Znaleziono w kategoriach:
Osłona przeciwdeszczowa do wózka spacerowego SIPO SCA-07

Instrukcja obsługi Osłona przeciwdeszczowa do wózka spacerowego SIPO SCA-07

Wróć
[PL] INSTRUKCJA
Zawartość: Osłona przeciwdeszczowa na wózek, 1 szt
Materiał: EVA
Przed użyciem prosimy o zapoznanie się z poniższą instrukcją.
Zawsze postępuj zgodnie z instrukcją. Instrukcje należy zachować
aż do momentu zaprzestania użytkowania produktu.
UWAGA! Ten produkt nie jest zabawką. Wymagany montaż przez
osobę dorosłą. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru
podczas korzystania z tego produktu.
MONT
Sprawdź czy posiadasz wszystkie elementy. Upewnij się, że
podłoże do którego zamierzasz przymocować produkt jest czyste
i wolne od wszelkich zabrudzeń. Postępuj zgodnie z graficznymi
wskazówkami.
OSTRZEŻENIA
Ta osłona jest przeznaczona wyłącznie do użytku na zewnątrz w
chłodne i deszczowe dni. Nie używaj podczas przebywania w
pomieszczeniach oraz w ciepłą, słoneczną pogodę. Nie
przykrywaj osłoną twarzy dziecka. Nie umieszczaj na osłonie
żadnych przedmiotów. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
Zawsze sprawdzaj przepływ powietrza, kiedy osłona znajduje się
na wózku. Zawsze sprawdzaj, czy dziecko się nie przegrzewa.
Przed użyciem, zawsze upewnij się, że osłona jest prawidłowo
zamontowana, wszystkie zatrzaski bezpiecznie zapięte, a
osłona zakrywa cały wózek. Pamiętaj, że przy silnym wietrze
wózek może stać się niestabilny. Wyrzuć przy pierwszych
oznakach uszkodzenia. Trzymaj z dala od źródeł ciepła lub
otwartego ognia.
[DE] HANDBUCH
Inhalt: Regenschutz für Kinderwagen, 1 Stk.
Material: EVA
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Anweisungen.
Befolgen Sie immer die Anweisungen. Bewahren Sie diese
Anleitung auf, bis Sie das Produkt nicht mehr verwenden.
AUFMERKSAMKEIT! Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Montage
durch einen Erwachsenen erforderlich. Lassen Sie Ihr Kind
niemals unbeaufsichtigt, während Sie dieses Produkt verwenden.
INSTALLATION
Überprüfen Sie, ob Sie alle Artikel haben. Stellen Sie sicher, dass
die Oberfläche, auf der Sie das Produkt befestigen möchten,
sauber und frei von Schmutz ist. Folgen Sie den grafischen
Anweisungen.
WARNHINWEISE
Diese Abdeckung ist nur für die Verwendung im Freien an kalten
und regnerischen Tagen gedacht. Nicht im Innenbereich oder bei
warmem, sonnigem Wetter verwenden. Bedecken Sie das Gesicht
Ihres Kindes nicht mit einem Schild. Legen Sie keine Gegenstände
auf die Abdeckung. Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Überprüfen Sie immer den Luftstrom, wenn die Abdeckung auf
dem Wagen angebracht ist. Stellen Sie immer sicher, dass Ihr
Baby nicht überhitzt. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch
stets, dass der Bezug korrekt angebracht ist, alle Verschlüsse
sicher befestigt sind und der Bezug den gesamten Kinderwagen
abdeckt. Bedenken Sie, dass der Kinderwagen bei starkem Wind
instabil werden kann. Beim ersten Anzeichen einer Beschädigung
entsorgen. Von Wärmequellen oder offenen Flammen fernhalten.
[EN] MANUAL
Content: Rain cover for stroller, 1 pc
Material: EVA
Please read the following instructions before use. Always follow
the instructions. Keep these instructions until you are no longer
using the product.
WARNING! This product is not a toy. Adult assembly required.
Never leave your child unattended when using this product.
ASSEMBLY
Check that you have all the parts. Make sure the surface you
intend to attach the product to is clean and free from any dirt.
Follow the graphic instructions.
WARNINGS
This sunshade is only intended for outdoor use on cold and rainy
days. Do not use indoors or in warm, sunny weather. Do not cover
the child's face with the sunshade. Do not place any objects on the
sunshade. Do not cover the ventilation holes. Always check the air
flow when the sunshade is on the pushchair. Always check that
the child is not overheating. Before use, always make sure that the
sunshade is properly fitted, all latches are securely fastened and
the sunshade covers the entire pushchair. Please note that the
stroller may become unstable in strong winds. Discard at first sign
of damage. Keep away from heat or open flames.
[CZ] MANUÁL
Obsah: Pláštěnka na kočárek, 1 ks
Materiál: EVA
Před použitím si přečtěte níže uvedené pokyny. Vždy dodržujte
pokyny. Uschovejte si tyto pokyny, dokud výrobek již nebudete
používat.
POZOR! Tento výrobek není hračka. Nutná montáž dospělou
osobou. Při používání tohoto výrobku nikdy nenechávejte své dítě
bez dozoru.
