Znaleziono w kategoriach:
Ładowarka VARTA do akumulatorów Mini Charger 57656101401

Instrukcja obsługi Ładowarka VARTA do akumulatorów Mini Charger 57656101401

Powrót
AA
AAA
NiMh
MINI
CHARGER
GUARANTEE
3
YEARS
Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs,
Gamintojas, Producent, Изготовитель, Výrobca, Proizvajalec, Üretici,
Виробник, ﺞﺘﻨﻣ:
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen, www.varta-ag.com
Made in China Fabriqué en RPC Prodotto in RPC Fabricado en China
Произведено в KНР Proizvedeno u Kini Παράγεται στην Κίνα
Származási ország: RPC ҚХР-да жасалған Izgatavots Ķīnā
Pagaminta Kinijoje Gemaakt in China Wyprodukowano w ChRL
Fabricado na China Fabricat in RPC Сделано в Китае Çin 'de imal
edilmiştir • Вироблено в КНР •
VARTA Consumer Batteries UK LTD, Suite 49 Earl Business Centre, Oldham, Greater Manchester, OL8 2PF. Производител и вносител:
ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479 Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4,
88240 Posušje. info@dara.ba. Tel: +387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Consumer Hrvatska d.o.o., Tratinska 13, 10000 Zagreb. Uvoznik: DTM
COMPANY DOO, Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd, Srbija. Dovozce: VARTA Consumer Czech spol. s r.o., Jindřicha z Lipé 108, 47001
Česká Lípa. Forgalmazó: VARTA Consumer Hungaria Kft., Ady Endre út 42-44, 1191 Budapest. Izplatītājs: SIA "ASBaterijas", P. Brieža 41, 1045
Rīga. DDT, SIA Stabu iela 108/4, 1009 Rīga. Importer: VARTA Consumer Batteries Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 162 A, 02-342 Warszawa.
Importator: VARTA Microbattery SRL, Str. Horia, Closca si Crisan, Nr. 61-63,
075100 Otopeni, Jud. Ilfov. Изготовитель: сделано в Китае для "ВAPTA
Консьюмер Бэттериз ГмбХ & Ко.КгаА", Германия, Д-73479, Эльванген,
Альфред-Крупп-Штр. 9. Импортер в РФ: ООО «Консьюмер Бэттериз Кампани
(Восточная Европа)», Россия, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, 17, Тел. +7 495
223 9250. Dovozca: VARTA Consumer Slovakia spol. s r.o., Košovská cesta 24,
971 31 Prievidza. İthalatçı Firma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti, Dap Vadi Bumerang
Ofis, No:3, Merkez Mh. Seçkin Sk. Kağıthane 34406, İstanbul. Malın ayıplı
olduğunun anlaşılması durumunda 6502 sayılı tüketici Kanunun 11. Maddesinde
yer alan tüketiciye sağlanan seçimlik haklara sahipsiniz. Şikayet ve
İtirazlarınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetine yapabilirsiniz.
Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми «ВАРТА Конс'юмерз Бетеріз ГмбХ
& Ko. КГаА». Україна, Київ 04107, вул. Половецька 14а.
D Wiederaufladbare Batterien. Polaritäten (+/-) beachten. Batterien nicht öffnen, nicht ins Feuer
werfen oder kurzschließen. GB Insert correctly. Do not disassemble. Do not dispose of in fire. Do
not short circuit. F Pile rechargeable. Respecter les polarités (+/-). Ne pas ouvrir les piles. Ne pas
jeter les piles au feu. Ne pas court-circuiter les piles. I Batterie ricaricabili. Rispettare la polarità
(+/-). Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non cortocircuitare. E Pila recargable. Respetar la
polaridad (+/-). No abrir ni desmontar. No arrojar al fuego. No provocar cortocircuito.
BG зареждащи се батерии. HR SRB MNE BIH Punjive baterije. Pazite na polaritet (+/-). Ne
otvarajte. Držite podalje od vatre. Ne izazivajte kratki spoj. CZ Nabijeci baterie. Pozor na polaritu.
Neotvírat. Nevhazovat do ohně. Pozor na zkrat. EST Taaslaetav patarei(aku). Jälgida polaarsust
(+/-). Mitte avada. Mitte visata tulle. Ärge tekitage lühist. GR Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία.
Τοποθετήστε τη σωστά. Μην τις αποσυναρμολογείτε. Μην τις πετάτε στη φωτιά. Μην
βραχυκυκλώνετε. H Újratölthető cella. Ügyeljen a polaritásra (+/-). Ne nyissa szét. Ne dobja tűzbe.
Ne zárja rövidre. KZ Аккумулятор. Қарама- қарсылығын сақтаңыз (+/-). Ашпаңыз. Отқа
тастамаңыз. Қарым- қатынасты матастырмаңыз. LV Uzlādējama baterija. Ievietojiet ievērojot
(+/-). Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. LT Pakraunami elementai. Žiūrėkite
poliariškumą. Neardyti. Nemesti i ugnį. Nedaryti
trumpo jungimo. N Oppladbart batteri. Sett inn
riktig (+/-). Må ikke åpnes. Må ikke kastes i
åpen ild. Må ikke kortsluttes.
NL Oplaadbare batterijen. Plaats de
batterijen volgens de +/- tekens.
Niet openmaken. Niet in het vuur
werpen. Geen kortsluiting
veroorzaken. PL Akumulatorek.
Wkładać poprawnie. Nie otwierać.
Nie wrzucać do ognia. Nie
doprowadzać do zwarcia. P Pilha
Recarregável. Respeite a polaridade (+/-),
não abrir, não deitar no fogo, não provocar
curto circuito. RO Acumulator. Atentie la
polaritate (+/-). Nu dezasamblati. Nu aruncati in foc.
Nu scurtcircuitati. RUS Зарядное устройство. Аккумуляторы в комплекте. Соблюдать полярность (+/-). Не вскрывать. Не бросать в
огонь. Hе замыкать контакты. Дата изготовления: см. на продукте в формате ДДДГГХ, где ДДД – день года, ГГ-год. Срок службы
аккумуляторов не менее 300 циклов перезарядок. Срок службы зарядного устройства в рабочем режиме не более 4 лет. SK Nabijecie
batèrie. Pozor na + a – pól. Neotvárať. Nehádzať do ohňa. Pozor na skrat. SLO Polnilne baterije. Pazite na pravilno polariteto (+/-). Ne
razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari kratek stik. TR Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pil kutuplarını doğru yerleştiriniz. Pillerin içini
açmayınız. Ateşe atmayınız. Kısa devre yapmayınız. Tüketici haklarına ait daha detaylı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz
www.varta-ag.com/tr-TR/ UA акумулятор. Дотримуватись полярності. розкривати. Не кидати у вогонь. Не замикати контакти.
ﺮﻴﺼﻗ ىﺪﻣ ﻦﻣ ﻞﺻﻮﺗ ﻻ .رﺎﻨﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ .ﺎﻬﺤﺘﻔﺗ ﻻ .(-/+) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدأ ,ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺎﺗرﺎﻓ AR
ﺲﻧﻮﺗ 1 ﺔﻴﻗﺮﺸﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺞﻬﻧ 02 ,زﻮﺘﻠﻟ يﺎﻜ :ﺲﻧﻮﺘﺑ ﻲﻤﺳﺮﻟا عزﻟاو درﻮﺘﺴﻤﻟا
ﺎﻴﻧﺎﻟأ ,ﻦﻧﺎﻔﻟإ ﺲﺑاﺮ دﺮﻔﻟا 9 ، & .ب.م.ج يﺎﺑ ﺮﻣﻮﻴ ﺎﺗرﺎﻓ :ﺞﺘﻨﻣ .2035
ﻦﻴﺼﻟا ﻓ ﺎﻬﺎﺘﻧإ
Order-No. 57656 101 451
753 519
www.varta-ag.com/p/57656
PAP
21
1)
www.varta-ag.com/insights
4 008496 054572 >
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
mAh 800 1000 800 1350 1600 2100 2400
h6,0 7,0 2,5 4,0 4,5*5,5
6,75
AAA
550
4,0
AA
2600
7,5
TIMER
CUT OFF BAD CELL & ALKALINE
DETECTION
MINUS DELTA V
CUT OFF WRONG POLARITY
PROTECTION 100 -
240V
2x
AA
2100
mAh
*
2
A
A
1
6
0
0
m
A
h
4,5h
SMART
SWITCH
OFF
ADVANCED
SAFETY
TECHNO-
LOGY
AR
ﺔﻣﻼﺴﻟا
مﺪﻋ ﻠﻋ صا .ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨأ ﺔﻴﺳﻷا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻔﻨﺗ ﺪﻗ !ﺮﻄﺧ
ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻂﻘﻓ ﻦﺤا ﻞﺑ ﺔﻴأ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻳأ ﻦﺤ
فﻳﻹا ﻜﺤﺘﻠﻟ ﺔﻣﺪﻟا نﺎﻣفﻳﻹا ﺔﻔﻴﻇو .ﻧﺪﻌﻤﻟا
.ﺔﺒﻟﺎ V ﺎﺘﻟد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻄﻗو AAA/AA ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻋﺎ 8.5
ءﺎﻨأ ﻦﺎﺸﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻧﻮﺨ ﺮﺒﺘ
وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا وأ ﺔﻠﻛﺂﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤ ًﺎﻣﺎُﻳ .ﺎًﻳدﺎﻋ اًﺮﻣأ ﻦﺤﺸﻟا
اود ﺮﺼﻗ وأ رﺎﻨﻟا ﺎﻬإ وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺢﺘﻓ ُﻳ .ﺔﺑﺮﺴﻤﻟا
عزلﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ تﺘﺧا وأ راﺮﺿأ دﻮﺟو ﺔﻟﺎ ﻓ .ﺔﻴﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.VARTA
ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﻢﺠﺤﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺮﺘﺑ :1 ةرﻮﺻ
ﺤﻄ ﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻞ ﺲﻣﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ .ﺎًﻣ ةرﺪﻟاو (AAA وأ AA)
.ﺲﻣﺘﻟا
ﺐﺴﺣ ﻟﻮﻓ 230 ﺲﺒﻘﻤﺑ ﻦﺎﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠ:2 ةرﻮﺻ
ﻤﺟ ﻓ ﻦﺎﺸﻟا لﻤﻌا ﻦﻜﻳ .وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
صﺎﺨﻟا ﻠﺤﻟا ﻳﺎﻬﻟا ماﺪﺨﺘا ةروﻟا ﺪﻨﻋ ﺐﺠﻳ .ﻟﺎﻟا ءﺎﺤﻧأ
.ﺔﻟود ﻞﻜﺑ
ﻦﺤﺸﻟا يرﺎ :ﻣﻮﺗ LED- ﺔﺒ
ﻦﺤﺸﻟا لا :ﺔﺘﺑﺎ LED ﺔﺒ
ﺔﻴﺒﻄﻗ ،ﺔﻳﻮﻠﻗ ةدﺎﻣ ﺪﺻر ،ﺄﻄﺧ :ﻳﺮ ﻞﻜﺸﺑ ﻣﻮﺗ LED ﺔﺒ
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ،ﺌﻃﺎﺧ
.طﺮﻔﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻠﻋ ﻗﻮﻟا ﺿ زﺎﻬﻤﻌ
.ﺪﻳﺪ ﻦﻣ ﻗﻮﻟا ﺿ زﺎﻬ ﻞﻴﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻠﻋ لﺎﺧدإ يأ ﻞﻤﻌ
.طﺮﻔﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺺﺤﻓ ﻞﻤﻌ
.ﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴﺎﺸﻟا ن اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جﺮﺧأ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻴﻋاﻮﻣ لو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ :3 ةرﻮﺻ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ (1
ﻓ ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻟا ﺎﻬﺒﺒﺘﻟا ﺔﻴﺤﺼﻟاو ﺔﻴﻴﺒﻟاﺎﺸﻟا ﺘﻟ
،ةﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﺐﺠ،ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺟﻷا
ﺘﻳ ﺘﻟا ﺔﻴﻟﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﺰﻣﺮﻟا اﻬﺑ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻟا
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤ .ﺎﻬﻴﻨﺼﺗ ةدﺎﻋإ وأ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘا ةدﺎﻋإ ﻦﻴﺘﻳ ﻞﺑ ،ﻫزﺮﻓ
ﺔﻬﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋإ عﺿﻮﻣ ل تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
.ﺔﺼﺘﺨﻟا
BG
Безопасност!
Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да
експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH
презареждащи батерии, не обикновени батерии. Интегриран
контрол за безопасно изключване след 8,5h AA/AAA и минус
делта-V прекъсваща функция. Нагряването на
презареждащите се батерии и зарядното при зареждане е
обичайно. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте
презареждащите батерии. В случай на повреда/счупване,
свържете се с търговеца на Varta.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Вкарвайте презареждащи се батерии с един и същ
размер (АА или ААА) и капацитет по двойки. И двата края на
батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: Включете зарядното устройство в електрически
контакт 230V. Зарядното устройство може да бъде използвано
по целия свят. Където е необходимо, използвайте специфични
за съответната страна адаптери.
a) LED свети: в момента се зарежда.
b) Сттичен светодиод: Зареждане завършило
c) Бързо мигащ светодиод: Грешка, алкално откриване, грешна
полярност, дефектна батерия, закъсяване.
Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане.
Прекъсване на захранването ще занули таймера. Функцията за
контрол на зареждането предпазва батериите от
презареждане. Махнете батериите след като зарядното
устройство е извадено от електрическата мрежа.
Фиг. 3: Вижте таблицата за продължителност на зареждане.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето,
поради опасните вещества
в електрическите и
електронните стоки,
уредите, които са
обозначени с
този
символ, не
трябва да
се
изхвърлят с
общия отпадък,
а да се
възстановят,
използват за друга цел
или рециклират. За повече
ормация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost!
Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení
vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv
primární baterie. Integrovaný bezpečnostní vypínač
po 8,5 h AA/AAA a funkce vypnutí minus delta V. Zahřívání
nabíjecích baterií a nabíječky během obvyklého nabíjení.
Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte
konce přípojek. V případě poškození nebo závady se obraťte na
prodejce sortimentu zboží VARTA.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte nabíjecí baterie stejné velikosti (AA nebo
AAA) a kapacity v párech. Kdý akumulátor se musí dotýkat
obou kontaktů.
Obrázek 2: Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. Nabíječku
lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně bude třeba použít
adaptéru specifického pro danou zemi.
a) LED zap: akumulátory se nabíjejí,
b) Statická LED: Nabíjení dokončeno
c) Rychle blikající LED: Chyba, detekce alkálií, špatná polarita,
vadná baterie, zkrat.
Časovač chrání baterie před přebíjením. Kdé zastrčení
nabíječky do zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka
chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není
připojená na síť, akumulátory vyjměte.
Obrázek 3: Věnujte pozornost tabulce s časy nabíjení.
1) Ekologie
edcházejte ekologickým a zdravotním problémům
způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a
elektronických zařízeních. Zařízení označená
tímto symbolem nelze likvidovat do
netříděného komunálního odpadu, nýbrž je
eba je recyklovat či jiným způsobem
využít. Za účelem získání dalších
informací o problematice
recyklace se laskavěobraťte na
příslušný úřad.
D
Sicherheit!
Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden
explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien laden.
Integrierte Sicherheitsabschaltung nach 8,5h AA/AAA und
Minus Delta-U Abschaltung. Eine Erwärmung der Akkus und des
Ladegerätes beim Aufladen ist normal. Niemals korrodierte,
beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus nicht
öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen. Bei Schäden /
Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße (AA oder AAA) und
der gleichen Kapazität paarweise einlegen. Jeder Akku
muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken.
Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen
länderspezifischen Adapter verwenden.
a) LED blinkt: Akkus werden aufgeladen.
b) LED leuchtet: Aufladung beendet.
c) LED blinkt schnell: Fehler, Erkennung Alkaline Batterie,
falsche Polarität, defekte Batterie, Kurzschluss.
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken
startet den Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor
Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus
entnehmen.
Bild 3: Ladezeitentabelle beachten.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere
Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an
die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed!
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens)
batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH
genopladelige batterier, ikke primære batterier. Integreret
sikkerheds-slukning efter 8,5 h AA/AAA og minus delta-V
slukkefunktion. Det er normalt, at genopladelige batterier og
ladeapparatet bliver varmt under opladning. Batterier må ikke
åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren
ved skader/fejl.
Brug af opladeren
Fig.1: Indsæt genopladelige batterier parvist med samme
størrelse (AA eller AAA) og samme kapacitet. Hvert batteri skal
berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. Opladeren
kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel adapter til
det pågældende land.
a) LED slukket: Batterierne oplades.
b) ED lyser: Opladning fuldført
c) LED blinker hurtigt: Fejl, lækage registreret, forkert polaritet,
defekt batteri, kortslutning.
Timeren beskytter de genopladelige batterier mod
overopladning. Timeren starter forfra ved hver tilslutning.
Opladningskontrollen beskytter batterierne mod
overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
Fig. 3: Overhold tiderne i opladningsskemaet.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med
dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal
afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere
informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige
myndigheder.
E
Seguridad!
¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden
explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca
pilas alcalinas/zinc carbon. Control de apagado de seguridad
de 8,5 h AA/AAA y función de interrupción delta V negativo
integrados. El calentamiento de las pìlas recargables y el
cargador durante la carga es normal. No cargar nunca pilas en
estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No
abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en
cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto
con el distribuidor de VARTA.
Uso del cargador
Imagen 1: Inserte un par de baterías recargables del mismo
tamaño (AA o AAA) y capacidad. Cada pila tiene que tocar los
dos contactos.
Imagen 2: Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. El
cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es necesario,
utilizar un adaptador específico para el país en el que se
encuentre.
a) LED encendido: pilas en carga.
b) LED estático: la carga se ha completado
c) LED parpadeando rápido: error, detección alcalina, polaridad
invertida, pila defectuosa, cortocircuito.
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez
que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador
se reinicia. El control de carga protege las pilas de una
sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Imagen 3: Cumplir las indicaciones contenidas en la tabla de
tiempos de carga.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de
salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este
símbolo, dichos aparatos no
pueden ser eliminados junto con
la basura doméstica, sino que
deben ser reciclados o
reutilizados. Para más
información sobre el tema del
reciclaje, diríjase a la autoridad
competente.
F
Sécurité!
Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas
de charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les
piles alcalines. Coupure de sécurité intégrée après 8,5h AA/AAA
et fonction de coupure Minus Delta V. Un échauffement des
piles rechargeables et du chargeur pendant la charge est
normal. Ne jamais charger de batteries rouillées,
endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir les
batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter
le revendeur de VARTA en cas de dommages/fauts.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1 : Insérer par paire des piles rechargeables
de même taille (AA ou AAA) et de même capacité. Chaque
pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2 : Brancher le chargeur dans une prise 230V EU.
Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Utiliser le
cas échéant un adaptateur spécifique au pays.
a) LED allumée: chargement des batteries.
b) LED allumée : Charge complète
c) LED clignote rapidement : Erreur, détection pile alcaline,
polarité incorrecte, pile défectueuse, court-circuit.
Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque
branchement relance le minuteur. Le contrôle de charge
protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les
batteries si le chargeur n'est pas branché.
Illustration n°3 : Respecter le tableau des tempes de charge.
1) Protection de l‘environnement
Pour éviter les atteintes à lenvironnement et les problèmes de
santé par des substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques, les appareils qui sont identifiés
avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets
ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus
amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser
aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus!
Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa.
Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja.
Integroitu turvakatkaisun ohjaus 8,5 h AA/AAA jälkeen ja miinus
delta-V -katkaisutoiminto. Uudelleenladattavien paristojen ja
laturin lämpeneminen latauksen yhteydessä on yleistä. ÄLÄ
milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita
akkuja. Älä avaa akkua, heitä sitä tuleen tai aseta sitä
oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-
jälleenmyyjään.
Laturin käyttö
Kuva 1: Laita sisään samankokoiset uudelleelladattavat
paristot (AA tai AAA) ja kapasiteetiltaan pareittain. Akun tulee
koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. Laturi toimii
kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa maakohtaista
adapteria.
a) LED päällä: akkuja ladataan.
b) Staattinen LED: lataus valmis
c) Nopeasti vilkkua LED: virhe, emästä havaittu, väärä
napaisuus, viallinen akku, oikosulku.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy
uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan. Latauksen
ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei
ole liitetty sähköverkkoon.
