES DO AR (A):
ATENÇÃO:
a
posição
de
uxo
de
ar fr
io ser
ve par
a xa
r o
penteado
após
a
se-
cagem.
SENTIDO DA ROTAÇÃO (B):
Esta função
permite-lhe
enrolar
automaticamente a
madeixa
de
cabelo à
volta
da escova, para fazer o seu brushing sem qualquer esforço.
- Para
accionar
a rot
ação, ex
erça pres
são no
selector
(B)
no
sentido
de
rotação
pretendido (direita ou esquerda).
- Mantenha a pressão durante o brushing
- Para suspender a rotação, liberte a pressão.
SECAR E PENTEAR CABELO EM SIMULTÂNEO! (8, 9, 10, 11)
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou re-
ciclados.
Entregue-o num ponto
de recolha
para possibilitar
o seu tratamento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από οποιαδήποτε χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A
–
Κουμπί κλειδώματος/απασφάλισης βούρτσας
B
–
Κουμπί ON/OFF, ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας εκφύσησης
C
–
Καλώδιο τροφοδοσίας
D
–
Βούρτσα μαλλιών 50 mm (*ανάλογα με το μοντέλο)
E
–
Συγκεντρωτής (*ανάλογα με το μοντέλο)
F
–
Μικρή πλαστική βούρτσα μαλλιών (*ανάλογα με το μοντέλο)
G
–
Μεγάλη πλατιά βούρτσα μαλλιών (*ανάλογα με το μοντέλο)
H
–
Βούρτσα μαλλιών 20 mm (*ανάλογα με το μοντέλο)
I
–
Βούρτσα μαλλιών 40 mm (*ανάλογα με το μοντέλο)
J
–
Αναδιπλούμενη λεπτή βούρτσα μαλλιών (*ανάλογα με το μοντέλο)
K
– Ιοντική λειουργία (*ανάλογα με το μοντέλο)
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για
την
ασ
φάλειά
σας,
η
παρού
σα
συσκε
υή
έχει
κατασκευα
στεί
(
σύμφ
ωνα
με
τα
εφ
αρμοσ
τέα
πρ
ότυπα
και
κανο
νισμ
ούς
(Οδ
ηγίε
ς
για
Χαμ
ηλή
τάσ
η,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Πεpιβάλλον ... ).
PT
EL
• Τα
εξα
ρτήμα
τα
της
συσκε
υής
θερ
μαίν
ονται
σε
πολύ
μεγάλο
βαθμό
κατά
τη
χρήση.
Να
αποφε
ύγετε
την
επ
αφή
μ
ε
το
δέρμα
.
Φροντίστ
ε
το
ηλεκτ
ρικό
καλώδιο
να μην
έρχεται
ποτέ σ
ε επαφή
με
τα θερμαι
νόμενα μέρ
η της
συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι
η
τάση που
αναγράφεται πάνω
στη
συσκευή σας
είναι
ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε
σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό
να προκαλέσει μη
αντιστρεπτές βλάβες που
δεν καλύπτονται
από την εγγύηση.
• Για
επι
πλέον
πρ
οστασία,
συνίστατ
αι
για
το
ηλεκ
τρικό
κύ
κλωμα
πα
ροχής
στο μπάν
ιο η
εγκατάσταση
μίας
διάταξης
παραμένοντος
ρεύματος
(RCD) με
ονομαστικό
παραμένον
ρεύμα λειτουργία
ς που
δεν
υπερβαίνει
τα
30 mA.
Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
- Κίνδυνος
εγκαύματ
ος. Κρ
ατήστε
τη συ
σκευή
μακριά
από
μικρά
παιδιά,
ιδιαίτερα
όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην
αφήνετε
ποτέ
τη
συσκευή
χωρίς
επίβλεψη
όταν
είναι
συνδεδεμένη
στην
πρίζα.
- Τοποθετείτε πάντα
τη συσκευή
μαζί με τη
βάση της,
εάν υπάρχει,
σε σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
• Η εγ
κατάσταση
και
χρήση
της
συσκευής
θα
πρέπε
ι ωστ
όσο ν
α συμ
μορφώνονται
με τα πρότυπα που ισχύουν στn χώρα σας.
• ΠΡΟΕΙ
ΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην
χρησιμοποιε
ίτε
αυτή
τη
συσκευή
κοντά
σε
μπαν
ιέρε
ς, ντ
ους,
λεκ
άνες
ή ά
λλα δ
οχεί
α πο
υ πε
ριέχ
ουν ν
ερό.
• Όταν η
συσκευή
χρησιμοποιείται στο
μπάνιο,
βγάλτε την
από
την
πρίζα όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση
από
το
νερό
είναι
επ
ικίνδυνη
ακό
μα
και
όταν
η
συσκε
υή
είναι
απενε
ργοποιημέν
η.
• Για
χώρες
που
υπ
όκεινται
στους
κα
νονισμούς
ΕΕ
(
):
Αυτή
η
συσκευ
ή
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και
πάνω και από
άτομα
με
μειωμένες
σωματι
κές,
διανοητι
κές
ή
α
ντιληπτ
ικές
ικανότητ
ες
ή
έλλειψ
η
εμπειρ
ίας
και
γνώσ
ης,
μόνο
αν
τους
παρέχε
ται
επίβλ
εψη
ή
οδηγί
ες
όσον
αφορά
την
ασφα
λή
χρήση
της
συσκευής
και
κατανοού
ν
τους
υπάρ
χοντες
κινδ
ύνους.
Τα
παιδιά
δεν
επιτρέπετ
αι
να
παίζ
ουν
με
τη
συσκευή.
Ο
κα
θαρισμός
και
η
συντήρη
ση
από
το
χ
ρήστη
δε
ν
πρέπε
ι
να
γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Για χώρες που δεν
υπόκεινται στους κανονισμούς
ΕΕ: Η παρούσα συσκευή
δεν
προορί
ζεται
προς
χρήση
από
άτομ
α
(συμπεριλαμ
βανομέ
νων
των
παιδ
ιών)
των
οποίων
η
σωματική,
αισθητήρια
ή
πνεuματική
ικανότητα
είναι
μειωμέν
η,
ή
από
άτομα
χωρίς
εμπειρία
ή
γνώση
ως
προς
τη
χρήση,
εκτό
ς εά
ν τα
άτο
μα
αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν
στη
χρήση
της
συσκ
ευής
από
κάποιο
άτομ
ο
που
είναι
θπεύθυνο
ως
προς
την
ασφάλειά τους. Τα π αιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Εάν
το
καλώδιο
ρεύματος
έχ
ει
φθαρεί
πρέπει
να
αντικατασ
ταθεί
από
την
κατασκε
υάστρια
ετ
αιρεία,
το
εξ
ουσιοδοτ
ημένο
κέντρο
σέρβις
μετά
την
πώληση
της
κατασκευάστριας
εταιρείας
ή
έναν
εξειδικευ
μένο τ
εχνικό
για
να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοπο
ιείτε τη
συσκευή
σας και
επικοινωνήστε
με ένα
εξουσιοδοτημένο
κέντ
ρο
εξ
υπηρ
έτηση
ς
π
ε
λατών
εάν:
η
συ
σκευή
υπέσ
τη
πτ
ώση,
εάν
δ
εν
λειτουργεί κανονικά.
• Η
συσ
κευή
διαθέτ
ει
σύστημα
θερμι
κής
ασφάλει
ας.
Σε
περίπτωσ
η
υπερθέρμα
νσης
(που οφείλεται λ. χ. σε
βούλωμα των διάκενων της πίσω
σχάρας), η συσκευή θα
άπενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά
από την πώληση .
• Πρέπει να αποσυνδέετε
τη συσκευή από το ρεύμα: πριν
από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση, σε περίπτωσ
η σφάλματο
ς λειτουργ
ίας, και αφού
έχετε τελειώσ
ει
να τη
χρησιμ
οποιείτ
ε.
• Μη χρησιμοποιετε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
• Μη βυθίζετε
τη συσκευή
μέσα σε
νερό ούτε και
να τη
βρέχετε με
νερό, ακόμα
και κατά τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην
κρατάτε
τη
συσ
κευή
από
τ
ο
περίβ
λημα
που
ε
ίναι
ζεστό,
αλλά
από
τη
χειρολαβή.
• Μην
αποσυνδέετε
τη
σ
υσκευή
από
τ
ο
ρεύμα
τροβώντας
το
κ
αλώδιο,
α
λλά
βγάζοντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη
χρησι
μοποιε
ίτε
τη
συσκευ
ή
σε
θερμοκρ
ασία
χαμη
λότερη
των
0°C
και
υψηλότερη των 35 °C.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Κανονικά απαιτείται
να
κάνετε μια
δυο
χρήσεις πρακτικής
εξάσκησης
για να
μαθετε να χειριζεστε τέλεια το προϊον.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΒΟΥPΤΣΩΝ:
Για να
διατηρήσετε τη
ν αποτελ
εσματικότητα
των βουρτσών,
ξανατοποθετεiτε τ
ις
οπωσδήποτε μέσα στο προστατευτικό τους κάλυμμα (G), μετά από κάθε χρήση.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΒΟΥΡΤΣΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (3, 4, 5):
ΥΠΕΝΘΥΜ
ΙΣΗ:
Το
εξάρτημα
βούρτσ
ας
(F/E)
ζεσταίνεται
πάρα
πο
λύ
κατά
τη
χρήση.
Να είστε προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή του.
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ / TAΧΥΤΗΤΕΣ ΑΕΡΑ (A):
ΠΡΟΣΟΧΗ:
η
θέση κρύος αέρας
χρησιμεύει στο φιξάρισμα
του χτενίσματος μετά
το στέγνωμα.
ΦΟΡΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ (B):
Η λειτου
ργία αυτή
χρησιμεύει για
να τυλίγετε
αυτόματα τι
ς τούφες
μαλλιών γύρω
από τη βο ύρτσα για να κάνετε το χτένισμα εύκολα χωρίς προσπάθεια .
-Για
να ξε
κινήσετε
την περι
στροφή, σ
πρώξτε τ
ο κουμπί
επιλογής
(B)
στη
φορά
περιστροφής που θέλετε (δεξιά ή αριστερά).
-Συνεχίζετε να το πιέζετε κατά τη διάρκεια του χτενίσματος.
-Για σταματήσετε την περιστροφή αφήνετε το κουμπί.
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΚΑΙ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑ! (8, 9, 10, 11)
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ
ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε
την
παλιά
συσκευή
σας
σ
ε
κέντρο
διαλογή
ς
ή
ελλείψει
τέτοιο
υ
κέντρο
υ
σε
εξουσ
ιοδοτημ
ένο
κέντ
ρο
σέρβις
τ
ο
οποίο
θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com.
Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
A – Fırça kilitleme/açma düğmesi
B – ON/OFF (açma/kapatma) düğmesi, sıcaklık ve üeme hızı ayarları
C – Güç kablosu
D – 50 mm saç fırçası (*modele bağlı olarak)
E – Yoğunlaştırıcı (*modele bağlı olarak)
F – Küçük plastik saç fırçası (*modele bağlı olarak)
G – Büyük boy saç fırçası (*modele bağlı olarak)
H – 20 mm saç fırçası (*modele bağlı olarak)
I – 40 mm saç fırçası (*modele bağlı olarak)
J – Geri çekilebilir saç fırçası (*modele bağlı olarak)
K – İyon özelliği (*modele bağlı olarak)
2. GÜVENLIK
TASYELERI
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz
yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere
(Düşük
Gerilim Direk
tieri, Elektroma
nyetik Uyumluluk,
Çevre...)
uygun
olarak
üretilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında
çok ısınır. Derinizle temasından
kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik
tesisatını
zın
voltajının
cihazınızın
üze
rinde
belirtilen
voltaj
ile
aynı
ol-
duğundan
emin olun.
Her
türlü bağlantı
hatası g
arantinin k
apsamayacağı,
tamir
edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Ek koruma için,
banyo için (RCD) 30 mA
geçmeyen bir akım işletimine sahip
akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı
küçük çocuklardan uzak tutun,
özellikle de kullanım ve
soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer
mevcutsa her
zaman ısıya
dayanıklı, sabit
düz bir
yüzeydeki ayağına
koyun.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun ola-
rak yapılmalıdır.
• UYARI:
Bu
cihazı
bany
o
küve
ti,
d
uş,
l
avabo
veya
su
içeren
diğer
kapların yakınlarında kullamayın.
• Cihaz bir
banyoda kullanıldığında,
civardaki su ciha
z kapatıldığınd
a
bile tehlike
oluşturabileceğinden, kullandıktan
sonra şini
elektrik
prizinden çıkarın.
• AB
düz
enl
emel
eri
ne
tab
i
olan
ü
lke
ler
iç
in
(
):
Bu
ci
hazı
n,
fiz
iks
el,
duyusal
ya
da
zihins
el
kapas
ite
açı
sından
y
eterli
o
lmayan
kişilerce
ya
da
dene
yim
vey
a
bilgi
sahibi
olmaya
n
kişil
erce
(ç
ocukl
ar
da
dah
il
olma
k
TR
• Any error
when connecting
the appliance
can cause
irreparable harm,
not co-
vered by the guarantee.
• For additional protection,
the installation of
a residual current
device (RDC)
having a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA
is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach
from young children, particularly du-
ring use and cool down.
- When
the
app
liance
is
con
nected
to
the
power
supply
,
never
leave
it
unat-
tended.
- Always
plac
e
the
applian
ce
with
the
st
and,
if
any,
o
n
a
heat-resi
stant,
stable
at surface.
• The
insta
llation
of
the
appli
ance
and
i
ts
use
mu
st
however
comply
wi
th
the
standards in force in your country.
• WARNING:
do not us
e this
appliance nea
r batht
ubs, sh
owers,
basins
or other vessels containing water.
• For other countries not subject
to EU ragulations: This appliance
is not
intended for
use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental
capabilities,
or lack
of experience
and
knowledge, unless
they
have
been given
supervision or
instruction concerning use of
the appliance by a
per-
son
responsible for
their
safety.
Children
should
be
supervised to
ensure
that
they do not play with the appliance.
• When
the
appliance
is
used
in
a
bathroo
m,
unplug
i
t
after
use
since
the
proximity of water presents a
hazard even when the appliance
is switched
o.
• For countries subject to
EU regulations (
) : This
appliance can be used
by
children
aged fr
om
8 y
ears
and above
and per
sons
with reduce
d ph
ysical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if they
have been
given supervision or
instruction concerning use
of the appliance
in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play
with the
appliance.
Cleaning
and user
maintenance
shall
not
be made
by
children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The
appliance is
equipped
with
a
heat-sensitive
safety
device. In
the
event
of
overheating (for
example if the
rear grill is blocked),
the dryer will stop
automa
-
tically: contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your
appliance is
designed
for
use
in
the home
only.
It
should
not
be used
for
professional purposes.
The guarantee
becomes null
and void
in the
case of
im-
proper usage.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
It
is
normall
y
necessary
to
pr
actise
using
th
e
appliance
2
or
3
times
before
being able to master the technique for use perfectly.
PROTECTING THE BRUSHES:
To
keep
the
brushes
eective,
alwa
ys r
eturn
them
to
their
protectors
(G)
after
use.
FITTING THE BRUSHES AND REMOVING THEM FROM THE APPLIANCE (3, 4, 5):
REMINDER:
The
brush
accessory (F/E)
is
very
hot when
in
use.
Be
careful when
removi
ng it.
AIR TEMPERATURE / SPEED (A):
CAREFUL:
The cool position x the style at the end of the drying cession.
DIRECTION OF ROTATION (B):
This function
enables
you to
automatically
wind the
section
of hair
around the
brush to blow dry your hair eortlessly.
- To start
rotation,
press the
selector
switch (B)
in
the desired dir
ection of
rotation
(right or left).
- Keep pressing the switch while blow drying.
- To stop rotation, release the switch.
DRYING AND STYLING IN ONE GO! (8, 9, 10, 11)
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your
appliance
contains v
aluable
materials whic
h can
be
recovered
or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße
Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A
– Verriegelungs-/Entriegelungstaste für die Bürste
B
– EIN/AUS-Taste, Einstellungen für Temperatur und Gebläsegeschwindigkeit
C
– Netzkabel
D
– 50-mm-Haarbürste (* je nach Modell)
E
– Konzentrator (* je nach Modell)
F
– kleine Kunststohaarbürste (* je nach Modell)
G
– große Haarbürste (* je nach Modell)
H
– 20-mm-Haarbürste (* je nach Modell)
I – 40-mm-Haarbürste (* je nach Modell)
J – Haarbürste mit einziehbaren Borsten (* je nach Modell)
K – Ionisierungsfunktion (* je nach Modell)
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre
Sicherheit zu
gewährleisten, entspricht
dieses Gerät
den gültigen
Nor-
men und Bestimmungen
(Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
Umwelt...).
• Die Zubehörteile
dieses
Gerätes
werden während
des
Betriebs
sehr heiß.
Ver-
meiden Sie es, sie
mit der Haut in
Kontakt zu bringen. Versichern Sie
sich, dass
das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie,
dass die Betriebsspannung
Ihres Geräts mit
der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt.
Ein
fehlerhafter
Anschluss kann
irreparable
Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Zum
z
us
ätz
lic
he
n
S
ch
utz
s
oll
te
da
s
Ge
rät
a
n
de
n
Str
omk
re
is
de
s
Badezimmers
mit
einer
Fehle
rstrom-Schutzeinri
chtung
für
Wechselstrom
mit
30
mA
Ne
nnfehlerst
rom
anges
chlossen
werden.
Lassen
Sie
sic
h
von
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
- Verbr
ennun
gsgefa
hr.
Gerät
außer
Reich
weite
von
kleinen
Kind
ern
halte
n,
insbesondere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es
mit der Stromquelle verbunden
ist.
- Das Gerät
immer mit dem
Ständer, sofern vorhanden,
auf eine hitzebest
ändige,
feste, ebene Oberäche stellen.
• Die
Insta
llation
des
Ger
äts
muss
den
in
Ihre
m
L
and
gültige
n
N
ormen
ents-
prechen.
