–Urządzenie jest przewidziane wyłącznie do ładowania
dołączonego akumulatora BP-HP800-11. Inne
akumulatory nie mogą być ładowane przy użyciu tego
urządzenia.
–Baterie jednorazowe nie mogą być ładowane.
–Nie wolno używać dołączonego akumulatora
BP-HP800-11 w innych urządzeniach. Jest on
przeznaczony wyłącznie do tych słuchawek.
–Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia
mieszczącej się w zakresie od 5°C do 35°C.
–Jeśli okres eksploatacji akumulatora skróci się do połowy,
może to oznaczać konieczność jego wymiany. Dołączony
akumulator BP-HP800-11 nie jest dostępny w sprzedaży.
Można go zamówić w sklepie, w którym zakupiono
słuchawki, lub u najbliższego przedstawiciela firmy Sony.
–Nie należy dotykać styków nadajnika. Zanieczyszczone
styki uniemożliwiają ładowanie.
–Ładowanie może nie zostać zakończone, jeśli styki
nadajnika i styki słuchawek są zanieczyszczone. Wytrzyj
je szmatką bawełnianą.
Używanie słuchawek z
bateriami
jednorazowymi
Słuchawki mogą być także zasilane z dostępnych w
sprzedaży baterii jednorazowych (LR03 (rozmiar AAA)).
Włóż dwie baterie zgodnie z opisem w kroku 1 „Sposób
obsługi”.
W przypadku podjęcia próby naładowania słuchawek po
włożeniu baterii, dioda CHARGE/RED zaświeci się na
czerwono na 15 sekund, a następnie wyłączy. Funkcja
ładowania baterii nie aktywuje się.
Czas eksploatacji baterii
BateriaPrzybliżony czas
użytkowania1)
Alkaliczna bateria Sony
LR03 (rozmiar AAA)24 godzin2)
1) Przy 1 kHz, wyjście 0,1 mW + 0,1 mW
2) Podany czas zależy od temperatury i warunków
użytkowania.
Uwaga
Nie wolno nosić baterii jednorazowych razem z monetami
i innymi przedmiotami z metalu. Przypadkowe zetknięcie
baterii z takimi przedmiotami może doprowadzić do
spięcia biegunów i wygenerowania ciepła.
Wskazówki dotyczące
podłączania
–Podłączenie kabla stereofonicznego mini
(stereofonicznego miniwtyku) bezpośrednio do
monofonicznego gniazda słuchawek, może
spowodować, że dźwięk będzie przesyłany tylko do
lewego kanału.
Wskazówki dotyczące
ustawiania głośności
–Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek
urządzenia A/V, ustaw poziom głośności w urządzeniu
A/V na możliwie najwyższy poziom, jednak na tyle nisko,
aby uniknąć zniekształcenia dźwięku.
–Podczas oglądania filmów nie należy nadmiernie
zwiększać głośności cichych scen. Po przejściu do
głośnej sceny może dojść do uszkodzenia słuchu.
Wskazówki dotyczące
efektu dźwiękowego
Przesuń przełącznik, aby wybrać żądany efekt dźwiękowy,
OFF lub VOICE.
Położenie
przełącznika
Efekt dźwiękowy i odpowiednie
źródło dźwięku
OFFNormalne odtwarzanie słuchawek.
VOICEWyraźniejszy głos spikera.
Uwagi
–Poziom głośności słuchawek może się zmieniać w
zależności od sygnału wejściowego i ustawienia
przełącznika EFFECT.
–Uzyskanie efektu dźwiękowego może nie być możliwe w
zależności od źródła sygnału wejściowego.
Wskazówki dotyczące
lepszego odbioru
Jakość odbioru
Niniejszy system wykorzystuje sygnały o wysokiej
częstotliwości (pasmo 800 MHz). Jakość odbioru może
ulec pogorszeniu w zależności od otoczenia. Poniżej
przedstawiono przykładowe warunki, które mogą
ograniczyć zasięg odbioru i powodować zakłócenia.
–Wnętrza budynków o ścianach zawierających stalowe
belki
–Miejsca, w których znajduje się dużo stalowych szafek
na dokumenty itd.