Kuva 3: Katso latausaikataulukko.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten
aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien
välttämiseksi tällä
symbolilla merkittyjä
laitteita ei saa
vittää
lajittelemat-
toman
kotita-
lousjät-
teen
mukana,
vaan ne
tulee käyttää
uudelleen tai
kierrättää. Kysy
lisätietoja
kierrätyksestä
paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety!
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging.
Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary
batteries. Integrated safety shutdown control after 8,5h AA/AAA
and minus delta-V cut-off function. A heating of rechargeable
batteries and charger while charging is usual. Never charge
corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. Do not
open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. In
case of damages/failure contact a VARTA dealer.
How to use the charger
Fig. 1: Insert rechargeable batteries of the same size (AA or
AAA) and capacity pairwise. Both contacts of the battery must
be connected.
Fig. 2: Insert charger in a 230V/50Hz power outlet. Charger can
be used worldwide. Where necessary, use a country-specific
adapter.
a) LED flashing: charging in progress.
b) Static LED: Charging completed
c) Fast flashing LED: Error, Alkaline detection, wrong polarity,
defective battery, short circuit.
The timer protects the rechargeable batteries from
overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer.
Charging control function protects the batteries from
overcharging. Remove the batteries when the charger is
unplugged.
Fig. 3: Refer to charging time table.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances
marked with this symbol mustnt be disposed of with unsorted
municipal waste, but
recovered, reused, or
recycled. For
further
informati-
on on
recy-
cling
please
contact
your local
city council.
GR
Ασφάλεια!
Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να
εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες.
Ενσωματωμένος έλεγχος απενεργοποίησης ασφαλείας μετά από
8,5h AA/AAA και λειτουργία διακοπής αρνητικού Δέλτα-V. Είναι
συνηθισμένο φαινόμενο να παρατηρείται αύξηση της
θερμοκρασίας επαναφορτιζόμενων μπαταριών και του φορτιστή
κατά τη φόρτιση. Μην επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην
ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη
φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση
ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1:
Τοποθετείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου
μεγέθους (AA ή AAA) και χωρητικότητας κατά ζεύγη. Πρέπει
να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
Εικόνα 2: Τοποθετήστε τον φορτιστή σε μία πρίζα 230V. Ο φορτιστής
μπορεί να χρησιμοποιηθεί παγκοσμίως. Όπου είναι απαραίτητο,
χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο για κάθε χώρα αντάπτορα.
α) Το LED ανάβει: εκτελείται φόρτιση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
b) Στατική LED: Φόρτιση ολοκληρώθηκε
c) LED που αναβοσβήνει γρήγορα: Σφάλμα, αλκαλική ανίχνευση,
λάθος πολικότητα ελαττωματική μπαταρία, βραχυκύκλωμα.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες από υπερφόρτιση.
Η διακοπή της τροφοδοσίας επανεκιννεί τον χρονοδιακόπτη. Η
λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις μπαταρίες από
υπερφόρτιση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αφού έχετε αποσυνδέσει
τον φορτιστή από το ρεύμα.
Εικόνα 3: Τηρήστε τον πίνακα διάρκειας φόρτισης.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το
περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν
σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που
φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω
πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης,
απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság!
Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben
felrobbanhatnak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható,
nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépített
biztonsági lekapcsolás-vezérlés 8,5h AA/AAA felett és mínusz
delta-V megszakítási funkció. Az újratölthető elemek és a
töltő/adapter melegedése töltés közben normális. Soha ne
tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az
akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon
bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőhöz.
A töltő használata
1. kép: Párosával helyezze be az azonos méretű (AA vagy AAA)
és kapacitású elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két
érintkezőhöz hozzá kell érnie.
2. kép: Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai
szabványos konnektorhoz. A töltő a világon bárhol használható.
Adott esetben használjon a helyi konnektorhoz
csatlakoztatható adaptert.
a) LED be: az akkumulátorok töltődnek.
b) Világító LED: töltés befejeződött
c) Gyorsan villogó LED: hiba, alkáli elemek érzékelése, hibás
polaritás, meghibásodott elem, rövidzárlat.
Az időzítő védi az újratölthető elemeket a túltöltéstől. Az
időzítő minden csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés
védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram
alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
3. kép: Vegye figyelembe a töltési idők táblázatát.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található
veszélyes anyagok által okozott környezeti és
egészségkárosodás elkerülése érdekében az
ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket
nem szabad hagyományos úton a
háztartási hulladékba helyezni,
hanem újra fel kell használni,
illetve hasznosítani kell. Az
újrahasznosítással kapcsolatos
további információkért forduljon a
helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost!
Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za
vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s
mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena funkcija regulacije
sigurnosnog isključenja nakon funkcije 8,5 h AA/AAA i minus
delta-V isključenja. Zagrijavanje baterija koje se mogu puniti i
punjača tijekom postupka punjenja uobičajena je pojava. Nikada
ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene.
Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se
prodavaču proizvoda VARTA.
Uporaba punjača
Slika 1: Umetnite baterije koje se mogu puniti iste veličine
(AA ili AAA) i jednakog kapaciteta. Svaka baterija mora
dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz.
Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi
upotrijebite adapter za određene zemlje.
a) LED be: baterije se pune.
b) Stalno uključeno LED svjetlo: punjenje je završeno
c) Brzo treperavo LED svjetlo: greška, otkrivanje alkalnog
sastojka, pogrešan polaritet, neispravna baterija, kratki spoj.
Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo
umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti baterije
od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju,
izvadite baterije.
Slika 3: Obratite pozornost na tablicu vremena punjenja.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim
tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje -
označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad,
nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati.
Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih
nadležnih organa.
I
Sicurezza!
Attenzione! Cè il rischio di ferirsi. Non utilizzare lapparecchio
per caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere.
Caricare soltanto batterie Ni-MH. Controllo integrato con
spegnimento di sicurezza dopo 8,5 h con pile AA/AAA e funzione
disinserzione in caso di delta V negativo. Un eventuale
riscaldamento delle pile ricaricabili e dal caricabatteria in fase
di ricarica è normale. Non utilizzare mai lapparecchio per
ricaricare batterie corrose, danneggiate e che presentino
perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o
provocare corto-circuiti. In caso di danni/malfunzionamenti
contattare il rivenditore VARTA.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire pile ricaricabili a coppie, della stessa misura
(AA or AAA) e della stessa capacità. Ogni batteria deve fare
contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Collegare il caricabatterie ad una presa EU da 230V/
50Hz. Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque
nel mondo. Alloccorrenza, utilizzare un adattatore idoneo per
lo specifico paese.
a) LED acceso: le batterie si stanno ricaricando.
b) LED fisso: Caricamento completato
c) LED lampeggiante rapido: Errore, rilevamento alcalina,
polarità errata, batteria difettosa, cortocircuito.
Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni
volta che lapparecchio viene inserito nella presa il timer
riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che
le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie
non è alimentato, rimuovere le batterie.
Fig. 3: Attenersi alla tabella dei tempi di carica.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi
elettrici ed elettronici possano causare danni allambiente o
alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con
questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici
indifferenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per
maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi
alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік!
Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар
жарылуы мүмкін. Негізгі емес, тек Ni-MH қайта
зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. Қауіпсіз
ажыратуды біріктірілген тәсілмен басқару, 8,5сағ AA/AAA
және минус дельта-В өшіру функциясы. Зарядтау кезінде
қайта зарядталатын батареялардың мен зарядтағыштың
қызуы қалыпты жағдай. Тот басқан, зақымдалған немесе
ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан
зарядтамаңыз. Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз,
отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. Зақымдар /
ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.: Қайта зарядталатын батареяларды өлшемі мен
сыйымдылығы бірдей (AA немесе AAA) жұп етіп салыңыз.
Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
2-сур.: Қуаттау құрылғысын 230V резеткісіне қосыңыз.
Қуаттау құрылғысын бүкіл әлемде пайдалануға болады.
Қажет болған елдерде бейімдегішті пайдаланыңыз.
а) ЖШД жанып тұр: зарядтау орындалуда.
b) Тұрақты жарықдиод: Қуатталып болды
c) Тез жыпылықтайтын жарықдиод: Ақау, Сілті табылды,
полярлық дұрыс емес, бұзылған аккумулятор, қысқа
тұйықталу.
Таймер батареяны артық қуаттаудан қорғайды. Қуат үзілімі
таймерді қайта басынан іске қосады Зарядтауды басқару
мүмкіндігі батареяларды артық зарядтаудан қорғайды.
Зарядтау құрылғысынан ажыратылған болса,
батареяларды алып тастаңыз
3-сур.: Зарядтау уақытын кестеде
көрсетілгендей қараңыз.
1) Қоршаған ортаны қорғау
Электр және эле
трондық тауарлардағы қауіпті
заттарға байланысты қоршаған
орта және денсаулық
мәселелеріне жол бермеу үшін
осы таңбамен белгіленген
құрылғыларды тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамау керек.
Оны қалпына келтіріп, қайта
пайдалану керек. Қайта пайдалану
туралы қосымша ақпарат алу үшін
жергілікті қала әкімшілігіне
хабарласыңыз.
N
Sikkerhet!
Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved
opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.
Integrert sikkerhetsutkobling, kontroll etter 8,5 h AA/AAA og
minus delta-V- utkoblingsfunksjon. Oppheting av de oppladbare
batteriene og laderen under lading er normalt. Korroderte,
skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades
opp. Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes.
Kontakt en VARTA- forhandler ved skader/feil.
Slik bruker du laderen
Ill.1: Sett inn oppladbare batterier av samme størrelse (AA eller
AAA) og kapasitet parvis. Hvert batteri må berøre begge
kontaktene.
Ill.2: Sett laderen i et 230V strømuttak. Laderen kan brukes i
hele verden. Bruk en landspesifikk adapter når det er nødvendig.
a) LED tent: Batteriene lades opp.
b) Kontinuerlig lysende LED: lading fullført
c) Raskt blinkende LED: feil, alkalieregistrering, feil polaritet,
defekt batteri, kortslutning.