INSTALACE
Zkontrolujte, zda máte všechny položky. Ujistěte se, že povrch, na
který chcete výrobek připevnit, je čistý a bez jakýchkoli nečistot.
Postupujte podle grafických pokynů.
VAROVÁNÍ
Tento kryt je určen pro venkovní použití pouze v chladných a
deštivých dnech. Nepoužívejte v interiéru nebo za teplého
slunečného počasí. Nezakrývejte obličej dítěte štítem. Na kryt
nepokládejte žádné předměty. Nezakrývejte ventilační otvory.
Vždy zkontrolujte proudění vzduchu, když je kryt na vozíku. Vždy
kontrolujte, zda se miminko nepřehřívá. Před použitím se vždy
ujistěte, že je potah správně nasazen, všechny západky jsou
bezpečně upevněny a potah zakrývá celý kočárek. Pamatujte, že
při silném větru se kočárek může stát nestabilní. Při prvních
známkách poškození vyhoďte. Uchovávejte mimo dosah zdrojů
tepla nebo otevřeného ohně.
[RO] MANUAL
Continut: Husa de ploaie pentru carucior, 1 buc
Material: EVA
Înainte de utilizare, rugăm citiți instrucțiunile de mai jos.
Urmați întotdeauna instrucțiunile. Păstrați aceste instrucțiuni
până când nu mai utilizați produsul.
ATENŢIE! Acest produs nu este o jucărie. Este necesar
asamblarea de către un adult. Nu lăsați niciodată copilul
nesupravegheat în timp ce utilizați acest produs.
INSTALARE
Verificați dacă aveți toate articolele. Asigurați-vă suprafața pe
care intenționați atașați produsul este curată și fără murdărie.
Urmați instrucțiunile grafice.
AVERTIZĂRI
Această husă este destinată utilizării în aer liber numai în zilele
reci și ploioase. Nu utilizați în interior sau pe vreme caldă și
însorită. Nu acoperiți fața copilului cu un scut. Nu așezați niciun
obiect pe capac. Nu acoperiți orificiile de ventilație. Verificați
întotdeauna fluxul de aer când capacul este pe cărucior. Verificați
întotdeauna dacă copilul dumneavoastră nu se supraîncălzi.
Înainte de utilizare, asigurați-vă întotdeauna husa este fixată
corect, toate zăvoarele sunt bine fixate și husa acoperă întregul
cărucior. Amintiți-vă că în cazul vântului puternic, căruciorul poate
deveni instabil. Aruncați la primul semn de deteriorare. A se păstra
departe de surse de căldură sau flăcări deschise.
[SV] MANUAL
Innehåll: Regnskydd för barnvagn, 1 st
Material: EVA
Före användning, läs instruktionerna nedan. Följ alltid
instruktionerna. Spara dessa instruktioner tills du inte längre
använder produkten.
UPPMÄRKSAMHET! Denna produkt är inte en leksak. Montering
av vuxen krävs. Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn när du använder
denna produkt.
INSTALLATION
Kontrollera om du har alla föremål. Se till att ytan som du tänker
fästa produkten är ren och fri från smuts. Följ de grafiska
instruktionerna.
VARNINGAR
Detta fodral är endast avsett för utomhusbruk under kalla och
regniga dagar. Använd inte när den är inomhus eller i varmt, soligt
väder. Täck inte ditt barns ansikte med en sköld. Placera inga
föremål locket. Täck inte över ventilationsöppningarna.
Kontrollera alltid luftflödet när locket sitter på vagnen. Kontrollera
alltid att ditt barn inte överhettas. Före användning, se alltid till att
överdraget är korrekt monterat, att alla spärrar är ordentligt
fastsatta och att överdraget täcker hela vagnen. Kom ihåg att vid
hård vind kan vagnen bli instabil. Kassera vid första tecken
skada. Håll borta från värmekällor eller öppen låga.
[GR] ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ
Περιεχόμενο: Κάλυμμα βροχής για καρότσι, 1 τεμ
Υλικό: EVA
Πριν από τη χρήση, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες.
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες
έως ότου δεν χρησιμοποιείτε πλέον το προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα. Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας
χωρίς επίβλεψη ενώ χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ελέγξτε αν έχετε όλα τα αντικείμενα. Βεβαιωθείτε ότι η
επιφάνεια στην οποία σκοπεύετε να στερεώσετε το προϊόν
είναι καθαρή και απαλλαγμένη από βρωμιά. Ακολουθήστε τις
οδηγίες γραφικών.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτό το κάλυμμα προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους μόνο τις κρύες και βροχερές μέρες. Μην το
χρησιμοποιείτε όταν βρίσκεστε σε εσωτερικούς χώρους ή σε
ζεστό, ηλιόλουστο καιρό. Μην καλύπτετε το πρόσωπο του
παιδιού σας με ασπίδα. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στο
κάλυμμα. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Ελέγχετε
πάντα τη ροή του αέρα όταν το κάλυμμα βρίσκεται στο καρότσι.
Να ελέγχετε πάντα ότι το μωρό σας δεν υπερθερμαίνεται. Πριν
από τη χρήση, βεβαιωθείτε πάντα ότι το κάλυμμα έχει
τοποθετηθεί σωστά, όλα τα μάνδαλα είναι καλά στερεωμένα
και το κάλυμμα καλύπτει ολόκληρο το καρότσι. Θυμηθείτε ότι
σε δυνατούς ανέμους το καρότσι μπορεί να γίνει ασταθές.
