Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje SATISFYER
›
Instrukcja SATISFYER Mochi Masażer Łechtaczki Bezdotykowy Beżowy
Znaleziono w kategoriach:
Masażery erotyczne
(10)
Wróć
Instrukcja obsługi SATISFYER Mochi Masażer Łechtaczki Bezdotykowy Beżowy
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Mochi
Quick Start Guide
EN | The safety inf
ormation must also be read before fir
st
use. Keep both instructions for
use.
DE | V
or der
ersten Benutzung sind auch die Sicherheits-
informationen zu lesen. Beide Gebrauchsanweisungen
gut aufbewahren.
FR | Les consignes de sécurité doivent également ê
tre lues
avant la première utilisation. Conserv
ez les deux modes
d’
emploi dans un endroit sûr
.
ES | Los datos de seguridad también deben leerse
antes de utilizar el pr
oducto por primera v
ez.
Guardar bien los dos manuales de uso.
PT | An
tes da primeira utilização, as inf
ormações de
segurança também devem serlidas. M
antenha as duas
instruções de uso bem guardadas.
IT | Prima del primo utilizzo legger
e anche le
informazioni per la sicur
ezza. Conservare con cur
a ent-
rambe le istruzioni per l’
uso.
PL | Przed pierwszym uży
ciem należy zapoznać się z
informacjami dotyczącymi bezpiecz
eństwa. Obie instrukcje
należy zachować.
NL | V
oor
het eerste gebruik moet ook
de veiligheidsin-
formatie worden gelezen. Beide gebruiksaanwijzingen
zorgvuldig bewaren.
UK |
Перед
першим
використанням
також
необхідно прочитати
інформацію
з
безпеки.
Збережіть обидві
інструкції
з
використання.
RU |
Перед первым использованием также
необходимо
прочитать
информацию
по
безопасности. Сохраните
обе инструкции
по использованию.
JA |
最初の使用の前に安全に関する情報もお
読みください。両取扱説明書は大切に保管
してください。
ZH_CN
|
第一次使用前必须阅读安全信息。
请妥善保存着两份使用说明书。
SV |
Innan den första användningen ska även
säkerhetsinformationen läsas.
Bevara båda
bruksanvisningarna väl.
DA |
Inden
første ibrugtagning
skal
sikkerheds-
informationen
ligeledes
læses
igennem.
Begge
brugsanvisninger
skal
opbevares
sikkert og forsvarligt til senere brug.
NO |
Før
første
gangs
bruk
må også
sikkerhets-
informasjonen leses.
Ta godt
vare på
begge
bruksanvisningene.
FI |
Ennen
ensimmäistä
käyttökertaa
tulee
lukea myös
turvallisuustiedot.
Säilytä
kumpikin
käyttöohje huolellisesti.
ET |
Enne
esmast kasutamist
tuleb
läbi lugeda
ka
ohutusalane
teave.
Hoidke
mõlemad
kasutusjuhendid ilusti alles.
LV |
Pirms pirmās
lietošanas
reizes izlasiet
arī
drošības informāciju.
Glabājiet
abas
lietošanas
instrukcijas drošā vietā.
LT |
Prieš naudodami pirmą kartą
perskaityki-
te
ir
informaciją
apie
saugą.
Abi
naudojimo
instrukcijas patikimai saugokite.
EL |
Πριν
την
πρώτη
χρήση
πρέπει
να διαβάσετε
και
τις οδηγίες
ασφαλείας.
Φυλάσσετε
καλά
και τα δύο εγχειρίδια.
MT |
Qabel l-ewwel
użu, l-informazzjoni dwar
is-sigurtà
għandha
tinqara
wkoll.
Żomm
iż-żewġ struzzjonijiet għall-użu.
LB | Virun der éischt
er Notzung sinn och d’ Sécherheet
-
sinformatiounen ze liesen. Béid Gebrauchsuweisunge
gutt versuergen.
HU | Az első használat elő
tt olvassa el a biztonsági in-
formációkat is. Őrizz
e meg mindkét használati utasítá
st.
SL | Pred prv
o uporabo je treba prebr
ati tudi varnos
tne
informacije. Obe navodili za uporabo dobro shranite.
HR | Prije prve uporabe moraju se pr
očitati i
sigurnosne informacije. Držite obje upute za upor
abu na
sigurnom mjestu.
BG |
Преди
първа
употреба
трябва
да
се
прочете и
информацията за
безопасност.
Съхранете и
двете
инструкции
за
употреба.
CS | Před prvním použitím je třeba si př
ečíst také
bezpečnostní informace. Oba náv
ody si pečlivě uschovejt
e.
SK | Pred prvým použitím si pr
ečítajte aj bezpečnostné
informácie. Oba návody na použitie dobre uschov
ajte.
RO |
Înainte de prima utilizare
trebuie citite de
asemenea informa
ț
iile de
siguran
ț
ă. Păstra
ț
i
bine ambele manuale.