• WARNH
INWEIS
:
Verwenden
Sie
dies
es
Gerät
nicht
in
der
Nähe
einer
Bade
wanne,
eine
r
Dusche,
ei
nes
Waschbec
kens
oder
e
ines
sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
• Wenn
das
Gerät
in
eine
m
Badezimm
er
eingese
tzt
wird,
mus
s
es
nac
h
dem
Gebrauc
h
au
sgesteckt
werd
en,
da
d
ie
N
ähe
v
on
W
asser
selbst
bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
• Für andere
Länder, die nicht
den EU-Vorschriften unterliegen: Dieses
Gerät darf
nicht
von
Pers
onen
(in
begrien
Kindern)
mit
e
ingeschrän
kten
kör
perlichen,
sensorischen
oder
geistigen
Fähigkeiten
benutzt
werden.
Das
Gleiche
gilt
für
Personen, die
keine
Erfahrung mit
dem
Gerät besitzen
oder
sich mit
ihmnicht
auskennen, außer wenn
sie von einer
für ihre Sicherheit
verantwortlichen Per-
son beaufsichtigt
werden oder von
dieser mit
dem Gebrauch des
Gerätes ver-
traut
gemacht
wu
rden.
Kinder
müsse
n
beaufsichtigt
we
rden,
damit
sie
nich
t
mit dem Gerät spielen.
• Für
Länder,
die
den
EU-Vors
chrift
en
(
)
unterli
egen:
Das
Gerä
t
darf
von
Ki
ndern
ab
8
Jah
ren
und
Personen
,
deren
körperl
iche
ode
r
geisti
ge
Unversehrtheit
oder
deren Wahrnehmun
gsfähigkeit
eingeschränkt ist,
oder
DE
FR
E*
F*
G*
J*
I*
H*
K*
A
D*
B
C
1820011246
www.rowenta.com
FIRST
USE
RU
FR
ET
DE
LT
NL
LV
IT
PL
ES
CS
PT
SK
EL
HU
TR
BG
RO
UK
SL
EN
SR
HR
BS
EXPRESS STYLE BRUSH
3
4
6
8
9
J*
10
60s
12
11
13
OK
14
1
5
7
2
15
18
16
19
17
üzere), güvenliklerinden sorumlu
bir kimsenin gözetiminde veya
bu kimse
tarafından
cih
azın
kullanımı
ile
ilg
ili
önceden
bilgile
ndirildikleri
du
rumlar
dışında,
kullanılmaması
gerekir. Çocu
kların cihazla
oynamadığından
emin
olmak için kontrol etmek gerekir.
• AB
düzenlemelerine
tabi
olma
yan d
iğer
ülkeler
için:
Bu
cihaz
ziksel,
duyusal
veya zihinse
l engeli
olan (erişkin veya
çocuk) veya
cihaz hakkında
hiçbir tecrübe
veya
bilgisi
ol
mayan
şahıslar
tar
afından,
güvenli
klerinden
sorum
lu
bir
kişinin
gözetim
i
alt
ında
olmadıkla
rı
v
eya
b
u
kiş
i
tar
afından
cihazı
n
kul
lanımı
konu-
sunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu
hasar görürse her
türlü tehlikeyi önlemek
için üretici, yetkili
servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı
kullanmamanız
ve
Yetkili
Ser
vise
başvurma
nız
g
ereken
durum
lar:
ci-
hazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cih
azda
t
ermi
k
korum
a
siste
mi
bulun
mak
tadı
r.
Aşır
ı
ısınm
a
d
uru
mund
a
(örneğin ark
a ızga
ranın
kirlenmesinden
dolayı),
cihaz
otomatik ol
arak
duracaktır:
Yetkili Serv
ise başvurun
.
• Cihazın
ş
ten
çekilm
esi
gereke
n
d
urumlar
:
t
emizlik
ve
bak
ım
işlemle
rinden
önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
3. KULLANIM TAVSiYELERi
Kullanı
mını
m
ükemmel
şekild
e
öğr
enmeden
önce,
normal
olar
ak
2
veya
3
seanslık bir alışma dönemi gerekecektir.
FlRÇALARlN KORUNMASI:
Fırçaların e
tkinliğini sürdü
rmek için,
her kullanım sonra
sı mutlaka
koruyucularına
(G) yerleştirin.
CIHAZIN FIRÇALARININ YERINE TAKILMASI VE ÇIKARILMASI (3, 4, 5):
UYARI
Fırça
aksesuan
(F/E)
kullanım
esnasında
çok
sıcak
olur.
Çıkanrke
n dikk
at
edin.
ISI 1 HAVA HlZLARI (A):
DİKKAT:
Soğuk
hava
konumu,
sa
çlar
kurutulduktan
sonra
şekl
ini
korumak
için
kullanılır.
DÖNME YÖNÜ (B):
Bu
fonksiyon,
fırçalı
şekil
lendiricinizi
çaba
harcama
ksızın
gerçekleştirebi
lmeniz
için, saçın
tamamını otamatik
olarak fırçanın
etrafında sarabilmenize
imkan verir.
- Brushing esnasında basmayı sürdürün.
- Dönmeyi durdurmak için basmaya son verin.
EŞZ
AMAN
LI K
URUR
MA V
E ŞEK
LE S
OKMA
! (8, 9, 10, 11)
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden
değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü
malzeme içermektedir.
Değe
rlend
irile
bilme
si
için
cih
azını
zı
bir
top
lama
mer
kezin
e
veya
Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowentBu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de
ulaşabilirsiniz.
Pre upotrebe aparata pročitajte bezbednosno
i uputstvo za upotrebu
1. OPIS
A – Dugme za zaključavanje/odvajanje četke
B – Dugme za
uključivan
je/isključivanje,
podešenje temperature
i
brzine duvanja
C – Kabl za napajanje
D
–
Četka od 50 mm (*zavisno od modela)
E
–
Koncentrator (*zavisno od modela)
F – Mala plastična četka (*zavisno od modela)
G – Velika široka četka (*zavisno od modela)
H – Četka od 20 mm (*zavisno od modela)
I – Četka od 40 mm (*zavisno od modela)
J – Četka sa uvlačivim čekinjama (*zavisno od modela)
K – Funkcija ionizacije (*zavisno od modela)
2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА
• U cilju Vaše bezbednosti,
aparat је u skladu
sa normama i propisima
(Direktiva
о пajnižem nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
• Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vrućim
i zato izbegavajte kon-
takt sa
kožom.
Vodite račuпa
da kаbl
za
парајапје пikada
пе
bude u
koпtaktu
sa vrucjm delovima aparata.
• Proverite
da
li nар
оn vaše
električп
e iпstal
acije odg
ovara na
ponu Vaše
g apa
-
rata.
• Svaka
greška k
od prikl
jučivaпja
može da iza
zove nep
ovratna
oštećeпja
koja nisu
obuhvaćena garancijom.
•
Zbog
dodatne
zaštite
bilo
b
i
dobro
da
se
u
stru
jno
kolo
k
oje
snab
deva
kupa
tilo
stru
jom
u
grad
i
zaš
titna
str
ujna
sklopk
a
(RC
D)
či
ja
oz
naka
za
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
- Opasnost
od
opekot
ina.
Držit
e
aparat
van
domaš
aja
male
dece,
po
sebno
tokom
upotrebe i hlađenja.
- Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte
nikada da ga ostavljate bez
nadzora.
- Apara
t
sa
posto
ljem,
ako
postoj
i,
uvek
stavite
na
vatrosta
lnu,
stabil
nu
i
ravn
u
površinu.
• lnstala
cjja
apara
ta
ј
nj
egova
upotr
eba
moгaju
u
svakom
slučaju
da
bud
u
u
skladu sa propi-sima koji važe u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte
da koristite ovaj
aparat u
blizini kade,
tuš-
kabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom.
• Za ostale zemlje koje ne podležu propisima Evropske unije: Nije
pred-
viđeno da
aparat koriste
deca, hendikepirane
osobe
kao nui
lica koja
ne
poznaju
ra
d
aparata.Mogu
ga
upotrebljava
ti
samo
u
prisu
tstvu
osobe
za
-
dužene za
njihovu bezbednost,
a koja
je upoznata sa
uputstvom za
upotrebu.
Decu treba stalno nadzirati da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Kada
aparat
koristite
u
kupa
tilu,
nakon
upotrebe
isključ
ite
ga
iz s
truje
jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Za
z
emlje
koje
podlež
u
prop
isima
Evropsk
e
uni
je
(o
znaka
):
A
parat
mogu da koriste
deca sa navršenih 8
godina i starija, hendikepirane
osobe
kao i
lica
bez iskustva
i
znanja ako
su
pod nadzorom
osobe
odgovorne za
njihovu
bezbednost. D
eca n
e tre
ba da
se
igraju apa
ratom.
Deca bez
nadzora
ne treba da čiste i koriste aparat.
• Ako је kаbl aparata
oštećen, da bi se izbegla
opasnost, treba da ga zameni
ovlašćeni serviser, proizvođač ili kvalikovana osoba.
• Ukoliko
је
aparat
pao,
ili
ne
гadi
propisno
,
nem
ojte
ga
ko
ristiti
i
obratite
se
ovlašćenom servisu.
• Aparat ne koristite i odnesite u ovlašćeni servis ako: је рао i ako ne
fuпkcioniše
propisno.
• Aparat је
opremljeп sistemom
za toplotnu
bezbedпost.
U slučaju
pregrevanja
(zbog, nа primer, zapušenja zadnje
rešetke), aparat се se automatski zaustaviti
: obratite se ovlašćenom servisu.
• Aparat mora da
bude isključeп iz mreže: pre
čišenja i održavanja, u slučaju
neis
-
pravnog funkcionisanja, nakon korišćenja.
• Ne koristite ako је kаbl oštećen.
• Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu, čak пi kod čišćeпja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje је vruće, već za ručku aparata.
• Ne isključujte iz utičnice povlačenjem kabla, već utikača.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim abrazivnim sredstvima.
• Ne koristite па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat namenjen је samo za upotrebu u domaćinstvu.
Оп ne može da se koristi za pгofesionalne svrhe.
U slučaju пepravilпe upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUТSТVA ZA UPOTREBU
Neophodno je da ga koristite 2-3 puta pre nego što potpuno ovladate njime.
ŠTI
TNIC
I ZA
ČЕTK
Е:
- Za očuvanje ekasoosti četki, obavezno ih vraćajte u njihove štitnike
(G) nakon
svake upotrebe.
КАКО DA POSTAVITE I SKINETE ČЕТКЕ NA APARAТU (3, 4, 5, 6) :
PODSEĆAMO:
Priključak
sa
četkom
(F/E)
postaje
veoma v
гuć toko
m upotreb
e.
Pazite prilikom demontiranja.
TEМPERATURA / BRZINA VAZDUНA (A):
PAŽNJA:
pozicija za hladan vazduh služi da učvrsti kosu nakon sušenja.
SR
SMER ROTACIJE (B):
Navedena funkcija
omogućava Vam da
uvijate kosu
u оbа
smera (pagodno i
za
levoruke i za desnoruke).
- Ukoliko
želi
te
da
uvij
ete
k
osu,
pritisni
te
ta
ster
(B)
z
a
žel
jeni
smer
(unutra
ili
sроljа).
- Držite taster sve vreme tokom stilizovanja kose.
- Ukoliko želite da zaustavite rotaciju. pustite taster.
BRZINA ROTACUE (9, 10, 11, 12)
UČESLVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !
Vaš aparat sadrži vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆI OPIS
A – Gumb za zaključavanje/otpuštanje četke
B – Gumb za uključivanje/isključivanje, postavke temperature i brzine zraka
C – Kabel za napajanje
D – Četka za kosu od 50 mm (*ovisno o modelu)
E – Koncentrator (*ovisno o modelu)
F – Mala plastična četka za kosu (*ovisno o modelu)
G – Velika lopatasta četka (*ovisno o modelu)
D – Četka za kosu od 20 mm (*ovisno o modelu)
D – Četka za kosu od 40 mm (*ovisno o modelu)
J – Četka za kosu s uvlačivim čekinjama (*ovisno o modelu)
K – Funkcija ionizacije (*ovisno o modelu)
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju vaše sigurnosti,
ovaj uređaj je sukladan
s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
• Dijelovi ure
đaja postaju
jako vrući tije
kom uporabe.
Izbjegavajte dodir
s kožom.
Pobrin
ite
se
da
p
riključ
ni
vod
nikad
ne
bude
u
dodiru
s
v
rućim
dijelovima
uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega uređaja.
• Svaka greška
u
priključivanju
može izazvati
nepovratna
o!tečenja koja
nisu obu-
hvaćena jamstvom.
•
Za
dodatnu
zašt
itu,
požel
jno
je
u
strujn
i
krug
koji
opskrblju
je
kupaoni
cu
ugraditi
zaštitnu
struj
nu s
klopku
(FID
-
diferencijalna
sklopk
a) č
ija
oznaka
za
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.
- Opasnost
od
o
peklina.
Držit
e
uređaj
izvan
d
ohvata
male
dje
ce,
posebice
tij
ekom
uporabe i hlađenja.
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređa
j
uvijek
stavite
s
postol
jem,
ako
postoji
,
na
vatro
staln
u,
stabilnu
i
ravnu
površinu.
• Instalacija
uređaja
i
njegova
uporab
a mor
aju u
svak
om sl
učaju
biti
sukladni
s
propisima koji su na snazi u va!oj zemlji.
• UPOZO
RENJE:
ne
rabite
ovaj
ure
đaj
u
bliz
ini
kade,
tuš-ka
bine,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Za
ostale
ze
mlje
koje
ne
po
dliježu
propisima
Europske
unije
:
O
vaj
uređaj nije
namijenjen uporabi
od strane
osoba (uključujuči
djecu) sa
smanje-
nim
zičkim,
osjetilnim
ili
mentalnim
sposobnostima,
ili
oo s
trane oso
ba koje
nisu upućene u osnove rada ure đaja,
osim ako su primile odgovarajuće upute
od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
• Kada uređaj rabite u
kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja
jer
blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je
uređaj isključen. Djecu treba
nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
•
Za z
emlje
koj
e po
dli
ježu
propi
sima E
uro
pske u
nije
(ozna
ka
): Ovaj uređaj
smiju
rabiti
djeca
star
osti
8
i
više
godina
te
osobe
sa
smanjeni
m z
ičkim,
osjetilnim ili
mentalnim
sposobnostima
ili manjkom
iskustva
i znanja,
ako
su
pod nadzo
rom ili
im
se
daju
upute
za
rad s
uređajem
na
siguran
način
te razumiju s time povezane opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
• Ako je
priključni
vod oštećen,
njega
mora zamijeniti
proizvođač, ovlašteni
servis
il
i
osoba
s
ličnih
kva
likacija,
u
cilju
izbjegavan
ja
svake
eventualne
opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenom servisnom centru:
- ako je vaš uređaj doživio pad.
- u slučaju neispravnog rada.
• Uređaj
je
opremljen
sustavo
m za
top
linsku
sigurnost.
U
slučaju
pregr
ijavanja
(zbog, primjerice,
začepljenosti stražnje re!etke),
uređaj te
se automatski zaus-
taviti: obratite se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže:
- prije čišćenja i održavanja,
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
• Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite uređaj vlažnim rukama.
• Ne držite uređaj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne
iskl
jučujte
iz
mreže
povlače
njem
za
priključ
ni
vod,
nego
p
ovlačenjem
za
utičnicu.
• Ne rabite produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
JAMSTVO:
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna,
neprimj
erena
ili
uporaba
koj
a
nij
e
u
skladu
s
uputama
za
upo
rabu
oslobađa
proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.
3. UPUTE ZA UPORABU
Jedno
uvj
ežbavanje
(
od
2
do
3
postupka)
je
obično
dovoUno
da
se
sasvim
ovlada uporabom.
ŠTITNICI ZA ĆETKE:
- Za očuvanje
ekasnosti četki obvezatno
ih vraćajte u
njihove štitnike (G),
nakon
svake uporabe.
КАК
О DA P
OSТ
AVIТ
I I S
КINU
TI Č
ЕТКЕ
NA U
REĐA
JU (3, 4, 5, 6
):
NAPOMENA:
Nastavak s četkom (F/E) postaje jako vruć tijekom uporabe. Pažnja
kod njegovog skidanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
OPREZ:
funkcija hladan zrak služi za popravljanje kose nakon sušenja.
SMJER ROTIRANJA (B):
Ovo funkcija vom
omogućava da automatski
uvijete pramen
kose oko četke,
te
do obavite četkanje bez napora.
- Ako želite
pokrenuti
rotiranje,
pritisnite tipku
za
odabir
(B) u
željenom
smjeru
(lijevo ili desno).
- Držite pritisnuta tijekom četkanje
- Ako želite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisak
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Vaš
uređaj
se sasto
ji od
brojnih
vrijednih
materijala
koje
je
moguće
reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne upute.
1. OPĆI OPIS
A – Tipka za zaključavanje/otpuštanje četke
B – Tipka za uključivanje/isključivanje, postavke temperature i brzine zrak
C – Kabal za napajanje
D – Četka za kosu od 50 mm (*zavisno od modela)
E – Koncentrator (*zavisno od modela)
F – Mala plastična četka za kosu (*zavisno od modela)
G – Velika lopatasta četka (*zavisno od modela)
H – Četka od 20 mm (*zavisno od modela)
I – Četka od 40 mm (*zavisno od modela)
J – Četka sa uvlačivim čekinjama (*zavisno od modela)
K – Funkcija ionizacije (*zavisno od modela)
HR
BS
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju
vaše sigumosti,
ovaj aparat
је
u skladu
s važećim
normama i
propisima
(Direktiva о najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
• Dijelovi aparata
postaju jako vrući
tokom upotrebe. lzbjegavajte
dodir s kožom.
Osigurajte se da
kabal za napajanje nikad ne
bude u dodiru
s vrućim dijelovima
aparata.
• Provjerite da
li
пароп
vaše električne
instalacije
odgovara
naponu
vašeg apa-
rata.
• Svaka greška
prilikom
priključivanja,
može izazvati
nepovratna
oštećenja
koja
nisu obuhvaćena garancijom.
• Radi
dodatne
zaš
tite,
poželjno
je
u
str
ujno
kolo
koje
opskr
bljuje
kupatilo
ugraditi
zaštitnu s
trujnu sklo
pku (RCD)
čija oznaka
za preostalu radn
u struju
nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savjet.