–Miejsca, w których znajduje się dużo urządzeń
elektrycznych emitujących pole elektromagnetyczne
–Umieszczenie nadajnika na metalowym przedmiocie.
–Miejsca znajdujące się w pobliżu drogi
–Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w
związku z działaniem nadajników radiowych w
samochodach ciężarowych itd.
–Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w
związku z działaniem systemów komunikacji
bezprzewodowej zainstalowanych wzdłuż drogi.
Efektywny obszar działania
nadajnika
Optymalna odległość nadajnika od słuchawek
zapewniająca brak słyszalnych zakłóceń to około 100 m. Ta
odległość może być jednak inna w zależności od
otoczenia oraz środowiska pracy.
–Jeżeli system odbiera zakłócenia w podanym powyżej
obszarze, należy zmniejszyć odległość między
nadajnikiem a słuchawkami lub wybrać inny kanał.
–Jeśli słuchawki są używane w efektywnym obszarze
działania nadajnika, można go ustawić w dowolnym
kierunku względem słuchacza.
–W obszarze odbioru sygnału mogą jednak występować
miejsca (martwe punkty), w których sygnał radiowy
może nie być odbierany. To zjawisko wynika ze specyfiki
sygnałów radiowych i nie wskazuje na wadliwe działanie
zestawu. Lokalizację martwych punktów można
zmieniać, przestawiając nadajnik w inne miejsce.
Wymiana nakładek na
uszy
Nakładki na uszy są wymienne. Jeśli nakładki na uszy
zabrudzą się lub zużyją, należy je wymienić, postępując
zgodnie z poniższym opisem. Nakładki na uszy nie są
dostępne w sprzedaży. Możesz je zakupić w sklepie, w
którym zakupiono ten zestaw lub u najbliższego
przedstawiciela firmy Sony.
1 Zdejmij zużyte nakładki na uszy, wyciągając je z rowka
w obudowie.
2 Załóż nowe nakładki na uszy w rowek obudowy.
Upewnij się, że nakładki na uszy znajdują się w
położeniu pionowym.
Środki ostrożności
–Jeżeli system nie będzie używany przez długi okres
czasu, wyjmij zasilacz sieciowy z gniazda ściennego
chwytając za wtyk. Następnie wyjmij akumulator ze
słuchawek. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia i korozji
spowodowanej wyciekiem elektrolitu.
–Słuchawek nie należy pozostawiać w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ciepła i wilgoci.
–Jeżeli zasilacz sieciowy zostanie odłączony od nadajnika
przed wyłączeniem słuchawek, może być słyszalny
szum.
–Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie
ekstremalnych temperatur, bezpośredniego światła
słonecznego, wilgoci, piasku, kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
–Należy pamiętać, że ten produkt nie jest wodoodporny,
dlatego nie należy dopuścić do jego kontaktu z wodą.
Uwagi dotyczące słuchawek
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia
słuchu
Podczas korzystania ze słuchawek, należy unikać
ustawiania wysokiego poziomu głośności. Eksperci do
spraw słuchu odradzają długotrwałego słuchania głośnej
muzyki. Jeśli usłyszysz dzwonienie w uszach, zmniejsz
poziom głośności lub przerwij słuchanie.
Troska o otoczenie
Ustawiaj średni poziom głośności. Dzięki temu usłyszysz
dźwięki otoczenia, a odtwarzana muzyka nie będzie
uciążliwa dla osób przebywających w pobliżu.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy związane z
zestawem, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem
firmy Sony.
Pamiętaj, że w przypadku oddawania elementów zestawu
do naprawy przedstawicielowi firmy Sony, przynieś ze
sobą zarówno słuchawki, jak i nadajnik.
Rozwiązywanie
problemów
W razie pojawienia się problemów z używaniem
słuchawek, sprawdź ich działanie według poniższej listy.
Jeśli mimo wykonania opisanych czynności problem nie
ustępuje, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem
firmy Sony.
Brak dźwięku/cichy dźwięk
–Sprawdź podłączenie urządzenia A/V lub zasilacza
sieciowego.