Mode • Modus • Mode • Modo • Modo •
Modalità • T
ryb • Modus •
Режим
•
Режим
•
モード
•
模式
• Läge •
Modus • Modus • Tila • R
ežiim • Režīms •
Režimas •
Λειτουργία
• Moda • Modus • Üz
emmód •
Način • Mod •
Режим
• Režim • Režim • Mod
Charging • Laden • Char
gement •
Carga • Carregar
• Carica • Ładowanie •
Laden •
Зарядка
•
Зарядка
•
充電
•
充电
• Ladda • Opladning • Opplad
-
ning • Lataa • Laadimine • Uzlāde • Įkr
ovimas •
Φόρτιση
• Iċċarġjar • Lueden • Be
töltés • Polnjene •
Punjenje •
Зареждане
• Nabíjení • Nabíjanie •
Încărcar
e
Flashing light: battery is charging • Blinken:
Akku lädt • Clignotement : la batterie est
en cours de charge • Parpadeando: la
batería se está cargando • A piscar: pilha carrega •
Lampeggiante: batteria in carica • Miga
-
nie: ładowanie akumulatora • Knipperen:
Accu laadt •
М
ерехтить:
акумулятор
заряджається
•
Мигает:
аккумулятор
заряжается
•
点滅:充電中
•
闪烁:
电池正在充电
• Blinkar: batteriet laddar
• Blinker:
Batteriet oplades • Blinker: Batterie
t lader opp •
Vilkkuu: akku lataa • Vilgub: aku laeb • Mirgo:
akumulatora uzlāde • Mirksi: baterija kr
aunasi •
Ένδειξη
αναβοσβήνει:
Φόρτιση
μπαταρίας
•
Dwal: Il-batterija qiegħda tiċċar
ġja • Blénken:
Akku luet • Villogás: Akkumulátor
tölt • Utripanje:
baterija se polni • Bljeskanje: baterija se puni •
Мигане:
Батерията
се
зарежда
• Blikání:
akumulátor se nabíjí • Blik
á: akumulátor sa nabíja •
Iluminare intermitent
ă: Acumulatorul se încar
că
Light on:
bat
tery is
charged • Leuchten:
Ak
ku gel
aden • Voy
ant re
ste al
lumé
en pe
rma
nenc
e : bat
teri
e charg
ée •
Iluminado: la batería
está cargada •
Aceso:
pil
ha car
rega
da • Lu
ce fiss
a: bat
ter
ia cari
ca •
Diody: akumulator
naładowany
• Branden:
Accu geladen
•
Світиться:
акумулятор
заряд
жений
•
Светится:
акку
му
лятор
заряже
н
•
点
灯:
充
電
完
了
•
亮
起
:电
池
已充电
• L
yser: batteriet är laddat • L
yser:
Batteriet er opladet • L
yser: Batteriet er oppladet •
Valo palaa: akku ladattu • P
õleb pidevalt: aku on
laetud • Spīd: akumulators uzlādēts • Šviečia:
baterija įkrauta •
Ένδειξη
σταθερά
φωτεινή:
Μπαταρία
φορτισμένη
• Lampi: Il-batterija
iċċarġjat • Luuch
t un: Akku gelueden • Világítás:
Akkumulátor feltöltv
e • Svetenje baterija je napoln
-
jena • Svijetljenje: baterija napunjena •
Светене:
Батерията
е
заредена
• Svícení: akumulátor
je nabitý • Svieti: akumulátor
nabitý • Iluminare:
Acumulator încăr
cat
On & o
• An & Aus • M
arch
e & Arrê
t •
Enc
endi
do & apa
gado • L
igar & d
esli
gar •
Acc
eso & Sp
ento • Wł
. i wył. • A
an & uit •
Вк
л
&
Ви
кл
•
Вк
л
&
Вы
кл
•
オ
ン&オ
フ
•
开
&
关
• På & av • On & o • P
å og av • Päälle &
pois • Sees/väljas • Ieslēgt un izslēgt • Įjungti ir
išjungti •
Ενεργοποίηση
& Απενεργοποίηση
•
Mixgħul u mitfi • Un &
Aus • BE & KI • Vklop in
izklop • Uključivanje i isključivanje •
Вкл.