Απορρίψτε με το πρώτο σημάδι βλάβης. Μακριά από πηγές
θερμότητας ή ανοιχτές φλόγες.
[LT] VADOVAS
Komplektacija: Uždangalas nuo lietaus vežimėliui, 1 vnt
Medžiaga: EVA
Prieš naudodami perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas. Visada
vadovaukitės instrukcijomis. Išsaugokite šias instrukcijas, kol
nebenaudosite gaminio.
DĖMESIO! Šis gaminys nėra žaislas. Reikalingas suaugusiojo
surinkimas. Niekada nepalikite vaiko be priežiūros naudodami šį
gaminį.
MONTAVIMAS
Patikrinkite, ar turite visus elementus. Įsitikinkite, kad paviršius,
prie kurio ketinate pritvirtinti gaminį, yra švarus ir be nešvarumų.
Vykdykite grafines instrukcijas.
ĮSPĖJIMAI
Šis užvalkalas skirtas naudoti lauke tik šaltomis ir lietingomis
dienomis. Nenaudokite patalpose arba šiltu, saulėtu oru.
Neuždenkite vaiko veido skydu. Ant dangtelio nedėkite jokių
daiktų. Neuždenkite ventiliacijos angų. Visada patikrinkite oro
srautą, kai dangtis yra ant vežimėlio. Visada patikrinkite, ar jūsų
kūdikis neperkaista. Prieš naudodami visada įsitikinkite, kad
užvalkalas yra tinkamai uždėtas, visi skląsčiai yra tvirtai pritvirtinti
ir dangtelis dengia visą vežimėlį. Atminkite, kad pučiant stipriam
vėjui, vežimėlis gali tapti nestabilus. Išmeskite po pirmųjų
pažeidimo požymių. Laikyti atokiai nuo šilumos šaltinių ar atviros
liepsnos.
[SK] MANUÁL
Obsah: Pláštenka na kočík, 1 ks
Materiál: EVA
Pred použitím si prečítajte nižšie uvedené pokyny. Vždy
postupujte podľa pokynov. Uschovajte si tieto pokyny, kým
výrobok prestanete používať.
POZOR! Tento výrobok nie je hračka. Vyžaduje sa montáž
dospelou osobou. Počas používania tohto výrobku nikdy
nenechávajte svoje dieťa bez dozoru.
INŠTALÁCIA
Skontrolujte, či máte všetky položky. Uistite sa, že povrch, na ktorý
chcete výrobok pripevniť, je čistý a bez nečistôt. Postupujte podľa
grafických pokynov.
UPOZORNENIA
Tento kryt je určený na vonkajšie použitie len v chladných a
daždivých dňoch. Nepoužívajte vo vnútri alebo v teplom,
slnečnom počasí. Nezakrývajte tvár dieťaťa štítom. Na kryt
neklaďte žiadne predmety. Nezakrývajte vetracie otvory. Vždy
skontrolujte prúdenie vzduchu, keď je kryt na vozíku. Vždy
skontrolujte, či sa bábätko neprehrieva. Pred použitím sa vždy
uistite, že je poťah správne nasadený, všetky západky
bezpečne upevnené a poťah zakrýva celý kočík. Pamätajte, že pri
silnom vetre sa kočík môže stať nestabilným. Zlikvidujte pri prvom
náznaku poškodenia. Uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla
alebo otvoreného ohňa.
[BG] РЪКОВОДСТВО
Съдържание: Дъждобран за количка 1 бр
Материал: EVA
Преди употреба, моля, прочетете инструкциите по-долу.
Винаги следвайте инструкциите. Запазете тези инструкции,
докато спрете да използвате продукта.
ВНИМАНИЕ! Този продукт не е играчка. Изисква се монтаж
от възрастен. Никога не оставяйте детето си без надзор,
докато използвате този продукт.
ИНСТАЛАЦИЯ
Проверете дали имате всички артикули. Уверете се, че
повърхността, към която възнамерявате да прикрепите
продукта, е чиста и без никакви замърсявания. Следвайте
графичните инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Това покритие е предназначено за използване на открито
само в студени и дъждовни дни. Не използвайте на закрито
или при топло, слънчево време. Не покривайте лицето на
детето си с щит. Не поставяйте никакви предмети върху
капака. Не покривайте вентилационните отвори. Винаги
проверявайте въздушния поток, когато капакът е върху
количката. Винаги проверявайте дали бебето ви не прегрява.
Преди употреба винаги се уверявайте, че покривалото е
поставено правилно, всички ключалки са здраво закрепени и
покривалото покрива цялата количка. Не забравяйте, че при
силен вятър количката може да стане нестабилна.
Изхвърлете при първите признаци на повреда. Пазете от
източници на топлина или открит пламък.
[FI] KÄYTTÖOHJE
Sisältö: Sadesuoja rattaille, 1 kpl
Materiaali: EVA
Lue alla olevat ohjeet ennen käyttöä. Noudata aina ohjeita. Säilytä
nämä ohjeet, kunnes et enää käytä tuotetta.