- Opasnos
t
od
opekotina.
Držite
aparat
van
dohv
ata
m
ale
d
jece,
posebno
toko
m
upotrebe i hlađenja.
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Apara
t
s
postol
jem,
ako
postoji
,
uvijek
stavite
na
vatros
talnu,
stabilnu
i
ravnu
površinu.
• lnstalacija aparata
i
njegova upotreba
moraju u
svakom
slučaju biti
u skladu
s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZOR
ENJE:
nemojt
e
kori
stiti
ovaj
aparat
u
blizi
ni
kade,
tuš-
kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Za ostale
zemlje koje ne podlijež
u propisima
Evropske unije:
Ovaj apa-
rat nije
predviden za upotrebu
od strane osoba (uključujući
djecu) čije
su
zičke,
čulne
ili
menta
lne
sposobnosti
smanje
ne,
niti
od
strane
оsоbа
bеz
iskustva
ili
poznavanja,
osim
ako
se
one
ne
mogu
okoristiti,
putem
osobe
za-
dužene za
njihovu
sigurnost,
nadzorom ili
prethodnim
instrukcijama vezanim
za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju aparatom.
• Kada
apa
rat
k
oris
tite
u
ku
pati
lu,
nakon
upot
rebe
pre
kini
te
na
paja
nje
energijom
jer blizi
na vode
predstavlja opasnost
čak i ka
da je
aparat iskl
jučen.
• Za zemlje
koje podliježu
propisima Evrops
ke unije
(oznaka
): Ovaj aparat
mogu k
oristiti
djeca s
tarija o
d 8
godina starosti
i osobe
sa sman
jenim z
ičkim,
čulnim
ili
mentalnim
sposob
nostima
ili
nedostatkom
iskust
va i
znan
ja,
ako
su
pod
nadzorom
i
li
su
primili
detal
jna
uputstva
kako
da
k
oriste
aparat
na
siguran način
i ako
shvataju
opasnosti do
kojih bi
moglo da
dođe.
Djeca ne
smiju
da se
igraju s
aparatom.
Čišćenje i
održavanje
aparata ne
smiju o
bavljati
djeca bez nadzora.
• Ako је kabal za napajanje oštećen, njega
mora zamijeniti proizvođač, njegov
ovla
šteni
servis
ili
oso
ba
slič
nih
kv
alik
acija
,
u
cilj
u
izbje
gavan
ja
sva
ke
eventualne opasnosti.
• Ne
koristite
svoj
aparat
i
obratite
se
ovlašt
enom
servisnom
centru
ako:
је
vaš
aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat
је
oprem
ljen
sistemom
za
to
plotnu
sigurnos
t.
U
slučaju
pregri
javanja
(npr, u
slučaju začepljenosti
stražnje rešetke),
aparat
ćе automatski
prestati sa
radom: obratite se ovlaštenom servisu.
• Aparat mora
biti isključen
iz mreže:
prije čišćenja
i održavanja,
u slučaju nei
spra-
vnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristite aparat ako је kabal oštećen.
• Ne
uran
jajte
apa
rat
u
vo
du
i
ne
stavljaj
te
ga
p
od
mlaz
vode,
č
ak
ni
pr
ilikom
cišćenja.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište, koje је vruče, nego za dršku.
• Ne isključujte
aparat iz
mreže povlačenjem
za kabal,
već povlačenjem
za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabal.
• Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat је namijenjen
samo za upotrebu
u domaćinstvu. Ne smije
se koristiti
u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUTE ZA UPOTREBU
Oblčno
је
potrebn
o
odre
deno
v
rijвme
upotre
be
(2
do
З
put
a)
za
potpu
no
usvajanje njegove upotrebe.
ZAŠTITNI OMOTI ZA ČЕТКЕ:
- Da biste
očuvali ekasnost četki,
obavezno ih vraćajte u
njihove zaštitne omote
(G), nakon svake upotrebe.
POSTAVLJANJE I ODVAJANJE ČETKE (3, 4, 5, 6):
UPOZORENJE:
Priključak
s
četkom
(F/
E)
postaje
veoma
vruć
tokom
upot
rebe.
Vodite računa prilikom odvajanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
PAŽNJA:
pozicija za hladan zrak služi da učvrsti kosu nakon sušenja.
SMJER ROTACIJE (B):
Ova funkcija vam omogućava
da automatski obmotate pramen kose
oko četke,
da biste učinkovito sušili i oblikovali vašu kosu.
-Za pokretanje
rotacije,
potisnite
tipku (B)
u
željenom
smjeru
rotacije (desno
ili
lijevo).
- Održavajte pritisak tokom četkanja.
- Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku.
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE! (9, 10, 11, 12)
5. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš
aparat sadrži
mnoge
vrijedne
materijale
koji
se
mogu se
recikli-
rati.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.com
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
A – Кнопка блокировки/разблокировки щетки
B – Кнопка включения/выключения, настройки температуры и скорости
потока воздуха
C – Кабель питания
D – Щетка для волос 50мм (*в зависимости от модели)
E – Концентратор (*в зависимости от модели)
F – Малая пластиковая щетка для волос (*в зависимости от модели)
G – Большая прямоугольная щетка для волос (*в зависимости от модели)
H – Щетка для волос 20мм (*в зависимости от модели)
I – Щетка для волос 40мм (*в зависимости от модели)
J – Щетка со втягивающейся щетиной (*в зависимости от модели)
K – Функция ионизации (*в зависимости от модели)
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях
Вашей безопасности
данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам
(нормативные акты, касающиеся низкого
наnряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны,
не допускайте
соприкосновения
поверхности
прибора с кожей
. Следите
за
тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убеди
тесь,
что
рабоче
е
напряжени
е
Вашей
электрос
ети
соответ
ствует
напряжению,
указанному
на заводской
табличке
прибора.
Любая
ошибка
при
подключении
прибора
может
привести к
необратимым
повреждениям,
которые не nокрываются гарантией.
•
Для
допол
ните
льной
защ
иты
реком
енду
ется
подк
люче
ние
устро
йств
а
за
щи
тн
ог
о
от
кл
юче
ни
я
(У
ЗО
)
с
но
ми
на
ль
ны
м
ди
фф
ер
ен
ци
аль
ны
м
рабо
чим
токо
м
не
выше
30мА
к
электри
ческо
й
цепи
ванн
ой
комна
ты.
Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
- Опасн
ость
ожога.
Уст
ройств
о
должно
быть
недосту
пно
для
маленьки
х
детей, особенно в процессе использования и остывания.
- Не
оставляйте
устройство
бе
з
присмотра,
если
оно подключ
ено
к источник
у
питания.
- Вс
егд
а
кла
ди
те
уст
ро
йст
во
н
а
под
ст
авк
у
(пр
и
нали
чи
и)
либ
о
на
термостойкую прочную ровную поверхность.
• Ус
тан
ов
ка
пр
ибо
ра
и
его
ис
по
ль
зов
ан
ие
до
лжн
о
с
оо
тве
тс
тв
ова
ть
действующим в стране пользователя нормативам.
• ВНИ
МАН
ИЕ:
не
исп
оль
зуй
те
эт
о
уст
рой
ств
о
вбл
изи
в
анн
,
душевых, бассейнов или
других емкостей с
водой. близости
от
емкостей,
в
котор
ых
находит
ся
вода
(ванна,
д
ушевая
ка
бина,
умывальник и т.п.).
• Для с
тран,
в кот
орых
не дей
ствуют
нормы ЕС:
Устройство не
предназначено
для исп
ользования
людьми
с огранич
енными фи
зическими
и умстве
нными
сn
ос
об
нос
тя
ми
(в
кл
юч
ая
де
те
й)
,
а
так
же
лю
дь
ми
,
н
е
и
ме
ющ
им
и
соответствующего опыта или
необходимых знаний. Указанные
лица могут
испо
льзов
ать
дан
ное
уст
ройст
во
толь
ко
под
на
блюде
нием
ил
и
после
получ
ения
инстру
кций
по
его
эксплуат
ации
от
лиц,
отвечаю
щих
за
их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• П
ри испо
льзо
ван
ии устр
ойст
ва в ва
нной ко
мнате
, отклю
чайт
е его
от се
ти
пос
ле исп
ользо
ван
ия,
поско
льк
у близ
ость вод
ы
пре
дставл
яет опас
ность,
даж
е ког
да у
стр
ойств
о от
клю
чено.
•
Для
ст
ран
, в
кот
орых
д
ейст
вую
т н
орм
ы Е
С (
):
Допус
кает
ся
исп
оль
зован
ие
прибора
детьми
8
лет
и
старше,
а
также
лицами
с
ограниченными
RU
физич
ескими,
сенсорн
ыми
или
умственны
ми
способно
стями,
лицами,
не
им
ею
щими
о
пыта
и
з
на
ния,
н
еобх
одим
ых
при
о
бра
ще
ни
и
с
так
ими
изде
лия
ми
,
при
усл
овии,
что
за ни
ми осущ
еств
ляе
тся соо
тветс
твую
щий
над
зор или
они
озна
комле
ны
с
инст
рукци
ями,
касающим
ися
безо
пасно
го
исполь
зован
ия
при
бора
и
объя
сня
ющим
и
риск
и,
воз
ника
ющи
е в
ход
е е
го
исп
ользо
вани
я.
Не
раз
решай
те де
тям и
грать
с при
бором
. Очи
стка
и т
ехн
ическ
ое об
служи
вани
е
не
должн
о вы
пол
нятьс
я де
тьм
и без
надз
ора
взр
ослых
.
• Е
сли шнур пи
тан
ия пов
режд
ен, в целях
безоп
асност
и
его
замен
а долж
на
вып
олнят
ься прои
зводи
телем
,
в упо
лномо
ченно
м сер
вис
ном цент
ре или
ква
лифиц
иров
анн
ым сп
ециа
лис
том.
• Не
пользуйтесь
приборо
м и
обр
ащайтесь
в
уполномоченный
сер
висный
центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• При
бо
р
об
ор
удо
ва
н
пр
вд
охр
ан
итв
льн
ой
тер
ми
чес
ко
й
си
ст
емо
й.
В
случае
перегрева
(наприме
р,
по
при
чине
загрязне
ния
з
адней
решетк
и)
при
бор
автом
ати
чес
ки
отк
люч
ает
ся.
В
т
аком
случ
ае
об
раща
йте
сь
в
Специализированный сервисный центр.
• При
бо
р
сл
еду
ет
о
тк
люч
ать
от
с
ет
и
в
сл
ед
ующ
их
с
луч
ая
х:
п
реж
де
чем
п
рист
упить
к
чис
тке
и
ли
тек
ущем
у
ухо
ду
за
прибор
ом,
в
с
луча
е
неnравильной
работ
ы пр
и б
ора,
после
его
использования,
а
такж
е в
том
случае,
если Вы
оставляете nр
ибор
без п
рисмотра,
даже на
короткое вре
мя.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь
к
корпусу
nрибора, т.к.
он
нагревается,
держите
прибор
за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается
чистить
прибор
порошками,
содержащими
абразивные
или
корразивныв вещества.
• Запрещается
ис
пользование
приб
ора
при
температур
е н
иже
0°C
и
выше
35°C.
ГАРАНТИЯ
Данный
прибор
предназначен
исключительнодля
бьгrового
использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Непра
вильн
ое
исполь
зовани
е
прибора
отменяет
действие
гарантии
на
прибор.
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Вы
очень
быстро
(обычн
о
за
2-3
раза)
научитесь
професс
ионально
поль
зова
ться
ею.
ЗАЩИТА ЩЕТОК:
- Чтоб
ы
щетки
не
теря
ли
эфф
ектив
ности
,
обяз
атель
но
пом
ещайт
е
их
в
защитные футляры (G) после каждого использования.
УСТАНОВКА И УДАЛЕНИЕ ЩЕТОК (3, 4, 5, 6):
НА
ПОМ
ИН
АНИ
Е:
На
са
дка
-щ
етк
а
(F/
E)
си
ль
но
наг
ре
вае
тс
я
в
о
в
ре
мя
испо
льзо
вани
я.
С
облю
дайт
е
мер
ы
пр
едос
торо
жнос
ти,
снимая
щет
ку
с
прибора.
ТЕМПЕРАТУРА / СКОРОСТЬ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (A):
ВНИМАНИЕ:
положение
“холодный
в
оздух”
предна
значено
для
фиксации
прически после сушки.
НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ (B):
Э
та функция служит для автоматического наматывания пряди на щетку, что
значительно упрощает укладку.
- Чтобы
вкл
ючить
враще
ние,
переве
дите
перекл
ючатель
(B)
в
положен
ие,
соответствующее нужному направлению вращения (вправо или влево).
- Удерживайте первключатель нажатым во время укладки
- Чтобы остановить вращение, отпустите переклочатель
СУШКА И
УКЛАДКА ВОЛОС ВЫПОЛНЯЮТСЯ
ОДНОВРЕМЕННО (9, 10,
11, 12) !
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данн
ый
прибо
р
со
дер
жит
много
числ
енны
е
к
омпл
екту
ющие
,
изгот
овленные
из
ценных
или
повторн
о
используе
мых
материа
лов.
По
окон
чании
срока
с
лужбы
прибо
ра
сдай
те
его
в
пункт
приема
или,
в
случае
отсутствия
-
та
кового,
в
упо
лномоче
нный
серви
сныи
центр для его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю
і
нструкц
і
ю
і
поради з техн
і
ки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A– Кнопка блокування/розблокування щ
і
тки
B– Кн
опк
а
В
В
І
М
КН
ЕНН
Я
/В
ИМК
НЕ
НН
Я
,
н
ала
шт
ув
анн
я
т
ем
пе
рат
ур
и
т
а
швидкост
і
обдування
C–
Ш
нур живлення
D– Щ
і
тка для волосся д
і
аметром 50мм (*залежно в
і
д модел
і
)
E– Концентратор (*залежно в
і
д модел
і
)
F– Маленька пластикова щ
і
тка для волосся (*залежно в
і
д модел
і
)
G– Велика щ
і
тка для волосся (*залежно в
і
д модел
і
)
H– Щ
і
тка для волосся д
і
аметром 20мм (*залежно в
і
д модел
і
)
D– Щ
і
тка для волосся д
і
аметром 40мм (*залежно в
і
д модел
і
)
J– Щ
і
тка для волосся з висувною щетиною (*залежно в
і
д модел
і
)
K-
І
онна функц
і
я (*залежно в
і
д модел
і
)
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Ва
ша
без
пе
ка
га
ра
нт
у
є
т
ься
в
і
д
по
в
і
д
н
і
с
тю
ць
ого
пр
ил
ад
у
ч
ин
ним
стандарт
ам
і
но
рмам
(д
иректив
і
стосовно
низьковольтного
обладнання,
електромагн
і
тно
ї
сум
і
сност
і
, захисту довк
і
лля та
і
н.).
• П
і
д
час
використання
приладдя
цього
п
риладу
нагр
і
ва
є
ться
до
висо
ко
ї
температури. Стежте за тим,
щоб електрошнур не торкався
гарячих частин
приладу.
• Пе
рев
і
рт
е,
щ
об
н
ап
руг
а
у
в
ико
ри
ст
ов
ува
н
і
й
вами
електромереж
і
в
і
дпов
і
дала напруз
і
, вказан
і
й на прилад
і
.
• Будь-яке неправильне п
і
дключення
до електромереж
і
може призвести до
непоправних пошкоджень приладу, на як
і
гарант
і
я не поширю
є
ться.
• Д
ля
дода
тко
вог
о
зах
исту
р
ек
оме
нду
є
ться
п
і
д
клю
ченн
я
пр
ист
рою
за
хис
ного
в
і
д
ключе
ння
(ПЗ
В) з ном
і
наль
ним диф
ере
нц
і
альни
м
роб
очим ст
румом
до
30м
А до еле
ктр
ичн
ого
ланцю
га ванно
ї
к
і
мн
ати. Про
кон
сул
ьту
йсь
з
і
сво
ї
м
мон
тажни
ком.
- Небе
зпек
а
оп
і
к
і
в.
З
бер
і
г
айте
при
лад
у
недо
ступ
ному
для
д
і
те
й
м
і
с
ц
і
,
особливо п
і
д час використання та охолодження.
- Коли
прила
д
п
і
дключени
й
до
джерела
живлення,
н
е
залишайте
його
без
нагляду.
- Завжди
ставте
прилад
і
з п
і
дста
вкою, я
кщо така
є
,
на жаром
і
цну,
ст
і
йку, р
і
вну
поверхню.
• У
буд
ь-яко
му
вип
адку
с
пособ
и
уста
новл
ення
і
в
икори
станн
я
прил
аду
повинн
і
в
і
дпо
в
і
дати
вимогам
нормат
ивних
докумен
т
і
в,
чинних
у
в
аш
і
й
кра
ї
н
і
.
• УВА
Г
А: не
користуйтеся цим
пристро
є
м поблизу ванн, душових,
басейн
і
в чи
і
нших
є
мностей з водою.
• Для
і
нших
кра
ї
н,
у
яких
не
д
і
ють
є
вропейськ
і
нор
ми:
Ц
ей
прилад
не
повинен
використовуватись
особами
(в
тому
числ
і
д
і
ть
ми), як
і
мають
обмежен
і
ф
і
зичн
і
,
чутт
є
в
і
чи
розумов
і
можливост
і
або
не
мають
потр
і
бного
д
осв
і
ду
чи
знан
ь,
якщо
особа,
в
і
дпов
і
дальна
за
ї
хню
безпе
ку,
не
зд
і
й
сню
є
за
ними
на
гляд
у
або
по
перед
ньо
не
дала
вк
аз
і
вок
щодо
використа
ння
прила
ду.
Сл
і
д
наглядати
за
д
і
ть
ми,
щоб
вони
не
гралися
з
приладом.
• При
кор
истув
анн
і
при
стро
є
м
у
ванн
і
й
к
і
мн
ат
і
,
вими
кайте
його
в
і
д
мереж
і
п
і
сл
я
вик
ори
ста
ння
,
оск
і
льк
и
бл
изь
к
і
ст
ь
вод
и
ст
ано
вить
небезпеку, нав
і
ть коли пристр
і
й вимкнено.