и
изкл
. •
Zapnutí a vypnutí • Zapnúť a vypnúť • Pornit &
Oprit
Tips • Tipps • Conseils • Suger
encias • Dicas • Suggerimenti • Wsk
azówki • Tips •
Поради
•
Советы
•
ヒント
•
提示
• Tips •
Tips • Oppbevaring • Vinkk
ejä • Nõuanded • Padomi • P
atarimai •
Συμβουλές
• Tips •
Tipps • Tippek • Nas
veti • Savjeti •
Съвети
• Tip
y • Tipy • Sfaturi
Use • Benutzung • Utilisation • Uso •
Utilização • Utilizzo • Użytk
owanie •
Gebruik •
Використання
•
Использо-
вание
•
使用
•
使用
• Användning • Brug •
Anvendelse • Käyttö • K
asutamine • Lietošana •
Naudojimas •
Χρήση
•
Użu • Benotzen • Használat •
Uporaba • Korišt
enje •
Употреба
• Používání •
Použitie • Utilizare
=
3 h
1
-11
13x
Cleaning • Reinigung • Nettoy
age •
Limpieza • Limpeza • Pulizia • Czysz
c-
zenie • Schoonmaken •
Очищення
•
Очистка
•
クリーニング
•
清洁
• Rengöring •
Rengøring • Rengjøring • Puhdistus • Puhast
amine •
Tīrīšana • Valymas •
Καθαρισμός
• Ħasil •
Propper maachen •
Tisztítás • Čiščenje •
Čišćenje •
Почистване
• Čištění • Čistenie •
Cură
ț
are
Storage • Lagerung • En
treposage • Almace-
namiento • Armazenagem • Conservazione •
Przechowywanie • Opslag •
Зберігання
•
Хранение
•
保管
•
存放
• Förvaring • Opbe
varing •
Oppbevaring • V
arastointi • Hoiustamine • Glabāšana •
Laikymas •
Αποθήκευση
•
Ħżin •
Lageren • T
árolás •
Skladiščenje • Skladištenje •
Съхра-нение
•
Skladov
ání • Skladovanie • Depozit
are
EN | Specifications | Material: silicone,
ABS | Storage
temperature: -5°C – +60°C | Maximum char
ging current:
300 mA | Battery: li-Ion 3.7V
| Battery capacity: 500 mAh |
Charging voltage: 5V
| Charging time: approx. 3 h |
Operating time: appro
x. 60 min | Interface: USB
DE | Spezifikationen | Material: Silik
on, ABS | Lager
-
temperatur: -5°C – +60°C | Maximaler L
adestrom:
300 mA | Akku: Li-Ion 3.7V
| Akkukapazität: 500 mAh |
Ladespannung: 5V | L
adezeit: ca. 3 h | Benutzungsdauer:
ca. 60 min | Schnittstelle: USB
FR | Caractéristiques | Matériau : silicone,
ABS | Tempé-
rature d’
entreposage : -5°C – +60°C | Charge maximale :
300 mA | Batterie: li-Ion 3.7V
| Capacité de la pile :
500 mAh | T
ension de charge : 5V |
T
emps de charge :
environ 3 h | T
emps d’utilisation : envir
on 60 min |
Interface : USB
ES | Especificaciones | Material: silicona,
ABS | T
empe-
ratura de almacenamien
to: -5°C – +60°C | Corriente
máxima de carga: 300 mA | Bat
ería: iones de litio 3.7V |
Capacidad de la batería: 500 mAh | T
ensión de carga:
5V |
Tiempo de carga: apro
x. 3 h | Tiempo de uso: aprox.
60 min | Interface: USB
PT | Especificaç
ões | Material: silicone, AB
S | T
emeperatura
de armazenamento: -5°C – +60°C | Corrente de c
arga
máx.: 300 mA | Pilha: lítio 3.7V | Capacidade da bat
eria:
500 mAh | T
ensão de carga: 5V |
Tempo de car
ga: aprox.
3 h | T
empo de utilização: aprox. 60 min | Int
erface: USB
IT | Specifiche | Materiale: silic
one, plastica (ABS) |
T
emperatura di conservazione: -5°C – +60°C | Corrente di
carica massima: 300 mA |
Accumulatore: ioni di litio 3.7V |
Capacità della batteria: 500 mAh | T
ensione di carica:
5V |
T
empo di carica circa 3 h Durata di utilizzo: cir
ca
60 min | Interfaccia: USB
PL | Specyfikacje | M
ateriał: Silikon, tworzywo sztuc
-
zne ABS | T
emperatura przechowyw
ania: -5°C – +60°C |
Maksymalny prąd ł
adowania: 300 mA | Akumulat
or:
litowo-jonowy 3,7V | P
ojemność akumulatora: 500 mAh |
Napięcie ładowania: 5V
| Czas ładowania: ok. 3 h | Czas
użytkowania: ok. 60 min | Zł
ącze: USB
NL | Specificaties | Mat
eriaal: Silicone, ABS kunststof |
Bewaartemperatuur: -5°C – +60°C | Maximale laadstr
oom:
300 mA | Accu: Li-I
on 3.7V | Ac
cucapaciteit: 500 mAh |
Laadspanning: 5V | L
aadtijd: ca. 3 h | Gebruiksduur: ca.
