Znaleziono w kategoriach:
Podkaszarka akumulatorowa STIGA GT 100E + Akumulator i ładowarka

Instrukcja obsługi Podkaszarka akumulatorowa STIGA GT 100E + Akumulator i ładowarka

Wróć
171506880/0 04/2024
BT 20 Li 2.0 S
BT 20 Li 2.0 A
BT 20 Li 4.0 S
BT 20 Li 4.0 A
IT
Batteria -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия -
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor
- NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery
- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία
- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku
- KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku
- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Baterija
- PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor
- HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата
- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri
- INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator -
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie -
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor
- NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija
- PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri
- BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil
- KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
ČESKY - Překlad původního návodu k používání ......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ..................................................................................... ET
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös .................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ........................................................................... HU
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ............................................................................... LT
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas ................................................................... LV
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства ............................................................... MK
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
................................................... NL
NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ........................................................... NO
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ................................................................................ PL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ............................................................................... PT
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului ............................................................................ RO
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ..................................................................... RU
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie ............................................................... SK
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original .................................................................. SV
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi .................................................................................... TR
[1] DA - TEKNISKE DATA
[2] Forsyningsspænding NOMINAL
/ MAX
[3] Forsyningskapacitet
[4] Forsyningsenergi
[5] Celletype
[6] Spænding pr. celle
[7] Antal celler
[8] Opladningstid
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Netzspannung NOMINAL / MAX.
[3] Stromversorgungskapazität
[4] Stromversorgung
[5] Art der Zellen
[6] Spannung pro Zelle
[7] Anzahl der Zellen
[8] Ladezeit
[1]
EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
[2] Τάση τροφοδοσίας
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ / ΜΕΓΙΣΤΗ
[3] Χωρητικότητα τροφοδοσίας
[4] Ενέργεια τροφοδοσίας
[5] Τύπος κυψελών
[6] Τάση ανά κυψέλη
[7] Αριθμός κυψελών
[8] Χρόνος φόρτισης
[1]
EN - BATTERY TECHNICAL DATA
[2] Power supply voltage NOMINAL
/ MAX
[3] Power supply capacity
[4] Power supply energy
[5] Type of cells
[6] Voltage per cell
[7] Cells number
[8] Charging time
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2] Tensión de alimentación
NOMINAL / MÁX
[3] Capacidad de alimentación
[4] Energía de alimentación
[5] Tipo de celdas
[6] Tensión por celda
[7] mero de celdas
[8] Tiempo de carga
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] NIMI- / MAX toitepinge
[3] Toitevõimsus
[4] Toiteenergia
[5] Elementide tüüp
[6] Pinge elemendi kohta
[7] Elementide arv
[8] Laadimisaeg
�1� DATI TECNICI BATTERIA BT 20 Li 2.0 S
BT 20 Li 2.0 A
BT 20 Li 4.0 S
BT 20 Li 4.0 A
�2� Tensione di alimentazione NOMINAL
/ MAX V / d.c. 18 / 20 18 / 20
�3� Capacità di alimentazione Ah 2.0 4.0
�4� Energia di alimentazione Wh 36 72
�5� Tipo di celle 5INR19/66 5INR19/66-2
�6� Tensione per cella V3.6 3.6
�7� Numero di celle 510
�8� Tempo di carica
CG 20 Li min 70 140
CGD 20 Li min 70 140
CG 20 Li B min 70 140
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
[2] Захранващо напрежение
NOMINAL / MAX
[3] Капацитет на захранване
[4] Енергия на захранване
[5] Вид клетки
[6] Напрежение за клетка
[7] Брой клетки
[8] Време на зареждане
[1] BS - TEHNIČKI PODACI
[2] Napon napajanja NAZIVNI / MAKS.