• Для
кра
ї
н,
у
як
их
д
і
ють
є
вропейськ
і
норми
(в
і
дпов
і
дн
і
ст
ь
):
Ц
ей
пристр
і
й
може
вик
ористовув
атись
д
і
тьми
в
і
ком
в
і
д
8
рок
і
в
і
с
тарше
та
осо
бами
з
обмеже
ними
ф
і
зичними,
сенсорними
або
розумовими
можливо
стями,
особами
,
як
і
не
мають
достат
нього
досв
і
ду
та
знань,
необх
і
д
них
для
повод
ження
с
такими
прист
роями
,
за
умови,
якщо
за
ним
и
пров
одить
ся
в
і
дп
ов
і
дни
й
нагл
яд
або
вони
оз
найом
лен
і
з
і
нструкц
і
ями
щодо безпечного
використання
пристрою
і
усв
і
домлюють
потенц
і
йну небезпеку, пов’язану з
його використанням. Не дозволяйте
д
і
тям
грати
з
пристро
є
м.
Очищ
ення
та
обслугову
вання
прила
ду
не
повинн
і
виконуватися д
і
тьми.
• Щоб
уникнут
и
небез
пеки, у
раз
і
пошкодження
електро
шнура його сл
і
д
зам
і
нити
на
п
і
дпри
є
мств
і
виробни
ка,
ни ка
, в
автор
изованом
у серв
і
сно
му
цент
р
і
а
бо зв
ернувшис
ь до спе
ц
і
ал
і
ста
в
і
дпов
і
дно
ї
ква
л
і
ф
і
кац
і
І
.
• Не
ко
рис
туй
тес
ь
ваш
им
пр
ила
дом
і
зве
рн
і
тьс
я
д
о
авт
ори
зов
ан
ого
серв
і
сного центру, якщо прилад падав на п
і
длогу або не працю
є
як сл
і
д.
• Прилад обладнаний
системою теплового
захисту.
У випадку
перегр
і
вання
(наприклад,
UK
E*
F*
G*
J*
I*
H*
K*
A
D*
B
C
внасл
і
док
забруднення задньо
ї
реш
і
тк
и) прила
д автома
тично в
имика
є
ться
;
в
цьому випадку
необх
і
дно звернутися до авторизованого
серв
і
сного центру.
• При
лад
потр
і
бно
в
і
дключати
в
і
д
еле
ктр
оме
реж
і
:
пер
ед
ви
кон
анн
ям
операц
і
й очищення
або догляду,
якщо в
і
н
не
працю
є
як
сл
і
д, одразу
п
і
сля
зак
і
нчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не зан
урюйте п
рилад у
воду
і
не п
і
дс
тавлийте
його п
і
д струм
і
нь води
, нав
і
т
ь
п
і
д час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас волог
і
руки.
• Бер
і
ть прилад не за корпус, поки в
і
н ще гарячий, а за ручку.
• В
і
дключаючи
прилад
в
і
д
електр
омереж
і
,
тя
гн
і
ть
не
за
електро
шнур,
а
за
вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для чищення абразивн
і
чи короз
і
йн
і
миюч
і
засоби.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C
і
вище 35°C.
ГАРАНТІЯ:
Ваш
п
рил
ад
при
знач
ени
й
т
і
льк
и
для
поб
утов
ого
в
ико
рист
анн
я.
Й
ого
не
мож
на
ви
кори
сто
вув
ати
дл
я
проф
ес
і
й
но
ї
д
і
ял
ьно
ст
і
.
Н
епр
ави
льне
використання приладу тягне за собою анулювання гарант
ії
.
3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Для
досконалого
оволодіння
технікою
використання,
як
правило,
необхідний деякий час (2-3 сеанси).
ЗАХИСТ ЩІТОК:
- Для
збер
і
ганн
я
високо
ї
якост
і
щ
і
ток,
кожного
разу
п
і
сля
користування
ними, необх
і
дно обов’язково покпасти
ї
х до захисних чохл
і
в (G).
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ ЩІТОК З ПРИСТРОЮ (3, 4, 5, 6):
НАГАД
УВАННЯ
:
п
і
д
час
роботи
насадка
(F/E)
дуже
сильно
нагр
і
ва
є
ться
.
Зн
і
маючи
їі
, будьте обережн
і
.
ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ/ ШВИДКІСТЬ ТЕМПЕРАТУРНОГО ПОТОКУ (A):
УВАГА:
режим
«Х
олодне
пов
і
тря
»
використовують, щоб
заф
і
ксувати зач
і
ску
наприк
і
нц
і
суш
і
ння.
НАПРЯМ ОБЕРТАННЯ (B):
Ц
я функция дозволя
є
автоматично намотати пасмо
волосся навколо щ
і
тки-
для укладання без зусиль.
-Щоб вв
і
мкнути
обертання, посуньте
перемикач (B)
у потр
і
бному
напрямку
обертання (вправо або вл
і
во).
- П
і
д час укладання тримайте перемикач натиснутим.
- Для зупинки обертання в
і
дпуст
і
ть перемикач.
ОДНОЧАСНЕ СУШІННЯ І НАДАННЯ ФОРМИ (9, 10, 11, 12)!
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ва
ш
п
ри
ла
д
м
і
с
ти
ть
ба
га
то
м
ат
ер
і
а
л
і
в
,
як
і
м
ож
ут
ь
б
ут
и
перероблен
і
або повторно використан
і
.
П
і
сля
з
ак
і
н
чен
ня
те
рм
і
н
у
слу
жб
и
п
рил
аду
з
дай
те
йо
го
до
пунк
ту
зб
ору
nо
буто
вих
пр
илад
і
в,
а
за
в
і
дсу
тнос
т
і
тако
го-д
о
авторизованого серв
і
сного центру для його подальшо
ї
обробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. KIRJELDUS
A – harja lukustamise/vabastamise nupp
B – sisse-/väljalülitusnupp, temperatuuri ja puhumiskiiruse seaded
C – toitejuhe
D – 50 mm hari (*olenevalt mudelist)
E – õhuvoo suunaja (*olenevalt mudelist)
F – väike plasthari (*olenevalt mudelist)
G – suur lame hari (*olenevalt mudelist)
H – 20 mm hari (*olenevalt mudelist)
I – 40 mm hari (*olenevalt mudelist)
J – sissetõmmatavate piidega hari (*olenevalt mudelist)
K – ioniseerimisfunktsioon (*olenevalt mudelist)
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Teie turvalisuse
tagamiseks
vastab seade
sellele kohaldatavatele
normatiivide
le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse
ja Kesk-
konnakaitse kohta käivad direktiivid)
• Sead
me
tarvikud
kuumeneva
d k
asutam
ise
käigus.
Vältige
nende p
uutum
ist
naha
vastu.
Jälgige alati
, et seadme toitej
uhe ei puutuks
mine kunagi selle
kuumene-
vare o
sadega
kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
• Valesti vooluvõrku
ühendamine võib
seadme
rikkuda ning
sellised vigastused
ei käi garantii alla.
• Tä
ien
da
va
kai
ts
e
t
ag
ami
se
ks
on
so
ovi
ta
tav
pa
ig
ald
ad
a
v
an
nit
ub
a
varustavasse
vooluahelasse
rikkevoolusea
de,
mille
nomin
aalne
rikkevool
ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletuste oht.
Hoidke
seade
lastele kättesaamatus
kohas,
eriti
selle
kasutamise ja
mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati
koos alusega (kui see
on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele
ja
tasasele pinnale.
• Igal
juhul
tul
eb
seade
paigald
ada
ja
seda
kasut
ada
kooskõlas
ka
sutamisriigis
kehtiva seadusandlusega.
• HOIATUS!
Ärge
kasutage
seadet
vannide,
duššide,
kraanikausside
või muude vett sisaldavate anumate lähedal.
• Teistele riikidele, millele ei kehti ELi määrused. Seadet ei tohi
kasutada
isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed
ning meeled on
piiratud või isikud,
kes seda ei oska
või ei tea, kuidas
seade toimib, välja
arvatud
juhul,
kui
nen
de
turvalisuse
e
est
vastutav
isi
k
kas
nende
järel
e
valvab
või
on
neile eelnevalt seadme
tööpõhimõtteid ja kasutamist
selgitanud. Ka tuleb
val-
vata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui
s
eade
t
kasut
ata
kse
van
nito
as,
eem
ald
age
see
p
äras
t
kasut
ami
st
vooluvõrgust, sest
vesi võib
põhjustada ohtliku olukorra isegi
siis, kui seade
on välja lülitatud.
• Riikide
le,
millel
e
k
ehtivad
EL
i
m
äärused
(
).
Se
adet
võiva
d
kasutada
laps
ed
a
late
s
8.
elu
aast
ast
või
vä
hene
nud
füüsil
iste
,
se
nsoo
rset
e
võ
i
mentaalsete võimetega
isikud,
samuti
isikud kellel
puuduvad
kogemused
ja
teadmised,
ju
hul
kui
neid
on
seadme
ohu
tu
kasutamise
osas
eel
nevalt
juhend
atud
või
ko
olitatu
d
ning
nad
mõistav
ad
selle
st
tulen
evaid
ohte.
Lapse
d
ei
tohi
seadme
ga
mängid
a.
Lapsed
ei
tohi
seadet
jär
elvalv
eta
puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe
on katki, tuleb
ohuolukordade ärahoidmiseks lasta
see tootjal,
tema
müügijärgsel
teen
indusel
või
vastavat
kvalikat
siooni
omaval
isikul
välja vahetada.
• Arge
kasutag
e
sead
et
ning
võtke
ühend
ust
Volitatud
Teeni
nduskes
kusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade
on
varustatud
kaitse
süsteemiga
ülekuumen
emise
vastu.
Kui
tempera-
tuur
tõuseb
liiga
kõrg
ele
(kuna
näiteks
tagare
st
on
ummistunud),
jääb
sead
e
automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade
peab
olema
vo
oluvõrgust
välja
võ
etud:
selle
puhast
amiseks
ja
hooidu
seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke
seadet vene
ega pange
seda
voolava vee
alla isegi
mitte selle
pu-
hastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet
ste
ps
list
välja
tõmmates
ei
tohi
kinni
hoida
mit
te j
uhtmest,
vaid
pis-
tikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge
kasutage
seadme
puhastamiseks
vahendeid,
mis
võivad
selle
pinda k
rii-
mustada või söövitada.
• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Selleks,
et
õppida
kõiki
selle
võimalusi
täielikult
ära
kasutama,
on
vajalikud
2-3 kasutuskorda.
HARIADE KAITSEKATE:
- Harjade
tõhususe
säilitamiseks
pange
need
pärast
iga
kasutamist
alati
kaitse-
katte (H) sisse tagasi.
HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE:
PEA
MEELES:
Ha
rjad
(F/E)
kuume
nevad
kasutamis
e
käigus.
Etteva
atust
nende
äravõtmise!.
TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A):
TÄHELEPANU!
Külma õhuvoo
asendi kasutamine aitab kseerida
soengu juuste
kuivatamise lõpul.
PÖÖRLEMISSUUND (B):
Funktsioon võimaldab juuksesalgu automaat
selt harja ümber keerata ja llhtsus-
ET
1820011246
www.rowenta.com
EXPRESS STYLE BRUSH
tab
seega
soengutegemist.
Harja
pöörlemapaneku
ks lük
ake lül
itit (
B) soo
vitud
pöörlemise suunas (paremale või vasakule).
- Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti.
ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)!
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on
kasutatud väga mitmeid
ümbertöötlemist või
kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või
viimase puudumisel volitatud teenin-
duskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
A –
Š
epečio užrakto / atrakinimo mygtukas
B –
Į
JUNGIMO
/
I
Š
JUNGIMO mygtukas,
temperat
ū
ros
ir
džiovinimo greičio
nus-
tatymai
C – Maitinimo laidas
D – 50 mm plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
E – Koncentratorius (*priklausomai nuo modelio)
F – Mažas plastmasinis plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
G – Didelis
„
Paddle“ plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
H – 20 mm plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
I – 40 mm plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
J – Ištraukiam
ų
šereli
ų
plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
K – Jon
ų
funkcija (*priklausomai nuo modelio)
2. SAUGOS NURODYMAI
• Siekian
t
u
žtikrint
i
J
ū
s
ų
saugum
ą
,
šis
apara
tas
pagamin
tas
laikan
tis
taikom
ų
standart
ų
ir
teis
ė
s
akt
ų
(
Ž
emos
itampo
s,
Ele
ktromagne
tinio
suderinam
umo,
Aplinkos apsaugos direktyv
ų
... ).
• Naudojant aparat
ą
jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie j
ų
.
Niekada ne leiskite
maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar J
ū
s
ų
elektros tinklo jtampa sutampa su nurodyt
ą
ja ant aparato.
• Bet
kokia
jungimo
klaida
gal
i
padaryti
nepataisom
os
žalos,
kuriai
ne
taikoma
garantija.
• Siekiant
papildomos
apsaugos,
rekomenduojama
į
vonios
elektros gr
andin
ę
į
traukti liekamosios srov
ė
s
į
tais
ą
(RCD) su normine liekam
ą
ja
darbine srove,
kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkit
ė
s
į
asmen
į
, diegiant
į
į
rang
ą
.
- Nudegimo
pavojus.
Prietais
ą
laikykite mažamečiams
vaikams
nepasiekiamoje
vie-
toje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atv
ė
sti.
- Kai prietaisas yra prijungtas
prie elektros maitinimo tinklo, niekada
jo nepalikite be
prieži
ū
ros.
- Visada prietais
ą
d
ė
kite ant stovo,
o jei jo n
ė
ra, d
ė
kite
ant karščiui atsparaus ir stabi
-
laus, bei lygaus paviršiaus.
• Tačiau
aparatas
turi
b
ū
ti in
staliuotas
ir nau
dojamas l
aikantis
j
ū
s
ų
šalyje
galio-
janči
ų
standart
ų
.
•
Į
SP
Ė
JIM
AS
:
n
ega
li
ma
na
udo
ti
į
re
ngi
ni
o
š
ali
a
v
on
io
s,
duš
o,
prausykl
ė
s ar kit
ų
ind
ų
, kuriuose yra vandens.
•
Š
alys, kuriose netaikomi
ES reglamentai:
Š
is
aparatas n
ė
ra skirtas
nau-
doti asmenims (taip
pat vaikams), kuri
ų
zin
ė
s, jutimin
ė
s
arba protin
ė
s
galimyb
ė
s
y
ra
ribotos,
taip
pat
as
menims,
netu
rintiems
at
itinkamos
pa
tirties
arba žini
ų
, išskyrus tuos atvejus, kai už j
ų
saugum
ą
atsakingi asmenys užtikrina
tinkam
ą
prieži
ū
r
ą
arba
jie
iš
anksto
gauna
instr
ukcijas
d
ė
l
šio
aparato
naudo-
jimo. Vaikai turi b
ū
ti priži
ū
rimi, užtikrinant, kad jie nežaist
ų
su aparatu.
• Prietais
ą
naudojant vonioje, po naudojimo b
ū
tina iš
elektros lizdo ištraukti
prietaiso
kištuk
ą
,
nes
buvima
s
arti
van
dens
ke
lia
pav
oj
ų
net
išj
ungus
prietais
ą
.
•
Š
alys,
kuriose
taikomi
ES
regl
amentai
(
):
Šį
pr
ietais
ą
gali
naudo
ti
8
met
ų
bei
vyresn
io
a
mžiaus
vaika
i
ir
sut
rikusi
ų
zini
ų
,
ju
timo
ar
protini
ų
geb
ė
jim
ų
arba
netur
intys
patirties
ir
žini
ų
asmenys,
j
ei
jie
priži
ū
rimi
a
rba
jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie
supranta susijusius
pavojus.
Va
ikams
žaisti
su
prietaisu
negalima.
V
aikai
negali
be
prieži
ū
ros
valyti prietaiso arba atlikti jo technin
ę
prieži
ū
r
ą
.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris
yra jgaliotas atlikti
prieži
ū
r
ą
po pardavimo, arba panašios kvalikacijos a
smenys
ji turi p
akeist
i,
kad ne
b
ū
t
ų
p
avojaus
.
• Ne
naudokite
aparato
ir
kreipk
it
ė
s
i ce
ntr
ą
,
igaliot
ą
atlikti
prieži
ū
r
ą
po
parda
-
vimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota karščiui
jautri apsaugos sistema. Aparatui
perkaitus (pa-
vyzdžiui,
d
ė
l
u
žsikimšusi
ų
galini
ų
grotel
i
ų
),
apa
ratas
a
utomatiška
i
išsij
ungia:
kreipkit
ė
s i centr
ą
, jgaliot
ą
atlikti prieži
ū
r
ą
po pardavimo.
• Aparatas turi b
ū
ti
išjungtas iš tinklo: prieš ji
valant ir atliekant prieži
ū
ros darbus,
sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.
• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite dr
ė
gnomis rankomis.
• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuk
ą
iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar korozij
ą
sukeliančiomis priemon
ė
mis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperat
ū
rai.
GARANTIJA:
J
ū
s
ų
aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija neb
ė
ra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Kad išmoktumėte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 bandymų).
ŠEPEČIŲ APSAUGINIS DĖKLAS:
-Nor
ė
dam
i
išs
augoti
.šepe
či
ų
ve
iksmingum
ą
.
ka
skart
ba
ig
ę
naudotis
b
ū
ti
nai
id
ė
kitejuos i apsaugin
Į
d
ė
kl
ą
(G).
APARATO ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS (3, 4, 5, 6):
PRIMINIMAS:
naudojant
aparat
ą
. šepeči
o prieda
s (F/E)
labai
ikaista.
Nuimdami
ji b
ū
kite atsarg
ū
s.
TEMPERATŪRA I ORO GREITIS (A):
DĖMESIO:
šalto oro kryptimi suformuojama šukuosena baigus džiovinti.
SUKIMO KRYPTIS (B):
Š
i
funkcija
leidžia
automatiškai
apvynioti
pl
auk
ų
sruog
ą
apie
šepetj,
kad
gal
ė
-
tum
ė
te suslšukuoti be pastang
ų
.