60 min | Interface: USB
UK |
Характеристики
|
Матеріал:
cилікон, АБС-
пластик
|
Температура
зберігання:
-5°C–
+60°C
|
Максимальний струм заряджання:
300
мA
|
Акумулятор:
Літійіонний
3.7V
|
Ємність
акумулятора:
500 mA/r
|
Зарядна
напруга:
5В
|
Час
заряджання:
прибл.
3
г.
|
Час
використання:
прибл.
60
хв.
|
Інтерфейс:
USB
RU |
Технические характеристики
|
Материал:
cиликон, АБС
|
Температура
хранения: от
-5°C
до +60°C
|
Максимальный
зарядный
ток: 300
мA
|
Аккумулятор:
литиево-ионный
3.7V
|
Емкость
аккумулятора:
500
мАч
|
Зарядное напряжение:
5В
|
Зарядка: время
зарядки
прибл.
3
ч
|
Продолжительность
использования: ок. 60
мин.
|
Разъем: USB
JA |
仕様
|
材料:
シリコン、ABS
|
保管温度:
-5°C
~ +60°C
|
最大充電電流:
300 mA
|
充
電池:リチウムイオン 3.7V
|
バッテリー容量:
500
mAh
|
充電電圧:
5V
|
充電:
充電時間
約
3
時間
|
使用可能時間:
約
60
分
|
イン
ターフェース:
USB
ZH_CN |
产品参数
|
产品材质:
硅胶,ABS树脂
|
储存温度:
-5°C
–
+60°C
|
最大充电电流:
300
mA
|
电池:
锂离子电池
3.7V
|
电池容
量:
500
mAh
|
充电电压:
5V
|
充电:
充电
时间约为
3
小时
|
使用时间:
约
60
分钟
|
接口:
USB
SV | Specifik
ationer |
Material: silikon, ABS-plast
|
Förvaringstemper
atur: -5°C – +60°C | Maximal ladds
-
tröm: 300 mA | Batteri: Li-jon 3.7V
| Batteriets kapacite
t:
500 mAh | Laddspänning: 5V | L
add- ningstid: ca. 3 h |
Användningstid: ca. 60 min | Gränssnitt: USB
DA | Specifik
ationer |
Materiale: Silikone, ABS
kunststof |
Opbevaringstemperatur: -5°C – +60°C | Mak
simal
ladestrøm: 300 mA | Batteri: Li-I
on 3.7V | Batterikapacite
t:
500 mAh | Ladespænding: 5V | L
adetid: ca. 3 h | Brugstid:
ca. 60 min | Grænseflade: USB
NO | Spesifikasjoner |
Mat
eriale: Silikon, ABS-
kunststo |
Oppbevaringstemperatur: -5°C – +60°C |
Mak
simal
ladestrøm: 300 mA | Batteri: Li-I
on 3,7V | Batterikapa
-
sitet: 500 mAh | Lade- spenning: 5V
| Ladetid: ca. 3 t |
Anvendelsestid: ca. 60 min | Grensesnitt: USB
FI | Luokitukset |
Materiaali: Silikoni, ABS-muo
vi
| Varast
-
ointilämpötila: -5°C – +60°C | Maksimaalinen latausvir
-
ta: 300 mA | Akku: Li-I
on 3.7 V | Akun t
eho: 500 mAh |
Latausjännite: 5 V
| Latausaika: n. 3 h | Käyttöaika: n.
60 min | Liitäntä: USB
ET |
T
ehnilised näitajad | Materjal: silikoon, ABS plastik |
Hoiustamistemperatuur: -5 °C – +60 °C | Mak
simaalne
laadimiskoormus: 300 mA |
Aku: liitiumioon 3,7 V |
Aku
mahtuvus: 500 mAh | Laadimispinge: 5 V | L
aadimisaeg:
umbes 3 h | Kasutusaeg: umbes 60 min | Liides: USB
L
V | Specifikācija | Materiāls: silikons,
ABS plastmasa |
Glabāšanas temperatūra: -5°C – +60°C | Mak
simālā
uzlādes strāva: 300 mA |
Akumulators: litija-jonu
3,7 V |
Akumulatora kapacitāt
e: 500 mAh | Uzlādes
spriegums: 5V | Uzlādes laiks: apm. 3 h | Lie
tošanas
ilgums: apm. 60 min. | Saskarne: USB
LT
|
Specikacijos
|
Medžiagos:
silikonas,
ABS
plastikas
|
Laikymo
temperatūra:
-5°
C – +
60° C | Didžiausia įkrovimo
srovė: 300
mA
|
Baterija: Li-Ion
3,7
V
|
Baterijos talpa:
500
mAh
|
Įkrovimo
įtampa:
5
V
|
Įkrovimo
trukmė: maždaug
3 val. |
Naudojimo trukmė:
maždaug
60
min.
|
Sąsaja:
USB
EL
|
Χαρακτηριστικά |
Υλικό: σιλικόνη,
πλαστικό
ABS
|
Θερμοκρασία
αποθήκευσης:
-5°C
–
+60°C
| Μέγιστο
ρεύμα φόρτισης:
300
mA |
Μπαταρία: Ιόντων
λιθίου 3.7V
| Χωρητικότητα
μπαταρίας:
500 mAh
|
Τάση φόρτισης:
5V |
Διάρκεια:
περ.