Timeren beskytter de oppladbare batteriene mot overlading.
Hvis strømforsyningen avbrytes, starter timeren på nytt.
Ladekontrollfunksjonen beskytter batteriene mot overlading.
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet.
Ill.3: Se på ladetidtabellen.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helsepr blemer som følge av farlige
stoffer som finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal
apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes
sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes
på nytt. Du kan få mer
informasjon om
gjenvinning på
miljøstasjonen i
kommunen
der du bor.
NL
Veiligheid!
Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het
opladen exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen
niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde
veiligheidsuitschakeling na 8,5h AA/AAA en negatieve-
delta-V-uitschakeling. Oplaadbare batterijen en oplader
kunnen tijdens het opladen warm worden. Nooit roestige,
beschadigde of lekkende batterijen opladen. Batterijen niet
openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/ storingen
contact opnemen met de VARTA dealer.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Plaats oplaadbare batterijen met hetzelfde formaat (AA
of AAA) en dezelfde capaciteit paarsgewijs. Elke batterij moet
aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. De
lader kan overal ter wereld worden gebruikt. Evt. een
landspecifieke adapter gebruiken.
a) LED aan: de batterijen worden opgeladen.
b) Led brandt: opladen voltooid
c) Led knippert snel: fout, herkenning alkalinebatterij,
verkeerde polariteit, defecte batterij, kortsluiting.
De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door
het onderbreken van de netvoeding wordt de timer opnieuw
gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te
sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is
aangesloten.
Afb. 3: Let op de tabel met de laadtijden.
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als
gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische
apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool
niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten
worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over
het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor
aangewezen instantie.
P
Segurança!
Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem
explodir durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas
recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias.
Desativão de segurança integrada após 8,5h AA/AAA e função
de corte delta-V negativo. É habitual ocorrer o aquecimento de
pilhas recarregáveis e do carregador durante o carregamento.
Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou
a verter ácido. Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as
pilhas recarregáveis. Em caso de danos/avarias, contatar o
distribuidor VARTA.
Utilizão do carregador
Figura 1: Insira pilhas recarregáveis do mesmo tamanho
(AA ou AAA) e capacidade em par. Cada pilha recarregável
tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 2: Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz. O
carregador pode ser utilizado em todo o undo. Eventualmente
será necessário um adaptador específico para o país.
a) LED ligado: pilhas recarregáveis estão a ser carregadas.
b) LED aceso de modo fixo: carregamento completo
c) LED a piscar rápido: erro, pilha alcalina detetada, polaridade
errada, pilha defeituosa, curto-circuito.
Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar
manualmente o processo de carregamento. A função de
controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra
sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador
da corrente.
Figura 3: Ter em atenção a tabela dos tempos de carga.
1) Protão do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados
por substâncias perigosas presentes nos equipamentos
elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com
este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo
doméstico não separado, devendo ser reencaminhados para
reutilizão ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne
(jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania.
Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii
galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych).
Zintegrowane sterowanie wyłącznikiem bezpieczeństwa po 8,5
godz. AA/AAA i funkcja odcięcia minus delta-V. Nagrzewanie się
baterii i ładowarki podczas ładowania jest zjawiskiem
normalnym. W żadnym razie nie ładować akumulatorów
skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł
elektrolit. Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie
wrzucać do ognia. W razie uszkodzeń/ usterek skontaktować
się ze sprzedawcą VARTA.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Do ładowarki należy wkładać parami baterie o tym
samym rozmiarze (AA lub AAA) i pojemności. Każdy akumulator
musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU.
Ładowarka nadaje się do użytku na całym świecie. W razie
potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego kraju.
a) Dioda LED włączona: trwa ładowanie akumulatorów.
b) Świecąca dioda LED: Ładowanie zakończone
c) Szybko migająca dioda LED: Błąd, wykrycie baterii
alkalicznej, odwrotna polaryzacja, uszkodzona bateria, zwarcie.
Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby
zakończyć proces ładowania należy wyjąć akumulatory.
Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory
przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów
ładowarka nie może być podłączona.
Rysunek 3: Należy przestrzegać czasów ładowania
podanych w tabeli.
1) Chroń
środowisko
naturalne
Zuż yte
produk-
ty
elekt-
ronicz-
ne należy
wyrzucać do
specjalnych
pojemników na
sprzęt elektryczny i
elektroniczny. W celu
ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia
ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu.
Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd
Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RUS
Меры предосторожности!
Опасность получения травм! Обычные батарейки могут
взрываться в процессе зарядки. Разрешается заряжать
только никель- металлогидридные аккумуляторные
батареи, но не обычные батарейки. Встроенная функция
безопасного отключения после 8,5 ч, AA/AAA, и защита от
перезаряда («Дельта-Пик»). Нагревание аккумуляторных
батарей и зарядного устройства во время зарядки
нормальное явление. Запрещено заряжать поржавевшие,
поврежденные или протекающие аккумуляторы.
Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя
или закорачивать. При выявлении повреждений или
дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Вставьте попарно аккумуляторы одинакового размера
(AA или AAA) и емкости. Удостоверьтесь в плотном
прилегании обоих контактов каждой батареи.
Рис. 2: Вставьте зарядное устройство в розетку 230V.
Зарядное устройство может быть использовано по всему
миру. В странах где это необходимо, используйте адаптеры.
a) Светодиодный индикатор горит: идет процесс зарядки
аккумуляторных батарей.
b) Светодиод горит: зарядка завершена
c) Светодиод мигает часто: ошибка, обнаружены щелочные
батареи, несоответствие полярности, неисправность
батареи, короткое замыкание.
Таймер защищает аккумулятор от перезаряда.Прерывание
электропитания перезапускает таймер. Функция контроля
зарядки защищает аккумуляторы от перезарядки. Достаньте
аккумуляторы из зарядного устройства, если оно отключено
из розетки.
Рис. 3: Соблюдать рекомендуемое время
зарядки (указано в таблице).
1) Экологическая безопасность
С целью предотвращения
негативного воздействия на
окружающую среду и здоровье
человека опасных веществ,
которые содержатся в
электрических и электронных
устройствах, запрещено
выбрасывать устройства,
обозначенные этим символом, вместе
с несортированным бытовым мусором.
Такие устройства подлежат вторичной
переработке или утилизации. Для получения
дополнительной информации по вопросам переработки для
последующего использования обращайтесь в
соответствующую службу.
RO
Siguranţă!
Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul
încărcării. Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu
baterii primare. Comandă de oprire de siguranţă integrală după
8,5h AA/AAA şi funcţie de întrerupere minus delta-V. Încălzirea
bateriilor reîncărcabile şi a încărcătorului în timpul încărcării
este normală. Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi,
deterioraţi sau care prezintă scurgeri. Nu desfaceţi, nu aruncaţi
în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii. În caz de deteriorări/
defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Introduceţi baterii reîncărcabile de aceeaşi dimensiune
(AA sau AAA) şi cu aceeaşi capacitate. Fiecare acumulator
trebuie să atingă ambele contacte.
Fig. 2: Introduceţi încărcătorul într-o priză 230V UE.
Încărcătorul poate fi folosit oriunde în lume. În caz de
necesitate utilizaţi un adaptor specific ţării în care vă aflaţi.
a) LED pornit: acumulatoarele se încarcă.
b) LED-ul este aprins constant: Încărcare finalizată
c) LED-ul clipeşte rapid: Eroare, detectare alcalină, polaritate
incorectă, baterie defectă, scurtcircuit.
Temporizatorul protejează acumulatoarele împotriva
supraîncărcării. Fiecare introducere în priză resetează
temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează
acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care
încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii din
încărcător.
Fig. 3: Respectaţi indicaţiile din tabelele cu timpul de încărcare.
1) Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu
datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi
electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu
acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer,
acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare
referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor
competente în acest sens.
S
Säkerhet!
Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning.
Ladda endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. Inbyggd
säkerhetskontroll för avstängning efter 8,5 h AA/AAA och
minus delta-V-avstängningsfuktion. Det är normalt att
laddningsbara batterier och laddaren blir varma vid laddning.
Ladda aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. Öppna
inte batterier, kasta inte in dem i eld och kortslut dem inte.
Kontakta VARTA- återförsäljaren vid skador/ störningar.
Så här används laddaren
Bild 1: Sätt i laddningsbara batterier av samma storlek (AA
eller AAA) och kapacitet parvis. Varje batteri måste beröra båda
kontakterna.
Bild 2: Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag. Laddaren kan
användas över hela världen. Använd vid behov en landsspecifik
adapter.
a) LED lyser: Batterierna laddas.
b) Lysande LED: färdigladdad
c) Snabbt blinkande LED: fel, varning för läckt batterivätska, fel
polaritet, defekt batteri, kortslutning.
Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång
laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt.
Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning.
Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
Bild 3: Beakta tabellen med laddningstider.
1) Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i
elektriska och elektroniska apparater får apparater som är
märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade
hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För
mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig
myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost!
Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju
ako se pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične
baterije. Integrisana kontrola za bezbedno isključivanje
nakon 8,5 h AA/AAA i minus delta-V funkcija isključivanja.
Zagrevanje punjivih baterija i punjača tokom punjenja je
uobičajeno. Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene
ili procurele baterije. Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i
ne spajati na kratko. U slučaju oštećenja/ smetnje
kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Korišćenje punjača
Slika 1: Postavite punjive baterije iste veličine (AA ili AAA) i
kapaciteta u paru. Svaka baterija mora da dodiruje oba
kontakta.
Slika 2: Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V. Punjač
se može koristiti u celom svetu. Po potrebi koristiti adapter za
datu zemlju.
a) LED dioda uključena: baterije se pune.
b) LED indikator koji trajno svetli: Punjenje završeno
c) LED indikator koji brzo treperi: Greška, detekcija alkalnih
baterija, pogrešan polaritet, oštećena baterija, kratak spoj.
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje
restartuje tajmer. Kontrola punjenja štiti baterije da se ne
prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
Slika 3: Pridržavati se tabele vremena punjenja.
1) Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled
opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja,
zabranjeno je bacati uređaje označene ovim
simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju
da budu reciklirani. Za ostale informacije
na temu reciklaže obratite se
odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť!
Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní
vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne
batérie. Integrovaný bezpečnostný vypínač po 8,5 h AA/AAA a
funkcia vypnutia mínus delta V. Zahrievanie nabíjacích batérií a
nabíjačky počas obvyklého nabíjania. Nikdy nenabíjate
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. Batérie
neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. Pri poškodení
alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Vložte nabíjacie batérie rovnakej veľkosti (AA alebo
AAA) a kapacity v pároch. Každá batéria sa musí dotýkať oboch
kontaktov.
Obrázok 2: Nabíjačku zapojte do EU zásuvky 230 V. Nabíjačku je
možné použiť na celom svete. Príp. použite adaptér špecifický
pre krajinu.
a) LED zap: batérie sa nabíjajú,
b) Statická LED: Nabíjanie dokončené
c) Rýchlo blikajúca LED: Chyba, detekcia alkálií, nesprávna
polarita, chybná batéria, skrat.
Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite
ručne. Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je
nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
Obrázok 3: Pozri tabuľku s dobami nabíjania.
1) Ochrana životného prostredia
Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom,
nesmú byť likvidované spolu s netriedeným domovým odpadom,
ale musia byť opätovne
použité alebo
zhodnotené. Pre
ďalšie informácie
k téme
recyklácie
sa,
prosím,
obráťte
na
príslušný
úrad.
SLO
Varnost!
Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju
eksplodirajo. Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih
baterij. Vgrajena enota za varno zaustavitev po 8,5 h funkcija za
izklop minus delta-V za AA/AAA. Segrevanje akumulatorskih
baterij in polnilnika med polnjenjem je običajno. Nikoli ne
polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. Baterij ne
odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite. Pri škodi/motnjah
se obrnite na trgovca VARTA.
Uporaba polnilnika
Slika 1: Vstavite par akumulatorskih baterij iste velikosti (AA ali
AAA) in zmogljivosti. Vsaka baterija se mora dotikati obeh
kontaktov.
Slika 2: Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico.
Polnilnik je mogoče uporabljati po vsem svetu. Po potrebi
uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni državi.
a) Vključena LED-dioda: baterije se polnijo.
b) Lučka LED sveti: polnjenje končano
c) Lučka LED hitro utripa: napaka, zaznavanje alkalne baterije,
napačna polarnost.
Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki
priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti
baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen,
baterije odstranite.
Slika 3: Upoštevajte tabelo s časi polnjenja.
1) Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih
snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih
s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne
gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali
reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na
pristojni urad.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo v garancijskem
roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali po danih
navodilih. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi in
jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje aparata v
garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
Zahtevo za odpravo napak lahko podate proizvajalcu, uvozniku,
prodajalcu ali pooblaščenemu serviserju. V primeru reklamacije
se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot
posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja
naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek
razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.
Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku
vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3
leta po poteku garancijskega roka. V primeru reklamacije se
obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Servisiran ali
nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma
najkasneje v 45 dneh. Opozorilo: Garancija ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu. ZASTOPNIK: VARTA CONSUMER TRGOVINA d.o.o.,
Kardeljeva ploščad 11a, 1000 Ljubljana
TR
Güvenlik!
Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında
patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli,
primer piller kullanılmamalıdır. 8,5 saat AA/AAA ve eksi delta-V
kesme fonksiyonundan sonra entegre güvenlik kapama
kontrolü. Şarj sırasında şarj edilebilir pillerin ve şarj cihazının
ısınması normaldir. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller
şarj edilmemelidir. Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya
kısa devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza durumunda
VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Aynı boyutta (AA veya AAA) ve kapasitede şarj
edilebilir pilleri çift olarak takın. Piller yuvadaki her iki kontağa
da temas etmelidir.
Resim 2: Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın. Şarj cihazı tüm
dünyada kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel adaptör ile
kullanılmalıdır.
a) LED açık: Piller şarj ediliyor.
b) Sabit LED: Şarj tamamlandı
c) Hızla yanıp sönen LED: Hata, Alkali tespiti, yanlış kutuplama,
arızalı pil, kısa devre.
Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize
takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri
aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde
pil bulundurulmamalıdır.
Resim 3: Şarj süreleri tablosunu dikkate alın.
1) Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin
neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi
doğrultusunda, bu simge
ile işaretlenmiş
cihazlar
ayıklanmamış
evsel atık ile
birlikte
yok
edilme-
melidir
ve
yeniden
kullanılmalı
veya
işlenmelidir. Geri
dönüşüm konusunda
ek bilgiler için yetkili
kurumlara başvurun.
UA
Безпека!
Небезпека травмування! Батареї первинних елементів
можуть вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати
тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не
батареї первинних елементів. Вбудована схема відключення
за 8,5 год AA/AAA та функція відсікання методом мінус
дельта-V. Нагрівання акумуляторних батарей і зарядного
пристрою під час заряджання звичайне явище.
Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі
батареї. Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у
полумя чи закорочувати. При виявленні пошкоджень чи
дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Попарно вставте акумуляторні батареї однакового
розміру (AA або AAA) та ємності. Впевнитись у щільному
приляганні обох контактів кожної батареї.
Мал. 2: Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну
розетку 230 В/50 Гц. Зарядний пристрій придатний для
застосування у будь-якій країні світу. За потреби можна
використати спеціальний адаптер відповідно до місцевих
стандартів.
a) Світлодіод світиться: відбувається процес зарядки
акумуляторних батарей.
b) Статичний світлодіод: заряджання завершено
c) Світлодіод швидко блимає: помилка, виявлення лужного
акумулятора, неправильна полярність, несправний
акумулятор, коротке замикання.
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду
виконує таймер. Після кожного включення пристрою до
штепсельної розетки відбувається перезапуск таймера.
Функція контролю процесу зарядки захищає
акумуляторні батареї від перезаряду.
Вийняти акумуляторні батареї після того,
як зарядний пристрій вимкнено.
Мал. 3: Слід дотримуватись часу
зарядки, вказаного у таблиці.
1) Екологічна безпека
З метою запобігання
негативному впливу на
довкілля та здоров´я людини
небезпечних речовин, що містяться
у електричних та електронних
пристроях, заборонено викидати
пристрої, позначені цим символом, разом із
несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої
підлягають вторинній переробці або утилізації. Для
отримання додаткової інформаціі з питань переробки для
подальшого використання звертайтесь до відповідної
служби.
1
2
AAA
AA
2
a)
b)
c)
3
AA
AA
AAA
AAA
http://www.varta-ag.com/p/57656
2x
AA
800mAh - 2600mAh
~2,5h - ~7,5h
550mAh - 1000mAh
~4h - ~7h
XX
BG
Безопасност!
Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да
експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH
презареждащи батерии, не обикновени батерии. Интегриран
контрол за безопасно изключване след 8,5h AA/AAA и минус
делта-V прекъсваща функция. Нагряването на
презареждащите се батерии и зарядното при зареждане е
обичайно. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте
презареждащите батерии. В случай на повреда/счупване,
свържете се с търговеца на Varta.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Вкарвайте презареждащи се батерии с един и същ
размер (АА или ААА) и капацитет по двойки. И двата края на
батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: Включете зарядното устройство в електрически
контакт 230V. Зарядното устройство може да бъде използвано
по целия свят. Където е необходимо, използвайте специфични
за съответната страна адаптери.
a) LED свети: в момента се зарежда.
b) Сттичен светодиод: Зареждане завършило
c) Бързо мигащ светодиод: Грешка, алкално откриване, грешна
полярност, дефектна батерия, закъсяване.
Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане.
Прекъсване на захранването ще занули таймера. Функцията за
контрол на зареждането предпазва батериите от
презареждане. Махнете батериите след като зарядното
устройство е извадено от електрическата мрежа.
Фиг. 3: Вижте таблицата за продължителност на зареждане.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето,
поради опасните вещества
в електрическите и
електронните стоки,
уредите, които са
обозначени с
този
символ, не
трябва да
се
изхвърлят с
общия отпадък,
а да се
възстановят,
използват за друга цел
или рециклират. За повече
ормация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost!
Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení
vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv
primární baterie. Integrovaný bezpečnostní vypínač
po 8,5 h AA/AAA a funkce vypnutí minus delta V. Zahřívání
nabíjecích baterií a nabíječky během obvyklého nabíjení.
Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte
konce přípojek. V případě poškození nebo závady se obraťte na
prodejce sortimentu zboží VARTA.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte nabíjecí baterie stejné velikosti (AA nebo
AAA) a kapacity v párech. Každý akumulátor se musí dotýkat
obou kontaktů.
Obrázek 2: Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. Nabíječku
lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně bude třeba použít
adaptéru specifického pro danou zemi.
a) LED zap: akumulátory se nabíjejí,
b) Statická LED: Nabíjení dokončeno
c) Rychle blikající LED: Chyba, detekce alkálií, špatná polarita,
vadná baterie, zkrat.
Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení
nabíječky do zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka
chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není
připojená na síť, akumulátory vyjměte.
Obrázek 3: Věnujte pozornost tabulce s časy nabíjení.
1) Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům
způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a
elektronických zařízeních. Zařízení označená
tímto symbolem nelze likvidovat do
netříděného komunálního odpadu, nýbrž je
třeba je recyklovat či jiným způsobem
využít. Za účelem získání dalších
informací o problematice
recyklace se laskavěobraťte na
příslušný úřad.
D
Sicherheit!
Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden
explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien laden.
Integrierte Sicherheitsabschaltung nach 8,5h AA/AAA und
Minus Delta-U Abschaltung. Eine Erwärmung der Akkus und des
Ladegerätes beim Aufladen ist normal. Niemals korrodierte,
beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus nicht
öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen. Bei Schäden /
Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße (AA oder AAA) und
der gleichen Kapazität paarweise einlegen. Jeder Akku
muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken.
Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen
länderspezifischen Adapter verwenden.
a) LED blinkt: Akkus werden aufgeladen.
b) LED leuchtet: Aufladung beendet.
c) LED blinkt schnell: Fehler, Erkennung Alkaline Batterie,
falsche Polarität, defekte Batterie, Kurzschluss.
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken
startet den Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor
Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus
entnehmen.
Bild 3: Ladezeitentabelle beachten.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere
Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an
die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed!