- Nor
ė
dami
Uungti
sukimo funkc
ij
ą
, pastumki
te reguliato
ri
ų
(B)
norima
sukimo
kryptimi (j kair
ę
arba j dešin
ę
).
-
Š
ukuodamiesi laikykite paspaud
ę
mygtuk
ą
.
- Nor
ė
dami sustabdyti sukimo funkcij
ą
, atleiskite mygtuk
ą
PLAUKŲ DŽIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) !
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J
ū
s
ų
apara
te
yra
daug
medžiag
ų
,
kurias
galima
pakeist
i
i
pi
rmines
žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite ji i
surinkimo punkt
ą
arba,
jei jo n
ė
ra, i
centr
ą
, kuris yra iga-
liotas atlikti prieži
ū
r
ą
, kad aparatas b
ū
t
ų
perdirbtas.
Šia
s i
nstr
ukcija
s taip
pat g
alima
rasti
ir mūs
ų svet
ainėje
www.r
owent
a.co
m.
Pirms izmantošanas uzman
ī
gi izlasiet lietošanas instrukciju
un ar
ī
droš
ī
bas nor
ā
d
ī
jumus.
1. APRAKSTS
A – Sukas blo
ķē
šanas/atbr
ī
vošanas poga
B
–
Iesl
ē
gšanas/izsl
ē
gšanas
poga
,
temperat
ū
r
as
un
gais
a
pl
ū
smas
ā
truma
ies-
tat
ī
jumi
C – Barošanas vads
D – 50mm matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
E – Koncentrators (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
F – Maza plastmasas
ķ
emme (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
G – Plata matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
H – 20mm matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
I – 40mm matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
J – Saliekama saru matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
K – Jonu funkcija (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
LT
LV
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• J
ū
su droš
ī
bai,
šis
apar
ā
ts
atbilst noteiktaj
ā
m
norm
ā
m
un noteikumiem
(zems-
prieguma direkt
ī
va, elektromagn
ē
tisk
ā
sader
ī
ba, apk
ā
rt
ē
j
ā
vide ... ).
• Izmantošanas laik
ā
apar
ā
ta piederumi
k
ļū
st
ļ
oti karsti. Izvairieties
no to saskares
ar
ā
du.
P
ā
rlie
cinie
ties,
lai
bar
ošana
s
kabel
is
nek
ad
neat
rasto
s
kont
akt
ā
ar
ka
rst
ā
m
apar
ā
ta da
ļā
m.
• P
ā
rliecinieties,
ka elektroinstal
ā
ciju
spriegums
atbilst
j
ū
su apar
ā
ta
parametriem.
• jebkura
n
epareiza
p
iesl
ē
gšana
v
ar
izrais
ī
t
neatgriez
eniskus
boj
ā
jumus,
kuru
s
garantija
nesedz.
• Papildu aizsardz
ī
bai elektriskaj
ā
ķē
d
ē
, kas apg
ā
d
ā
vannas istabu, ieteicams
uzst
ā
d
ī
t
palie
koš
ā
s
str
ā
vas
ier
ī
ci
(RCD
),
k
uras
paliekoš
ā
s
dar
b
ī
bas
str
ā
va
nep
ā
rsniedz 30 mA. Pal
ū
dziet uzst
ā
d
ī
t
ā
ja padomu.
- Apdedzin
ā
šan
ā
s
draudi.
Uzglab
ā
t
ier
ī
ci
b
ē
rniem
nepi
eejam
ā
viet
ā
,
jo
ī
paš
i t
ā
s
lie
-
tošanas un atdzes
ē
šanas laik
ā
.
- Nekad neatst
ā
t ier
ī
ci bez uzraudz
ī
bas, kad t
ā
pievienota barošanas avotam.
- Vienm
ē
r
novietot
ier
ī
ci
uz
karstumi
ztur
ī
gas,
stabilas
un
l
ī
d
zenas
v
irsmas
k
op
ā
ar
paliktni, ja t
ā
ds ir iek
ļ
auts komplekt
ā
cij
ā
.
• ler
ī
ces uz
st
ā
d
ī
šana un
izmantošana j
ā
veic
saska
ņā
ar j
ū
su valst
ī
sp
ē
k
ā
esošajiem
standartiem.
• BR
Ī
DIN
Ā
JUM
S:
neizm
antojiet
šo
ie
r
ī
ci
van
nas,
duš
as,
bas
einu
vai
citu tvert
ņ
u, kas satur
ū
deni, tuvum
ā
.
• Attiec
as
uz
valst
ī
m,
kur
ā
s
nav
sp
ē
k
ā
E
iropas
droš
ī
bas
standarti:
šo
apar
ā
tu
nav
paredz
ē
ts
izma
ntot
person
ā
m
(ieskaitot
b
ē
rnus),
kuru
zis
k
ā
s,
sensor
ā
s
vai
gar
ī
g
ā
s
sp
ē
jas
ir
ierobež
otas,
vai
person
ā
m,
kur
ā
m
tr
ū
kst
pieredzes
vai
zin
ā
šanu,
iz
ņ
emot
gad
ī
jumus
,
kad
par
vi
ņ
u
droš
ī
bu
atbil
d
ī
ga
persona
i
er
ī
ces
izmantošanas
laik
ā
š
ī
s
personas
uzrauga
vai
ir
sniegusi
inform
ā
ciju par
ier
ī
ces
izmantošanu. Pieskatiet b
ē
rnus un p
ā
rliecinieties, ka tie nesp
ē
l
ē
jas ar apar
ā
tu.
• Ja
ier
ī
ce
tiek
izman
tota
vannas
istab
ā
,
p
ē
c
lietoš
anas
atvienoj
iet
to
n
o
str
ā
vas, jo
ū
dens tuvums rada briesmas pat, ja ier
ī
ce ir izsl
ē
gta.
• Attieca
s
uz
valst
ī
m,
k
ur
ā
s
i
r
sp
ē
k
ā
Eiro
pas
S
avien
ī
bas
droš
ī
bas
standart
i
(
):
Š
o ier
ī
ci var
lietot b
ē
rni no 8 gadu vecuma
un cilv
ē
ki ar ierobežot
ā
m
zisk
ā
m,
sensor
ā
m
vai
gar
ī
g
ā
m
sp
ē
j
ā
m,
k
ā
ar
ī
t
ā
di,
kam
tr
ū
kst
pieredzes
un
zin
ā
šanu,
ja
vien
vi
ņ
i
darbojas
k
ā
d
as c
itas,
par
vi
ņ
u
droš
ī
bu
atbild
ī
gas
persona
s
u
zraudz
ī
b
ā
vai
ir
sa
ņē
muši
nor
ā
d
ī
jumus
attiec
ī
b
ā
uz
to,
k
ā
šo
ier
ī
ci droši
lietot, un
apzin
ā
s
ar to
saist
ī
tos riskus.
B
ē
rni ar
šo
ier
ī
ci nedr
ī
kst
sp
ē
l
ē
ties, k
ā
ar
ī
bez uzraudz
ī
bas veikt t
ā
s t
ī
r
ī
šanu un apkopi.
• Ja b
arošanas
vads ir
boj
ā
ts, tas
j
ā
aizvieto
ražot
ā
jam,
garantijas
apkalpošanas
servisam
vai
p
ersonai
ar
lidz
ī
g
u
kvallk
ā
ciju,
l
ai
izvair
ī
tos
no
i
esp
ē
jam
ā
m
briesm
ā
m.
• Neizmantojiet apar
ā
tu un
sazinieties ar autoriz
ē
to servisu, ja j
ū
su ier
ī
ce ir
nokri-
tusis zem
ē
un/vai t
ā
darbojas ar trauc
ē
jumiem.
• Apar
ā
ts
ir
apr
ī
kot
s
ar
te
rmisk
ā
s
dro
š
ī
bas
sist
ē
mu.
P
ā
rkar
šanas
gad
ī
jum
ā
(kas
notikusi, piem
ē
ram, aizmugures
rež
ģ
a aizs
ē
r
ē
šanas d
ēļ
)
sazinieties ar tehnisk
ā
s
apkopes centru.
• Apar
ā
ts
j
ā
i
zsl
ē
dz
:
pir
ms
t
ī
r
ī
š
anas
un
apko
pes,
nepare
izas
f
unkc
ion
ē
š
anas
gad
ī
jum
ā
, tikl
ī
dz J
ū
s esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja boj
ā
ts str
ā
vas vads.
• Nem
ē
rciet
ū
den
ī
vai ne lieciet zem tekoša
ū
dens pat t
ī
r
ī
šanas nol
ū
k
ā
.
• Neturiet to mitr
ā
s rok
ā
s.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no str
ā
vas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarin
ā
t
ā
ju.
• Net
ī
riet ier
ī
ci ar abraz
ī
viem vai koroz
ī
viem l
ī
dzekliem.
• Nelietojiet to pie temperat
ū
ras, kas zem
ā
ka par 0°C un augst
ā
ka par 35°C.
GARANTIJA:
Š
is
a
par
ā
ts
ir
pa
redz
ē
ts
lietoša
nai
t
ikai
m
ā
jas
a
pst
ā
klos.
To
nedr
ī
kst
izman
tot
profesion
ā
los
nol
ū
ko
s.
Nepare
izas
izma
ntošanas
gad
ī
jum
ā
g
arantija
k
ļū
st
pa
r
neder
ī
gu un sp
ē
k
ā
neesošu.
3. IZMANTOŠANAS PADOMI
Lai iemācītos izmantot ierīci, ir nepieciešama apmācība (2-3 seansi).
SUKU AIZSARGAPVALKS:
- Lai saglab
ā
tu suku efektivit
ā
ti, p
ē
c katras lietošanas oblig
ā
ti novietojiet t
ā
s aiz-
sargier
ī
c
ē
(G).
IERÏCES SUKU (J) UZSTADĪŠANA UN NO
Ņ
EMŠANA (3, 4, 5, 6):
ATG
Ā
DIN
Ā
JUMS:
lietošanas laik
ā
uzgalis (F/E)
ļ
oti uzkarst. Esiet uzman
ī
gi no
ņ
e-
mot to.
TEMPERATŪRA / GAISA PLŪSMAS
Ā
TRUMS (A):
UZMANĪBU
:
aukst
ā
gaisa
rež
ī
ms
paredz
ē
ts
friz
ū
ras
nostiprin
ā
ša
nai
ž
ā
v
ē
ša
nas
beig
ā
s.
ROT
Ē
ŠANAS VIRZIENS (B):
Šī
funkcija
ļ
auj Jums
autom
ā
tiski apt
ī
t
matu š
ķ
ipsnas ap
ķ
emmi, lai
veiktu matu
ieveidošanu bez piep
ū
les.
- Lai s
ā
ktu
ķ
emmes
rot
ē
šanos,
nospiediet rot
ē
šanas
pogu
(B)
v
ē
lam
ā
rot
ē
šanas
virzien
ā
(pa labi vai pa kreisi).
- Turiet rot
ē
šanas pogu matu ieveidošanas laik
ā
.
- Lai aptur
ē
tu rot
ē
šanu, atlaidiet rot
ē
šanas pogu.
Ž
Ā
V
Ē
ŠANA UN FRIZŪRAS VEIDOŠANA VIENLAICĪGI (9, 10, 11, 12) !
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
ler
ī
ces
ražošan
ā
izm
antoti
vair
ā
ki
materi
ā
li,
kas ir
lietojami
atk
ā
rtoti
vai otrreiz p
ā
rstr
ā
d
ā
jami.
Nododiet ier
ī
ci elektroier
ī
ču sav
ā
kšanas punkt
ā
vai autoriz
ē
t
ā
servisa
centr
ā
, lai nodrošin
ā
tu t
ā
s p
ā
rstr
ā
di.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Nale
ż
y przeczytać uwa
ż
nie instrukcje obs
ł
ugi oraz zalecenia
bezpiecze
ń
stwa przed pierwszym u
ż
yciem.
1. OPIS OGÓLNY
A – przycisk blokowania/zwalniania szczotki
B – przycisk W
Ł
./WY
Ł
., ustawienia temperatury i pr
ę
dko
ś
ci dmuchawy
C – przewód zasilaj
ą
cy
D – szczotka do w
ł
osów, 50 mm (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
E – koncentrator (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
F – ma
ł
a plastikowa szczotka do w
ł
osów (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
G – du
ż
a
ł
opatkowa szczotka do w
ł
osów (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
H – szczotka do w
ł
osów, 20 mm (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
I – szczotka do w
ł
osów, 40 mm (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
J – szczotka z wysuwanym w
ł
osiem (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
K – funkcja jonizacji (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Dla
Twojego
bezpiecze
ń
stwa,
urz
ą
dzenie
to
spe
ł
nia
wymogi
obowi
ą
zuj
ą
cych
norm i przepisów
(Dyrektywy Niskonapi
ę
ciowe, przepisy z zakresu
kompatybil-
no
ś
ci elektromagnetycznej, normy
ś
rodowiskowe ... ).
• W
czasie
u
ż
ywania
urz
ą
dzenia,
jego
akce
soria
bardz
o
si
ę
nagr
zewaj
ą
.
Unik
aj
kontaktu ze skór
ą
.
Dopilnuj, aby kabel zasilaj
ą
cy nigdy nie dotyka
ł
nagrzanych cz
ę
ś
ci urz
ą
dzenia.
• Spra
wd
ź
,
czy
na
pi
ę
ci
e
Two
jej
instal
acji
elek
tryc
znej
odp
owia
da
na
pi
ę
ci
u
urz
ą
dzenia.
• Ka
ż
de nieprawid
ł
owe
podl
ą
czenie
mo
ż
e spowodować
nieodwracalne szkody,
które nie s
ą
pokryte gwarancj
ą
.
• Wskazane jest dodatkowe
zabezpieczenie instalacji elektrycznej w
ł
azience
za pomoc
ą
wy
ł
ą
cznika ró
ż
nicowopr
ą
dowego o czu
ł
o
ś
ci nie wi
ę
kszej ni
ż
30
mA. O dok
ł
adne wskazówki nale
ż
y zwrócić si
ę
do elektryka.
- Ryzyko
poparze
ń
. Przecho
wuj urz
ą
dzenie
poza zasi
ę
giem
ma
ł
ych dzieci,
szcze
gólnie
podczas u
ż
ywania i ch
ł
odzenia.
- Gdy urz
ą
dzenie
jest pod
ł
ą
czone do
zasilania, nigdy nie
pozostawiaj go bez
nadzoru.
- Zawsze
umieszczaj ur
z
ą
dzenie na
podstawie,
je
ś
li
taka
jest,
znajduj
ą
cej
si
ę
na
sta-
bilnej, p
ł
askiej,
ż
aroodpornej powierzchni.
• Instalacja urz
ą
dzenia
i
jego
u
ż
ycie musz
ą
być
zgodne z
normami
obowi
ą
zuj
ą
-
cymi w Twoim kraju.
• OSTRZE
Ż
ENIE:
nie
nale
ż
y
u
ż
ywa
ć
urz
ą
dz
enia
w
p
obli
ż
u
wanny,
prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych.
• Doty
czy
in
nych
kr
ajów
nie
pod
legaj
ą
cych
r
ozpor
z
ą
dzen
iom
eu
rope
jskim
:
Urz
ą
dzen
ie
t
o
ni
e
po
winno
być
u
ż
ywane
pr
zez
osoby
(w
tym
przez
dzi
eci),
któryc
h
zdol
no
ś
ci
zyczne,
sensor
yczne
lub
umys
ł
owe
s
ą
og
ranicz
one,
ani
przez osoby nie posiadaj
ą
ce odpowiedniego do
ś
wiadczenia
lub wiedzy, chyba
ż
e
osoba
odpo
wiedz
ialna
za
ich
bez
piecze
ń
stwo
nadz
oruje
ich
czynno
ś
c
i
zwi
ą
zane
z
u
ż
ywaniem
urz
ą
dzenia
lub
udzielil
a i
m
wcze
ś
niej
wskazówek
d
o-
tycz
ą
cy
ch
jego
obs
ł
ug
i.
Nale
ż
y
dopi
lnować,
aby
dzieci
nie
wyko
rzysty
wa
ł
y
urz
ą
dzenia do zabawy.
• Je
ż
eli
korzy
stasz
z
u
rz
ą
dzenia
w
ł
azience,
po
ka
ż
dym
u
ż
yciu
pami
ę
taj
o
od
ł
ą
czeniu
go
od
ź
ród
ł
a
zasilania.
Ze
wzgl
ę
du
na
blisko
ś
ć
wody,
istn
ieje
ryzyko pora
ż
enia pr
ą
dem, nawet je
ż
eli urz
ą
dzenie jest wy
ł
ą
czone.
PL
RU
FR
ET
DE
LT
NL
LV
IT
PL
ES
CS
PT
SK
EL
HU
TR
BG
RO
UK
SL
EN
SR
HR
BS
FIRST
USE
3
4
6
8
9
J*
10
60s
12
11
13
OK
14
1
5
7
2
15
18
16
19
17
• Doty
czy
kr
ajów
po
dleg
aj
ą
cy
ch
rozpo
rz
ą
dz
enio
m
e
urop
ejsk
im
(
)
:
Urz
ą
dzenie
mo
ż
e być u
ż
ywane p
rzez dz
ieci pow
y
ż
ej 8
roku
ż
ycia
oraz osoby
o
ograniczonych
zdolno
ś
ciach
zycznych,
czuciowych
i
umys
ł
owych
oraz
osoby
niepos
iadaj
ą
ce
stoso
wnego
do
ś
wiadc
zenia
lub
wiedzy
wy
ł
ą
cznie
pod
nadzo
rem
albo
po
otrzymaniu
instrukcji
dotycz
ą
cych
bezpieczneg
o
korzysta
nia
z
urz
ą
dzeni
a.
Dzie
ci
nie
powinny
wykorz
ystywać
urz
ą
dzeni
a
do
zabawy.
Czy
sz-czenia
oraz
c
zynno
ś
ci
konserwa
cyjne
nie
powinn
y
być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru doros
ł
ych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilaj
ą
cego, powinien on być wymieniony
u
producent
a,
w
punkcie
serwisowym
l
ub
przez
oso
by
o
równowa
ż
nyc
h
kwalikacjach, w celu unikni
ę
cia zagro
ż
enia.