3
h
|
Διάρκεια
χρήσης:
περ.
60
min
|
Διεπαφή:
USB
MT
|
Speċikazzjonijiet
|
Materjal:
Silikonu,
Materjal
tal-Plastik
ABS
|
Temperatura
tal-
ħżin: -5°C – +60°C | Rata ta’ ċarġ massima:
300
mA
|
Batterija:
Li-Ion
3.7V
|
Kapaċita’
tal-batterija:
500
mAh
|
Vultaġġ
taliċċarġjar
5V
|
Ħin
tal-iċċarġjar:
ca.
3
h
|
Tul
tal-ħin
tal-użu:
ca.
60
min
|
Interfaċċa:
USB
LB | Spezifikatiounen |
Material: Silikon, ABS
K
onschtsto |
Lagertemperatur: -5°C - +60°C |
Maximale Luedestroum:
300 mA | Akku: Li-Ion 3.7V
| Akkukapazitéit: 500 mAh |
Luedspannung: 5V | Luedz
äit: ong. 3 St | Notzungsdauer:
ong. 60 min. | Schnëttstell: USB
HU | Specifikációk |
Anyaga: Szilikon, ABS
műanyag |
T
árolási hőmérséklet: -5°C – +60°C | Maximális töltő-
áram: 300 mA |
Akku: Li-Ion 3.7V | Akku-k
apacitás:
+60°C
-5°C
500 mAh | T
öltőfeszültség: 5V |
Töltési idő: kb. 3 h |
Felhasználási időtart
am: kb. 60 perc | Port: USB
SL | Specifikacije |
M
aterial: silikon, ABS
plastika |
T
emperatura skladiščenja: -5 °C – +60 °C |
Najvišji
polnilni tok: 300 mA | Baterija: li-ion 3,7V
| Zmogljivost
baterije: 500 mAh | Polnilna napetost: 5
V | Čas polnjena:
pribl. 3 h | Čas-uporabe: pribl. 60 min | V
mesnik: USB
HR | Specifikacije | Materijal: silik
on, ABS plastika |
T
emperatura skladištenja: -5°C – +60°C |
Maksimalna
struja punjenja: 300 mA | Baterija: Li-Ion 3.7V
| ßKapacitet
baterije: 500 mAh | Napon punjenja: 5V |
Vrijeme punjenja:
ca. 3 h | T
rajanje korištenja: ca. 60 min | P
riključak: USB
BG |
Спецификации
|
Материал:
силикон,
ABS
пластмаса
|
Температура
на
съхранение: -5
°C – +60
°C |
Максимален
заряден ток:
300 mA
| Батерия:
Li-Ion 3,
7 V
|
Капацитет на
батерията: 500
mAh
|
Зарядно
напрежение:
5
V
|
Време
за
зареждане:
ок. 3
h | Продължителност на
използване:
ок.
60
минути
|
Интерфейс:
USB
CS | Specifikace | Materiál: silik
on, ABS plast | Sklado-
vací teplota: −5 °C – +60 °C | Maximální nabíjecí pr
oud:
300 mA | Akumulátor: li-I
on 3,7 V | K
apacita akumuláto-
ru: 500 mAh | Nabíjecí napětí: 5 V
| Doba nabíjení: cca
3 h | Doba použití: cca 60 min | Rozhr
aní: USB
SK | Špecifikácie | Mat
eriál: silikón, umelá
hmota ABS |
T
eplota skladovania: -5 °C – +60 °C | Maximálny nabí-
jací prúd: 300 mA | Akumulátor: Li-I
on 3,7 V | K
apacita
akumulátora: 500 mAh | Nabíjacie napätie: 5 V
| Doba
nabíjania: cca 3 hodiny | Doba použitia: cca 60 minút |
Rozhranie: USB
RO | Specifica
ț
ii | Material: Silicon,
ABS plastic
| Tem
-
peratura de depozitar
e: -5°C – +60°C | Curent maxim
încărcar
e: 300 mA | Acumulator: Li-I
on 3.7V | Capacitate
acumulator: 500 mAh | T
ensiunea de încărcare: 5
V | Durata
de încărcar
e: cca. 3 h | Durata de utilizar
e: cca. 60 min |
Interfa
ț
a: USB
EN | Risk of injury! Remove piercings or jewellery in the
genital area before use. Do not use the toy on irritated
or damaged skin. Stop using the toy if you experience
pain or feel unwell during use. Do not use the toy if it is:
1. unusually hot, 2. damaged or deformed, 3. discoloured.
