Znaleziono w kategoriach:
Multimetr VOREL 81780

Instrukcja obsługi Multimetr VOREL 81780

Wróć
81780
CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY
DIGITAL MULTIMETER
DIGITALES MULTIMETER
ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР
DIGITÁLNÍ MULTIMETR
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
PL
EN
DE
RU
CZ
HU
PL
EN
DE
RU
CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU
Miernik wielofunkcyjny jest cyfrowym przyrządem pomiarowym przeznaczonym do wykonywania pomiarów róż-
nych wielkości elektrycznych. Miernik przeznaczony jest dla amatorskiego, nieprofesjonalnego zastosowania, nie
może być użyty do pracy zarobkowej lub rzemiosła.
Przed rozpoczęciem pracy miernikiem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Miernik posiada obudowę z tworzywa sztucznego, wyświetlacz ciekłokrystaliczny, przełącznik zakresów pomiaro-
wych. W obudowie zainstalowane są trzy gniazda pomiarowe oraz gniazdo do sprawdzania tranzystorów. Miernik
wyposażony jest w dwa przewody pomiarowe zakończone wtykami. Miernik sprzedawany jest bez baterii zasi-
lającej.
UWAGA! Oferowany miernik nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o pomiarach”
ZAKRESY POMIAROWE
UWAGA! Zabronione jest mierzenie wartości elektrycznych przekraczających maksymalny zakres pomia-
rowy miernika.
Napięcie stałePrąd stały Rezystancja
Zakres Ziarno Dokładność Zakres Ziarno Dokładność Zakres Ziarno Dokładność
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 μA 0,1 μA ±1% 200 Ω0,1 Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA1 μA ±1% 2000 Ω1 Ω
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 μA ±1% 20 kΩ10 Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 μA ±1,5% 200 kΩ100 Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 kΩ1 kΩ
Napięcie przemienne Kontrola tranzystorów Kontrola diod
Zakres Ziarno Dokładność IBUCE Rozdzielczość
200 V 100 mV ±1,2% 10 μA 2,8 V 1mV
500 V 1 V ±1,2%
EKSPLOATACJA MULTIMETRU
UWAGA! W celu ochrony przed niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym przed otworzeniem obu-
dowy przyrządu należy odłączyć od niego przewody pomiarowe. Przełącznik zakresów ustawić w pozycji „OFF”
Wymiana baterii
Multimetr wymaga zasilania przez baterię 9V typu 6F22. Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych.
W celu zamontowania baterii należy otworzyć obudowę przyrządu odkręcając dwa wkręty umieszczone na spod-
niej stronie miernika.
Podłączyć baterię zgodnie z oznakowaniem zacisków, zamknąć obudowę i zakręcić wkręty mocujące.
Wymiana bezpiecznika
W przyrządzie zastosowano dwa bezpieczniki aparaturowe o szybkiej charakterystyce. Bezpiecznik o parame-
trach elektrycznych 0,5A/250V jest zamontowany w stykach pozwalających, w razie uszkodzenia, wymienić bez-
piecznik na nowy o identycznych parametrach elektrycznych.
W tym celu należy otworzyć obudowę miernika, postępując jak w przypadku wymiany baterii i zachowując zasady
bezpieczeństwa wymienić bezpiecznik, uprzednio odłączajać baterię zasilającą miernik.
Bezpiecznik o parametrach 5A/250V jest na stałe wlutowny w płytkę drukowaną przyrządu. W przypadku uszko-
dzenia, wymianę należy zlecić wykwali kowanemu personelowi.
WYKONYWANIE POMIARÓW
W zależności od aktualnego położenia przełącznika zakresów na wyświetlaczu zostaną wyświetlone trzy cyfry
znaczące, oraz napis HV w przypadku pomiarów na najwyższych zakresach napięcia stałego i przemiennego.
W przypadku, gdy zachodzi potrzeba wymiany baterii multimetr informuje o tym wyświetlając symbol baterii na
wyświetlaczu. W przypadku, gdy na wyświetlaczu przed mierzona wartością pojawi się znak „-” oznacza to, że
mierzona wartości ma odwrotną polaryzację w stosunku do podłączenia miernika.
UWAGA! Nie wolno dopuścić, aby zakres pomiarowy był mniejszy niż mierzona wartość. Może to dopro-
wadzić do zniszczenia miernika oraz porażenia prądem elektrycznym.