–Sprawdzić, czy urządzenie A/V jest włączone.
–Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym
urządzeniu A/V, zwracając uwagą na brak zniekształceń
dźwięku.
–Najpierw zmień częstotliwość radiową za pomocą
przełącznika CHANNEL na nadajniku, a następnie ustaw
tę samą częstotliwość za pomocą przycisku AUTO
TUNING na słuchawkach.
–Przesuń się ze słuchawkami bliżej nadajnika lub zmień
położenie nadajnika.
–Naładuj dołączony akumulator lub wymień baterie
jednorazowe na nowe. Jeśli po naładowaniu
akumulatora dioda POWER nadal się nie świeci, oddaj
słuchawki do przedstawiciela firmy Sony.
–Zwiększ głośność słuchawek.
Dźwięk wyłącza się
–Nadajnik wyłącza się, gdy przez 4 minut nie ma sygnału
lub sygnał jest słaby. Jeśli nadajnik jest podłączony do
urządzenia A/V przez złącze słuchawek, zwiększ
głośność w podłączonym urządzeniu A/V, zwracając
uwagą na brak zniekształceń dźwięku.
Zniekształcony lub przerywany
dźwięk (czasem z szumami)
–Przesuń się ze słuchawkami bliżej nadajnika lub zmień
położenie nadajnika.
–Nie umieszczaj nadajnika na metalowym stole.
–Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zmniejsz głośność w podłączonym
urządzeniu A/V, zwracając uwagą na brak zniekształceń
dźwięku.
–Najpierw zmień częstotliwość radiową za pomocą
przełącznika CHANNEL na nadajniku, a następnie ustaw
tę samą częstotliwość za pomocą przycisku AUTO
TUNING na słuchawkach.
–Naładuj dołączony akumulator lub wymień baterie
jednorazowe na nowe. Jeśli po naładowaniu
akumulatora dioda POWER nadal się nie świeci, oddaj
słuchawki do przedstawiciela firmy Sony.
Głośny szum w tle
–Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym
urządzeniu A/V, zwracając uwagą na brak zniekształceń
dźwięku.
–Naładuj dołączony akumulator lub wymień baterie
jednorazowe na nowe. Jeśli po naładowaniu
akumulatora dioda POWER nadal się nie świeci, oddaj
słuchawki do przedstawiciela firmy Sony.
–Nie umieszczaj nadajnika na metalowym stole.
–Korzystaj ze słuchawek w pobliżu nadajnika.
Dioda POWER/GREEN miga na
zielono
–Brak sygnału lub słaby sygnał wejściowy. Rozpocznij
odtwarzanie w urządzeniu A/V lub zwiększ głośność w
podłączonym urządzeniu A/V, zwracając uwagę na brak
zniekształceń dźwięku. W przeciwnym razie nadajnik
zostanie wyłączony. Po 4 minutach braku sygnału lub
słabego sygnału, nadajnik wyłączy się automatycznie.
Nie można naładować akumulatora /
dioda CHARGE/RED miga na
czerwono lub nie świeci się na
czerwono
–Sprawdź, czy prawa i lewa słuchawka jest prawidłowo
ułożona na nadajniku. Jeśli nie, popraw ułożenie
słuchawek.
–Włóż dołączony akumulator Ni-MH. Nie jest możliwe
ładowanie baterii jednorazowych oraz akumulatorów
innych niż te dołączone do zestawu.
–Jeśli dioda CHARGE/RED nie świeci się na czerwono
pomimo położenia słuchawek na nadajniku i poczekania
przez kilka minut, może to oznaczać, że upłynął okres
eksploatacji akumulatora. Dołączony akumulator
BP-HP800-11 możesz zamówić w sklepie, w którym
zakupiono słuchawki lub u najbliższego przedstawiciela
firmy Sony.
–Ładowanie może nie zostać zakończone, jeśli styki
nadajnika i styki słuchawek będą zanieczyszczone.
Wytrzyj je szmatką bawełnianą.