DE | Verletzungsgefahr! Entferne Piercings oder Schmuck
im Intimbereich vor dem Gebrauch. Benutze das Toy
nicht bei gereizter oder verletzter Haut. Brich die An
-
wendung ab, falls während der Anwendung Schmerzen
und/oder Unwohlsein auftreten. Nimm das Toy nicht in
Betrieb, wenn es: 1. ungewöhnlich warm ist, 2. mechanisch
beschädigt oder deformiert ist, 3. verfärbt ist.
FR | Risque de blessures! Enlever les piercings ou les
bijoux dans la zone intime avant l’utilisation. Ne pas
utiliser le jouet sur une peau irritée ou blessée. Arrêter
l’utilisation si, au cours de l’application une douleur et/
ou de l’inconfort surviennent. Ne pas mettre le jouet en
service, si : 1. il devient anormalement chaud, 2. est
mécaniquement endommagé, déformé, 3. ou décoloré.
ES | ¡Peligro de lesiones! Retira cualquier piercing o joya
en el área íntima antes de su uso. No utilices el juguete
sobre la piel irritada o lesionada. Interrumpe su utiliza-
ción si experimentas dolor o molestias durante el uso.
No pongas en marcha el juguete si: 1) está inusualmente
caliente, 2) está dañado mecánicamente o deformado,
3) está descolorido.
PT | Risco de lesão! Remova piercings ou joias da área
genital antes de usar. Não utilize o brinquedo em pele
irritada ou lesionada. Interrompa o uso se durante a
utilização ocorrer dor e/ou malestar. Não utilize o
brinquedo se: 1. estiver excecionalmente aquecido,
2. estiver mecanicamente danificado ou deformado,
3. estiver descolorido.
IT | Rischio di lesioni! Prima dell’uso togliere piercing o
gioielli nelle zone intime. Non utilizzare il giocattolo in
caso di pelle irritata o con lesioni. Interrompere l’uti
-
lizzo in caso di dolore o malessere durante l’uso. Non
mettere in funzione il giocattolo se: 1. è insolitamente
caldo, 2. presenta danni meccanici o deformazioni,
3. è macchiato o scolorito.
PL | Ryzyko urazu! Przed użyciem należy usunąć ze strefy
intymnej kolczyki i inną biżuterię. Nie używać zabawki
na podrażnionej lub zranionej skórze. Jeśli podczas
użytkowania wystąpi ból oraz/lub dyskomfort, należy
natychmiast przerwać żytkowanie.Nie uruchamiać za-
bawki, jeśli: 1. jest nietypowo ciepła, 2. jest uszkodzona
mechanicznie lub zdeformowana, 3. zmieniła kolor.
NL | Letselgevaar! Verwijder piercings of sieraden
in
de intieme zone voor het gebruik. Gebruik het speeltje
niet bij geïrriteerde of gekwetste huid. Stop het gebruik
als tijdens het gebruik pijn en/of onwelzijn optreden.
Gebruik het speeltje niet als het: 1. ongewoon warm is,
2. mechanisch beschadigd of vervormd is, 3. verkleurd is.
UK |
Небезпека
травмування!
Перед
використанням зніми
пірсинг або прикраси
в інтимній
зоні. Не
викори-стовуй іграшку
в
разі
запалення
або
пошкодження
шкіри.
Припини
користатися,
якщо
під
час
використання
виникає
біль
і
/
або
дискомфорт.
Не
користуйся
іграшкою,
якщо вона:
1
.
незвично
нагрівається, 2
.
має
меха-нічні пошкодження
або деформована,
3.
втратила
свій
колір.
RU |
Опасность
травмирования!
Перед
использованием
сними
пирсинг
или
украшения в
интимной зоне. Не
используй
игрушку,
если
кожа
воспалена
или
повреждена.
Прекрати использование,
если
во
время применения
возникает
боль и
/
или дискомфорт.
Не пользуйся
игрушкой,
если
она:
1.
необычно
нагревается,
2. имеет
механические повреждения
или
деформирована,
3.
утратила
свой
цвет.
JA |
負傷の危険!使用中にはピアスや装飾品
を外してください。過敏であったり傷ついた
肌におもちゃを使用しないでください。使用
中に痛みや違和感を感じた場合には使用を中
止してください。次の場合にはおもちゃを使
用しないでください。1.異常に熱を帯びてい
る場合、2.機械的に損傷していたり、改造
されている場合、3.着色されている場合。
ZH_CN |
受伤危险!
使用前请取下生殖器区
域的穿孔或首饰。不要在受刺激或受损的皮
肤上使用本玩具。如果在使用过程中发生疼
痛和/或不适,请取消使用。在以下情况下 不
要使用玩具:1.
异常温暖,2. 机械损坏或变
形,3.
变色。
SV | Sk
aderisk! T
a bort piercingar eller smy
cken i in
-
timområdet innan användning.