HUOMIO! Tämä tuote ei ole lelu. Aikuisen kokoaminen vaaditaan.
Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa tämän tuotteen käytön
aikana.
ASENNUS
Tarkista, onko sinulla kaikki tavarat. Varmista, että pinta, johon
aiot kiinnittää tuotteen, on puhdas ja vapaa liasta. Noudata
graafisia ohjeita.
VAROITUKSET
Tämä kansi on tarkoitettu ulkokäyttöön vain kylminä ja sateisina
päivinä. Älä käytä sisätiloissa tai lämpimällä, aurinkoisella säällä.
Älä peitä lapsesi kasvoja suojalla. Älä aseta mitään esineitä
kannen päälle. Älä peitä tuuletusaukkoja. Tarkista aina
ilmavirtaus, kun kansi on kärryssä. Tarkista aina, ettei vauva ole
ylikuumentunut. Varmista aina ennen käyttöä, että kansi on oikein
asennettu, kaikki salvat ovat kunnolla kiinni ja kansi peittää koko
rattaiden. Muista, että kovalla tuulella rattaat voivat muuttua
epävakaiksi. Hävitä ensimmäisten vaurioiden ilmetessä. Pidä
poissa lämmönlähteistä tai avotulesta.
[HU] KÉZI
Tartalom: Esővédő babakocsihoz, 1 db
Anyaga: EVA
Használat előtt olvassa el az alábbi utasításokat. Mindig kövesse
az utasításokat. Őrizze meg ezeket az utasításokat, amíg a
terméket már nem használja.
FIGYELEM! Ez a termék nem játék. Felnőtt általi összeszerelés
szükséges. Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a termék
használata közben.
TELEPÍTÉS
Ellenőrizze, hogy megvan-e az összes elem. Győződjön meg arról,
hogy a felület, amelyre a terméket rögzíteni kívánja, tiszta és
szennyeződésmentes. Kövesse a grafikus utasításokat.
FIGYELMEZTETÉSEK
Ez a huzat csak hideg és esős napokon való kültéri használatra
készült. Ne használja beltérben vagy meleg, napos időben. Ne
takarja le gyermeke arcát pajzsgal. Ne helyezzen semmilyen
tárgyat a burkolatra. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. Mindig
ellenőrizze a légáramlást, ha a burkolat a kocsin van. Mindig
ellenőrizze, hogy a baba nem melegszik-e túl. Használat előtt
mindig győződjön meg arról, hogy a huzat megfelelően van
felszerelve, minden retesz biztonságosan rögzítve van, és a
burkolat lefedi az egész babakocsit. Ne feledje, hogy erős szélben
a babakocsi instabillá válhat. A sérülés első jelére dobja ki.
Hőforrástól vagy nyílt lángtól távol tartandó.
[EE] MANUAAL
Sisu: Vihmakate vankrile, 1 tk
Materjal: EVA
Enne kasutamist lugege palun allolevaid juhiseid. Järgige alati
juhiseid. Hoidke neid juhiseid alles seni, kuni te toodet enam ei
kasuta.
TÄHELEPANU! See toode ei ole mänguasi. Vajalik kokkupanek
täiskasvanu poolt. Ärge kunagi jätke oma last selle toote
kasutamise ajal järelevalveta.
PAIGALDAMINE
Kontrollige, kas teil on kõik esemed. Veenduge, et pind, millele
kavatsete toote kinnitada, on puhas ja mustusevaba. Järgige
graafilisi juhiseid.
HOIATUSED
See kate on mõeldud kasutamiseks välistingimustes ainult
külmadel ja vihmastel päevadel. Ärge kasutage siseruumides ega
sooja päikesepaistelise ilmaga. Ärge katke oma lapse nägu
kilbiga. Ärge asetage kaanele esemeid. Ärge katke
ventilatsiooniavasid kinni. Kontrollige alati õhuvoolu, kui kate on
kärul. Kontrollige alati, et teie laps ei kuumeneks üle. Enne
kasutamist veenduge alati, et kate on õigesti paigaldatud, kõik
riivid on kindlalt kinnitatud ja kate katab kogu jalutuskäru. Pidage
meeles, et tugeva tuule korral võib jalutuskäru muutuda
ebastabiilseks. Esimeste kahjumärkide ilmnemisel visake ära.
Hoida eemal soojusallikatest või lahtisest leegist.
Produced by
SIPO Sp. z o.o.
ul. Gen. Mariana Langiewicza 18
35-021 Rzeszów
POLAND
MADE IN CHINA
Model: SCA-07
Batch: T-3651
www.sipo.com.pl
Stroller
Rain Cover
A
B
C
D
1 2
3 4
[LV] ROKASGRĀMATA
Sastāvs: Lietus pārsegs ratiem, 1 gab
Materiāls: EVA
Pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus.
Vienmēr ievērojiet norādījumus. Saglabājiet šos norādījumus, līdz
produktu vairs neizmantojat.
UZMANĪBU! Šis produkts nav rotaļlieta. Nepieciešama pieaugušo
montāža. Nekad neatstājiet savu bērnu bez uzraudzības, kamēr
lietojat šo produktu.