[3] Kapacitet napajanja
[4] Energija napajanja
[5] Tip ćelija
[6] Napon po ćeliji
[7] Broj ćelija
[8] Vrijeme punjenja:
[1]
CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[2] JMENOVITÉ / MAX. napáje
napětí
[3] Napájecí kapacita
[4] Napájecí energie
[5] Typ člán
[6] Napětí na článek
[7] Počet článků
[8] Doba nabíjení
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[2] NOMINAL / MAX syöttöjännite
[3] Syöttökyky
[4] Syöttöenergia
[5] Kennojen tyyppi
[6] Jännite kennoa kohti
[7] Kennojen määrä
[8] Latausaika
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
[2] Tension d’alimentation
NOMINALE / MAX
[3] Capacité d’alimentation
[4] Énergie d’alimentation
[5] Type de cellules
[6] Tension par cellule
[7] Nombre de cellules
[8] Temps de charge
[1] HR - TEHNIČKI PODACI
[2] NAZIVNI/MAKS. napon
napajanja
[3] Kapacitet napajanja
[4] Energija napajanja
[5] Tip ćelija
[6] Napon po ćeliji
[7] Broj ćelija
[8] Vrijeme punjenja
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK
[2] NÉVLEGES / MAX.
tápfeszültség
[3] Kapacitás
[4] Energia
[5] Cellák típusa
[6] Cellánkénti feszültség
[7] Cellák száma
[8] Töltési idő
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[2] Maitinimo įtampa NOMINALI /
MAKS.
[3] Maitinimo galia
[4] Maitinimo energija
[5] Kamerų tipas
[6] Kameros įtampa
[7] Kamerų skaičius
[8] Įkrovos truk
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[2] Barošanas spriegums
NOMINĀLS / MAKS.
[3] Barošanas avota kapacitāte
[4] Barošanas avota enerģija
[5] Elementu tips
[6] Viena elementa spriegums
[7] Elementu skaits
[8] Uzlādes laiks
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
[2] Напон NOMINAL / MAX
[3] Капацитет на напојување
[4] Енергија на напојување
[5] Вид на ќелии
[6] Напон на ќелија
[7] Број на ќелии
[8] Време на полнење
[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Voedingsspanning NOMINAL
/ MAX
[3] Voedingscapaciteit
[4] Voedingsenergie
[5] Type cellen
[6] Spanning per cel
[7] Aantal cellen
[8] Laadtijd
[1] NO - TEKNISKE DATA
[2] NOMINELL / MAKS
forsyningsspenning
[3] Matekapasitet
[4] Matestrøm
[5] Celletype
[6] Spenning pr. celle
[7] Antall celler
[8] Ladetid
[1] PL - DANE TECHNICZNE
[2] Napięcie zasilania NOMINALNE
/ MAKSYMALNE
[3] Zdolność zasilania
[4] Energia zasilania
[5] Rodzaj ogniw
[6] Napięcie ogniwa
[7] Liczba ogniw
[8] Czas ładowania
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[2] Tensão de alimentação
NOMINAL / MÁX
[3] Capacidade de alimentação
[4] Energia de alimentão
[5] Tipo de células
[6] Tensão por célula
[7] mero de células
[8] Tempo de carregamento
[1] RO - DATE TEHNICE
[2] Tensiune de alimentare
NOMINALĂ / MAX
[3] Capacitate de alimentare
[4] Energie de alimentare
[5] Tip de celule
[6] Tensiune per celu
[7] Număr de celule
[8] Timp de încărcare
[1]
RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
[2] Напряжение НОМИНАЛЬНОЕ
/ МАКС.
[3] Емкость
[4] Энергия
[5] Тип элементов
[6] Напряжение одного элемента
[7] Число элементов
[8] Время заряда
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[2] MENOVITÉ / MAX. napájacie
napätie
[3] Napájacia kapacita
[4] Napájacia energia
[5] Typ článkov
[6] Napätie na článok
[7] Počet článkov
[8] Doba nabíjania
[1] SL - TEHNIČNI PODATKI
[2] Napajalna napetost NAZIVNA
/ MAX
[3] Napajalna zmogljivost
[4] Napajalna energija
[5] Tip celic
[6] Napetost ene celice
[7] Število celic
[8] Čas polnjenja
[1] SR - TEHNIČKI PODACI
[2] Napon napajanja NAZIVNI /
MAKS.
