Znaleziono w kategoriach:
Latarka RYOBI RLP4-120G

Instrukcja obsługi Latarka RYOBI RLP4-120G

Wróć
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE
RLP4
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your pivoting head light.
INTENDED USE
The light is intended for general illumination. The product
can also be used as a laser pointer.
With the magnetic function, the product can be attached to
horizontal surfaces.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
LIGHT SAFETY WARNINGS
ŶThe light source of this luminaire is not replaceable.
When the light source reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
ŶUse only with recommended battery pack and charger.
Any attempt to use another battery pack will cause
damage to the product and could possibly explode,
cause a fire, or personal injury.
ŶDo not disassemble the product.
ŶIf wrapped or in contact with fabrics, the lens can
produce sufficient heat to melt some fabrics. To avoid
serious personal injury, never allow the lens to come in
contact with anything.
ŶDo not place the product or battery pack near fire or
heat. This will reduce the risk of explosion and possible
injury.
ŶRemove the battery pack or disconnect the mains power
before starting any work on the product.
ŶDo not store the product in a damp or wet location, or in
a location where the temperature may reach or exceed
40°C. For example, inside sheds, vehicles, or metal
buildings in the summer.
ŶDo not direct the light beam at persons or animals and
do not stare into the light beam yourself (not even from
a distance). Staring into the light beam may result in
serious injury or vision loss.
ŶUse the magnets to mount the product on 22-gauge low
carbon steel surface. Minimum thickness: 0.6 mm.
LASER SAFETY WARNINGS
ŶLaser radiation. Do not stare into beam. Class 2 laser
product.
ŶRisk of severe eye injury if the laser beam is directed at
persons or animals. Avoid direct eye exposure.
ŶDo not direct the laser beam towards other people.
ŶDo not operate the product around children or allow
children to operate the laser.
ŶAvoid using the product on reflective surfaces. The laser
beam may be reflected at the operator or other persons.
ŶStore the product indoors and avoid substantial knocks,
continuous vibration or extreme temperatures.
ŶAlways keep the product away from dust, liquids and
high humidity. They may damage internal components
or affect accuracy.
ŶDo not remove or deface warning labels on the product.
ŶDo not disassemble the product.
ŶAvoid heavy impact to or dropping of the laser. The
accuracy of the laser should be checked before use if
it has been dropped or subjected to other mechanical
stresses.
ŶDo not operate the product in explosive areas or in
extreme environments.
BATTERY SAFETY WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside
them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 43.
1. LED lens
2. Laser exit window
3. Adjustable head
4. On/Off switch
5. Magnetic battery cap
6. Belt clip
7. Battery
8. USB charging cable
9. Operators manual
10. USB power adaptor
MAINTENANCE
ŶUse only original accessories and spare parts. Should
components that have not been described need to be
replaced, please contact an authorised service centre.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
All repairs should be performed by an authorised service
centre.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
SYMBOLS
Direct current
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not stare at the operating light source.
Class III protection
Laser radiation. Class 2 laser
product. Do not stare into the
laser beam.
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste. Waste batteries
and waste electrical and electronic equipment
must be collected separately. Waste batteries,
waste accumulators, and light sources have to
be removed from the equipment. Check with
your local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According to
local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and
waste electrical and electronic equipment
free of charge. Your contribution to the reuse
and recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment helps to
reduce the demand of raw materials. Waste
batteries, in particular containing lithium, and
waste electrical and electronic equipment
contain valuable and recyclable materials,
which can adversely impact the environment
and the human health if not disposed of in an
environmentally compatible manner. Delete
personal data from waste equipment, if any.
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Lors de la conception de la lampe à tête pivotante l’accent a
pWpPLVVXUODVpFXULWpODSHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
La lampe est destinée à un éclairage général. Le produit
peut également être utilisé comme pointeur laser.
$LPDQWp OH SURGXLW SHXW rWUH ¿[p VXU GHV VXUIDFHV
horizontales.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA LAMPE
ŶLa source d’éclairage de ce luminaire n’est pas
remplaçable. Lorsque la source d’éclairage atteint sa fin
de vie, l’ensemble du luminaire doit être remplacé.