Krótki czas użytkowania
(dołączonego akumulatora)
–Wyczyść zaciski + i − dołączonego do zestawu
akumulatora oraz zacisk ładowania nadajnika/
słuchawek za pomocą suchej szmatki.
–Po całkowitym rozładowaniu, naładuj akumulator.
Dane techniczne
Nadajnik radiowy stereo (TMR-RF895R)
Modulacja Stereo FM
Częstotliwość operacyjna
863,0 MHz – 865,0 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
< 2,5 mW
Kanał Ch1, Ch2, Ch3
Zasięg transmisji Do ok. 100 m
Wejścia audio Stereofoniczny miniwtyk
Wymagane zasilanie
Prąd stały 12 V (z dostarczonego w
zestawie zasilacza sieciowego)
Wymiary Ok. 130 mm × 273 mm × 160 mm (szer./
wys./gł.)
Masa Ok. 265 g
Znamionowy pobór mocy
2,0 W
Temperatura pracy
Od 5°C do 35°C
Bezprzewodowe słuchawki
stereofoniczne (MDR-RF895R)
Pasmo przenoszenia
10 Hz – 22 000 Hz
Źródło zasilania Dołączony akumulator Ni-MH BP-
HP800-11 lub dostępne w sprzedaży
baterie jednorazowe (LR03 (rozmiar
AAA))
Masa Ok. 275 g
Temperatura pracy
Od 5°C do 35°C
Dołączone elementy
Nadajnik radiowy stereo TMR-RF895R
Bezprzewodowe słuchawki stereofoniczne MDR-RF895R
Zasilacz sieciowy (12 V) (1)
Akumulator Ni-MH BP-HP800-11 (1)
Kabel stereofoniczny mini (stereofoniczny miniwtyk),
1,5 m (1)
Karta gwarancyjna (1)
Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik) (1)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Podłącz zasilacz sieciowy.Naładuj słuchawki.
Do gniazda
zasilania
(Czerwony)(WYŁ.)
Zakończone, gdy dioda zgaśnie.
Podłącz urządzenie A/V zgodnie z metodą lub poniżej.
Użyj gniazda słuchawek w urządzeniu A/V
Stereofoniczny
miniwtyk
Gniazdo słuchawek
(stereofoniczny
miniwtyk)
TV, cyfrowy odtwarzacz muzyki itd.
Użyj gniazda wyjścia audio (L/R) w urządzeniu A/V
Użyj kabla połączeniowego (nie znajduje się w zestawie) między nadajnikiem a urządzeniem A/V.
L (biały)
R (czerwony)
Stereofoniczny
miniwtyk
Wyjście audio
gniazda (L/R)
System stereo, odtwarzacz dysków Blu-ray, odtwarzacz
dysków DVD, TV* itd.
* W przypadku braku gniazda słuchawek.
Jeżeli dźwięk jest zniekształcony po podłączeniu nadajnika do wyjścia audio gniazda (L/R) urządzenia A/V, należy ponownie podłączyć nadajnik do gniazda słuchawek.
Jeżeli nadajnik nie wykryje sygnału lub dźwięku, należy sprawdzić połączenie podłączonego urządzenia A/V, a następnie sprawdzić ustawienie audio połączonego urządzenia
A/V.
Włóż dostarczony akumulator BP-HP800-11 do lewego nausznika słuchawek.
Zwróć uwagę na ułożenie biegunów.
Akumulator Ni-MH BP-HP800-11
(wchodzi w skład zestawu)
Włóż
akumulator
najpierw od
końca .
PolskiBezprzewodowe słuchawki stereofoniczne
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem, nie
dopuszczać do kapania lub rozpryskiwania wody na
urządzeniu, ani stawiać na nim naczyń wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Urządzenia nie wolno umieszczać w zamkniętej
przestrzeni, takiej jak biblioteczka czy zabudowana szafka.
Ponieważ główny wtyk zasilacza sieciowego służy do
odłączania zasilacza sieciowego od sieci, należy podłączyć
go do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego. W
przypadku zauważenia nieprawidłowości należy
natychmiast odłączyć go od gniazdka sieciowego.
