Znaleziono w kategoriach:
Blender personalny TEFAL Minimix BL16GE30

Instrukcja obsługi Blender personalny TEFAL Minimix BL16GE30

Wróć
8020009098
*
2.1
1
3
2
MAX
1L
1
1
60g
10g
x5
60g
x20
x10
clic
1
2
30
s
3
min
4s 45g
30s 40g
x8
clic
1
2
12
1
2
1
2
1
2
MAX
1.25L
1.25
FPO FPO
1
3
2
MAX
1L
1
1
60g
10g
x5
60g
x20
x10
clic
1
2
30
s
3
min
4s 45g
30s 40g
x8
clic
12
1
2
1
2
1
2
MAX
1.25L
1.25
FPO FPO
1
3
2
MAX
1L
1
1
60g
10g
x5
60g
x20
x10
clic
1
2
30
s
3
min
4s 45g
30s 40g
x8
clic
1
2
12
1
2
1
2
1
2
MAX
1.25L
1.25
FPO FPO
JAR LID
1
*
1
3
maxi
70°
maxi
60s
maxi
15mm
15mm
1 2
Lire attentivement le livret consignes de sécurité
et ce livret avant la première utilisation.
Læs hæftet med sikkerhedsanvisninger og dette
hæfte omhyggeligt, inden apparatet tages i brug
tørste gang.
Lea detenidamente las instrucciones de seguridad
y este folleto antes de utilizar el aparato por
primera vez.
Lugege enne esimest kasutuskorda
tähelepanelikult ohutusnõudeid ja seda
brošüüri.
Leia atentamente as instruçôes de segurança bem
como este folheto antes da primeira utilizaçào.
Lue turvallisuusohjekirjanen ja tämä kirjanen
huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Leggere con attenzione ii libretto sulle norme di
sicurezza e questo libretto, al primo utiiizzo.
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate
sigurnosne upute i upute za uporabu.
Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο με τις οδηγίες
ασφαλείας καθώς και αυτό το φυλλάδιο πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a
biztonsági előírásokról szóló brosúrát és a jelen
brosúrát.
Neem vóór het eerste gebruikdit boekje en het
boekje met de veiligheidsvoorschriften aandachtig
door.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą įdėmiai
perskaitykite saugos instrukciją ir šią instrukciją.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung die
Sicherheitshinweise und die Broschüre sorgfältig
durch.
Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet
drošības norādījumus un šo informāciju.
Read safety instructions and booklet carefully
before using for the first time.
Les nøye heftet med sikkerhetsinstruksjoner og
dette heftet før første gangs bruk.
Прочитайте інструкції з техніки безпеки і цю
брошуру перед використанням уперше.
Прочетете внимателно книжката и съветите
за безопасност в нея преди първата употреба.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte
brožúru „Bezpečnostné odporúčania a použitie.
Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu s
bezbednosnim uputstvima i ovu knjižicu.
Перед первым использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с правилами
техники безопасности и данной инструкцией.
Prije prve upotrebe pročitajte knjižicu sa
sigurnosna uputstva i knjižicu o upotrebi.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte
brožuru s bezpečnostními pokyny a tuto brožuru.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila
za varno uporabo in ta navodila.
Läs häftet med säkerhetsinstruktioner och det
här häftet noga innan du använder apparaten
första gången.
Kullanmadan önce güvenlik talimatları
kitapçığını ve bu kitapçığı dikkatlice okuyun.
.مادختسا لوأ لبق ةيانعب ناما تاميلعت باتك أرقا Przed pierwszym korzystaniem z urządzenia
przeczytaj uważnie książkę z zasadami
bezpieczeństwa oraz niniejszą instrukcję.
هچرتفد نيا و ینميا یامنهار هچرتفد ،هدافتسا زا لبق
.دينک هعلاطم ار
Citiţi cu atenţie manualul cu instrucţiunile de
siguranţă şi această broşură înainte de prima
utilizare.
FR DA
ES ET
PT FI
IT HR
EL HU
NL LT
DE LV
EN NO
AR PL
FA RO
UK
BG
SK
SR
RU
BS
CS
SL
SV
TR
AR ليدوملا بسح
LT
SL
FA لدم بسح رب
LV
SR
FR Selon modèle
BG В зависимост от модела
ES En función del modelo
BS U zavisnosti od modela
PT Consoante o modelo
CS Podle modelu
IT Secondo il modelo
DA afhængig af model
EL ανάλογα με το μοντέλο
ET Kui teie seade
NL Afhankelijk van het model
FI vaihtelevat malleittain
DE Je nach Modell
HR Ovisno o modelu
RO În funcţie de model.