Använd inte leksak
en
på irriterad eller sk
adad hud. Avbryt användningen om
du känner smärt
a och/eller
om det känns obehagligt.
Använd inte leksak
en om den är: 1. ovanligt varm,
2. skadad eller def
ormerad, 3. missfärgad.
DA | Risik
o for personsk
ade! Fjern intimpiercingerog smyk
-
ker inden brug. Se
xlegetøjet må aldrig bruges på irriteret
eller beskadiget hud. I
ndstil anvendelsen, hvis du under
brugen mærker smerter
og/eller ubehag. Sexlegetøje
t
må aldrig tages i brug hvis det er: 1. usædvanligt varmt
,
2. mekanisk besk
adiget eller deformer
et, 3. misfarvet
.
NO | Risiko for
skade! Fjern piercinger
eller smykkeri
intime områder før
bruk. Ikke bruk leketøy
et ved irritert
eller skadet hud.
Avslutt bruken dersom det oppstår
smerter eller
ubehag under bruk. Ikke t
a leketøye
t i bruk
dersom det er: 1. uvanlig varmt
, 2. mekanisk sk
adet eller
deformert, 3. far
get.
FI | Loukkaantumis
vaara! Poist
a intiimialueen lävistykset
tai korut ennen k
äyttöä. Älä käyt
ä lelua ihon ollessa
ärsyyntynyt tai vaurioitunut
. Keskeytä käyttö, mik
äli sen
aikana esiintyy kipua ja/tai epämiellyttävää oloa.
Älä käytä
lelua, mi- käli se on: 1. epätavallisen lämmin, 2. mek
aa-
nisesti vaurioitunut tai epämuodostunut, 3. värjäytyn
yt.
ET | Vigastusoht! E
nne kasutamist eemalda intiimpiirkonna
needid või ehted. Är
a kasuta lelu, kui nahk on ärritunud
või vigastatud. Katk
esta lelu kasutamine, kui tunned
Manufacturer:
T
riple A Import GmbH | Am Lenkwerk
3
33609 Bielefeld | Germany
www.satisfyer
.com | info@satisfyer
.com
kasutamise ajal valu ja/või ebamugavustunnet
. Ära kasuta
lelu, kui see on: 1. ebaharilikult soe, 2. mehaaniliselt
kahjustatud või deformeerunud, 3. muutunud v
ärvusega.
L
V | T
raumu gūšanas risks! Pirms lietošanas izņem no
intīmās zonas pīrsingus vai ro
taslietas. Nelieto ierīci,
jatava āda ir k
airināta vai traumēta. Pārtrauc liet
ošanu, ja
lietošanas laikā sajūti sāpes un/vai nepatīk
amas sajūtas.
Nesāc ierīces lie-tošanu, ja: 1. t
ā ir neierasti silta, 2. tā ir
mehāniski bojāta vai deformēta, 3. t
ā ir sakrāsojusies.
LT |
Pavojus
susižaloti!
Prieš
naudodami
iš
intymios
zonos
išverkite
auskarus
ir
papuo
šalus. Žaisliuko nenaudokite,
jei oda udirgu-
si
arba
pažeista.
Daugiau
nenaudokite,
jei
jaučiate skausmą
ir (arba)
nemalonų jausmą.
Žaisliuko
nenaudokite, jei
jis: 1.
neį- prastai
įšilęs, 2.
mechaniškai pažeistas
arba pakeitęs
formą,
3.
pakitusios
spalvos.
EL |
Κίνδυνος τραυματισμού!
Αφαίρεσε
piercings
ή κοσμήματα
από την
περιοχή των
γεννητικών
οργάνων πριν τη
χρήση. Μην χρησιμοποιείς
το
sextoy
σε
ερεθισμένο
ή
τραυματισμένο
δέρμα.
Σταμάτησε
τη
χρήση,
εάν
κατά
τη
διάρκεια της
χρήσης αισθανθείς
πόνους ή/και
αδιαθεσία. Μην
θέτεις το
sextoy σε
λειτουργία,
εάν: 1.
είναι ασυνήθιστα
ζεστό, 2.
παρουσιάζει
μηχανικές
φθορές
ή
παραμορφώσεις,
3.
εμφανίζει
αποχρωματισμούς.
MT |
Riskju
ta’
korriment!
Neħħi
l-piercings
jew
ilġojjelli
ż-żona
ġenitali
qabel
tuża.
Tużax
il-ġugarell
fuq
ġilda
irritata
jew
fe
-
ruta.
Ikkanċella
l-applikazzjoni
jekk
tħoss
uġigħ
u/
jew
skumdità
waqt
l-applikazzjoni.
Tużax il-ġugarell
jekk: 1.
jinħass aktar
sħun
mis-
soltu,
2.
huwa
bil-ħsara
jew
deformat
mekkanikament,
3.
huwa
skulurit.