UZSTĀDĪŠANA
Pārbaudiet, vai jums ir visas preces. Pārliecinieties, vai virsma,
kurai plānojat piestiprināt izstrādājumu, ir tīra un bez netīrumiem.
Izpildiet grafiskos norādījumus.
BRĪDINĀJUMI
Šis pārvalks ir paredzēts lietošanai ārpus telpām tikai aukstās un
lietainās dienās. Nelietot telpās vai siltā, saulainā laikā.
Neaizklājiet bērna seju ar vairogu. Nenovietojiet uz vāka nekādus
priekšmetus. Neaizsedziet ventilācijas atveres. Vienmēr
pārbaudiet gaisa plūsmu, kad pārsegs ir uz ratiņiem. Vienmēr
pārbaudiet, vai jūsu mazulis nav pārkarsis. Pirms lietošanas
vienmēr pārliecinieties, ka pārsegs ir pareizi uzlikts, visi aizbīdņi ir
droši nostiprināti un pārvalks nosedz visu ratiņus. Atcerieties, ka
stiprā vējā rati var kļūt nestabili. Izmetiet, kad parādās pirmās
bojājuma pazīmes. Sargāt no siltuma avotiem vai atklātas
liesmas.
[IT] MANUALE
Contenuto: Copertura antipioggia per passeggino, 1 pz
Materiale: EVA
Prima dell'uso, leggere le istruzioni seguenti. Seguire sempre le
istruzioni. Conservare queste istruzioni fino a quando non si
utilizzerà più il prodotto.
ATTENZIONE! Questo prodotto non è un giocattolo. È richiesto il
montaggio da parte di un adulto. Non lasciare mai il bambino
incustodito durante l'utilizzo di questo prodotto.
INSTALLAZIONE
Controlla se hai tutti gli articoli. Assicurati che la superficie su cui
intendi fissare il prodotto sia pulita e priva di sporco. Seguire le
istruzioni grafiche.
AVVERTENZE
Questa copertura è destinata all'uso esterno solo nelle giornate
fredde e piovose. Non utilizzare in ambienti chiusi o in condizioni
climatiche calde e soleggiate. Non coprire il viso di tuo figlio con
uno scudo. Non posizionare oggetti sulla copertura. Non coprire le
aperture di ventilazione. Controllare sempre il flusso d'aria quando
il coperchio è sul carrello. Controlla sempre che il tuo bambino
non si surriscaldi. Prima dell'uso, assicurarsi sempre che la
copertura sia montata correttamente, che tutte le chiusure siano
fissate saldamente e che la copertura copra l'intero passeggino.
Ricordare che in caso di vento forte il passeggino potrebbe
diventare instabile. Scartare al primo segno di danno. Tenere
lontano da fonti di calore o fiamme libere.
[PT] MANUAL
Conteúdo: Capa de chuva para carrinho, 1 unid.
Material: EVA
Antes de utilizar, leia as instruções abaixo. Siga sempre as
instruções. Guarde estas instruções até não utilizar mais o
produto.
ATENÇÃO! Este produto não é um brinquedo. É necessária a
montagem por um adulto. Nunca deixe o seu filho sozinho
enquanto estiver a utilizar este produto.
INSTALAÇÃO
Verifique se tem todos os itens. Certifique-se de que a superfície
onde pretende fixar o produto está limpa e livre de qualquer
sujidade. Siga as instruções gráficas.
AVISOS
Esta capa destina-se a uso no exterior apenas em dias frios e
chuvosos. Não utilize em ambientes fechados ou em climas
quentes e ensolarados. Não cubra o rosto do seu filho com um
escudo. Não coloque nenhum objeto sobre a capa. Não cubra as
aberturas de ventilação. Verifique sempre o fluxo de ar quando a
tampa está no carrinho. Verifique sempre se o seu bebé não está
a sobreaquecer. Antes de utilizar, certifique-se sempre de que a
capa está bem encaixada, todos os fechos estão bem fechados e
que a capa cobre todo o carrinho. Lembre-se que com ventos
fortes o carrinho pode ficar instável. Descarte ao primeiro sinal de
dano. Manter afastado de fontes de calor ou chamas abertas.
[SQ] MANUAL
Përmbajtja: Mbulesë shiu për karrocë, 1 pc
Materiali: EVA
Para përdorimit, ju lutemi lexoni udhëzimet e mëposhtme.
Gjithmonë ndiqni udhëzimet. Mbani këto udhëzime derisa mos
e përdorni më produktin.
KUJDES! Ky produkt nuk është një lodër. Kërkohet montim nga një
i rritur. Kurrë mos e lini fëmijën tuaj pa mbikëqyrje gjatë përdorimit
të këtij produkti.
INSTALIMI
Kontrolloni nëse i keni gjithë artikujt. Sigurohuni sipërfaqja
në të cilën keni ndërmend të lidhni produktin është e pastër dhe pa
papastërti. Ndiqni udhëzimet grafike.