• Nie u
ż
ywaj urz
ą
dzenia
i skont
aktuj si
ę
z
Autoryzowanym Punk
tem Serw
isowym,
gdy: urz
ą
dzenie upad
ł
o lub nie funkcjonuje prawid
ł
owo.
• Urz
ą
dzenie jest
wyposa
ż
one w zabezpieczenie
termiczne. W
razie przegrzania
(spowodowanego, na
przyk
ł
ad, zabrudzeniem
tylnej kratki)
urz
ą
dzenie wy
ł
ą
czy
si
ę
automatycznie. Zglo
ś
si
ę
do centrum obslugi serwisowej.
• Urz
ą
d
zeni
e
po
winn
o
by
ć
od
ł
ą
czan
e
od
ź
ród
ł
a
zas
ilan
ia:
przed
myciem
i
konserwacj
ą
,
w
pr
zypadku
nieprawid
ł
owego
dzia
ł
ania,
zara
z
po
zako
ń
czeniu
jego u
ż
ywania.
• Nie u
ż
ywaj urz
ą
dzenia je
ś
li kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urz
ą
dzenia w wodzie ani
nie wk
ł
adaj go pod bie
ż
ą
c
ą
wod
ę
, nawet
w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urz
ą
dzenia mokrymi r
ę
koma.
• Nie trzymaj urz
ą
dzenia za gor
ą
c
ą
obudow
ę
, ale za uchwyt.
• Aby wy
ł
ą
czyć urz
ą
dzenie z sieci, nie poci
ą
gaj za kabel, ale za wtyczk
ę
.
• Nie stosuj przed
ł
u
ż
aczy elektrycznych.
• Do mycia nie u
ż
ywaj produktów szoruj
ą
cych lub powoduj
ą
cych korozj
ę
.
• Nie u
ż
ywaj w temperaturze poni
ż
ej 0°C i powy
ż
ej 35°C.
GWARANCJA:
Twoje urz
ą
dzenie przeznaczone jest wy
ł
ą
cznie do u
ż
ytku domowego. Nie mo
ż
e
być stosowane
do
celów profes
jonalnych. Gwara
ncja traci
wa
ż
no
ś
ć w przypadku
niew
ł
a
ś
ciwego u
ż
ytkowania urz
ą
dzenia.
3. ZALECENIA UZYTKOWANIA
Zazwyczaj
p
otrzebne
jest
u
ż
ycie
urz
ą
dze
nia
2
lub
3
ra
zy,
zanim
zacz
nie
si
ę
pos
ł
ugiwa
ć
urz
ą
dzeniem perfekcyjnie.
ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK:
- Aby zach
ować skutec
zno
ś
ć d
zia
ł
ania s
zczotek, n
ale
ż
y je
obowi
ą
zkow
o umieszc
-
zać w os
ł
onach (G), po ka
ż
dym u
ż
yciu.
MON
TA
Ż
I
ZDEJ
MOW
ANIE
SZC
ZOTE
K Z U
RZ
Ą
DZ
ENI
A (3, 4, 5, 6):
UWAGA:
Szczotka(F
/E)nagrz
ewa
si
ę
podcz
as
u
ż
ytkowa
nia.
Przy
jej
ś
ci
ą
ganiu
nale
ż
y zachować uwag
ę
.
TEM
PERA
TUR
A L PR
Ę
DKO
Ś
C PO
WIET
RZA
(A):
UWAGA:
p
ozycja
„
zimne
powietrze”
s
ł
u
ż
y
do
utrwa
lania
fryzury
pod
koniec
suszenia.
KIERUNEK OBROTÓW (B):
Funkcja umo
ż
liwia
automatyczne nawijanie
kosmyka w
ł
osów
dooko
ł
a szczotki,
umo
ż
liwiaj
ą
c
ł
atwe szczotkowanie.
- Aby
w
ł
ą
czyć
o
broty,
nale
ż
y
nacis
n
ą
ć
prze
ł
ą
c
znik
(B)
w
wybranym
kierunku
obrotów (prawo lub lewo).
-Przytrzymać przycisk w czasie szczotkowania
-Aby zatrzymać obroty, nale
ż
y zwolnić przycisk.
RÓWNOCZESNE SUSZENIE I UK
Ł
ADANIE (9, 10, 11, 12).
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje
urz
ą
dzenie
jest
zbudowane
z
materi
a
ł
ów,
które
mog
ą
być
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W
tym celu
nale
ż
y
je
dostarczyć
do
wyznaczonego
punktu
zbiórki.
Nie nale
ż
y go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Pomó
ż
my chronić
ś
rodowisko naturalne.
Twoje
urz
ą
dzeni
e
jest
zaproje
ktowa
ne
do
pracy
przez
wiele
lat.
Kiedy
jed
-
nak
zdecydujesz
si
ę
je
wymieni
ć, n
ie z
apomnij
pomy
ś
leć
o
tym,
w
jaki
sposób
mo
ż
esz
pomóc chronić
ś
rodowisko, poz
walaj
ą
c
na jego po
nowne w
ykorzystanie,
recykling
lub
odzysk
w
inny
sposób
.
Zu
ż
yty
sprz
ę
t
elektryczny
i
elektronic
zny
mo
ż
e
zawierać
szkodliwe
substancje,
które
mog
ą
mieć nie
korzystny
wp
ł
yw na
ś
rodowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta
etykieta
wska
zuje,
ż
e
produktu
nie
wo
lno
wyrzucać
razem
z
od
padami
do-
mowymi.
Zabierz
go
do punkt
u zbiórki
, do
dystrybutora
przy
zakupie
nowego
rów
now
a
ż
ne
go
pr
odu
ktu
lub
z
atw
ierd
zon
ego
cent
rum
ser
wis
oweg
o
do
przetwarzania.
Przed utylizacj
ą
urz
ą
dzenia nale
ż
y wyj
ą
ć
bateri
ę
i pozbyć si
ę
jej
zgodnie z lokal-
nymi przepisami.
Je
ś
li
masz
jakiekolwi
ek
pytania,
skontaktuj
si
ę
ze
spr
zedawc
ą
produktu,
który
powie ci, co masz robić.
Ins
tru
kcja
dost
ę
pna je
st tak
ż
e na
stroni
e inte
rnetow
ej: ww
w.rowe
nta.c
om.
P
ř
ečt
ě
te si pozorn
ě
návod k použití a bezpečnostní instrukce
p
ř
ed tím, než p
ř
ístroj poprvé použijete.
1. OBECNÝ POPIS
A– tlačítko pro zajišt
ě
ní/uvoln
ě
ní kartáče
B– tlačítko ZAP./VYP., nastavení teploty arychlosti foukání
C– napájecí kabel
D– kartáč na vlasy, 50mm (*vzávislosti na modelu)
E– sm
ěř
ovač vzduchu (*vzávislosti na modelu)
F– mal
ý
plastov
ý
kartáč na vlasy (*vzávislosti na modelu)
G– velk
ý
ploch
ý
kartáč na vlasy (*vzávislosti na modelu)
H– kartáč na vlasy, 20mm (*vzávislosti na modelu)
I– kartáč na vlasy, 40mm (*vzávislosti na modelu)
J– kartáč na vlasy se zasouvacími št
ě
tinkami (*vzávislosti na modelu)
K– ionizační funkce (*vzávislosti na modelu)
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu
vaší bezpečnosti
je tento
p
ř
ístroj
ve shod
ě
s použiteln
ý
mi
normami a
p
ř
edpisy (sm
ě
rnice o
nízkém nap
ě
tí,
elektromagnetické
kompatibilit
ě
, životním
prost
ř
edí...).
• B
ě
hem po
užívání je
p
ř
íslušenství p
ř
ís
troje velic
e horké.
Vyvarujte se
jeho styku s
pokožkou. Dbejte, aby se elektrické
napájení a š
ňů
ra nikdy nedot
ý
kaly hork
ý
ch
částí p
ř
ístroje.
• P
ř
esv
ě
dčte
se,
z
da
nap
ě
tí
ve
vaší
e
lektrické
zásuv
ce
odpovídá
nap
ě
t
í
vašeho
p
ř
ístroje.
• P
ř
i jakémkoli chybném
p
ř
ipojení k síti
m
ů
že dojít k
nevratnému poškození p
ř
ís-
troje, na které se nevztahuje záruka.
• V
zá
jm
u
oc
hr
an
y
dá
le
d
op
or
uču
je
me
i
ns
ta
lo
vat
do
e
le
ktr
ic
ké
ho
obvodu
k
napá
jení
ko
upelny
za
ř
ízení
pro
zb
ytkov
ý
p
roud
s
nominál
ním
zbytkov
ý
m
provozním pr
oudem nižším
než
30
mA.
Instalaci
konzultujte s
elektroinstalatérem.
- Rizi
ko
popál
ení.
P
ř
ís
tro
j
ud
ržuj
te
mimo
dosah
mal
ý
ch
d
ě
tí,
zejmé
na
b
ě
hem
používání a ochlazování.
- Nikdy nenechávejte p
ř
ístroj bez dozoru, pokud je p
ř
ipojen k p
ř
ívodu energie.
- P
ř
ístroj spolu s p
ř
ípadn
ý
m stojanem
pokládejte na tepeln
ě
odoln
ý
, stabilní a
rovn
ý
povrch.
• Instala
ce
vašeho
p
ř
ístroje
musí
spl
ň
ovat
podmín
ky
norem
platn
ý
ch
ve
vaší
zemi.
• V
Ý
STRAHA
:
N
epoužív
ejte
tento
sp
ot
ř
ebič
v
blízk
osti
van,
sprch,
umyvadel nebo jin
ý
ch nádob s vodou.
• Pro os
tatní ze
m
ě
nep
odléhající
evropsk
ý
m p
ř
edpis
ů
m: Ten
to p
ř
is
troj ne
ní určen
k
tomu,
aby
ho
p
oužívaly
o
soby
(včetn
ě
d
ě
tí)
jej
ichž
fyzic
ké,
smyslov
é
nebo
duševní schopnosti
jsou
snížené, nebo
osoby bez
pat
ř
ičn
ý
ch
zkušeností nebo
znalostí, pokud na
n
ě
nedohlíží osoba
odpov
ě
dná za jejich bezpečnost.
Na d
ě
ti
je t
ř
eba dohlížet, aby si s p
ř
ístrojem nehrály.
•
Použ
íváte
-li
spot
ř
ebič
v
kou
peln
ě
,
po
použití
jej
nepro
dlen
ě
vyp
ojte
ze
zásuv
ky,
proto
že
blízko
st
vody
p
ř
eds
tavuje
nebezpeč
í
i
v
p
ř
ípa
d
ě
,
že
je
spot
ř
ebič vypnut
ý
.
• Pro zem
ě
podléhající
evropsk
ý
m
p
ř
edpis
ů
m (
):
Tento
spot
ř
ebič
smí b
ý
t
používán d
ě
tmi ve v
ě
ku od 8 let, stejn
ě
jako osobami se snížen
ý
mi fyzick
ý
mi,
smyslov
ý
mi
neb
o
duš
evními
schopno
stmi
nebo
bez
z
kušeností
a
znalost
í,
pokud
jsou
pod
dohlede
m
nebo
byly
instr
uován
y
o
bezp
ečném
použití
spot
ř
ebiče a chápou rizika, k nimž m
ů
že dojít.
D
ě
ti si se spot
ř
ebičem nesm
ě
jí
hrát. Čišt
ě
ní a uživatelskou údržbu nesmí provád
ě
t d
ě
ti bez dozoru.
• V p
ř
ípad
ě
,
že je napájecí
š
ňů
ra poškozená, nechte
ji z bezpečnostních
d
ů
vod
ů
vym
ě
nit
u
v
ý
ro
bce,
v
autori
zované
záruční
a
po
záruční
opravn
ě
,
p
ř
ípadn
ě
opravu sv
ěř
te osob
ě
s odpovídající kvalikací.
• P
ř
ístroj nepoužívejte a obra
ť
te se na autorizované servisní st
ř
edisko, pokud:
- p
ř
ístroj spadl na zem
- p
ř
istroj
ř
ádn
ě
nefunguje
• Tento p
ř
ístroj je vybaven
tepelnou pojistkou. V p
ř
ípad
ě
p
ř
eh
ř
átí (zp
ů
sobeného
nap
ř
. zanese
ním v
ý
stupové
m
ř
ížky)
se p
ř
ístroj aut
omaticky vypne:
obra
ť
te
se na
autorizovanou záruční a pozáruční opravnu.
CS
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje
ve
ľ
a zhodnotite
ľ
n
ý
ch alebo recyklovate
ľ
n
ý
ch
materiálov.
Odovz
dajte
ho
na
zber
né
miesto,
alebo
ak
takéto
miesto
ch
ý
ba,
tak
au
toriz
ovan
ému
ser
visn
ému
str
edisk
u,
kto
ré
zabe
zpeč
í
jeho
likvidáciu.
Tie
to
inšt
rukcie
s
ú
do
stupné
aj na
našic
h webs
tránka
ch www
.rowen
ta.com
.
Használat el
ő
tt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági el
ő
írásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A – Kefezároló/-kioldó gomb
B – BE/KI gomb, h
ő
mérséklet és fúvássebesség beállításai
C – Hálózati kábel
D – 50mm-es hajkefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
E – Fúvócs
ő
(*modellt
ő
l függ
ő
en)
F – Kisméret
ű
m
ű
anyag hajkefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
F – Nagy lapos hajkefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
H – 20mm-es hajkefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
I – 40mm-es hajkefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
J – Behúzható sörtéj
ű
hajkefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
K – Ionos funkció (*modellt
ő
l függ
ő
en)
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és
szabályoz
ásoknak
(kisfes
zültségre,
ele
ktromágneses
ko
mpatibilitásra
,
kör-
nyezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Haszná
lat
során
a
készül
ék
tartozéka
i
felf
orróso
dnak.
Kerülje
a
b
ő
rrel
való
érintkezést. Mindig
bizonyosodjon
meg arról,
hogy
a
tápkábel nem
érintkezik
a készülék meleg részeivel.
• Ellen
ő
rizze,
hogy
elektr
omos
hálózatának
feszültsé
ge m
egegyezik
a
készülék
tápfeszültségével.
• Minden
csatlakoztatás
i hiba
javíth
atatlan
károkat
okozhat, amelyeket
a
garancia
nem fed.
• A
fo
ko
zot
t
bi
zt
ons
ág
é
rd
eké
ben
ja
vas
ol
juk
,
ho
gy
s
ze
rel
tes
se
n
be
für
d
ő
sz
obá
jáb
a
3
0
m
A-t
meg
ne
m
ha
lad
ó
R
CD
ára
mkö
rt.
To
váb
bi
információért forduljon szerel
ő
höz.
- Égésves
zély.
A
készü
léket
tarts
a
t
ávol
kisgye
rmekekt
ő
l,
e
ls
ő
sorban
has
ználat
és
leh
ű
lés közben.
- Miután
a
kés
züléket
az
ára
mellátásho
z
csatla
koztatta,
soha
ne
ha
gyja
fe
lügyelet
nélkül.
- A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és h
ő
álló, stabil felületre.
• Ugy
anak
kor
a
készü
lék
bes
zere
lés
e
é
s
haszn
álat
a
elege
t
kell
tegy
en
az
országában hatályos szabványoknak.
• FIGYELEM:
ne használja
a készüléket
fürd
ő
kád, zuhan
yzók, mo
sdók
és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében!
• Az
Európai
Uni
ó
szabályozása
al
á
nem
tartozó
orsz
ágoknak:
Tilos
a
készülék
használata
olyan
szem
élyeknek
(b
eleértve
a
gyerekeket
is),
akikn
ek
zikai, érzékelési
vagy
szellemi képességeik
korlátozottak,
valamint olyan
sze-
mélyekn
ek,
a
kik
nem
rendelke
znek
a
k
észülék
használatára
vonat
kozó
gya-
korlattal
va
gy
ismeretekke
l.
Kivételt
kép
eznek
azok
a
sz
emélyek,
akire
egy,
a
bitonságukér
t
felel
ő
s
személy
felügyel,
vagy
a
kikkel
ez
a
szemé
ly
el
ő
zetesen
ismertette a készülék
használatára vonatkozó utasításokat. A gyerekek
ne játss-
zanak a ké-szülékkel.
• Ha a
készüléket fürd
ő
szobában
használja, használat
után húzza
ki, mivel
a
víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Az
Eu
ró
p
ai
Un
ió
sz
ab
á
ly
oz
ás
a
a
l
á
t
ar
to
z
ó
or
s
zá
go
k
e
s
et
éb
en
(
):
A
készüléket 8
év felett
i gyermeke
k és
csökkentett zikai,
érzékszervi
vag
y
men
táli
s
kép
ess
égek
kel
rend
elke
z
ő
,
il
let
ve
gya
kor
lat
és
tudá
s
nélküli
személyek
csak
f
elügyelet
mellett,
illetve
akkor
h
asználhatjá
k,
ha
útmutatást
kaptak
a
készülék
biztonságos
használat
áról
és
me
gismerték
a
velük
járó
veszélyeke
t.
A
gyerekek
soha
ne
játss
znak
a
kés
zülékke
l
A
gyerekek fel
ügyelet nélkül
soha ne végez
zenek tisztítás
t vagy
karbantartást
a készüléken!
• Abban
az
esetben,
ha
a
tápkábe
l
megsérül,
ezt
a
gyártónak,
az
ügyfélszol
gálat
alk
alma
zot
tján
ak,
v
agy
egy
haso
nló
képze
ttsé
g
ű
szak
emb
erne
k
kell
kicserélnie, a balesetek elkerülése érdekében.
• A
következ
ő
esetekben
ne
használj
a
a
készülé
ket,
és
vegy
e
fel
a
kap
csolatot
egy hivatalos
szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
• A
készülék
h
ő
védelmi
ren
dszerrel
van
ellátva.
Túl
melegedés
es
etén
(például
a
hátsó
r
ács
eldugulá
sa
következ
tében)
a
kés
zülék
autom
atikusan
kik
apcsol:
forduljon a szervizközponthoz.
• Húzza ki
a készülék
csatlakozódugaszát a
következ
ő
esetekben: tisztítás
és ka-
rbantartás el
ő
tt, m
ő
ködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne
a
borít
ásáná
l
(amel
y felmele
gedhe
t), hanem a fogantyúj
ánál fogva nyúljo
n
a
kész
ülék
hez.