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens)
batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH
genopladelige batterier, ikke primære batterier. Integreret
sikkerheds-slukning efter 8,5 h AA/AAA og minus delta-V
slukkefunktion. Det er normalt, at genopladelige batterier og
ladeapparatet bliver varmt under opladning. Batterier må ikke
åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren
ved skader/fejl.
Brug af opladeren
Fig.1: Indsæt genopladelige batterier parvist med samme
størrelse (AA eller AAA) og samme kapacitet. Hvert batteri skal
berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. Opladeren
kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel adapter til
det pågældende land.
a) LED slukket: Batterierne oplades.
b) ED lyser: Opladning fuldført
c) LED blinker hurtigt: Fejl, lækage registreret, forkert polaritet,
defekt batteri, kortslutning.
Timeren beskytter de genopladelige batterier mod
overopladning. Timeren starter forfra ved hver tilslutning.
Opladningskontrollen beskytter batterierne mod
overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
Fig. 3: Overhold tiderne i opladningsskemaet.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med
dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal
afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere
informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige
myndigheder.
E
Seguridad!
¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden
explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca
pilas alcalinas/zinc carbon. Control de apagado de seguridad
de 8,5 h AA/AAA y función de interrupción delta V negativo
integrados. El calentamiento de las pìlas recargables y el
cargador durante la carga es normal. No cargar nunca pilas en
estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No
abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en
cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto
con el distribuidor de VARTA.
Uso del cargador
Imagen 1: Inserte un par de baterías recargables del mismo
tamaño (AA o AAA) y capacidad. Cada pila tiene que tocar los
dos contactos.
Imagen 2: Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. El
cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es necesario,
utilizar un adaptador específico para el país en el que se
encuentre.
a) LED encendido: pilas en carga.
b) LED estático: la carga se ha completado
c) LED parpadeando rápido: error, detección alcalina, polaridad
invertida, pila defectuosa, cortocircuito.
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez
que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador
se reinicia. El control de carga protege las pilas de una
sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Imagen 3: Cumplir las indicaciones contenidas en la tabla de
tiempos de carga.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de
salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este
símbolo, dichos aparatos no
pueden ser eliminados junto con
la basura doméstica, sino que
deben ser reciclados o
reutilizados. Para más
información sobre el tema del
reciclaje, diríjase a la autoridad
competente.
F
Sécurité!
Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas
de charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les
piles alcalines. Coupure de sécurité intégrée après 8,5h AA/AAA
et fonction de coupure Minus Delta V. Un échauffement des
piles rechargeables et du chargeur pendant la charge est
normal. Ne jamais charger de batteries rouillées,
endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir les
batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter
le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1 : Insérer par paire des piles rechargeables
de même taille (AA ou AAA) et de même capacité. Chaque
pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2 : Brancher le chargeur dans une prise 230V EU.
Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Utiliser le
cas échéant un adaptateur spécifique au pays.
a) LED allumée: chargement des batteries.
b) LED allumée : Charge complète
c) LED clignote rapidement : Erreur, détection pile alcaline,
polarité incorrecte, pile défectueuse, court-circuit.
Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque
branchement relance le minuteur. Le contrôle de charge
protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les
batteries si le chargeur n'est pas branché.
Illustration n°3 : Respecter le tableau des tempes de charge.
1) Protection de l‘environnement
Pour éviter les atteintes à l‘environnement et les problèmes de
santé par des substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques, les appareils qui sont identifiés
avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets
ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus
amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser
aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus!
Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa.
Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja.
Integroitu turvakatkaisun ohjaus 8,5 h AA/AAA jälkeen ja miinus
delta-V -katkaisutoiminto. Uudelleenladattavien paristojen ja
laturin lämpeneminen latauksen yhteydessä on yleistä. ÄLÄ
milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita
akkuja. Älä avaa akkua, heitä sitä tuleen tai aseta sitä
oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-
jälleenmyyjään.
Laturin käyttö
Kuva 1: Laita sisään samankokoiset uudelleelladattavat
paristot (AA tai AAA) ja kapasiteetiltaan pareittain. Akun tulee
koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. Laturi toimii
kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa maakohtaista
adapteria.
a) LED päällä: akkuja ladataan.
b) Staattinen LED: lataus valmis
c) Nopeasti vilkkua LED: virhe, emästä havaittu, väärä
napaisuus, viallinen akku, oikosulku.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy
uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan. Latauksen
ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei
ole liitetty sähköverkkoon.
Kuva 3: Katso latausaikataulukko.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten
aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien
välttämiseksi tällä
symbolilla merkittyjä
laitteita ei saa
hävittää
lajittelemat-
toman
kotita-
lousjät-
teen
mukana,
vaan ne
tulee käyttää
uudelleen tai
kierrättää. Kysy
lisätietoja
kierrätyksestä
paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety!
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging.
Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary
batteries. Integrated safety shutdown control after 8,5h AA/AAA
and minus delta-V cut-off function. A heating of rechargeable
batteries and charger while charging is usual. Never charge
corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. Do not
open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. In
case of damages/failure contact a VARTA dealer.
How to use the charger
Fig. 1: Insert rechargeable batteries of the same size (AA or
AAA) and capacity pairwise. Both contacts of the battery must
be connected.
Fig. 2: Insert charger in a 230V/50Hz power outlet. Charger can
be used worldwide. Where necessary, use a country-specific
adapter.
a) LED flashing: charging in progress.
b) Static LED: Charging completed
c) Fast flashing LED: Error, Alkaline detection, wrong polarity,
defective battery, short circuit.
The timer protects the rechargeable batteries from
overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer.
Charging control function protects the batteries from
overcharging. Remove the batteries when the charger is
unplugged.
Fig. 3: Refer to charging time table.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances
marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but
recovered, reused, or
recycled. For
further
informati-
on on
recy-
cling
please
contact
your local
city council.
GR
Ασφάλεια!
Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να
εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες.
Ενσωματωμένος έλεγχος απενεργοποίησης ασφαλείας μετά από
8,5h AA/AAA και λειτουργία διακοπής αρνητικού Δέλτα-V. Είναι
συνηθισμένο φαινόμενο να παρατηρείται αύξηση της
θερμοκρασίας επαναφορτιζόμενων μπαταριών και του φορτιστή
κατά τη φόρτιση. Μην επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην
ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη
φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση
ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1:
Τοποθετείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου
μεγέθους (AA ή AAA) και χωρητικότητας κατά ζεύγη. Πρέπει
να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
Εικόνα 2: Τοποθετήστε τον φορτιστή σε μία πρίζα 230V. Ο φορτιστής
μπορεί να χρησιμοποιηθεί παγκοσμίως. Όπου είναι απαραίτητο,
χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο για κάθε χώρα αντάπτορα.
α) Το LED ανάβει: εκτελείται φόρτιση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
b) Στατική LED: Φόρτιση ολοκληρώθηκε
c) LED που αναβοσβήνει γρήγορα: Σφάλμα, αλκαλική ανίχνευση,
λάθος πολικότητα ελαττωματική μπαταρία, βραχυκύκλωμα.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες από υπερφόρτιση.
Η διακοπή της τροφοδοσίας επανεκιννεί τον χρονοδιακόπτη. Η
λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις μπαταρίες από
υπερφόρτιση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αφού έχετε αποσυνδέσει
τον φορτιστή από το ρεύμα.
Εικόνα 3: Τηρήστε τον πίνακα διάρκειας φόρτισης.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το
περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν
σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που
φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω
πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης,
απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság!
Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben
felrobbanhatnak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható,
nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépített
biztonsági lekapcsolás-vezérlés 8,5h AA/AAA felett és mínusz
delta-V megszakítási funkció. Az újratölthető elemek és a
töltő/adapter melegedése töltés közben normális. Soha ne
tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az
akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon
bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőhöz.
A töltő használata
1. kép: Párosával helyezze be az azonos méretű (AA vagy AAA)
és kapacitású elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két
érintkezőhöz hozzá kell érnie.
2. kép: Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai
szabványos konnektorhoz. A töltő a világon bárhol használható.
Adott esetben használjon a helyi konnektorhoz
csatlakoztatható adaptert.
a) LED be: az akkumulátorok töltődnek.
b) Világító LED: töltés befejeződött
c) Gyorsan villogó LED: hiba, alkáli elemek érzékelése, hibás
polaritás, meghibásodott elem, rövidzárlat.
Az időzítő védi az újratölthető elemeket a túltöltéstől. Az
időzítő minden csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés
védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram
alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
3. kép: Vegye figyelembe a töltési idők táblázatát.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található
veszélyes anyagok által okozott környezeti és
egészségkárosodás elkerülése érdekében az
ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket
nem szabad hagyományos úton a
háztartási hulladékba helyezni,
hanem újra fel kell használni,
illetve hasznosítani kell. Az
újrahasznosítással kapcsolatos
további információkért forduljon a
helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost!
Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za
vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s
mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena funkcija regulacije
sigurnosnog isključenja nakon funkcije 8,5 h AA/AAA i minus
delta-V isključenja. Zagrijavanje baterija koje se mogu puniti i
punjača tijekom postupka punjenja uobičajena je pojava. Nikada
ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene.
Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se
prodavaču proizvoda VARTA.
Uporaba punjača
Slika 1: Umetnite baterije koje se mogu puniti iste veličine
(AA ili AAA) i jednakog kapaciteta. Svaka baterija mora
dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz.
Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi
upotrijebite adapter za određene zemlje.
a) LED be: baterije se pune.
b) Stalno uključeno LED svjetlo: punjenje je završeno
c) Brzo treperavo LED svjetlo: greška, otkrivanje alkalnog
sastojka, pogrešan polaritet, neispravna baterija, kratki spoj.
Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo
umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti baterije
od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju,
izvadite baterije.
Slika 3: Obratite pozornost na tablicu vremena punjenja.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim
tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje -
označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad,
nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati.
Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih
nadležnih organa.
I
Sicurezza!
Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio
per caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere.