PARALAJMËRIME
Ky mbulesë është menduar për përdorim jashtëm vetëm
ditët e ftohta dhe me shi. Mos e përdorni kur jeni brenda ose
mot të ngrohtë dhe me diell. Mos e mbuloni fytyrën e fëmijës suaj
me mburojë. Mos vendosni asnjë objekt mbi kapak. Mos i mbuloni
hapjet e ventilimit. Kontrolloni gjithmonë rrjedhën e ajrit kur
mbulesa është karrocë. Gjithmonë kontrolloni që fëmija juaj
mos mbinxehet. Përpara përdorimit, sigurohuni gjithmonë
mbulesa jetë e vendosur siç duhet, gjitha shulat jenë
lidhura mirë dhe mbulesa mbulojë gjithë karrocën. Mos
harroni se erëra forta karroca mund bëhet e
paqëndrueshme. Hidheni shenjën e parë dëmtimit. Mbajeni
larg burimeve të nxehtësisë ose flakëve të hapura.
[UA] ІНСТРУКЦІЯ
Комплектація: Дощовик на коляску, 1 шт
Матеріал: EVA
Перед використанням прочитайте наведену нижче
інструкцію. Завжди дотримуйтесь інструкцій. Зберігайте ці
інструкції, доки ви не припините використовувати продукт.
УВАГА! Цей продукт не є іграшкою. Потрібна збірка
дорослим. Ніколи не залишайте дитину без нагляду під час
використання цього продукту.
ВСТАНОВЛЕННЯ
Перевірте, чи є у вас усі предмети. Переконайтеся, що
поверхня, до якої ви збираєтеся прикріпити виріб, чиста та
вільна від бруду. Дотримуйтесь графічних інструкцій.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Цей чохол призначений для використання на вулиці тільки в
холодні та дощові дні. Не використовуйте в приміщенні або в
теплу сонячну погоду. Не закривайте обличчя дитини щитом.
Не кладіть жодних предметів на кришку. Не закривайте
вентиляційні отвори. Завжди перевіряйте потік повітря, коли
кришка знаходиться на візку. Завжди перевіряйте, чи не
перегрівається ваша дитина. Перед використанням завжди
переконайтеся, що чохол встановлено правильно, усі засувки
надійно закріплені, а чохол закриває всю коляску.
Пам'ятайте, що при сильному вітрі коляска може стати
нестійкою. Викиньте при перших ознаках пошкодження.
Тримайте подалі від джерел тепла або відкритого вогню.
[NL] HANDMATIG
Inhoud: Regenhoes voor kinderwagen, 1 st.
Materiaal: EVA
Lees voor gebruik onderstaande instructies. Volg altijd de
instructies. Bewaar deze instructies totdat u het product niet meer
gebruikt.
AANDACHT! Dit product is geen speelgoed. Montage door een
volwassene vereist. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter
tijdens het gebruik van dit product.
INSTALLATIE
Controleer of je alle items hebt. Zorg ervoor dat het oppervlak
waarop u het product wilt bevestigen schoon en vrij van vuil is.
Volg de grafische instructies.
WAARSCHUWINGEN
Deze hoes is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis op
koude en regenachtige dagen. Niet binnenshuis of bij warm,
zonnig weer gebruiken. Bedek het gezicht van uw kind niet met
een schild. Plaats geen voorwerpen op de hoes. Dek de
ventilatieopeningen niet af. Controleer altijd de luchtstroom
wanneer de hoes op de wagen zit. Controleer altijd of uw baby niet
oververhit raakt. Zorg er vóór gebruik altijd voor dat de hoes
correct is aangebracht, dat alle sluitingen goed vastzitten en dat
de hoes de hele kinderwagen bedekt. Houd er rekening mee dat bij
harde wind de kinderwagen onstabiel kan worden. Gooi weg bij
het eerste teken van schade. Uit de buurt houden van
warmtebronnen of open vuur.
[AE]
دليل الاستخدام
المحتوى: غطاء مطر لعربة الأطفال، قطعة واحدة
المادة: إسفنج فينيل أسيتات
يرجى قراءة التعليمات التالية قبل الاستخدام. اتبع التعليمات دائمًا.
التزم بهذه التعليمات حتى تتوقف عن استخدام المنتج.
تحذير! هذا المنتج ليس لعبة. يلزم تجميعه بواسطة شخص بالغ. لا
تترك طفلك أبدًا دون مراقبة عند استخدام هذا المنتج.
التجميع
تأكد من أن لديك جميع الأجزاء. تأكد من أن السطح الذي تنوي تثبيت
المنتج عليه نظيف وخالٍ من أي أوساخ. اتبع التعليمات الموضحة
بالرسومات.
تحذيرات
هذه المظلة مخصصة للاستخدام في الهواء الطلق فقط في الأيام الباردة
والممطرة. لا تستخدمها في الداخل أو في الطقس الدافئ المشمس. لا تغطي
وجه الطفل بالمظلة. لا تضع أي أشياء على المظلة. لا تغطي فتحات
التهوية. تحقق دائمًا من تدفق الهواء عندما تكون المظلة على عربة
الأطفال. تحقق دائمًا من عدم ارتفاع درجة حرارة الطفل. قبل الاستخدام،
تأكد دائمًا من تثبيت مظلة الشمس بشكل صحيح، وربط جميع المزالج
بشكل آمن، وتغطية مظلة الشمس لعربة الأطفال بالكامل. يرجى ملاحظة أن
عربة الأطفال قد تصبح غير مستقرة في حالة الرياح القوية. تخلص منها
عند أول علامة على التلف. احفظها
[FR] MANUEL
Contenu : Habillage pluie pour poussette, 1 pièce
Matériau : EVA
Avant utilisation, veuillez lire les instructions ci-dessous. Suivez
toujours les instructions. Conservez ces instructions jusqu'à ce
que vous n'utilisiez plus le produit.