LB | V
erletzungsgefor! Piercingen oder Bijouen am Intim
-
beräich virum Gebrauch ausdoen. Benotz den
Toy net
bei gereizter oder
verletzter Haut. Briech d’Benotz
en of
falls du während der
Uwendung wéi kriss an/oder
et
dir schlecht gëtt
. Huel den T
oy net a Betrib, wann en:
1. ongewéinlech waarm ass, 2. mechanesch beschiedegt
oder deforméiert ass, 3. verfierft ass.
HU | Sérülésveszély! Használat elő
tt távolítsd el a piercin
-
geket vagy éksz
ereket az in
tim területekről. N
e használd
a játékot irritált v
agy sérült bőr esetén. Szakítsd meg
a használatot, ha fájdalom és/v
agy kellemetlen érzés
jelentkezik az alk
almazás során. Ne helyezd üzembe a
játékot
, ha: 1. szokatlanul meleg, 2. mechanikusan sérült
vagy deformált, 3. elszínez
ődött.
SL | Nev
arnost poškodbe! Pred upor
abo iz intimnih pre-
delov odstrani pirsinge in nakit
. Igračke ne upor
abljaj, če
imaš azdraženo ali pošk
odovano kož
o. Uporabo prekini,
če med uporabo začutiš bolečine in/
ali se počutiš ne
-
prijetno. Igračke ne vklopi, č
e: 1. je nenavadno topla,
2. ima mehanske poškodbe ali je def
ormirane oblike,
3. je spremenila barvo.
HR | Opasnost od ozljeda! Prije korištenja uklonit
e piercing
ili nakit u području genitalija. Ne koristite t
oy na nadraženoj
ili oštećenoj koži. P
rekinite s upotrebom t
oya ako se u
tijeku njegove primjene pojave bolovi i/ili nelagoda. Ne
uključuj toy da radi ak
o je: 1. neuobičajeno topao, 2.
mehanički oštećen ili deformir
an, 3. poprimio drugu boju.
BG |
Опасност
от
нараняван
е!
Преди
употреба
отстрани
поставени
пиърсинги
или
бижута в
интимната област. Не използвай
играчката при
раздразнена или наранена
кожа.
Прекъсни
употребата,
ако
усетиш
болка
и/или
дискомфорт.
Не
използвай
играчката,
ако
тя
е:
1.
загрята
повече
от
обичайното, 2.
механично повредена или
деформирана, 3. с променен цвят.
CS | Nebezpečí zranění! Př
ed použitím odstraň z in
-
timních partií piercingy a šperky
. Nepoužívej pomůcku
na podrážděnou nebo poraněnou kůži. P
okud během
používání pocítíš bolesti a/nebo nevolnost
, přestaň
pomůcku používat. Neuváděj pomůcku do pr
ovozu, pokud:
1. je nezvykle teplá, 2. je mechanicky poškoz
ená nebo
deformovaná, 3. je zbarvená.
SK | Nebezpečenstv
o poranenia! Pred použitím odstr
áň z
intímnej oblasti pírsing alebo šperky
. Pomôcku nepoužívaj
pri podráždenej alebo poranenej pok
ožke. Ak
počas
používania začneš pociťovať bolesti a/
alebo nevoľnosť,
preruš používanie. Pomôcku neuv
ádzaj do prevádzky
, ak
je: 1. neobvykle teplá, 2. mechanicky poškodená alebo
deformovaná, 3. sfarbená.
RO | Pericol de rănir
e! Îndepărtează piercing- urile sau
bijuteriile in zona intimă înainte de utilizar
e. Nu folosi
jucăria pe pielea iritată sau rănită. Î
ntrerupe utilizarea
dacă în timpul ei apare și/
sau disconfortul. Nu pune jucăria
în func
ț
iune dacă: 1. este neobișnuit de încinsă, 2. este
deteriorată sau deformat
ă mecanic, 3. este decolorat
ă.
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Przeceny na Walentynki
Zabawki
LEGO
Rabaty na tłusty czwartek!
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking grilli gazowych [TOP10]
Jak wybrać zabawki dla fana Harry’ego Pottera?
Jaka biżuteria do czerwonej sukienki? Praktyczne porady
iPhone 17e zaskakuje funkcjami, które mogą przyciągnąć miliony. Co wiadomo przed premierą nowego modelu Apple?
Co położyć na stół w salonie?
Ranking komputerów do 5000 zł [TOP10]
Ranking smartwatchy damskich [TOP10]
Jakie zabawki dla 2-latka wybrać?
Jak włączyć płytę indukcyjną?
Ranking perfum męskich [TOP15]
Jak działa inteligentny głośnik po polsku?
Ranking rowerów [TOP10]
Ranking aparatów fotograficznych dla dzieci [TOP10]
Jak wybrać nowoczesne legowisko dla psa?
Sprawdź więcej poradników