Prawidłowe podłączenie przewodów to:
Przewód czerwony do gniazda oznaczonego „VΩmA” lub „5A
Przewód czarny do gniazda oznaczonego „COM”
Pomiary napięcia
Podłączyć przewody pomiarowe. Przełącznikiem zakresów ustawić w pozycji pomiaru napięcia stałego (V-) lub
napięcia zmiennego (V~). Wybrać maksymalny zakres pomiarowy, przewody pomiarowe dołączyć równolegle do
obwodu elektrycznego i odczytać wynik pomiaru napięcia. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiaru
można zmienić zakres pomiarowy.
Pomiar natężenia prądu stałego
W zależności od spodziewanej wartości mierzonego natężenia prądu przewody pomiarowe podłączamy do gniaz-
da „5A ” i „COM” lub do gniazda „VΩmA” i „COM”.
Maksymalne natężenie mierzonego prądu w gnieździe „5A ” może wynosić 5 A i długość pomiaru nie może
przekraczać 10 sekund, przy czym należy zachować 15 minuto odstępy czasowe, pomiędzy kolejnymi pomiarami.
Gniazdo „VΩmA” może być obciążone maksymalnym prądem 200mA. Jest zabronione przekraczanie maksy-
malnych dla danego gniazda wartości prądów i napięć.
Przewody pomiarowe należy włączyć szeregowo do badanego obwodu elektrycznego, wybrać zakres i rodzaj mie-
rzonego prądu przełącznikiem i odczytać wynik pomiaru. Trzeba rozpocząć pomiary od wybrania maksymalnego
zakresu pomiarowego. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiaru można zmienić zakres pomiarowy.
Pomiar rezystancji
Podłączyć przewody pomiarowe do gniazd oznaczonych „VΩmA” i „COM” przełącznik zakresów ustawić w pozycji
pomiaru rezystancji.
Końcówki pomiarowe przyłożyć do zacisków mierzonego elementu i odczytać wynik pomiaru. W celu uzyskania
dokładniejszych wyników pomiaru w razie potrzeby zmienić zakres pomiarowy.
Jest absolutnie zabroniony pomiar rezystancji elementów, przez które przepływa prąd elektryczny.
Test diod
Przełącznik zakresów pomiarowych ustawić w położeniu oznaczonym symbolem diody.
Przewody pomiarowe przyłączone do miernika jak do pomiaru rezystancji. Końcówki pomiarowe przykładamy do
wyprowadzeń diody w kierunku przewodzenia i w kierunku zaporowym.
Jeśli dioda jest sprawna, przy diodzie podłączonej w kierunku przepustowym odczytamy spadek napięcia na
tej diodzie wyrażony w mV. W przypadku podłączenia w kierunku zaporowym na wyświetlaczu zobaczymy „1”.
W przypadku uszkodzenia złącza diody pomiar wykaże wartość „0” niezależnie od kierunku przyłączenia diody.
Diody sprawne cechuje mała rezystancja w kierunku przewodzenia oraz duża rezystancją w kierunku zaporowym.
Jest absolutnie zabronione testowanie diod, podłączonych do źródła prądu elektrycznego.
Test tranzystorów
Przełącznik zakresów pomiarowych ustawić w położeniu oznaczonym symbolem hFE (pomiar współczynnika
wzmocnienia tranzystora).
W zależności od typu posiadanego tranzystora podłączamy do gniazda podstawki oznaczonej PNP lub NPN
dbając o to, aby umieścić wyprowadzenia tranzystora w miejscach oznaczonych literami E - emiter, B - baza,
C - kolektor.
W przypadku sprawnego tranzystora i właściwego podłączenia odczytujemy wynik pomiaru współczynnika
wzmocnienia pokazany na wyświetlaczu.
Jest absolutnie zabronione testowanie tranzystorów, podłączonych do źródła prądu elektrycznego.
PROPERTIES OF THE DEVICE
The all-purpose meter is a digital measurement device designed to measure various electrical quantities. The
meter has been designed for amateur, non-professional purposes and must not be used for paid jobs or craft.
Before using the meter, read the whole manual and keep it.
The meter has a plastic housing, a liquid crystal display and a measurement range selector. The housing is
equipped with three measurement sockets and a transistor test socket.
The meter is equipped with measurement cables with plugs.
The meter is sold without a battery.
ATTENTION! The meter is not a measurement device as it is construed within the „Measurement Law”
MEASUREMENT RANGES
ATTENTION! It is prohibited to measure electrical quantities exceeding the maximum measurement range
of the meter.