ATTENTION! Ce produit n'est pas un jouet. Assemblage par un
adulte obligatoire. Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance lorsque vous utilisez ce produit.
INSTALLATION
Vérifiez si vous avez tous les éléments. Assurez-vous que la
surface sur laquelle vous souhaitez fixer le produit est propre et
exempte de toute saleté. Suivez les instructions graphiques.
AVERTISSEMENTS
Cette housse est destinée à une utilisation en extérieur
uniquement par temps froid et pluvieux. Ne pas utiliser à l’intérieur
ou par temps chaud et ensoleillé. Ne couvrez pas le visage de
votre enfant avec un écran. Ne placez aucun objet sur le
couvercle. Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation. Vérifiez
toujours le débit d'air lorsque le couvercle est sur le chariot.
Vérifiez toujours que votre bébé ne surchauffe pas. Avant
utilisation, assurez-vous toujours que la housse est correctement
installée, que tous les loquets sont bien fermés et que la housse
recouvre toute la poussette. N'oubliez pas qu'en cas de vent fort,
la poussette peut devenir instable. Jeter dès les premiers signes
de dégâts. Tenir à l'écart des sources de chaleur ou des flammes
nues.
[ES] MANUAL
Contenido: Funda de lluvia para cochecito, 1 ud.
Material: EVA
Antes de usar, lea las instrucciones a continuación. Siga siempre
las instrucciones. Guarde estas instrucciones hasta que ya no
utilice el producto.
¡ATENCIÓN! Este producto no es un juguete. Requiere montaje
por parte de un adulto. Nunca deje a su hijo desatendido mientras
usa este producto.
INSTALACIÓN
Comprueba si tienes todos los artículos. Asegúrese de que la
superficie a la que desea colocar el producto esté limpia y libre de
suciedad. Siga las instrucciones gráficas.
ADVERTENCIAS
Esta funda está diseñada para uso en exteriores únicamente en
días fríos y lluviosos. No lo use en interiores o en climas cálidos y
soleados. No cubra la cara de su hijo con un escudo. No coloque
ningún objeto sobre la cubierta. No cubra las aberturas de
ventilación. Siempre verifique el flujo de aire cuando la cubierta
esté en el carro. Compruebe siempre que su bebé no se
sobrecaliente. Antes de usarlo, asegúrese siempre de que la funda
esté correctamente colocada, que todos los pestillos estén bien
sujetos y que la funda cubra todo el cochecito. Recuerde que con
vientos fuertes la silla de paseo puede volverse inestable.
Deséchelo al primer signo de daño. Mantener alejado de fuentes
de calor o llamas abiertas.
[NO] HÅNDBOK
Innhold: Regntrekk til barnevogn, 1 stk
Materiale: EVA
Les instruksjonene nedenfor før bruk. Følg alltid instruksjonene.
Oppbevar disse instruksjonene til du ikke lenger bruker produktet.
OPPMERKSOMHET! Dette produktet er ikke et leketøy. Montering
av en voksen kreves. La aldri barnet ditt være uten tilsyn mens du
bruker dette produktet.
INSTALLASJON
Sjekk om du har alle varene. Sørg for at overflaten du har tenkt å
feste produktet er ren og fri for smuss. Følg de grafiske
instruksjonene.
ADVARSLER
Dette dekselet er kun beregnet for utendørs bruk kalde og
regnfulle dager. Må ikke brukes innendørs eller i varmt, solrikt vær.
Ikke dekk barnets ansikt med et skjold. Ikke plasser noen
gjenstander på dekselet. Ikke dekk til ventilasjonsåpningene. Sjekk
alltid luftstrømmen når dekselet er vognen. Sjekk alltid at
babyen din ikke overopphetes. Før bruk, sørg alltid for at trekket er
riktig montert, at alle låser er godt festet og at trekket dekker hele
vognen. Husk at i sterk vind kan vognen bli ustabil. Kast ved første
tegn på skade. Holdes unna varmekilder eller åpen ild.
[TR] MANUEL
İçerik: Puset için yağmur kılıfı, 1 adet
Malzeme: EVA
Kullanmadan önce lütfen aşağıdaki talimatları okuyun. Daima
talimatları takip edin. Ürünü artık kullanmayana kadar bu
talimatları saklayın.
DİKKAT! Bu ürün oyuncak değildir. Bir yetişkinin montajı gereklidir.
Bu ürünü kullanırken asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın.
KURULUM
Tüm öğelerin olup olmadığını kontrol edin. Ürünü yapıştırmayı
düşündüğünüz yüzeyin temiz ve kirden arındırılmış olduğundan
emin olun. Grafik talimatlarını izleyin.
UYARILAR
Bu kapak yalnızca soğuk ve yağmurlu günlerde dış mekanda
kullanıma yöneliktir. Kapalı mekanlarda veya sıcak, güneşli
havalarda kullanmayın. Çocuğunuzun yüzünü siperlikle
kapatmayın. Kapağın üzerine herhangi bir nesne koymayın.
