Znaleziono w kategoriach:
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE
RDA18
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát
fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę
daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične
spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є
об’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your drain auger.
INTENDED USE
The drain auger is intended for clearing obstructions from
sinks, showers, and bathtubs.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended use could
result in a hazardous situation.
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
PD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
DRAIN AUGER SAFETY WARNINGS
ŶOnly grasp the rotating cable with gloves
recommended by the manufacturer. Latex or loose-
fitting gloves or rags can become wrapped around the
FDEOHDQGPD\UHVXOWLQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶDo not allow the cutter to stop turning while the
cable is turning. This can overstress the cable and may
cause twisting, kinking or breaking of the cable and may
UHVXOWLQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶUse latex or rubber gloves inside the gloves
recommended by the manufacturer, goggles, face
shields, protective clothing, and respirator when
chemicals, bacteria or other toxic or infectious
substances are suspected to be in a drain line.
Drains may contain chemicals, bacteria and other
substances that may cause burns, be toxic or infectious
RUPD\UHVXOWLQRWKHUVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶPractice good hygiene. Do not eat or smoke while
handling or operating the tool. After handling or
operating drain cleaning equipment, use hot, soapy
water to wash hands and other body parts exposed
to drain contents. This will help reduce the risk of health
hazards due to exposure to toxic or infectious material.
ŶOnly use the drain cleaner for the recommended
drain sizes. Using the wrong size drain cleaner can
lead to twisting, kinking or breaking of the cable and may
UHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\
ŶEnsure that drain port is closed during operation.
ŶPosition the product within 100 mm of the drain or
inlet being cleared. Operating the product at greater
distances can result in the cable twisting or binding.
ŶAvoid running the product in reverse for extended
periods of time as this can damage the cable.
ŶNever place your hand near the drum or the cable as it is
rotating. Following this rule will reduce the risk of serious
SHUVRQDOLQMXU\
ŶWhen removing the cable from a drain, remove it slowly
to avoid “splash back”.
ŶAmbient temperature range for tool during operation is
between 0 °C and 40 °C.
ŶAmbient temperature range for tool storage is between
0 °C and 40 °C.
ŶThe recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is between 10 °C
and 38 °C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
Ŷ7RUHGXFHWKHULVNRIILUHSHUVRQDOLQMXU\DQGSURGXFW
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid
to flow inside them. Corrosive or conductive fluids,
such as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach-containing products, etc., can cause
a short circuit.
ŶAmbient temperature range for battery during use is
between 0 °C and 40 °C.
ŶAmbient temperature range for battery storage is
between 0 °C and 20 °C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 43.
1. Cable
2. Autofeed lock
3. Cable clamp
4. Front hand grip
5. Direction of rotation selector
6. Switch trigger
7. Handle, insulated gripping surface
8. Drain port
9. Battery port
10. Operator’s manual
11. Battery pack
12. Charger
MAINTENANCE
ŶThe product should never be connected to a power
VRXUFHZKHQDVVHPEOLQJSDUWVPDNLQJDGMXVWPHQWV
cleaning, performing maintenance, or when the
product is not in use. Disconnecting the product from
the power supply will prevent accidental starting that
FRXOGFDXVHVHULRXVLQMXU\
ŶWhen servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result
LQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶFor greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
SYMBOLS
Safety alert
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Direct current
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste. Waste batteries
and waste electrical and electronic equipment
must be collected separately. Waste batteries,
waste accumulators, and light sources have to
be removed from the equipment. Check with
your local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According to
local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and
waste electrical and electronic equipment
free of charge. Your contribution to the reuse
and recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment helps to
reduce the demand of raw materials. Waste
batteries, in particular containing lithium, and
waste electrical and electronic equipment
contain valuable and recyclable materials,
which can adversely impact the environment
and the human health if not disposed of in an
environmentally compatible manner. Delete
personal data from waste equipment, if any.
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Lors de la conception de votre tarière de vidange, l’accent a
pWpPLVVXUODVpFXULWpODSHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
La tarière de vidange est conçue pour déboucher les éviers,
douches et baignoires obstrués.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements
de sécurité, les instructions, les illustrations et les
spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas
suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer
XQFKRFpOHFWULTXHXQLQFHQGLHHWRXXQHEOHVVXUHVpULHXVH
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
TARIÈRE DE VIDANGE
ŶSaisissez le câble rotatif uniquement avec des gants
recommandés par le fabricant. Des gants ou chiffons
HQ ODWH[ RX QRQ DMXVWpV SHXYHQW V¶HQURXOHU DXWRXU GX
câble et entraîner des blessures graves.