ŶUtilisez uniquement la batterie et le chargeur fournis
ou recommandés. Toute tentative d’utilisation d’un
autre pack batterie endommagera le produit et serait
susceptible de provoquer une explosion, un incendie, ou
des blessures.
ŶNe démontez pas le produit.
ŶSi le verre est enveloppé ou placé en contact avec
un tissu, il est susceptible de produire suffisamment
de chaleur pour faire fondre le tissu. Pour éviter toute
blessure grave, ne jamais laisser le verre entrer en
contact avec quoi que ce soit.
ŶNe pas poser le produit ou le bloc-batterie à proximité
d’un feu ou d’une source de chaleur. Vous réduirez ainsi
les risques d’explosion et de blessures.
ŶRetirer la batterie ou débrancher le produit de
l’alimentation électrique avant d’effectuer la moindre
intervention sur le produit.
ŶNe stockez pas le produit dans un endroit humide ou
mouillé, ou dans un lieu dans lequel la température peut
atteindre ou dépasser 40 °C. Par exemple, à l’intérieur
des remises, des véhicules ou des bâtiments en métal
pendant l’été.
ŶNe pas diriger le faisceau de lumière sur les personnes
et les animaux et ne pas regarder dans le faisceau soi-
même (même à distance). Regarder le faisceau peut
entraîner des lésions graves voire la perte de la vision.
ŶUtilisez les aimants pour monter le produit sur une
surface en acier à faible teneur en carbone de calibre 22.
Épaisseur minimale : 0,6 mm.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU LASER
ŶRadiation laser. Ne regardez pas directement le rayon
laser. Laser de classe 2
ŶRisque de lésions oculaires graves si le faisceau laser
est dirigé vers des personnes ou des animaux. Éviter
toute exposition oculaire directe.
ŶNe pas diriger le faisceau laser vers des personnes.
ŶNe pas utiliser le produit à proximité d’enfants et ne pas
laisser d’enfants utiliser le laser.
4
ŶÉviter d’utiliser le produit sur des surfaces
réfléchissantes. Le faisceau laser peut se réfléchir vers
l’opérateur ou vers d’autres personnes.
ŶRemiser le produit à l’intérieur et éviter tout choc
important, toute vibration continue ou les températures
extrêmes.
ŶToujours garder le produit éloigné de la poussière, des
liquides et de la forte humidité. Cela peut endommager
les composants internes ou affecter la précision.
ŶNe pas retirer ou effacer les étiquettes d’avertissement
se trouvant sur le produit.
ŶNe démontez pas le produit.
ŶÉviter tout impact lourd ou de faire tomber le laser. La
précision du laser doit être vérifiée avant utilisation s’il est
tombé ou s’il a été exposé à des tensions mécaniques.
ŶNe pas utiliser le produit dans des zones explosives ou
dans des environnements extrêmes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX
BATTERIES
ŶPour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles
et de dommages cau-sés par un court-circuit, n’immergez
jamais l‘outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans un
liquide et ne laissez paz couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou contenant des agents de
blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH]
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 43.
1. Lentille LED
2. Fenêtre de sortie laser
3. Tête réglable
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Capuchon de batterie magnétique
6. Clip de ceinture
7. Batterie
8. Câble de chargement USB
9. Manuel d’utilisation
10. Adaptateur d’alimentation USB
ENTRETIEN
ŶUtiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. Pour remplacer des composants
non décrits, veuillez contacter un centre d’entretien
agréé. Toutes les réparations doivent être effectuées
par un centre d’entretien agréé.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
ŶNe laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES
Courant continu
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
1H ¿[H] SDV OD VRXUFH GH OXPLqUH VL HOOH
fonctionne.
Protection de Classe III
Radiation laser. Laser de
classe 2 Ne regardez pas
directement le rayon laser.
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l’équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir l’obligation
de récupérer gratuitement les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés. Votre contribution à la réutilisation et
au recyclage des batteries et équipements
électriques et électroniques usagés permet de
réduire la demande en matières premières. Les
batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques
et électroniques usagés comportent des
matériaux précieux et recyclables, qui peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé humaine s’ils ne sont pas éliminés
de manière respectueuse de l’environnement.
Supprimer les données personnelles de
l’équipement usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756