Havalandırma açıklıklarını kapatmayın. Kapak arabanın
üzerindeyken daima hava akışını kontrol edin. Bebeğinizin aşırı
ısınmadığını daima kontrol edin. Kullanmadan önce her zaman
kılıfın doğru şekilde takıldığından, tüm mandalların güvenli bir
şekilde sabitlendiğinden ve kılıfın bebek arabasını tamamen
kapladığından emin olun. Güçlü rüzgarlarda bebek arabasının
dengesiz hale gelebileceğini unutmayın. İlk hasar belirtisinde atın.
Isı kaynaklarından veya açık alevlerden uzak tutun.
[DK] BRUGERVEJLEDNING
Indhold: Regnslag til barnevogn, 1 stk
Materiale: EVA
Før brug, bedes du læse instruktionerne nedenfor. Følg altid
instruktionerne. Gem disse instruktioner, indtil du ikke længere
bruger produktet.
OPMÆRKSOMHED! Dette produkt er ikke et legetøj. Samling af en
voksen påkrævet. Efterlad aldrig dit barn uden opsyn, mens du
bruger dette produkt.
INSTALLATION
Tjek om du har alle varerne. Sørg for, at overfladen, som du vil
montere produktet på, er ren og fri for snavs. Følg de grafiske
instruktioner.
ADVARSLER
Dette cover er kun beregnet til udendørs brug kolde og
regnfulde dage. Må ikke bruges indendørs eller i varmt, solrigt vejr.
Dæk ikke dit barns ansigt med et skjold. Anbring ikke genstande
dækslet. Tildæk ikke ventilationsåbningerne. Kontroller altid
luftstrømmen, når dækslet er vognen. Tjek altid, at din baby
ikke overophedes. Før brug skal du altid sikre dig, at betrækket er
korrekt monteret, at alle låse er forsvarligt fastgjort, og at
betrækket dækker hele klapvognen. Husk, at i hård vind kan
barnevognen blive ustabil. Kassér ved det første tegn skade.
Holdes væk fra varmekilder eller åben ild.
[SI] PRIROČNIK
Vsebina: Dežna prevleka za voziček, 1 kos
Material: EVA
Pred uporabo preberite spodnja navodila. Vedno sledite
navodilom. Ta navodila shranite, dokler izdelka ne boste več
uporabljali.
POZOR! Ta izdelek ni igrača. Obvezna montaža odrasle osebe.
Med uporabo tega izdelka ne pustite otroka brez nadzora.
NAMESTITEV
Preverite, ali imate vse predmete. Prepričajte se, da je površina, na
katero nameravate pritrditi izdelek, čista in brez umazanije. Sledite
grafičnim navodilom.
OPOZORILA
Ta prevleka je namenjena zunanji uporabi samo v hladnih in
deževnih dneh. Ne uporabljajte v zaprtih prostorih ali v toplem,
sončnem vremenu. Ne prekrivajte otrokovega obraza s ščitnikom.
Na pokrov ne postavljajte nobenih predmetov. Ne prekrivajte
prezračevalnih odprtin. Vedno preverite pretok zraka, ko je pokrov
na vozičku. Vedno preverite, da se vaš otrok ne pregreva. Pred
uporabo se vedno prepričajte, da je prevleka pravilno nameščena,
da so vsi zapahi dobro pritrjeni in da prevleka pokriva celoten
voziček. Ne pozabite, da lahko voziček v močnem vetru postane
nestabilen. Zavrzite ob prvih znakih poškodbe. Hraniti ločeno od
virov toplote ali odprtega ognja.
[RS/HR/BA/ME] UPUTSTVO
Sadržaj: Kišna navlaka za kolica, 1 kom
Materijal: EVA
Prije uporabe pročitajte upute u nastavku. Uvijek slijedite upute.
Čuvajte ove upute dok više ne prestanete koristiti proizvod.
PAŽNJA! Ovaj proizvod nije igračka. Potrebno sastavljanje od
strane odrasle osobe. Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez
nadzora dok koristite ovaj proizvod.
MONTAŽA
Provjerite imate li sve artikle. Provjerite je li površina na koju
namjeravate pričvrstiti proizvod čista i bez ikakve prljavštine.
Slijedite grafičke upute.
UPOZORENJA
Ova navlaka je namijenjena za vanjsku upotrebu samo u hladnim i
kišnim danima. Nemojte koristiti u zatvorenom prostoru ili po
toplom, sunčanom vremenu. Ne pokrivajte djetetovo lice
štitnikom. Ne stavljajte nikakve predmete na poklopac. Nemojte
prekrivati ventilacijske otvore. Uvijek provjerite protok zraka kada
je poklopac na kolicima. Uvijek provjerite da se beba ne pregrije.
Prije uporabe uvijek provjerite je li navlaka pravilno postavljena, da
su svi zasuni dobro pričvršćeni i da navlaka pokriva cijela kolica.
Imajte na umu da pri jakom vjetru kolica mogu postati nestabilna.
Bacite na prvi znak oštećenja. Držati podalje od izvora topline ili
otvorenog plamena.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756