•
Á
ramtala
nításkor
ne
a
kábelnél
fogv
a,
h
anem
a
du
gasznál
fogva
húzz
a
ki
a
készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti h
ő
mérsékleteken.
GARANCIA:
A
kés
zülék
kizárólag
ottho
ni
has
ználatra
alkalm
as.
Ne
m
hasz
nálható
profess-
zionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelel
ő
használat esetén.
3. HASZNÁLATI TANÁCSOK
Egy
ki
s
id
ő
(2-3
a
lkalom)
szüksége
s
ahhoz,
hogy
tökélet
esen
els
ajátítsa
az
alkalmazását.
KEFE VÉDÓK:
- A
ke
fék
h
atékonysá
gának
meg
ő
rzése
vége
tt
te
gye
mi
nden
egyes
használ
at
után feltétlenül vissza
ő
ket a véd
ő
jükbe (G).
A KEFÉK BEHELYEZÉSE ÉS KIEMELÉSE A KÉSZÜLÉKBÓL (3, 4, 5, 6):
FIGYELEM:
A
kefe
(F/E)
a
használ
at
során
nagyon
felmelegszik
. E
ltávolításakor
járjon el körültekint
ő
en.
HÓMÉRSÉKLET/A LÉG
Á
RAM SEBESSÉGE (A):
FIGYELEM:
a hideg leveg
ő
állás a frizurának a
szárítás végén történ
ő
rögzítésére
szolgál.
FORG
Á
SIR
Á
NY (B):
Ez a funkció
lehet
ő
vé teszi a hajtincs
automatikus felcsavarását a kefére,
hogy a
hajformázást a legkisebb fáradság nélkül elvégezhesse.
- A
forg
ás
beind
ításához
nyomja
a
(B)
gombot
a
kív
ánt
for
gásirányba
(jobbra
vagy balra).
-A beszárítás alatt tartsa lenyomva.
-A forgás leállításához engedje el a gombot.
EGYIDEJ
Ű
SZ
Á
R
Í
T
Á
S ÉS HAJFORM
Á
Z
Á
S (9, 10, 11, 12).
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az
Ön k
észüléke
számos
értékesí
thet
ő
vagy
újrahasznos
ítható
anyagot
tartalmaz.
A megfele
l
ő
kezelés
végett, készülékét
adja le
egy gy
ű
jt
ő
he
lyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen
ú
tmutatások weboldalunkon is elérhet
ő
k: www.rowenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията
3а пол3ване, както и ука3анията 3а бе3оnасносr.
1. ОПИСАНИЕ
A – Бутон з
`
а заключване/освобождаване на четката
B – Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ.,
настройки на температура и
скорост на въздушния
поток
C – Захранващ кабел
D – Четка за коса 50 mm (*в зависимост от модела)
E – Концентратор (*в зависимост от модела)
F – Малка пластмасова четка за коса (*в зависимост от модела)
G –
Г
оляма плоска четка за коса (*в зависимост от модела)
H – Четка за коса 20 mm (*в зависимост от модела)
I – Четка за коса 40 mm (*в зависимост от модела)
J – Прибираща се четка с иглички (*в зависимост от модела)
K –
Й
онна функция (*в зависимост от модела)
HU
BG
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
• За
вашата
безопасност
този
уред
съответства
на
стандартите
и
на
действащата
норматив
на у
редба
(Нисковолrова
директи
ва, Д
иректива
за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на
околната среда
и др.).
• Приставките
на
уреда
се
нагрява
т сил
но п
о вр
еме
на ра
бота.
Избягвайте
конта
кт
с
кожат
а.
Уверете
се,
че
захранва
щият
кабел
не
се
доп
ира
до
горещите части на уреда.
• Провере
те
дали
захранването
на
ур
еда
отгово
ря
на
електр
ическата
в
и
мрежа. Неправилното захранване може
да причини необратими повреди,
които не се покриват от гаранцията.
• За
допълнителна
защита, м
онтирането
на
устройство
за д
иференциал
на
защита
(УДЗ)
,
което
има
номи
нален
остатъчен
ток,
ненадвиша
ващ
30
mA, се препоръчва при
електрозахранване на банята. онсултирайте се
техник.
- Опасн
ост
от
изгаряне
.
Дръжте
уреда
далеч
от
деца,
особено
по
време
на
употреба и докато се охлади.
- Никога
не оставяйте
уреда без
надзор ког
ато е
вклю
чен в
електрозахранван
ето.
- Винаги
пост
авяйте
уреда
със
стойкат
а
(ако
има
такава)
върху
огне
упорна,
стабилна и равна повърхност.
• И
нс
тали
ране
rо
н
а
ур
еда
и
изп
олзв
анет
о
му
тря
бва
да
отг
овар
ят
н
а
действащите стандарти във вашата държава.
• П
Р
ЕДУП
Р
Е
Ж
ДЕНИ
Е:
не
и
зползвайте
този
ур
ед
близо
до
ван
и,
душове, басейни или други съдове, съдържащи вода.
• За други
страни, които не
са предмет на
регулациите на
ЕС:
Уредът
не
е
предвиден
д
а
бъде
използван
от
лица
(включителн
о
от
деца
}
,
чииrо
физически,
сетивни или
умствени способност
и са
ограничени, или
лица без
опит и
знания освен ако
отговорно за
тяхната безопас
ност лице
наблюдава
и дава
предварителни указан
ия относно
ползванеrо
на
уреда. Наглеждайте
децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Ког
ато
уре
дът
с
е
изпо
лзва
в
баня,
и
зкл
ючет
е
го
от
конт
акта
на
елек
три
ческ
ата
мрежа
сл
ед
употр
еба,
тъ
й
к
ато
близ
остт
а
с
во
да
представлява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.
• За
страни,
които са
пре
дмет
на регулаци
ите
на
ЕС (
):
Т
о
зи
уред
може
да
се
използва
от
деца
над
8
години
и
лица
с
ограниче
ни
физически,
сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са
поставени
под
наблюдение
или
бъ
дат
инструктиран
и
за
безопасната
му
употреба,
и
разбират
опаснос
тите.
С у
реда
не
трябва
да
си
играят
деца.
Д
а
не
с
е
извърш
ва
почис
тване
и
поддръжк
а
от
де
ца,
оста
вени
без надзор.
• Ако захранващият кабел е
повреден, зада избегнете всякакви
рискове,
той
трябвада
бъде
сменен о
т п
роизводит
еля,
от сервиз
а
за
гаранцион
но
обслужване или от лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда
и се свържете с
одобрен сервизен център, в
случай
че уредът е nадал или не работи нормално.
• Уре
дъ
т
при
теж
ав
а
сис
те
ма
за
з
ащи
та
от
п
ре
гря
ван
е.
В
сл
уч
ай
на
прегрява
не,
дълж
ащо
се
например
на
за
мърсяване
на
за
дната
ре
шетка,
уредът авrоматично се изключва:
обърнете се към сервиз за
гаранционно
обслужване.
• Уредът
т
рябва
да
б
ъде
изкл
ючен
от
за
хранван
еrо:
преди
почист
ване
и
всякаквиnоправки/nоддръжка, при неправилна
работа, веднага след като
приключите работа с него.
• Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте
захранващия кабел,
а щепсела, за
да го изключите
от мрежата.
• Не изnолзвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
ГАРАНЦИЯ:
Т
ози уред е nредназначен само за дамашна
употреба. Не е предназначен за
професионални цели.
Г
аранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. СЪВ
ЕТИ
ЗД ПО
ЛЗВ
АНЕ
Обик
нове
но
е
нео
бход
имо
извест
но
в
реме
(2
до
З
п
ъ
ти),
пре
ди
д
а
овладеете нап
ъ
лно боравенето с него.
ПРЕДПАЗВАНЕ Нд ЧЕТКИТЕ:
-За
да
з
апазите
ефика
сността
на
четките
,
при
бирайте
ги
задължи
телно
в
предпазните приспособления (G) след всяко ползване.
ПОС
ТАВЯ
НЕ И
СВАЛ
ЯНЕ
НД ЧЕ
ТКИ
ТЕ ОТ
УРЕ
ДА (3, 4, 5, 6)
:
НАПОМНЯНЕ:
По
време
на
употреба
чеr
ката(F/E)се
нагр
ява
силно.
Бъдете
внимателни при нейното изваждане.
ТЕМПЕРАТУРА / СИЛА НА В
Ъ
ЗДУШНАТА СТРУЯ (A):
ВНИМАНИ
Е:
по
зицията
със
студен
въз
дух
служи
за
фиксира
не
на
кос
ата
след изсушаване.
ПОСОКА НА В
Ъ
РТЕНЕ (B):
Т
ази
ф
ункци
я
позв
оляв
а
авто
мати
чното
нави
ване
н
а
кичу
р
кос
а
окол
о
чеrката за лесно оформяне на прическата.
- За
д
а
вкл
ючите
функция
та
въ
ртене,
натисн
ете
се
лектора
(B)
в
ж
еланата
посока на въртене (наляво или надясно)
- Задръжте селектора натиснат по време на оформяне на прическата
- За да спрете въртенето отпуснете бутона.
ЕДНОВРЕМЕННО СУШЕНЕ И ОФОРМЯНЕ (9, 10, 11, 12) !
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът
е
из
работен
от
ра
злични
материали
,
коит
о
могат
да
се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го
в специален
център
или, ако
няма такъв,
в одобрен
сервиз, за да бъде преработен.
Тези инструкции могат да б
ъ
дат намерени с
ъщ
о и на нашия уебсайт www.
rowenta.com
Î
ainte de folosire, dti
ţ
i cu aten
ţ
ie atât modul de utilizare
cât şi recomand
ă
rile de securitate.
1. PREZENTARE GENERALĂ
A – Buton blocare/eliberare perie
B – Buton pornire/oprire, setare temperatur
ă
ș
i vitez
ă
ux de aer
C – Cablu de alimentare
D – Perie de 50mm (*în func
ț
ie de model)
E – Concentrator (*în func
ț
ie de model)
F – Perie mic
ă
din plastic (*în func
ț
ie de model)
G – Perie mare plat
ă
(*în func
ț
ie de model)
H – Perie de 20mm (*în func
ț
ie de model)
I – Perie de 40mm (*în func
ț
ie de model)
J – Perie cu peri retractabili (*în func
ț
ie de model)
K – Func
ț
ie cu ioni (*în func
ț
ie de model)
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
• Pentru
siguran
ta
dumn
eavoastr
ă
,
acest
aparat
este
confor
m
norme
lor
şi
re-
glement
ă
rilor
aplicabile
(directivele
privind echipamen
tele de
joas
ă
tensiune,
compatibilitatea electromagnetic
ă
, mediul înconjur
ă
tor, etc.).
• Accesoriile
aparatului se
înc
ă
lzesc foarte
tare
în timpul
utiliz
ă
rii. Evita
ţ
i
contactul
cu
pielea.
Cablul
de
alimentare
nu
trebu
ie s
ă
int
re în
con
tact
cu
p
ă
r
ţ
ile
calde
ale aparatului.
• Verica
ţ
i ca
tensiunea instalatiei
dumneavoastr
ă
electrice
s
ă
corespund
ă
cu cea
a aparatului dumneavoastr
ă
.
• Conectarea
la o tens
iune nec
orespunz
ă
toare
poate provoca
daune permanen
te
care nu sunt acoperite prin garan
ţ
ie.
• Pentru protec
ţ
ie
suplimentar
ă
, se recoma
nd
ă
instalarea
în cadrul circuitului
electric care alimenteaz
ă
baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în
cazul
în
care
cure
ntul
rezidual
nomin
al
este
de
maxim
30
mA.
Con
sulta
ţ
i
un electrician.
- Pericol de
ardere.
Nu
l
ă
sa
ț
i aparatul
la
îndemâna
copiilor
mici, în
special
în
timpul
utiliz
ă
rii
ș
i r
ă
cirii.
- Când
aparatul
este
conecta
t l
a su
rsa
de a
limentare,
nu-l
l
ă
sa
ț
i
nicioda
t
ă
ne
supra-
vegheat.
- Amplasa
ț
i întotdeauna
aparatul
împreun
ă
cu suportul,
dac
ă
exist
ă
,
pe o
suprafa
ță
plan
ă
, stabil
ă
ș
i rezistent
ă
la c
ă
ldur
ă
.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa
trebuie s
ă
e, totuşi, conforme normelor
în
vigoare din
ţ
ara dumneavoastr
ă
.
• AVERTISMENT: nu
utiliza
ţ
i acest
aparat lâng
ă
b
ă
i, duşuri,
chiuvete
sau alte recipiente care con
ţ
in ap
ă
.
•
Pentru alte
ță
ri care nu se supun regulamentelor UE: Acest aparat nu a
fost conceput pentru
a folosit
de persoane (inclusiv
copii) cu capacit
ăț
i
zice,
senzoriale
sau mintale
diminuate sau
de persoane
f
ă
r
ă
experien
ţă
sau
cunoştin
ţ
e
privind
utilizarea unor
aparate
asem
ă
n
ă
toare.
Excep
ţ
ie
constituie
cazul în
care
aceste
persoane sunt
supravegheate
de
o
persoan
ă
responsabil
ă
de siguran
ţ
a
lor
sau au
beneciat
din
partea
persoanei
respective
de instruc
ţ
iuni
prealabile
RO
referito
are
la
utilizar
ea
apar
atului.
Este
re
comandat
ă
suprave
gherea
c
opiilor,
pentru a v
ă
asigura c
ă
aceştia nu se joac
ă
cu aparatul.
• Dac
ă
folosi
ţ
i
aparatul
în
baie,
scoate
ţ
i-l
din
priz
ă
dup
ă
utilizar
e, de
oarece
aproprie
rea
apei
reprezi
nt
ă
un
pericol
chiar
ş
i
atunci
când
aparatul
este
oprit.
• Pentru
ță
rile care se supun reglement
ă
rilor UE (
): Acest aparat poate
folosit de copiii peste 8 ani
ș
i de persoanele
cu dizabilit
ăț
i zice, senzoriale
sau
minta
le
sau
f
ă
r
ă
experien
ță
în
utiliz
are
numai
sub
supra
veghere
sau
dac
ă
au
fost
in
strui
ț
i
în
folo
sirea
apara
tului
în
sigur
an
ță
ș
i
dac
ă
în
ț
el
eg
riscuri
le
i
mplicate
.
N
u
l
ă
s
a
ț
i
c
opiii
s
ă
se
joace
cu
apara
tul.
Nu
permit
e
ț
i
copiilor s
ă
realizeze cur
ăț
area sau între
ț
inerea aparatului nesupraveghea
ț
i.
• Dac
ă
cablul
de
alimentare este
deteriorat,
acesta trebuie
s
ă
e
înlocuit de
fabricant, de
serviciul
post-vânzare
al acestuia
sau
de c
ă
tre
persoane
cu
o
calicare similar
ă
pentru evitarea unui pericol.
• Nu
utiliza
ţ
i
apara
tul
dumn
eavoast
r
ă
şi
cont
acta
ţ
i
un
cent
ru
de
serv
ice
auto
rizat
dac
ă
:
aparatul dumneavoastr
ă
a c
ă
zut, dac
ă
acesta nu func
ţ
ioneaz
ă
normal.
• Aparatul
este echip
at cu
un sistem de
siguran
ţă
termic
ă
.
Î
n caz de
supraînc
ă
lzire
(dato
rat
ă
de
exemp
lu
înfund
ă
r
ii
grilajul
ui
din
spate
le
apar
atulu
i),
aparatul
se
va
opri
automat: contacta
ţ
i serviciul ost-vânzare.
• Aparatul trebuie
scos din
priz
ă
: înainte opera
ț
iunile
de cur
ăţ
are şi între
ţ
inere,
în
caz da func
ţ
ionare anormal
ă
, imediat dup
ă
ce ati terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizat! aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufunda
ț
i aparatul în
ap
ă
şi nu-l trece
ţ
i
sub ap
ă
nici m
ă
car pentru
cur
ăţ
are.
• Nu
ţ
ine
ţ
i aparatul cu mâinile ude.
• Pentru
a
scoate
aparatul
din
priz
ă
,
nu
trage
ţ
i
de
cablul
de
alime
ntare,
trage
ț
i
de
ș
techer.
• Nu utiliza
ţ
i un prelungitor electric.
• Nu cur
ăţ
a
ţ
i aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utiliza
ţ
i aparatul la o temperatur
ă
sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastr
ă
este destinat exclusiv
unei utiliz
ă
ri domestice.
Aparatul
nu poate
utilizat în scopuri profesionale. Garantia
devine nul
ă
şi
îşi pierde vala-
bilitatea în cazul unei utiliz
ă
ri incorecte.
3. RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA
Î
n mod normal est
necesar un timp
de acomodare (2 -
3 şedin
ţ
e) înainte de
o
st
ă
p
â
ni la perfec
ţ
iune utilizarea acestuia.
PROTEC
Ţ
IA PERIILOR:
- Pentru a p
ă
stra
ecacitatea periilor, dup
ă
ecare utilizare, rea
ș
eza
ț
i-le
neap
ă
rat
în protec
ţ
iile lor (G).
MONTAREA ŞI DEMONTAREA PERIILOR DIN APARAT (3, 4, 5, 6):
ATENTIE:
Peria
(F/E) se înc
ă
lzeşte
foarte mult
în timpul utiliz
ă
rii.
Fi
ţ
i aten
ţ
i
când
o îndep
ă
rta
ţ
i.
TEMPERATURA / TREPTELE DE VITEZ
Ă
ALE AERULUI (A):
ATEN
Ţ
IE:
pozi
ţ
ia pentru aer rece serveşte la xarea coafurii la nalul usc
ă
rii.
SENSUL DE ROTA
Ţ
IE (B):
Aceast
ă
func
ţ
ie
v
ă
permite
înf
ă
şurarea automat
ă
a şuvi
ţ
ei
de p
ă
r
în jurul
periei,
pentru o coafare f
ă
r
ă
efort.
- Pent
ru a pune în func
ț
i
une peria,
ac
ț
iona
ț
i select
orul (B) în sens
ul dorit (dre
apta
sau st
ânga)
- Men
ț
ine
ț
i presiunea in timpul perierii
- Pentru a opri rotirea periei, elibera
ț
i selectorul (B).