ŶNe laissez pas la lame s’arrêter de tourner pendant
que le câble tourne. Le câble risque d’être soumis à une
contrainte excessive et de se tordre, de se plier ou de
se rompre, ce qui peut entraîner des blessures graves.
ŶPortez des gants en latex ou en caoutchouc sous les
gants recommandés par le fabricant, des lunettes
de protection, un pare-visage, des vêtements
de protection et un respirateur lorsque vous
soupçonnez la présence de produits chimiques,
de bactéries ou d’autres substances toxiques ou
infectieuses dans une canalisation d’évacuation. Les
canalisations peuvent contenir des produits chimiques,
des bactéries et d’autres substances susceptibles de
provoquer des brûlures, d’être toxiques ou infectieuses
ou d’entraîner d’autres blessures graves.
ŶAdoptez une bonne hygiène. Ne mangez et ne fumez
pas pendant que vous manipulez ou utilisez l’outil.
Après avoir manipulé ou utilisé l’équipement de
nettoyage de canalisations, lavez-vous les mains
et les autres parties du corps exposées au contenu
des canalisations à l’eau chaude et savonneuse.
Cela permettra de réduire les risques sanitaires dus à
l’exposition à des matières toxiques ou infectieuses.
ŶUtilisez uniquement le déboucheur pour les
dimensions de canalisations recommandées.
L’utilisation d’un déboucheur de mauvaise taille peut
entraîner la torsion, le pliage ou la rupture du câble et
provoquer des blessures.
ŶVérifiez que l’orifice de vidange est fermé pendant l’opération.
ŶPositionnez le produit à moins de 100 mm de la
canalisation ou de l’entrée à déboucher. L’utilisation du
produit à des distances plus importantes peut entraîner
la torsion ou le coincement du câble.
ŶÉvitez de faire tourner le produit en marche arrière
pendant de longues périodes, car cela pourrait
endommager le câble.
4
Ŷ1H SODFH] MDPDLV YRWUH PDLQ SUqV GX WDPERXU RX GX
câble lorsqu’il tourne. Le respect de cette règle réduit les
risques de blessures graves.
ŶLorsque vous retirez le câble d’une canalisation, retirez-
le lentement pour éviter les éclaboussures.
ŶLa plage de température ambiante pour l’outil en
fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C.
ŶLa plage de température ambiante pour l’entreposage
de l’outil se situe entre 0 °C et 40 °C.
ŶLa plage de température ambiante recommandée pour
le système de chargement en fonctionnement se situe
entre 10 °C et 38 °C.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA BATTERIE
ŶPour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-
FLUFXLWQ¶LPPHUJH]MDPDLVOµRXWLOOHEORFGHEDWWHULHRX
le chargeur dans un liquide et ne laissez paz couler un
fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent
provoquer un court-circuit.
ŶLa plage de température ambiante pour la batterie en
utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C.
ŶLa plage de température ambiante pour l’entreposage
de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH]
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 43.
1. Câble
2. Verrouillage de l’avance automatique
3. Serre-câble
4. Poignée avant
5. Sélecteur de sens de rotation
6. Gâchette-interrupteur
7. Poignée, surface de préhension isolée
8. Orifice de vidange
9. Réceptacle de la batterie
10. Manuel d’utilisation
11. Pack batterie
12. Chargeur
ENTRETIEN
Ŷ/H SURGXLW QH GRLW MDPDLV rWUH FRQQHFWp j XQH VRXUFH
d’alimentation lors de l’assemblage de pièces, des
réglages, du nettoyage, de l’entretien ou lorsqu’il n’est
pas utilisé. Déconnecter le produit de l’alimentation
électrique empêche les démarrages accidentels qui
peuvent causer des blessures graves.
ŶN’effectuez l’entretien qu’à l’aide de pièces détachées et
accessoires d’origine constructeur. L’utilisation de toute
autre pièce est susceptible de présenter un danger ou
d’endommager votre outil.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
Ŷ1HODLVVH]MDPDLVGXOLTXLGHGHIUHLQGHO¶HVVHQFHGHV
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
ŶPour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un service après-vente agréé.
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
Courant continu
1HMHWH]SDVOHVEDWWHULHVHWOHVpTXLSHPHQWV
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l’équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir
l’obligation de récupérer gratuitement les
batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés. Votre contribution à
la réutilisation et au recyclage des batteries
et équipements électriques et électroniques
usagés permet de réduire la demande en
matières premières. Les batteries, notamment
celles qui contiennent du lithium, ainsi que
les équipements électriques et électroniques
usagés comportent des matériaux précieux
et recyclables, qui peuvent avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
humaine s’ils ne sont pas éliminés de
manière respectueuse de l’environnement.
Supprimer les données personnelles de
l’équipement usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756