PRZESTROGA
Ryzyko wybuchu w przypadku wymiany akumulatora na
niewłaściwy typ.
Nie należy wystawiać baterii (lub akumulatora) na
długotrwałe oddziaływanie zbyt wysokich temperatur, na
przykład na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
czy ognia.
Nie należy wystawiać baterii na działanie bardzo niskich
temperatur, które mogą doprowadzić do ich przegrzania i
niestabilności cieplnej.
Nie należy demontować, otwierać ani niszczyć
dodatkowych ogniw lub baterii.
Nie wolno wystawiać ogniw lub baterii na działanie ciepła
ani ognia. Unikać przechowywania w bezpośrednim
świetle słonecznym.
W przypadku wycieku z ogniwa unikać kontaktu cieczy ze
skórą lub oczami. Jeśli doszło do kontaktu, umyć
odpowiedni obszar dużą ilością wody i zasięgnąć porady
lekarza.
Nie należy używać innej ładowarki niż ta przewidziana
specjalnie do użytku z tym urządzeniem.
Przed użyciem ogniwa wtórne i akumulatory należy
naładować. Zawsze należy korzystać z odpowiedniej
ładowarki i zapoznać się z instrukcją producenta lub
instrukcją obsługi urządzenia, aby uzyskać prawidłowe
informacje dotyczące ładowania.
Po dłuższym okresie przechowywania może być konieczne
kilkakrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub baterii
w celu uzyskania maksymalnej wydajności.
Utylizować zgodnie z przepisami.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy.
Czynności serwisowe należy zlecać tylko
wykwalifikowanym technikom.
Zasilacz sieciowy nie odłącza się od sieci zasilającej tak
długo jak jest podłączony do gniazda zasilania, nawet jeśli
urządzenie zostało wyłączone.
Wysoki poziom głośności może oddziaływać na słuch.
Tabliczka znamionowa nadajnika znajduje się na spodzie
jego obudowy.
Tabliczka znamionowa słuchawek znajduje się na tylnej
stronie suwaka.
Ważność oznaczenia znakiem CE jest ograniczona do
krajów, w których jest to wymagane przez prawo, głównie
do krajów EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego) i
Szwajcarii.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie,
baterii lub na opakowaniu oznacza, że ani produkt, ani
bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad
komunalny. W przypadku niektórych rodzajów baterii
symbol ten może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbol chemiczny ołowiu (Pb)
stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,004% ołowiu. Odpowiednie
zagospodarowanie zużytego sprzętu i zużytych baterii
zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i
zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby
mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do
wszystkich pozostałych zużytych baterii prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiono produkt lub baterię.
Powiadomienie dla klientów: następujące informacje
dotyczą wyłącznie sprzętu sprzedawanego w krajach
stosujących dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie
Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące
zgodności produktu w Europie należy kierować do
autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Niniejsze wyposażenie zostało przetestowane pod kątem
zgodności z ograniczeniami określonymi w regulacji EMC z
użyciem kabla krótszego niż 3 metry.
Urządzenie nie jest wodoodporne. Dostanie się wody lub
obcych przedmiotów grozi pożarem lub porażeniem
prądem elektrycznym. Jeśli do urządzenia dostanie się
woda lub obcy przedmiot, należy natychmiast zaprzestać
używania i skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów Sony. W szczególności należy
przestrzegać poniższych środków ostrożności.
–Użycie w pobliżu zlewu itp.
Należy zachować ostrożność, aby urządzenie nie wpadło
do zlewu lub pojemnika z wodą.
–Użycie w deszczu, śniegu lub wilgotnych miejscach
–Użycie w przypadku występowania potu
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub umieszczenie
go w kieszeni w wilgotnym ubraniu może spowodować
dostanie się wilgoci do urządzenia.
Uwaga dotycząca ładunków elektrostatycznych
Nagromadzone w ciele ładunki elektrostatyczne mogą być
przyczyną lekkiego mrowienia w uszach. W celu
zminimalizowania tego efektu należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów, które ograniczają
generowanie ładunków elektrostatycznych.