EN Depending on model
HU Modelltől fu¨ ggően
SK Podľa modeluj
UK залежно від моделі
NO avhengig av modell
SV beroende på modell
RU в зависимости от модели
PL W zależności od modela
TR Modele göre
Priklausomai nuo modelio
atkarībā no modeļa
Glede na model
зависно од модела
2.2
maxi
30s
1
3
2
1
3
21
3
2
*
150g + 250g + 5
++
20s 400g
+
200g + 360g
60s 560g
4s 20g
1,5 x 1,5 cm
5s 80g
30s 20-60g
15s 40g
10s 60g
2
1
3
3
1
2
1
3
2
MAX
1L
1
1
60g
10g
x5
60g
x20
x10
clic
1
2
30
s
3
min
4s 45g
30s 40g
x8
clic
1
2
12
1
2
1
2
1
2
MAX
1.25L
1.25
1
3
2
RECIPE DISHWASHER
Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren,
überprüfen Sie, ob es ordnungsgemäß an die
Stromversorgung angesdilossen ist und ob
das Kabel in einwandfreiem Zustand ist Ihr
Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden
Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
(siehe Liste Im Serviceheft).
If you appliance does not work, check it is
property connected to the mains and the power
cord is in good condition. Your appliance still
does not work? Contact an approved service
centre (see the service booklet).
Якщо прилад не працює, переконайтеся, що
він правильно підключений до мережі та
шнур у доброму стані. Прилад усе одно не
працює? Зверніться в один з акредитованих
центрів технічного обслуговування (див.
список у паспорті виробу).
Если ваш прибор не работает, проверьте,
правильно ли он подключен к сети,
исправен ли шнур. Прибор по-прежнему не
работает? Обратитесь в аккредитованный
центр технического обслуживания (см.
список в паспорте изделия).
ققحتلا ىجرُيف ،كب صاخلا زاهجلا لمعي مل اذإ
نمو يبرهكلا رايتلاب حيحص لكشب لصتم هنأ نم
كب صاخلا زاهجلا له .ةديج ةلاح يف لباكلا نأ
دمتعُم زكرمب لاصتا ىجرُي ؟لمعي لازي
.)ةمدخلا بيتك يف ةمئاقلا رظنا( ءمعلا ةمدخل
نئمطم ،دنک یمن راک امش هاگتسد هک یتروص رد
قرب ميس و تسا لصو قرب هب هاگتسد ديوش
امش هاگتسد ايآ .دراد رارق یبسانم تيعضو رد
زاجم تامدخ زکرم اب ًافطل ؟دنک یمن راک زونه
نيمه رد زاجم زکارم تسيل( ديريگب سامت
.)تسا هدش هئارا هچرتفد
Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez
qu’il soit bien connecté au secteur, que le
cordon soit en bon état. Votre appareil ne
fonctionne toujours pas? Adressez-vous à un
centre service agréé (voir liste dans le livret
service).
Si su aparato no fondona, asegúrese de que
está bien conectado a la red eléctrica y que el
cable está en buen estado. ^Su aparato sigue
sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico
autorizado (ver la lista en el folleto de servido).
Caso o aparelho náo esteja funcionar,
certifique-se de que está corretamente ligado
à conente e que o cabo de alimentado se
encontra em perfa’tas condrçôes de utilizado.
0 s aparelho continua sem funcionar? Contacte
um Sennço de Assist en da Técnica autorizado
(consulte a lista no folheto de Serviços de
Assisténcia Técnica).
Se Tap recchio non funziona, verifícate che
sia ben col legato alia rete elettrica e che il
cavo sia in buono stato. L’apparecchio continua
a non fonzionare? Rivolgersi ad un centro di
assistenza to (vedere I’elenco nel libretto).
Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί,
βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά στην
πρίζα και όπ το καλώδιο βρίσκεται σε καλή
κατάσταση. Η συσκευή σας εξακολουθεί
να μη λειτουργεί Απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις (δείτε τη
λίστα στο φυλλάδιο σέρβις).
