Znaleziono w kategoriach:
Odkurzacz RYOBI 18V ONE+ RSVS18BL-0

Instrukcja obsługi Odkurzacz RYOBI 18V ONE+ RSVS18BL-0

Wróć
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE
RSVS18
RSVS18BL
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát
fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę
daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične
spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є
об’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your stick vac.
INTENDED USE
The stick vac is intended for dry vacuuming for household or
similar non-industrial applications.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING! Do not use the product to vacuum liquids
of any kind.
STICK VAC SAFETY WARNINGS
ŶThis appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
ŶThe product is intended for household use only.
ŶNever vacuum materials such as hot coals, cigarette
butts, matches, etc.
ŶDo not use the product without dust bowl or filter in place.
ŶUse extra care when using the product on stairs.
ŶDo not use the product to pick up hard objects such as
nails, screws, coins, etc. Damage or injury could result.
ŶRemove battery when the product is not in use or when
changing accessories.
ŶRechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged.
ŶExhausted batteries are to be removed from the product
and safely disposed of.
ŶIf the product is to be stored unused for a long period,
the batteries should be removed.
ŶThe supply terminals are not to be short-circuited.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to
flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 44.
1. Locking tab
2. Handle
3. Battery port
4. On/off button
5. Speed button
6. Roller brush on/off button
7. LED indicator
8. Dust bowl release switch
9. Dust bowl
10. HEPA filter
11. Cyclone filter cartridge
12. Dust lid locking tab
13. Extension wand
14. Roller brush
15. Floor head
16. Exchange knob
17. Dust brush
18. Crevice tool
19. Accessory holder
20. Operator’s manual
21. Battery pack
22. Charger
LED INDICATOR
Product status LED colour LED pattern
Battery depleted Red 6ROLGIRU¿YH
seconds before
turning off
Battery low Red Flashing
High speed Green Solid
Low speed White Solid
MAINTENANCE
ŶUse only original accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact an authorised service centre. All
repairs should be performed by an authorised service centre.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
SYMBOLS
Direct current
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste. Waste batteries
and waste electrical and electronic
equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators, and
light sources have to be removed from the
equipment. Check with your local authority
or retailer for recycling advice and collection
point. According to local regulations,
retailers may have an obligation to take
back waste batteries and waste electrical
and electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and recycling
of waste batteries and waste electrical and
electronic equipment helps to reduce the
demand of raw materials. Waste batteries,
in particular containing lithium, and waste
electrical and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials, which
can adversely impact the environment and
the human health if not disposed of in an
environmentally compatible manner. Delete
personal data from waste equipment, if any.
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Lors de la conception de l’aspirateur tige, l’accent a été mis
VXUODVpFXULWpODSHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
L’aspirateur balai est prévu pour l’aspiration de matières
sèches dans des applications domestiques ou non
industrielles similaires.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser cet appareil pour
aspirer des liquides, quels qu’ils soient.
MISES EN GARDE CONCERNANT L’ASPIRATEUR
TIGE
ŶCet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience et de connaissances à condition
de les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de
façon sûre et de s’être assuré de leur compréhension
des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
ŶLe produit n’est prévu que pour une utilisation
domestique.
ŶN’aspirez jamais de matières telles que cendres
chaudes, mégots de cigarette, allumettes, etc.
ŶN’utilisez-pas le produit sans que le réceptacle à
poussières ou que le filtre ne soient en place.
ŶRedoublez de prudence lorsque vous opérez dans un
escalier.
ŶN’utilisez pas le produit pour aspirer des éléments
durs tels que clous, vis, pièces de monnaie, etc. Des
dommages matériels ou corporels pourraient en résulter.
ŶRetirez la batterie lorsque le produit n’est pas utilisé ou
lorsque vous changez d’accessoires.
ŶAvant toute charge, retirer les batteries rechargeables
du produit.
ŶLes batteries usagées doivent être retirées du produit et
mises au rebut de façon sécurisée.
ŶSi le produit doit être entreposé, sans aucune utilisation
prévue pendant une longue période, la batterie doit être
retirée.
ŶNe court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
ŶPour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
4
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH]
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 44.
1. Onglet de verrouillage
2. Poignée
3. Réceptacle de la batterie
4. Bouton Marche/arrêt
5. Bouton de vitesse
6. Bouton marche/arrêt de la brosse rotative
7. Voyant LED
8. Interrupteur de déverrouillage du bac à poussière
9. Coupe à poussière
10. Filtre HEPA
11. Filtre à cartouche cyclone
12. Languette de verrouillage du couvercle anti-poussière
13. Baguette d’extension
14. Brosse rotative
15. Tête d’aspiration du sol
16. Bouton d’échange
17. Brosse à poussière
18. Suceur plat
19. Porte-accessoires
20. Manuel d’utilisation
21. Pack batterie
22. Chargeur
VOYANT LED
Statut du
produit
Couleur de
la LED
Motif LED
Batterie épuisée Rouge Fixe pendant cinq
secondes avant de
s'éteindre
Batterie faible Rouge clignotant
Vitesse rapide Vert Solide
Vitesse lente Blanc Solide
ENTRETIEN
ŶUtiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. Pour remplacer des composants
non décrits, contacter un centre d’entretien agréé.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre d’entretien agréé.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
ŶNe laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES
Courant continu
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l’équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir
l’obligation de récupérer gratuitement les
batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés. Votre contribution à
la réutilisation et au recyclage des batteries
et équipements électriques et électroniques
usagés permet de réduire la demande en
matières premières. Les batteries, notamment
celles qui contiennent du lithium, ainsi que
les équipements électriques et électroniques
usagés comportent des matériaux précieux
et recyclables, qui peuvent avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
humaine s’ils ne sont pas éliminés de manière
respectueuse de l’environnement. Supprimer
les données personnelles de l’équipement
usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756