Caricare soltanto batterie Ni-MH. Controllo integrato con
spegnimento di sicurezza dopo 8,5 h con pile AA/AAA e funzione
disinserzione in caso di delta V negativo. Un eventuale
riscaldamento delle pile ricaricabili e dal caricabatteria in fase
di ricarica è normale. Non utilizzare mai l’apparecchio per
ricaricare batterie corrose, danneggiate e che presentino
perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o
provocare corto-circuiti. In caso di danni/malfunzionamenti
contattare il rivenditore VARTA.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire pile ricaricabili a coppie, della stessa misura
(AA or AAA) e della stessa capacità. Ogni batteria deve fare
contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Collegare il caricabatterie ad una presa EU da 230V/
50Hz. Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque
nel mondo. All’occorrenza, utilizzare un adattatore idoneo per
lo specifico paese.
a) LED acceso: le batterie si stanno ricaricando.
b) LED fisso: Caricamento completato
c) LED lampeggiante rapido: Errore, rilevamento alcalina,
polarità errata, batteria difettosa, cortocircuito.
Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni
volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer
riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che
le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie
non è alimentato, rimuovere le batterie.
Fig. 3: Attenersi alla tabella dei tempi di carica.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi
elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o
alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con
questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici
indifferenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per
maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi
alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік!
Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар
жарылуы мүмкін. Негізгі емес, тек Ni-MH қайта
зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. Қауіпсіз
ажыратуды біріктірілген тәсілмен басқару, 8,5сағ AA/AAA
және минус дельта-В өшіру функциясы. Зарядтау кезінде
қайта зарядталатын батареялардың мен зарядтағыштың
қызуы қалыпты жағдай. Тот басқан, зақымдалған немесе
ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан
зарядтамаңыз. Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз,
отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. Зақымдар /
ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.: Қайта зарядталатын батареяларды өлшемі мен
сыйымдылығы бірдей (AA немесе AAA) жұп етіп салыңыз.
Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
2-сур.: Қуаттау құрылғысын 230V резеткісіне қосыңыз.
Қуаттау құрылғысын бүкіл әлемде пайдалануға болады.
Қажет болған елдерде бейімдегішті пайдаланыңыз.
а) ЖШД жанып тұр: зарядтау орындалуда.
b) Тұрақты жарықдиод: Қуатталып болды
c) Тез жыпылықтайтын жарықдиод: Ақау, Сілті табылды,
полярлық дұрыс емес, бұзылған аккумулятор, қысқа
тұйықталу.
Таймер батареяны артық қуаттаудан қорғайды. Қуат үзілімі
таймерді қайта басынан іске қосады Зарядтауды басқару
мүмкіндігі батареяларды артық зарядтаудан қорғайды.
Зарядтау құрылғысынан ажыратылған болса,
батареяларды алып тастаңыз
3-сур.: Зарядтау уақытын кестеде
көрсетілгендей қараңыз.
1) Қоршаған ортаны қорғау
Электр және эле
трондық тауарлардағы қауіпті
заттарға байланысты қоршаған
орта және денсаулық
мәселелеріне жол бермеу үшін
осы таңбамен белгіленген
құрылғыларды тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамау керек.
Оны қалпына келтіріп, қайта
пайдалану керек. Қайта пайдалану
туралы қосымша ақпарат алу үшін
жергілікті қала әкімшілігіне
хабарласыңыз.
N
Sikkerhet!
Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved
opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.
Integrert sikkerhetsutkobling, kontroll etter 8,5 h AA/AAA og
minus delta-V- utkoblingsfunksjon. Oppheting av de oppladbare
batteriene og laderen under lading er normalt. Korroderte,
skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades
opp. Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes.
Kontakt en VARTA- forhandler ved skader/feil.
Slik bruker du laderen
Ill.1: Sett inn oppladbare batterier av samme størrelse (AA eller
AAA) og kapasitet parvis. Hvert batteri må berøre begge
kontaktene.
Ill.2: Sett laderen i et 230V strømuttak. Laderen kan brukes i
hele verden. Bruk en landspesifikk adapter når det er nødvendig.
a) LED tent: Batteriene lades opp.
b) Kontinuerlig lysende LED: lading fullført
c) Raskt blinkende LED: feil, alkalieregistrering, feil polaritet,
defekt batteri, kortslutning.
Timeren beskytter de oppladbare batteriene mot overlading.
Hvis strømforsyningen avbrytes, starter timeren på nytt.
Ladekontrollfunksjonen beskytter batteriene mot overlading.
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet.
Ill.3: Se på ladetidtabellen.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helsepr blemer som følge av farlige
stoffer som finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal
apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes
sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes
på nytt. Du kan få mer
informasjon om
gjenvinning på
miljøstasjonen i
kommunen
der du bor.
NL
Veiligheid!
Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het
opladen exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen
niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde
veiligheidsuitschakeling na 8,5h AA/AAA en negatieve-
delta-V-uitschakeling. Oplaadbare batterijen en oplader
kunnen tijdens het opladen warm worden. Nooit roestige,
beschadigde of lekkende batterijen opladen. Batterijen niet
openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/ storingen
contact opnemen met de VARTA dealer.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Plaats oplaadbare batterijen met hetzelfde formaat (AA
of AAA) en dezelfde capaciteit paarsgewijs. Elke batterij moet
aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. De
lader kan overal ter wereld worden gebruikt. Evt. een
landspecifieke adapter gebruiken.
a) LED aan: de batterijen worden opgeladen.
b) Led brandt: opladen voltooid
c) Led knippert snel: fout, herkenning alkalinebatterij,
verkeerde polariteit, defecte batterij, kortsluiting.
De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door
het onderbreken van de netvoeding wordt de timer opnieuw
gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te
sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is
aangesloten.
Afb. 3: Let op de tabel met de laadtijden.
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als
gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische
apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool
niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten
worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over
het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor
aangewezen instantie.
P
Segurança!
Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem
explodir durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas
recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias.
Desativação de segurança integrada após 8,5h AA/AAA e função
de corte delta-V negativo. É habitual ocorrer o aquecimento de
pilhas recarregáveis e do carregador durante o carregamento.
Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou
a verter ácido. Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as
pilhas recarregáveis. Em caso de danos/avarias, contatar o
distribuidor VARTA.
Utilização do carregador
Figura 1: Insira pilhas recarregáveis do mesmo tamanho
(AA ou AAA) e capacidade em par. Cada pilha recarregável
tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 2: Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz. O
carregador pode ser utilizado em todo o undo. Eventualmente
será necessário um adaptador específico para o país.
a) LED ligado: pilhas recarregáveis estão a ser carregadas.
b) LED aceso de modo fixo: carregamento completo
c) LED a piscar rápido: erro, pilha alcalina detetada, polaridade
errada, pilha defeituosa, curto-circuito.
Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar
manualmente o processo de carregamento. A função de
controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra
sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador
da corrente.
Figura 3: Ter em atenção a tabela dos tempos de carga.
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados
por substâncias perigosas presentes nos equipamentos
elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com
este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo
doméstico não separado, devendo ser reencaminhados para
reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne
(jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania.
Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii
galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych).
Zintegrowane sterowanie wyłącznikiem bezpieczeństwa po 8,5
godz. AA/AAA i funkcja odcięcia minus delta-V. Nagrzewanie się
baterii i ładowarki podczas ładowania jest zjawiskiem
normalnym. W żadnym razie nie ładować akumulatorów
skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł
elektrolit. Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie
wrzucać do ognia. W razie uszkodzeń/ usterek skontaktować
się ze sprzedawcą VARTA.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Do ładowarki należy wkładać parami baterie o tym
samym rozmiarze (AA lub AAA) i pojemności. Każdy akumulator
musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU.
Ładowarka nadaje się do użytku na całym świecie. W razie
potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego kraju.
a) Dioda LED włączona: trwa ładowanie akumulatorów.
b) Świecąca dioda LED: Ładowanie zakończone
c) Szybko migająca dioda LED: Błąd, wykrycie baterii
alkalicznej, odwrotna polaryzacja, uszkodzona bateria, zwarcie.
Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby
zakończyć proces ładowania należy wyjąć akumulatory.
Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory
przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów
ładowarka nie może być podłączona.
Rysunek 3: Należy przestrzegać czasów ładowania
podanych w tabeli.
1) Chroń
środowisko
naturalne
Zuż yte
produk-
ty
elekt-
ronicz-
ne należy
wyrzucać do
specjalnych
pojemników na
sprzęt elektryczny i
elektroniczny. W celu
ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia
ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu.
Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd
Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RUS
Меры предосторожности!
Опасность получения травм! Обычные батарейки могут
взрываться в процессе зарядки. Разрешается заряжать
только никель- металлогидридные аккумуляторные
батареи, но не обычные батарейки. Встроенная функция
безопасного отключения после 8,5 ч, AA/AAA, и защита от
перезаряда («Дельта-Пик»). Нагревание аккумуляторных
батарей и зарядного устройства во время зарядки —
нормальное явление. Запрещено заряжать поржавевшие,
поврежденные или протекающие аккумуляторы.
Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя
или закорачивать. При выявлении повреждений или
дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Вставьте попарно аккумуляторы одинакового размера
(AA или AAA) и емкости. Удостоверьтесь в плотном
прилегании обоих контактов каждой батареи.
Рис. 2: Вставьте зарядное устройство в розетку 230V.
Зарядное устройство может быть использовано по всему
миру. В странах где это необходимо, используйте адаптеры.
a) Светодиодный индикатор горит: идет процесс зарядки
аккумуляторных батарей.
b) Светодиод горит: зарядка завершена
c) Светодиод мигает часто: ошибка, обнаружены щелочные
батареи, несоответствие полярности, неисправность
батареи, короткое замыкание.
Таймер защищает аккумулятор от перезаряда.Прерывание
электропитания перезапускает таймер. Функция контроля
зарядки защищает аккумуляторы от перезарядки. Достаньте
аккумуляторы из зарядного устройства, если оно отключено
из розетки.
Рис. 3: Соблюдать рекомендуемое время
зарядки (указано в таблице).
1) Экологическая безопасность
С целью предотвращения
негативного воздействия на
окружающую среду и здоровье
человека опасных веществ,
которые содержатся в
электрических и электронных
устройствах, запрещено
выбрасывать устройства,
обозначенные этим символом, вместе
с несортированным бытовым мусором.
Такие устройства подлежат вторичной
переработке или утилизации. Для получения
дополнительной информации по вопросам переработки для
последующего использования обращайтесь в
соответствующую службу.