Direct voltage Direct current Resistance
Range Grain Precision Range Grain Precision Range Grain Precision
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 μA 0,1 μA ±1% 200 Ω0,1 Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA1 μA ±1% 2000 Ω1 Ω
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 μA ±1% 20 k Ω10 Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 μA ±1,5% 200 k Ω100 Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k Ω1 k Ω
Alternating voltage Transistor test Diode test
Range Grain Precision IBUCE Resolution
200 V 100 mV ±1,2% 10 μA 2,8 V 1mV
500 V 1 V ±1,2%
OPERATION OF THE MULTIMETER
ATTENTION! In order to protect from electric shock before the housing of the device is opened, disconnect the
measurement cables and turn the meter o .
Replacement of the battery
The multimeter is powered with a 9V 6F22 battery. It is recommended to use alkaline batteries.
In order to install a battery, open the housing of the device removing the two screws at the bottom of the meter.
Connect the battery in accordance with the marking of the terminals, close the housing and replace the screws.
Replacement of the fuse
The device is equipped with a 0,2A/250V quick-break equipment fuse. If the fuse is damaged, it must be replaced
with a new one of the same electrical parameters.
To do so, open the housing of the meter and proceed as in the case of replacement of the battery, observing the
safety principles, to replace the fuse.
MEASUREMENTS
Depending on the actual position of the range switch in the display three signi cant digits will be displayed and a
HV symbol in case of measurements in the highest ranges of the direct and alternating voltage. If it is necessary
to replace the battery the multimeter indicates this displaying the battery symbol. If before the measured value
the “-” symbol is displayed then the measured value has an opposite polarization in relation to the connection of
the meter.
ATTENTION! The measurement range of the meter must not be lower than the measured value. It might
damage the meter and cause an electric shock.
The correct connection of the leads:
The red lead must be connected to the socket marked as „VΩmA” or „10ADC”
The black lead must be connected to the socket marked as „COM”
Measurements of voltage
Connect the measurement cables. Switch the range selector to the position of the measurement of the direct volt-
age (V-) or alternating voltage (V~). Select the maximum measurement range, connect the measurement cables
in parallel to the electric circuit and read the result of the measurements of the voltage. In order to ensure more
precise results of the measurement you may change the measurement range.
Measurement of intensity of the current
Depending on the expected value of the measured intensity of the current connect the measurement cables to the
socket marked as „10ADC” and „COM” or „VΩmA” and „COM”.
Maximum intensity of the current measured through the „10ADC” socket may amount to 10A and it is not protected
with any fuse. The maximum power-carrying capacity of the „VΩmA” socket is 200mA. The maximum current and
voltage values of the sockets must not be exceeded.
Connect the measurement cables in series to the tested electric circuit, select the range and kind of the current and
read the result of the measurement. The rst stage of the measurements is to select the maximum measurement
range. In order to ensure more precise results of the measurement you may change the measurement range.
Measurements of resistance
Connect the measurement cables to the „VΩmA” and „COM” sockets; switch the range selector in the position of
the measurement of resistance.
Place the measurements leads at the terminals of the measured element and read the result. In order to ensure
more precise results of the measurement the measurement range may be changed if required.
It is strictly prohibited to measure the resistance of live elements.
Diode test
Switch the range selector to the diode symbol.
The test leads are connected to the meter as in the case of resistance measurements. Place the measurement
leads to the diode terminals in the conduction direction and the reverse direction.
If the diode is functioning correctly, then at the diode connected in the forward direction we will read the voltage
drop for this diode expressed in mV. In case the diode is connected in the reverse direction the display will read „1”.
If the diode terminal is damaged the display will read „0” independently of the direction in which the diode is
connected. Correctly functioning diodes show a low resistance in the forward direction and a high resistance in
the reverse direction.
It is strictly prohibited to test live diodes.
Transistor test
Switch the measurement range selector to the position marked with the hFE symbol (measurement of the gain
coe cient of the transistor).
Depending on the type of transistor it must be connected to the socket of the base marked as PNP or NPN, mak-
ing sure the terminals of the transistor are placed in accordance with the letter indications: E - emitter, B - base,
C - collector.
If the transistor is functioning properly and the connection is correct, the result of the measurement of the gain
coe cient is read in the display.
It is strictly prohibited to test live transistors.
CHARAKTERYSTIK DES GERÄTES
Das Vielfachmessgerät ist ein digitales Messinstrument, das zum Messen verschiedener elektrischer Größen
bestimmt ist. Das Messgerät ist für die amateurhafte sowie unprofessionelle Anwendung und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch und das Handwerk vorgesehen.
Vor Beginn der Arbeit mit dem Messgerät ist die gesamte Anleitung durchzulesen und einzuhalten!