Szczegółowe informacje dotyczące kontaktu ciała
ludzkiego z telefonem komórkowym lub innymi
urządzeniami bezprzewodowymi połączonymi z
opisywanym urządzeniem można znaleźć w instrukcji
obsługi urządzenia bezprzewodowego.
Ten produkt (wraz z osprzętem) wyposażony jest w
magnes(y) mogący(-e) zakłócać pracę rozruszników serca,
programowalnych zastawek przetokowych do leczenia
wodogłowia lub innych urządzeń medycznych. Nie należy
umieszczać produktu w pobliżu osób, które korzystają ze
wspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli stosowane
są wspomniane urządzenia medyczne, przed
przystąpieniem do użytkowania tego produktu należy
zasięgnąć porady lekarskiej.
Sprawdź zawartość
zestawu
Nadajnik radiowy stereo
TMR-RF895R (1)
Zasilacz sieciowy (1)
Bezprzewodowe słuchawki
stereofoniczne MDR-
RF895R (1)
Kabel stereofoniczny mini
(stereofoniczny miniwtyk),
1,5 m (1)
Akumulator Ni-MH
BP-HP800-11 (1)
Funkcje
Dziękujemy za zakup bezprzewodowych słuchawek
stereofonicznych Sony MDR-RF895RK. Przed użyciem
urządzenia, należy przeczytać dokładnie niniejszą
instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek korzystania z
niej w przyszłości.
Niektóre funkcje:
–Bezprzewodowy system, który pozwala Ci na słuchanie
programów bez ograniczeń, jakie stwarzają kable
–Zakres odbioru do 100 metrów*
–Wysoka wierność odtwarzania dźwięków
–Nowy tryb „VOICE” zapewniający wyraźny dźwięk w
indywidualnej skali głosu
–System redukcji szumów zapewnia wyraźny dźwięk przy
minimalnym poziomie zakłóceń
–Komfortowe dopasowanie
–Gładkie i komfortowe nakładki na uszy
–Długi czas odtwarzania (maksymalnie 20 godz.)
–Prosta funkcja ładowania z bezpiecznym mechanizmem
ładującym
–Akumulator
–Automatyczne dostrajanie słuchawek dla optymalnego
odbioru sygnału
–Dostępne 3 kanały transmisji
–Funkcja regulacji głośności oraz funkcja efektów
dźwiękowych w słuchawkach
* Odległość transmisji zmienia się w zależności od
warunków użytkowania
Sprawdź, czy dioda
CHARGE/RED świeci
się na czerwono.
4
23
Uruchom odtwarzanie słuchawek w urządzeniu
A/V.
Załóż słuchawki.
Przed rozpoczęciem słuchania
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia słuchu, najpierw należy zmniejszyć poziom
głośności.
Wypukły punkt(Zielony)
56
Jeśli odbierany dźwięk jest niewyraźny
Najpierw zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika wyboru kanałów CHANNEL na
nadajniku, następnie krótko naciśnij przycisk AUTO TUNING na słuchawkach.
Wyreguluj poziom głośności.
W góręW dół
Wypukły punkt
Po zakończeniu słuchania muzyki
Wyłącz zasilanie słuchawek.
Informacje o przesyłaniu
sygnałów radiowych
Nadajnik automatycznie rozpoczyna wysyłanie sygnałów
radiowych po wykryciu sygnału dźwiękowego
odbieranego z podłączonego urządzenia. Uwaga;
–W zależności od położenia nadajnika oraz warunków
panujących w pomieszczeniu może dojść do
powstawania zakłóceń. Zalecamy umieszczenie
nadajnika w miejscu pozwalającym uzyskać najczystszy
dźwięk.
–Jeśli nadajnik zostanie umieszczony na metalowym
stole, może być słyszalny szum lub zasięg odbioru
może ulec zmniejszeniu. Nie umieszczaj nadajnika na
metalowym stole.
W przypadku braku sygnału lub
słabego sygnału przez około 4
minuty
Po około 4 minutach braku sygnału, nadajnik zostanie
automatycznie wyłączony*. Dioda POWER na nadajniku
będzie migała przez 4 minuty, a następnie wyłączy się.