Als uw apparaat niet werkt, control eer dan of
het goed op het elektrldteitsnet is aangesloten
en of net snoer niet beschadigd is. Werkt het
apparaat nog steeds niet? Neem dan contact
op met een erkend servi :entrum (zie de lijst in
net serviceboekje).
FR
ES
PT
IT
EL
NL
Ако уредът ви не работи, проверете дали
е свързан правилно към електрическата
инсталация, дали захранващият кабел е в добро
състояние и дали държачът за ножа е сглобен с
бутилката. Освен това, когато моторът прегрее и
се включи защитен режим, извадете щепсела от
контакта и оставете уредът да изстине до стайна
температура. Ако уредът ви продължи да не
работи, се свържете с одобрен сервизен център
(вижте сервизната брошура).
Ako aparat ne radi, provjerite je li propisno
priključen na strujno napajanje, je li strujni kabal
u dobrom stanju i je li držač oštrice sastavljen s
bocom. Osim toga, isključite aparat iz strujnog
napajanja i pričekajte da se ohladi na sobnu
temperaturu kada je motor pregrijan i zaštićen.
Vaš aparat i dalje ne radi? Obratite se ovlaštenom
servisnom centru (pogledajte servisnu knjižicu).
Pokud váš spotřebič nefunguje, zkontrolujte, zda
je správně připojen k elektrické síti, zda je napájecí
kabel v dobrém stavu a držák čepele je spojen
s lahví. Pokud je motor přehřátý a v chráněném
režimu, odpojte ho a nechte vychladnout na
pokojovou teplotu. Vaše zařízení stále nefunguje?
Kontaktujte autorizované servisní středisko
(viz servisní knížka).
Hvis apparatet ikke virker, kontrollere om det er
tilsluttet netforsyningen. Virker apparatet stadig
ikke? Kontakt et autoriseret serviceværksted
(se listen i servicehæftet).
Dacă aparatul dumneavoastră nu funcționează,
asigurați-vă că este conectat corect la sursa de
alimentare, cablul electric este în stare bună, iar
suportul lamei este asamblat cu sticla. În afară de
acestea, deconectați și lăsați aparatul să se răcească
la temperatura camerei când motorul este
supraîncălzit și dispozitivul de siguranță activat.
Aparatul dumneavoastră tot nu funcționează?
Contactați un centru de service autorizat
(consultați broșura cu centrele de service).
Če vaš aparat ne dela, preverite, ali je pravilno
priključen na napajanje, ali je napajalni kabel
v dobrem stanju in ali je sklop rezil vpet v
plastenko. Poleg tega aparat izključite in ga
pustite, da se ohladi na sobno temperaturo, če
se motor pregreje. Ali vaš aparat še vedno ne
deluje? Obrnite se na pooblaščeni servisni center
(glejte seznam v servisni knjižici).
Om apparaten inte fungerar kontrollerar du
att den är korrekt ansluten till elnätet, att
nätsladden inte är skadad och att knivhållaren
är monterad på askan. Koppla bort
strömförsörjningen och låt apparaten svalna
till rumstemperatur när motorn har överhettats.
Fungerar apparaten fortfarande inte? Kontakta
ett godkänt servicecenter.
Ak váš prístroj nefunguje, skontrolujte, či je správne
pripojený k elektrickej sieti, či je napájací kábel v
dobrom stave a či je držiak čepele spojený s fľašou.
Ak je motor prehriaty a v chránenom režime, odpojte
ho a nechajte vychladnúť na izbovú teplotu. Váš
prístroj stále nefunguje? Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko (pozrite si servisnú brožúru).
Ako vaš aparat ne radi, proverite da li je propisno
priključen na strujno napajanje, da li je strujni
kabl u dobrom stanju i da li je držač sečiva
sastavljen sa bocom. Pored toga, isključite
aparat iz strujnog napajanja i pričekajte da se
ohladi na sobnu temperaturu kada je motor
pregrejan i zaštićen. Vaš aparat i dalje ne radi?
Obratite se ovlašćenom servisnom centru
(pogledajte servisnu knjižicu).
Cihazınız çalışmazsa elektrik şebekesine düzgün
şekilde bağlandığından, güç kablosunun iyi
durumda olduğundan ve bıçak tutucusunun
şişeyle birleştirilmiş olduğundan emin olun.