[3] Kapacitet napajanja
[4] Energija napajanja
[5] Vrsta ćelije
[6] Napon po ćeliji
[7] Broj ćelija
[8] Vreme punjenja
[1]
SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[2] Matningsspänning NOMINAL
/ MAX
[3] Försörjningskapacitet
[4] Kraftförsörjning
[5] Typ av celler
[6] Spänning per cell
[7] Antal celler
[8] Laddningstid
[1] TR - TEKNİK VELER
[2] Besleme gerilimi NOMİNAL /
MAKS
[3] Besleme kapasitesi
[4] Besleme enerjisi
[5] cre tipi
[6] cre başına gerilim
[7] Hücre sayısı
[8] Şarj süresi
PL - 1
1. INFORMACJE OGÓLNE
1.1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
UWAGA lub WAŻNE zawiera dokładniejsze omówienie
lub dodatkowe elementy w stosunku do podanych poprzednio
wskazówek, w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia lub
spowodowania strat.
Symbol wskazuje zagrożenie. Niezastosowanie się
do tego ostrzeżenia może spowodowobrażenia ciała
użytkownika lub osób trzecich i/lub szkody materialne.
Paragrafy oznaczone kwadracikiem z krawędzią
z szarych kropek wskazują na opcjonalne
funkcje niewystępujące we wszystkich modelach
opisanych w niniejszej instrukcji. Sprawdzić, czy
dana opcja obecna jest w zakupionym modelu.
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez dzieci w wieku poniżej 8 lat i przez
osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, senso-
rycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświad-
czenia i / lub znajomości przedmiotu, o ile nie będą
nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bez-
pieczeństwo lub nie nabędą wystarczającej wiedzy na
temat obsługi urządzenia i zagrożeń z nią związanych.
Nie zezwalać dzieciom na zabaurządzeniem. Czysz-
czenie i konserwacja będące obowiązkiem użytkownika
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zachować niniejsze instrukcje bezpieczeństwa!
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, należy dokładnie przestrzegać niniejszej
instrukcji.
2.1 AKUMULATOR
a) Używać wyłącznie ściśle określonych akumulatorów,
przewidzianych dla użytkowanego narzędzia. Stosowanie
innych akumulatorów może być przyczyną obrażeń oraz
może powodować zagrożenie pożarowe.
b) Przed włożeniem akumulatora, upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone. Montaż akumulatora do włączonego
urządzenia elektrycznego może spowodować pożar.
c) Przed przystąpieniem do czyszczenia, inspekcji lub
konserwacji urządzenia należy zawsze wyjąć zespół
akumulatora.
d) Nie używ uszkodzonego lub zmodykowanego
akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub
zmodykowane akumulatory mogą się zachowyw
w sposób nieprzewidywalny i powodow zagrożenie
wystąpienia pożaru, wybuchu lub ryzyko zranienia.
e) Akumulator w złym stanie może spowodow wyciek
płynu.
Elektrolity uwalniane w przypadku ewentualnych
wycieków substancji chemicznych z zespołu
akumulatora mają działanie korozyjne i toksyczne.
Płyn wyciekający z akumulatora może spowodow
zapalenie skóry lub poparzenia.
Zapewnić, by substancje chemiczne NIE stykały się z
oczami, skórą, a przede wszystkim ich nie połykać.
Jeśli substancje chemiczne znajdujące się w
akumulatorze wejdą w kontakt z oczami, należy
natychmiast płukać czystą wodą przez co najmniej 15
minut. Skontaktować się natychmiast z lekarzem.
W razie uszkodzenia zewnętrznej plomby i wejścia
substancji chemicznych znajdujących się w
akumulatorze w kontakt ze skórą: natychmiast umyć
wodą z mydłem i zneutralizow sokiem z cytryny,
octem lub innymi lekkimi kwasami.
f) Przerwać użycie akumulatora, jeśli wydziela on nietypowe
zapachy, przegrzewa się lub zmienia kolor/kształt i
przyjmuje dziwny wygląd.
OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYT
UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Zachować do wykorzystania w przyszłości.
PL
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE OGÓLNE ............................................... 1
1.1 Jak posługiwać się instrukcją obsługi ................... 1
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................................... 1
2.1 AKUMULATOR .................................................... 1
2.2 Ochrona środowiska i UTYLIZACJA .................... 2
3. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA........................... 2
4. KONTROLA STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA 3
5. ŁADOWANIE AKUMULATORA ..................................... 3
6. CZYSZCZENIE .............................................................. 3
7. MAGAZYNOWANIE ...................................................... 3
8. SERWIS I NAPRAWA .................................................... 3
9. GWARANCJA ................................................................ 3

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756