USCARE ŞI COAFARE SIMULTANE (9, 10, 11, 12) !
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastr
ă
con
ţ
ine numeroase materiale
valoricabile
sau reciclabile.
Preda
ţ
i-l
la un punct
de colectare
sau, în lipsa
acestuia, la
un centru de
service outorlzat pentru a procesat în mod corespunz
ă
tor.
Instru
c
ț
iuni
le sunt
dispo
nibile
ș
i pe
website-ul n
ostru www.ro
wenta.com.
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A – Gumb za zaklep/sprostitev krtače
B – Gumb za VKLOP/IZKLOP, nastavitve temperature in hitrosti pihanja
C – Napajalni kabel
D – 50-milimetrska krtača za lase (*odvisno od modela)
E – Koncentrator (*odvisno od modela)
F – Majhna plastična krtača za lase (*odvisno od modela)
G – Velika krtača za lase (*odvisno od modela)
H – 20-milimetrska krtača za lase (*odvisno od modela)
I – 40-milimetrska krtača za lase (*odvisno od modela)
J – Uvlečena krtača za lase s ščetinami (*odvisno od modela)
K – Funkcija Ionic (*odvisno od modela)
2. VARNOSTNI NASVETI
• Za zagotavljanje
vaše varnosti ta
naprava ustreza veljavnim standardom
in pre-
dpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje ... ).
• Med uporabo
se pribor naprave
zelo segreje.
Izogibajte se stiku
s kožo.
Pazite,
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preveri
te
ali
napaj
alna
napetost
vaše
elekt
rične
napeljav
e
ust
reza
n
apetosti
naprave.
• Napačna priključitev
na omrežje
lahko povzroči
nepopravljiva škodo,
ki ni
vkl-
jučena v garancijo.
• V
elekt
ričnem
tokokrogu
kopalni
ce,
kate
rega
delovni
diferenčni
tok
ne
preseg
a
30
mA,
za
d
odatno
varstvo
priporočam
o
vgradn
jo
napra
ve
na
diferenčni tok (RCD). Za nasvet vprašajte monterja.
- Nevarnost opeklin.
Napravo shranjujte izven
dosega majhnih otrok,
še posebej med
uporabo in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s
pomočjo stojala
(če je
priloženo) vedno
položite na
trdno ravno
podlago,
ki je odporna na vročino.
• Instalacija naprave in
njena uporaba morata biti
v skladu z veljavnimi standardi
v vaši državi.
• OPOZORILO:
ne uporabljajte
te naprave
v bližini
kopalnih
kadi, prh,
umivalnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
• Za
države,
v
katerih
ne
veljajo
uredbe
EU:
Naprava
ni
predvidena
za
uporabo
s strani
oseb (kamor
so vključeni tudi
otroci) z
zmanjšanimi zičnimi,
čutilnimi
ali duševnimi
sposobnostmi, ali
oseb, ki nimajo
izkušenj z
napravo, oziroma
je
ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja
za njihovo varnost, poskrbi za nadzor
ali za
predhodno usposabljanje o
uporabi naprave. Poskrbeti je
treba za nadzor
otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Kadar
napravo
uporabljate
v ko
palnici, j
o po
uporabi
izključite,
saj
bližina
vode predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
• Za
države,
v
katerih
veljaj
o
uredbe
EU
(
):
Napravo
l
ahko
uporablja
jo
otroci
stari
8
let
ali
več
in
osebe
z
zmanjšan
imi
zičnimi,
senz
ornimi
ali
umskimi
sposo
bnostmi
ali
brez
izkuše
nj
in
znanj
a,
če
so
pod
nadzoro
m
ali
d
eležni
navodil
v
zv
ezi
z
varno
uporabo
naprav
e
in
razumejo
možne
nevarnosti. Otroci se
z napravo
ne smejo igrati.
Pri čiščenju
in vzdrževanju
otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.
• Če
je
napa
jalni
kabel
napr
ave
poškodo
van,
ga
mora
zaradi
nevarnos
ti
elektri
čnega
udara
zamenja
ti
pr
oizvajale
c,
nje
gov
p
ooblašeen
i
ser
vis
al
i
ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
• Naprava
je
opre
mljena
s
sistemom
t
oplotne
zaščite
.
V
primeru
pregret
ja
(za-
radi
zamašitve
zadnje
rešetke)
se
naprava
avtomatsko
zausta
vi: o
brnite
se na
pooblaščeni servis.
• Napravo morate izključiti z
omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževan-
jem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Na uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0°C in višja od 35°C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
SL
3. UPORABNI NASVETI
Povsem
no
rmalno
je,
da
potrebu
jete
nekaj
uvajanja
(
2
do
3
sea
nse)
za
po-
polno zanesljivo obvladovanje izdelka.
ZAŠČITA KRTAČE:
- Da bi
ohranili učinkovitost
krtač, jih po
vsaki uporabi obvezno
namestite v
zanje
izdelane ščitnike (G).
NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KRTAČ Z APARATA (3, 4, 5, 6):
POZOR:
Priključek ščetke
(F/G) se med uporabo
zelo ogreje. Pazite med
odstran
-
jevanjem.
TEMPERATURA/ MOČ ZRAKA (A):
POZOR:
če želite
ob koncu sušenja pričesko
utrditi, gumb premaknite v
položaj
za hladen zrak.
SMER VRTENJA (B):
Ta funkcija omogoča,
da samodejno zavrtite
pramen las okoli krtače
ln tako brez
truda dosežete učinek krtačenja.
- Vrtenje
krtač
vklopite
tako,
da sele
ktor (B)
potisnet
e v
smeri
želenega
vrtenja
(desno ali levo).
- Med krtačenjem držite prst na tipki selektorja.
-Vrtenje krtač prekinete tako, da spustite tipko selektorja.
ISTOCASNO SUSENJE IN OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša na
prava vs
ebuje št
evilne v
redne ma
teriale,
ki se
lahko reciklira
jo.
Zato jo
odnesite
na
zbirno mesto,
če
ga
ni
pa v
pooblaščen
servisni
center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
• P
ř
ístroj musí b
ý
t odpojen:
- p
ř
ed jeho čišt
ě
ním a údržbou,
- v p
ř
ípad
ě
jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej p
ř
estali použlvat.
• P
ř
istroj nepoužívejte, je-li poškozen
ý
elektrick
ý
napájecí kabel
• P
ř
ístroj nepono
ř
ujte do vody (ani p
ř
i jeho čišt
ě
ní)
• P
ř
ístroj nedržte vlhk
ý
ma rukama.
• P
ř
ístroj držte pouze za rukoje
ť
, t
ě
lo p
ř
ístroje m
ů
že b
ý
t horké.
• P
ř
i odpojování ze sít
ě
netahejte za p
ř
ívodní š
ňů
ru, ale za zástrčku
• Nepoužívejte elektrick
ý
prodlužovací kabel.
• K
čišt
ě
ní ne
používejte
brusné p
rost
ř
edky neb
o prost
ř
edky
, které
mohou
zp
ů
-
sobit korozi.
• P
ř
ístroj nepoužívejte p
ř
i teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA:
Tento
p
ř
ístroj
j
e
určen
v
ý
hradn
ě
pro
použití
v
d
omácnosti.
P
ř
ístr
oj
není
určen
k
používání
v
komer
čních
provozech.
V
p
ř
ípa
d
ě
nesprávného
použi
tí
p
ř
ístroje
zaniká záruka.
3. RADY OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
Je normální, že budete tento p
ř
ístroj bezchybn
ě
ovládat po 2 až 3 pokusech.
OCH
RANN
Ý
KRY
T PR
O OBA
KAR
T
Á
ČE:
- Kartáče ukládejte do ochranného krytu (G) po každém použití.
NAS
AZEN
Í
A SN
Í
M
Á
N
Í
KART
Á
Č
Ů
P
Ř
Í
ST
ROJE
(3, 4, 5, 6):
P
Ř
IPOMENUT
Í
:
P
ř
i používání je kartáč (F/E)
velmi hork
ý
. P
ř
i jeho vyjmutí dávejte
pozor.
TEPLOTA / RYCHLOSTI VZDUCHU (A):
POZOR:
poloha studeného vzduchu slouží kzaxování účesu na konci sušení.
SM
Ě
R OT
Á
ČEN
Í
(B):
Tato
funkce
vám
umož
ň
u
je
na
točit
automat
icky
pramen
vlas
ů
na
kartáč
tak,
abyste mohli provád
ě
t vyčesávání bez námahy.
- Pro spušt
ě
ní otáčení stiskn
ě
te
volič (B) v
požadovaném sm
ě
ru otáčení (vpravo
nebo vlevo).
- B
ě
hem vyčesávání držte volič stisknut
ý
- Uvoln
ě
te stisk, chcete-li otáčení zastavit.
SOUČASNÉ SUŠEN
Í
A TVAROV
Á
N
Í
(9, 10, 11, 12)
5. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás
p
ř
ístr
oj
obsahuj
e
četné
ma
teriály,
kt
eré
lze
z
hodnocovat
nebo
recyklovat.
Sv
ěř
te jej sb
ě
rnému
místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
st
ř
edisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím zp
ů
sobem.
Tyt
o i
nstr
ukce j
sou k
nahléd
nutí t
aké na
našic
h strá
nkách
www.ro
wenta
.com
Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred t
ý
m,
než prístroj prv
ý
krát použijete.
1. OBECNÝ POPIS
A – Tlačidlo na blokovanie/uvo
ľ
nenie kefy
B – Spínač ZAP/VYP, nastavenia teploty a r
ý
chlosti prívodu vzduchu
C – Napájací kábel
D – Kefa s priemerom 50mm (*v závislosti od modelu)
E – Koncentrátor (*v závislosti od modelu)
F – Malá plastová kefa (*v závislosti od modelu)
G – Plochá kefa (*v závislosti od modelu)
H – Kefa s priemerom 20mm (*v závislosti od modelu)
I – Kefa s priemerom 40mm (*v závislosti od modelu)
J – Kefa so zasúvacími štetinkami (*v závislosti od modelu)
K – Ionizačná funkcia (*v závislosti od modelu)
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby bola
zabezpečená vaša
bezpečnos
ť
, tent
o prístroj
zodpovedá platn
ý
m
nor-
mám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompa-
tibilite, o životnom prostredí. .. )
• Pri
používan
í
sa
príslušenstvo
prístroja
veltni
zohri
eva.
Dbajte
na
to,
aby
sa
nedostalo do
kontaktu s
pokožkou. Ubezpečte
sa, aby
sa napájací
kábel nikdy
nedot
ý
ka tepl
ý
ch častí prístroja.
• Skontroluj
te,
či
napä
tie
vašej
e
lektrickej
i
nštalácie
z
odpovedá
nap
ätiu
vášho
prístroja.
• Akéko
ľ
vek nesprávne zapojenie
m
ô
že sp
ô
sobi
ť
nenávratné škody, na
ktoré sa
záruka nevz
ť
ahuje.
• Ako
dodatočnú
ochranu
vám
odpo
rúčame
inštalov
a
ť
do
elektrickej
siete
napáj
ajúcej
kúpe
ľň
u
zvyškov
é
prúdové
zariade
nie
(RCD),
ktoré
zniž
uje
zvyškov
ý
prevádzkov
ý
prúd na maximálne
30 mA. Požiadajte o
radu svojho
elektrikára.
- Nebezpečenstvo popálenia. Spotrebič držte mimo dosah mal
ý
ch detí, najmä počas
používania a chladnutia.
- Ke
ď
je spotrebič pripojen
ý
k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
- Spotrebič umiestnite
vždy na stojan,
ak nie
je k dispozícii,
na tepelne
odoln
ý
a sta-
biln
ý
rovn
ý
povrch.
• Inštalácia prístroja
a jeho používanie
musia by
ť
v súlade
s normami platn
ý
mi vo
vašom štáte.
• VAROVANIE:
nepouží
vajte
toto
zariadenie
v
blízkosti
vaní
, sp
ŕ
ch,
um
ý
vadiel či in
ý
ch nádob obsahujúcich vodu.
• Pre krajiny, na ktoré
sa nevz
ť
ahujú predpisy E
Ú
:
Tento prístroj nesmú
používa
ť
osoby
{
vrátane deti), ktoré
majú zníženú fyzickú, senzorickú
alebo mentálnu
schopnos
ť
, alebo
osoby, ktoré
nemajú na
to skúsenosti
alebo
vedomosti,
okrem
p
ripadov,
k
ed’
im
p
ri
tom
p
omáha
oso
ba
zodpove
dná
za
ich
bezpečnos
ť
, dozor
alebo
osoba,
ktorá
ich
vopred p
ouči o
používaní
tohto
prístroja.
Je vhodné dohlia
da
ť
na
deti, aby
ste si
boli istí,
že sa
s t
ý
mto
prístrojom
nehrajú.
• Ke
ď
zar
iadenie
používate
v kúpe
ľ
ni, po
použití
ho
odpojte z
elektrickej
siete,
ke
ď
že blízkos
ť
vody predstavuje
riziko aj vtedy, ke
ď
je zariadenie vypnuté s
t
ý
mto prístrojom nehrajú.
• Pre
krajin
y
podliehajú
ce
predpisom
E
Ú
(
):
Toto
zariadenie
m
ô
že
by
ť
použí
vané
de
ť
mi
od
veku
8
rokov
a
osobami
so
znížen
ý
mi
fyzick
ý
mi
,
zmyslov
ý
mi
al
eb
o
m
en
t
ál
ny
mi
s
c
ho
pn
os
ť
am
i,
al
eb
o
o
s
ob
am
i
s
nedost
atkom
skúsen
ostí
a
vedom
ostí,
ak
sú
pod
doh
ľ
adom
alebo
boli
oboznámené s bezpečn
ý
m použitím
tohto zariadenia a rozumejú
možn
ý
m
rizikám. Deti
si
so spotrebičom nesmú
hra
ť
. Čistenie a
používate
ľ
skú
údržbu
nesmú vykonáva
ť
deti bez dozoru.
• Ak je napájací kábel poškoden
ý
, je potrebné, aby ho
vymenil v
ý
robca, jeho
zákazníc
ky
servi
s
alebo
osoby
s
pod
obnou
k
valikácio
u,
aby
sa
pr
edišlo
nebezpečenstvu.
• Prístroj
nepoužívajte a
obrátte sa
na auto
rizované
servisné
stredisko, ak
: prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento
prístroj
je
vy
baven
ý
tepeln
ý
m
bezpe
čnostn
ý
m
systémom.
V
prípade
prehriatie (sp
ô
sobeného, napríklad znečistením zadnej
mriežky) sa prístroj au-
tomaticky vypne: obrátte sa na zákaznícky servis.
• Príst
roj
je
potr
ebné
odpoji
ť
z
elektric
kej
siete:
pred
čistení
m
a
ú
držbou
,
v
prípade, že d
ô
jde k prevádzkov
ý
m poruchám a ked’ ste ho prestali používa
ť
.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškoden
ý
napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti
ť
.
• Nechytajte ho vlhk
ý
mi rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú čas
ť
, ale za rukovä
ť
.
• Pri odpájaní z elektrickej siete ne
ť
ahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsn
ý
mi ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v
prípade, že teplota v
interiéri klesla pod 0°C
alebo vystúpila
nad 35°C.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je určen
ý
na bežné domáce použitie.
Nem
ô
že sa používa
ť
na profesionálne účely.
V prípade, že sa prístroj nesprávne používa
ť
, záruka stráca platnos
ť
.
3. RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
Je
normálne,
že
tento
v
ý
robok
budete
bezchybn
e
ovláda
ť
až
po
2-
3
použi-
tiach.
OCHRANA KIEF:
- Aby
si k
efy zac
hovali
svoju ú
činnos
ť
,
vracajte
ich
zásadne
vždy d
o puzdr
a (G)
po každom použití.
NASADENIE A SN
Í
MANIE KIEF PR
Í
STROJA (3, 4, 5, 6):
UPOZORNENIE:
Príslu
šenstvo
kefy
(F/E)
sa
počas
používania
zohr
ieva.
Dávajte
preto pozor pri jeho skladaní.
R
Ý
CHLOSTI OT
Á
ČANIA (A):
UPOZORNENIE:
poloha
„
studen
ý
vzduch“ slúži
na zaxovanie účesu
po vysušení
vlasov.
SMER OT
Á
ČANIA (B):
Táto funk
cia Vám
umož
ň
uje nakrúti
ť
automaticky prame
ň
vlasov na kefu
tak, aby
ste mohli vykonáva
ť
vyčesávanie bez námahy.
- Pre spustenie otáčania
stlačte volič (B)
v požadovanom smere
otáčania (vpravo
alebo v
ľ
avo).
-Počas vyčesávania držte volič stlačen
ý
.
- uvolnite stlačenie, ak chcete otáčanie zastavi
ť
.
S
Ú
ČASNÉ SUŠENIE A TVAROVANIE! (9, 10, 11, 12)
SK
1820011246
www.rowenta.com
EXPRESS STYLE BRUSH
E*
F*
G*
J*
I*
H*
K*
A
D*
B
C
RU
FR
ET
DE
LT
NL
LV
IT
PL
ES
CS
PT
SK
EL
HU
TR
BG
RO
UK
SL
EN
SR
HR
BS
FIRST
USE
3
4
6
8
9
J*
10
60s
12
11
13
OK
14
1
5
7
2
15
18
16
19
17
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking odkurzaczy myjących podłogę [TOP10]
Ranking smartwatchy do 200 zł [TOP10]
Ranking kosiarek spalinowych [TOP10]
Ranking agregatów prądotwórczych [TOP10]
Ranking kolagenów [TOP10]
Jak dobrać długość łańcucha rowerowego?
There Are No Ghosts at the Grand - nie uwierzysz, jak dziwna i genialna jest ta gra. Remont, duchy i… musicial?!
Jak rozmyć tło na zdjęciu?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Dlaczego pralka skacze przy wirowaniu?
Disney Plus – co obejrzeć na tej platformie streamingowej?
Ranking kart graficznych do 1000 zł [TOP10]
Ranking suchych karm dla psa [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking gier PC [TOP10]
Sprawdź więcej poradników