Bunun dışında moto aşırı ısındığında ve
korunduğunda cihazın şini prizden çekin ve
oda sıcaklığında soğumaya bırakın. Cihazınız
halen çalışmıyor mu? Onaylı bir servis merkezi
ile irtibat kurun (servis kitapçığına bakın).
BG
BS
CS
DA
RO
SL
SV
SK
SR
TR
Kui teie seade ei tööta, veenduge, et see oleks
korralikult vooluvõrku ühendatud ja et juhe
oleks heas seisukorras. Teie seade ei tööta ikka?
Pöörduge volitatud teenindusettevõtte poole
(tutvuge nende loeteluga kasutusjuhendis).
Jos laite ei toimi, tarkista, että sen pistoke on
kunnolla sähköpistorasiassa, että virtajohto on
hyvässä kunnossa ja pullossa on terän pidike.
Jos moottori ylikuumenee ja suojaus laukeaa,
irrota pistoke sähköpistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä huoneenlämpöiseksi . Eikö kodinkone
toimi vieläkään? Ota yhteys valtuutettuun
huoltokorjaamoon.
Ako uređaj ne radi, provjerite je li propisno
spojen na mrežnu utičnicu, je li kabel napajanja
u dobrom stanju i je li držač noža montiran
zajedno s bocom. Pored toga, iskopčajte
utikač iz mreže i ostavite aparat da se ohladi
na sobnu temperaturu kada se aktivira zaštita
zbog pregrijavanja motora. Uređaj još uvijek ne
radi? Obratite se ovlaštenom servisnom centru
(pogledajte servisnu knjižicu).
Ha a készülék nem működik, ellenőrizze, hogy
megfelelően csatlakozik-e a hálózathoz, a
tápkábel jó állapotban van-e, és a pengetar
össze van-e illesztve a turmixedénnyel.
Ettől függetlenül húzza ki a készüléket és
hagyja lehűlni szobahőmérsékletre, ha a
motor túlmelegedett és letiltott. A készülék
még mindig nem működik? Forduljon egy
jóváhagyott szervizközponthoz (lásd a
szervizfüzetet).
jei prietaisas neveikia, patikrinkite, ar jis
tinkamai prijungtas prie elektros maitinimo
tinklo, ar maitinimo laidas yra geros būklės, o
peilio laikiklis yra prijungtas prie butelio. Be
to, perkaitus varikliui ir suveikus apsauginiam
įtaisui, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo
ir leiskite jam atvėsti iki patalpos temperatūros.
Jūsų prietaisas vis tiek neveikia? Kreipkitės
į patvirtintą techninės priežiūros centrą
(žr. Techninės priežiūros bukletą).
Ja ierīce nedarbojas, pārbaudiet, vai tās
barošanas vads ir iesprausts kontaktligzdā
līdz galam un vai nav sabojāts, un vai pudele
ir stingri pieskrūvēta pie asmens turētāja.
Turklāt, ja pārkarst motors un ir aktivizējusies
aizsargfunkcija, ierīce ir jāatvieno no barošanas
avota, un tai jāļauj atdzist līdz istabas
temperatūrai. Vai ierīce joprojām nedarbojas?
Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru
(sarakstu skatīt servisa bukletā).
Hvis apparatet ikke virker, må du kontrollere
at det er riktig koblet til strømnettet,
at strømledningen er i god stand og at
knivholderen sitter på asken. I tillegg må
du trekke ut kontakten og la apparatet kjøle
seg ned til romtemperatur hvis motoren slår
seg av på grunn av overoppheting. Virker
apparatet fremdeles ikke? Kontakt et autorisert
servicesenter.
Jeśli urządzenie nie działa, sprawdź, czy jest
prawidłowo podłączone do kontaktu, czy
przewód zasilający jest w dobrym stanie,
a uchwyt na ostrze jest przymocowany do
butelki. Oprócz tego należy odłączyć wtyczkę
i pozostawić urządzenie do ostygnięcia
do temperatury pokojowej, gdy silnik jest
przegrzany i zabezpieczony. Urządzenie nadal nie
działa? Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym (patrz broszura serwisowa).
ET
FI
HR
HU
LT
LV
NO
PL
DE
EN
AR
FA
UK
RU
2.3
maxi
30s

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756