Po odebraniu sygnału audio nadajnik włączy się
ponownie.
Nadajnik może się także wyłączyć, gdy sygnał wejściowy
jest za słaby przez około 4 minuty. W takim przypadku,
zwiększ głośność podłączonego urządzenia A/V
zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku, a
następnie zmniejsz głośność słuchawek.
* Jeżeli z podłączonego urządzenia A/V dostarczany jest
zakłócony sygnał, nadajnik nie wyłączy się mimo braku
sygnału audio.
7
Proces redukcji szumów
Nadajnik kompresuje sygnał audio i przekształca go w sygnał radiowy. Słuchawki przekształcają odebrany sygnał
radiowy na sygnał audio i dekompresują go. Ten proces redukuje szum odbierany podczas transmisji.
Nadajnik kompresuje zakres dynamiczny sygnałów audio, a następnie przekształca je na sygnał radiowy.
Szum może pojawić się z powodu transmisji na zbyt dużą odległość itd.
Słuchawki przekształcają sygnał radiowy na sygnał audio.
Podczas konwersji może pojawić się szum.
Dekompresja zakresu dynamicznego sygnałów audio redukuje poziom szumów i poprawia stosunek sygnału do
szumu (S/N).
1
Wireless Stereo
Headphone System
MDR-RF895RK
Instrukcja obsługi
Návod na používanie
PoužívanieTipy na nabíjanie
Najprv nabite dodanú batériu
Dodaná nabíjateľná nikel-metal hydridová batéria nie je
pred prvým použitím nabitá. Pred použitím ju nabite.
Informácie o funkcii automatického
nabíjania
Vložením do vysielača sa slúchadlá automaticky vypnú a
začne sa nabíjanie. Takto nebudete musieť vypínať/
zapínať slúchadlá vždy, keď ich máte nasadené a zložíte si
ich.
Ak sa indikátor CHARGE/RED
nerozsvieti načerveno
–Overte, či je pravá aj ľavá strana slúchadiel správne
vložená do vysielača. Zložte si slúchadlá a znova ich
Stereo mini kábel (konektor stereo mini), 1,5m (1)
Záručný list (1)
Návod na používanie (tento návod) (1)
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.
Pripojte napájací adaptér.Nabite slúchadlá.
Do sieťovej
zásuvky
Pripojte A/V zariadenie podľa pripojenia alebo nižšie.
Použitie konektora slúchadiel A/V zariadenia
Stereofónny
mini konektor
Konektor slúchadiel
(stereofónny mini
konektor)
TV prijímač, digitálny hudobný
prehrávač atď.
L (biely)
R (červený)
Stereofónny
mini konektor
Výstupné audio
konektory (L/R)
Stereo systém, prehrávač diskov Blu-ray, prehrávač
diskov DVD, TV prijímač* atď.
* Ak nie je k dispozícii konektor slúchadiel.
Ak nie je možné prijímať čistý audio signál
Najprv zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom CHANNEL a potom krátko
stlačte tlačidlo AUTO TUNING na slúchadlách.
Upravte hlasitosť.
Spustite prehrávanie na A/V zariadení.Nasaďte si slúchadlá.
Pred počúvaním
Ak chcete zamedziť riziku poškodenia sluchu, najprv znížte hlasitosť.
Dotykový bod
ZvýšenieZníženie
Dotykový bod
Použitie výstupných audio konektorov (L/R) A/V zariadenia
Použite prepojovací kábel (nedodáva sa) medzi vysielačom a A/V zariadením.
Ak je zvuk po pripojení vysielača k výstupným audio konektorom (L/R) A/V zariadenia skreslený, vysielač pripojte ku konektoru slúchadiel.
Ak vysielač nezachytí žiaden signál alebo zvuk, skontrolujte pripojenie pripojených A/V zariadení a potom skontrolujte nastavenie zvuku pripojených A/V zariadení.
Vložte dodanú nabíjateľnú batériu BP-HP800-11 do ľavého slúchadla.
Pri vkladaní batérie dodržiavajte správnu polaritu.