RO
Siguranţă!
Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul
încărcării. Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu
baterii primare. Comandă de oprire de siguranţă integrală după
8,5h AA/AAA şi funcţie de întrerupere minus delta-V. Încălzirea
bateriilor reîncărcabile şi a încărcătorului în timpul încărcării
este normală. Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi,
deterioraţi sau care prezintă scurgeri. Nu desfaceţi, nu aruncaţi
în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii. În caz de deteriorări/
defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Introduceţi baterii reîncărcabile de aceeaşi dimensiune
(AA sau AAA) şi cu aceeaşi capacitate. Fiecare acumulator
trebuie să atingă ambele contacte.
Fig. 2: Introduceţi încărcătorul într-o priză 230V UE.
Încărcătorul poate fi folosit oriunde în lume. În caz de
necesitate utilizaţi un adaptor specific ţării în care vă aflaţi.
a) LED pornit: acumulatoarele se încarcă.
b) LED-ul este aprins constant: Încărcare finalizată
c) LED-ul clipeşte rapid: Eroare, detectare alcalină, polaritate
incorectă, baterie defectă, scurtcircuit.
Temporizatorul protejează acumulatoarele împotriva
supraîncărcării. Fiecare introducere în priză resetează
temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează
acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care
încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii din
încărcător.
Fig. 3: Respectaţi indicaţiile din tabelele cu timpul de încărcare.
1) Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu
datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi
electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu
acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer,
acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare
referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor
competente în acest sens.
S
Säkerhet!
Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning.
Ladda endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. Inbyggd
säkerhetskontroll för avstängning efter 8,5 h AA/AAA och
minus delta-V-avstängningsfuktion. Det är normalt att
laddningsbara batterier och laddaren blir varma vid laddning.
Ladda aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. Öppna
inte batterier, kasta inte in dem i eld och kortslut dem inte.
Kontakta VARTA- återförsäljaren vid skador/ störningar.
Så här används laddaren
Bild 1: Sätt i laddningsbara batterier av samma storlek (AA
eller AAA) och kapacitet parvis. Varje batteri måste beröra båda
kontakterna.
Bild 2: Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag. Laddaren kan
användas över hela världen. Använd vid behov en landsspecifik
adapter.
a) LED lyser: Batterierna laddas.
b) Lysande LED: färdigladdad
c) Snabbt blinkande LED: fel, varning för läckt batterivätska, fel
polaritet, defekt batteri, kortslutning.
Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång
laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt.
Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning.
Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
Bild 3: Beakta tabellen med laddningstider.
1) Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i
elektriska och elektroniska apparater får apparater som är
märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade
hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För
mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig
myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost!
Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju
ako se pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične
baterije. Integrisana kontrola za bezbedno isključivanje
nakon 8,5 h AA/AAA i minus delta-V funkcija isključivanja.
Zagrevanje punjivih baterija i punjača tokom punjenja je
uobičajeno. Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene
ili procurele baterije. Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i
ne spajati na kratko. U slučaju oštećenja/ smetnje
kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Korišćenje punjača
Slika 1: Postavite punjive baterije iste veličine (AA ili AAA) i
kapaciteta u paru. Svaka baterija mora da dodiruje oba
kontakta.
Slika 2: Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V. Punjač
se može koristiti u celom svetu. Po potrebi koristiti adapter za
datu zemlju.
a) LED dioda uključena: baterije se pune.
b) LED indikator koji trajno svetli: Punjenje završeno
c) LED indikator koji brzo treperi: Greška, detekcija alkalnih
baterija, pogrešan polaritet, oštećena baterija, kratak spoj.
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje
restartuje tajmer. Kontrola punjenja štiti baterije da se ne
prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
Slika 3: Pridržavati se tabele vremena punjenja.
1) Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled
opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja,
zabranjeno je bacati uređaje označene ovim
simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju
da budu reciklirani. Za ostale informacije
na temu reciklaže obratite se
odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť!
Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní
vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne
batérie. Integrovaný bezpečnostný vypínač po 8,5 h AA/AAA a
funkcia vypnutia mínus delta V. Zahrievanie nabíjacích batérií a
nabíjačky počas obvyklého nabíjania. Nikdy nenabíjate
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. Batérie
neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. Pri poškodení
alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Vložte nabíjacie batérie rovnakej veľkosti (AA alebo
AAA) a kapacity v pároch. Každá batéria sa musí dotýkať oboch
kontaktov.
Obrázok 2: Nabíjačku zapojte do EU zásuvky 230 V. Nabíjačku je
možné použiť na celom svete. Príp. použite adaptér špecifický
pre krajinu.
a) LED zap: batérie sa nabíjajú,
b) Statická LED: Nabíjanie dokončené
c) Rýchlo blikajúca LED: Chyba, detekcia alkálií, nesprávna
polarita, chybná batéria, skrat.
Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite
ručne. Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je
nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
Obrázok 3: Pozri tabuľku s dobami nabíjania.
1) Ochrana životného prostredia
Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom,
nesmú byť likvidované spolu s netriedeným domovým odpadom,
ale musia byť opätovne
použité alebo
zhodnotené. Pre
ďalšie informácie
k téme
recyklácie
sa,
prosím,
obráťte
na
príslušný
úrad.
SLO
Varnost!
Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju
eksplodirajo. Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih
baterij. Vgrajena enota za varno zaustavitev po 8,5 h funkcija za
izklop minus delta-V za AA/AAA. Segrevanje akumulatorskih
baterij in polnilnika med polnjenjem je običajno. Nikoli ne
polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. Baterij ne
odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite. Pri škodi/motnjah
se obrnite na trgovca VARTA.
Uporaba polnilnika
Slika 1: Vstavite par akumulatorskih baterij iste velikosti (AA ali
AAA) in zmogljivosti. Vsaka baterija se mora dotikati obeh
kontaktov.
Slika 2: Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico.
Polnilnik je mogoče uporabljati po vsem svetu. Po potrebi
uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni državi.
a) Vključena LED-dioda: baterije se polnijo.
b) Lučka LED sveti: polnjenje končano
c) Lučka LED hitro utripa: napaka, zaznavanje alkalne baterije,
napačna polarnost.
Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki
priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti
baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen,
baterije odstranite.
Slika 3: Upoštevajte tabelo s časi polnjenja.
1) Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih
snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih
s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne
gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali
reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na
pristojni urad.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo v garancijskem
roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali po danih
navodilih. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi in
jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje aparata v
garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
Zahtevo za odpravo napak lahko podate proizvajalcu, uvozniku,
prodajalcu ali pooblaščenemu serviserju. V primeru reklamacije
se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot
posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja
naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek
razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.
Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku
vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3
leta po poteku garancijskega roka. V primeru reklamacije se
obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Servisiran ali
nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma
najkasneje v 45 dneh. Opozorilo: Garancija ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu. ZASTOPNIK: VARTA CONSUMER TRGOVINA d.o.o.,
Kardeljeva ploščad 11a, 1000 Ljubljana
TR
Güvenlik!
Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında
patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli,
primer piller kullanılmamalıdır. 8,5 saat AA/AAA ve eksi delta-V
kesme fonksiyonundan sonra entegre güvenlik kapama
kontrolü. Şarj sırasında şarj edilebilir pillerin ve şarj cihazının
ısınması normaldir. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller
şarj edilmemelidir. Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya
kısa devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza durumunda
VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Aynı boyutta (AA veya AAA) ve kapasitede şarj
edilebilir pilleri çift olarak takın. Piller yuvadaki her iki kontağa
da temas etmelidir.
Resim 2: Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın. Şarj cihazı tüm
dünyada kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel adaptör ile
kullanılmalıdır.
a) LED açık: Piller şarj ediliyor.
b) Sabit LED: Şarj tamamlandı
c) Hızla yanıp sönen LED: Hata, Alkali tespiti, yanlış kutuplama,
arızalı pil, kısa devre.
Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize
takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri
aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde
pil bulundurulmamalıdır.
Resim 3: Şarj süreleri tablosunu dikkate alın.
1) Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin
neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi
doğrultusunda, bu simge
ile işaretlenmiş
cihazlar
ayıklanmamış
evsel atık ile
birlikte
yok
edilme-
melidir
ve
yeniden
kullanılmalı
veya
işlenmelidir. Geri
dönüşüm konusunda
ek bilgiler için yetkili
kurumlara başvurun.
UA
Безпека!
Небезпека травмування! Батареї первинних елементів
можуть вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати
тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не
батареї первинних елементів. Вбудована схема відключення
за 8,5 год AA/AAA та функція відсікання методом мінус
дельта-V. Нагрівання акумуляторних батарей і зарядного
пристрою під час заряджання — звичайне явище.
Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі
батареї. Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у
полум‘я чи закорочувати. При виявленні пошкоджень чи
дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Попарно вставте акумуляторні батареї однакового
розміру (AA або AAA) та ємності. Впевнитись у щільному
приляганні обох контактів кожної батареї.
Мал. 2: Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну
розетку 230 В/50 Гц. Зарядний пристрій придатний для
застосування у будь-якій країні світу. За потреби можна
використати спеціальний адаптер відповідно до місцевих
стандартів.
a) Світлодіод світиться: відбувається процес зарядки
акумуляторних батарей.
b) Статичний світлодіод: заряджання завершено
c) Світлодіод швидко блимає: помилка, виявлення лужного
акумулятора, неправильна полярність, несправний
акумулятор, коротке замикання.
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду
виконує таймер. Після кожного включення пристрою до
штепсельної розетки відбувається перезапуск таймера.
Функція контролю процесу зарядки захищає
акумуляторні батареї від перезаряду.
Вийняти акумуляторні батареї після того,
як зарядний пристрій вимкнено.
Мал. 3: Слід дотримуватись часу
зарядки, вказаного у таблиці.
1) Екологічна безпека
З метою запобігання
негативному впливу на
довкілля та здоров´я людини
небезпечних речовин, що містяться
у електричних та електронних
пристроях, заборонено викидати
пристрої, позначені цим символом, разом із
несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої
підлягають вторинній переробці або утилізації. Для
отримання додаткової інформаціі з питань переробки для
подальшого використання звертайтесь до відповідної
служби.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756