Nabíjateľná nikel-metal hydridová
batéria BP-HP800-11 (dodáva sa)
Ako prvý vložte
koniec .
(zelený)
SlovenskyBezdrôtový systém stereofónnych slúchadiel
UPOZORNENIE
V záujme zníženia rizika požiaru alebo zásahu
elektrickým prúdom nevystavujte toto zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
Dávajte pozor, aby na prístroj nekvapkala alebo nestriekala
žiadna tekutina, ani naň neklaďte predmety naplnené
kvapalinami, ako napríklad vázy, inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie neinštalujte v stiesnených priestoroch, ako je
knižnica alebo vstavaná skriňa.
Keďže sa hlavný konektor sieťového adaptéra používa na
odpojenie sieťového adaptéra za siete, pripojte ho do
ľahko prístupnej elektrickej zásuvky. Ak si na ňom
všimnete čokoľvek nezvyčajné, okamžite ho odpojte z
elektrickej zásuvky.
POZOR
Ak batériu nahradíte nesprávnym typom batérie, existuje
riziko výbuchu.
Batérie (vstavanú batériu ani inštalované batérie)
nevystavujte dlhodobo nadmernej teplote, napríklad zo
slnečného žiarenia, ohňa a podobne.
Batérie nevystavujte veľmi nízkym teplotám, ktoré môžu
mať za následok prehriatie a únik v dôsledku tepla.
Sekundárne články ani batérie nerozoberajte, neotvárajte
ani nerozrezávajte.
Články ani batérie nevystavujte vysokej teplote ani ohňu.
Nenechávajte ich na priamom slnečnom svetle.
Ak niektorý článok vyteká, dajte pozor, aby sa vám
unikajúca tekutina nedostala na pokožku alebo do očí. Ak
by k tomu došlo, zasiahnutú oblasť opláchnite veľkým
množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Okrem nabíjačky dodanej konkrétne na použitie s týmto
zariadením nepoužívajte inú nabíjačku.
Sekundárne články a batérie treba pred použitím nabiť.
Zakaždým používajte správny typ nabíjačky a pozrite si
pokyny na správne nabíjanie uvedené v pokynoch od
výrobcu alebo návode na používanie zariadenia.
Ak ste články alebo batérie dlhšie nepoužívali,
pravdepodobne ich bude potrebné viackrát za sebou
nabiť a vybiť, aby sa zaistil ich maximálny výkon.
Pri ich likvidácii dodržiavajte predpísaný postup.
Zariadenie neotvárajte, predídete tak úrazu elektrickým
prúdom. Servis zverte len kvalifikovaným osobám.
Napájací adaptér nie je odpojený od sieťového napájania,
kým je pripojený k sieťovej zásuvke so striedavým
prúdom, aj keď ste samotné zariadenie vypli.
Vysoká hlasitosť môže negatívne ovplyvniť váš sluch.
Typový štítok vysielača je umiestnený na spodnej
vonkajšej strane krytu.
Typový štítok slúchadiel sa nachádza na zadnej strane
posúvača.
Označenie CE platí iba v krajinách, ktoré to vyžadujú na
základe zákonov, predovšetkým v krajinách Európskeho
hospodárskeho priestoru (EHP) a Švajčiarsku.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Likvidácia použitých batérií a
elektrických a elektronických zariadení
(platí v Európskej únii a ostatných
krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo
obale znamená, že výrobok a batéria nesmú byť
spracovávané ako komunálny odpad. Na niektorých
batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s
chemickou značkou. Chemická značka olova (Pb) sa
pridáva, ak batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova.
Zaručením správnej likvidácie týchto výrobkov a batérií
pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym
vplyvom na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré
by mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s
odpadmi z týchto výrobkov a batérií. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
Ak si výrobok z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo
integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej
batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný
personál. Aby ste zaručili správne spracovanie batérie a
elektrického a elektronického zariadenia, odovzdajte tento
výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte
podľa návodu v sekcii o tom, ako bezpečne vybrať batériu
z výrobku. Batériu odovzdajte na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu použitých batérií. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie vám na