Das Messgerät besteht aus einem Kunststo gehäuse, einer Flüssigkristallanzeige und einem Messbereichsschal-
ter. Im Gehäuse sind drei Messbuchsen sowie eine Buchse für die Transistorprüfung installiert.
Das Messgerät ist mit zwei Messleitungen mit Steckern am Ende ausgerüstet.
Es wird ohne Batterie für die Stromversorgung verkauft.
HINWEIS! Das angebotene Messgerät ist kein Messinstrument im Sinne des Gesetzes „Recht auf Messungen”.
MESSBEREICHE:
ACHTUNG! Das Messen elektrischer Größen, die den maximalen Messbereich des Gerätes überschreiten,
ist verboten.
Gleichspannung Gleichstrom Widerstand
Bereich Körnung Genauigkeit Bereich Körnung Genauigkeit Bereich Körnung Genauigkeit
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 μA 0,1 μA ±1% 200 Ω0,1 Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA1 μA ±1% 2000 Ω1 Ω
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 μA ±1% 20 k Ω10 Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 μA ±1,5% 200 k Ω100 Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k Ω1 k Ω
Wechselspannung Kontrolle der Transistoren Kontrolle der Dioden
Bereich Körnung Genauigkeit IBUCE Au ösung
200 V 100 mV ±1,2% 10 μA 2,8 V 1mV
500 V 1 V ±1,2%
NUTZUNG DES MULTIMETERS
ACHTUNG! Zum Schutz vor der Gefahr eines Stromschlags muss man vor dem Ö nen des Gehäuses das Mess-
instrument von den Messleitungen trennen. Der Messbereichsschalter ist auf die Position „OFF” zu stellen.
Batteriewechsel
Das Multimeter erfordert die Stromversorgung durch eine Batterie 9V vom Typ 6F22. Empfohlen wird die Anwen-
dung von alkalischen Batterien. Zur Montage der Batterie muss man das Gehäuse des Messgerätes ö nen, wobei
die zwei an der unteren Seite des Gerätes angebrachten Schrauben abzuschrauben sind.
Die Batterie ist entsprechend der Klemmenkennzeichnung anzuschließen, das Gehäuse zu schließen und die
Befestigungsschrauben einzuschrauben.
Sicherungswechsel
Im Messinstrument wurde eine Gerätesicherung 0,2A/250V mit schneller Charakteristik verwendet. Bei einer Be-
schädigung ist diese Sicherung gegen eine neue mit identischen elektrischen Parametern auszutauschen.
Zu diesem Zweck muss man das Gehäuse des Messgerätes ö nen und genauso wie beim Batteriewechsel ver-
fahren sowie die Sicherheitsvorschriften einhalten.
DURCHFÜHRUNG DER MESSUNGEN
In Abhängigkeit von der aktuellen Lage des Messbereichsschalters werden auf der Anzeige drei bedeutende Zif-
fern sowie die Aufschrift HV bei Messungen in den höchsten Bereichen der Gleich- und Wechselspannung an-
gezeigt. In dem Fall, wenn die Notwendigkeit für einen Batteriewechsel besteht, informiert das Multimeter darüber,
in dem auf der Anzeige das Symbol einer Batterie erscheint. Wenn auf der Anzeige vor dem gemessenen Wert
das Zeichen „ – „ angezeigt wird, dann bedeutet dies, dass der gemessene Wert eine umgekehrte Polarisierung
im Verhältnis zum Anschluss des Messgerätes hat.
HINWEIS! Es darf nicht zugelassen werden, dass der Messbereich kleiner ist als der zu messende Wert.
Dies kann zur Zerstörung des Messgerätes oder zu einem Stromschlag führen.
Die Leitungen sind wie folgt richtig angeschlossen:
Rote Leitung an die mit „VΩmA” oder „5A ” gekennzeichnete Buchse
Schwarze Leitung an die mit „COM” gekennzeichnete Buchse
Spannungsmessungen
Anschließen der Messleitungen. Den Messbereichsschalter auf die Position für die Messung der Gleichspannung
(V-) oder Wechselspannung (V~) einstellen und danach den maximalen Messbereich wählen. Die Messleitungen
sind parallel an den Stromkreis anzuschließen und das Ergebnis der Spannungsmessung abzulesen. Um genau-
ere Messergebnisse zu erreichen, kann man den Messbereich verändern.
Messung der Gleichstromstärke
In Abhängigkeit von dem zu erwartenden Wert der Stromstärke werden die Messleitungen an die Buchsen „5A
” und „COM” oder an die Buchsen „VΩmA” und „COM” angeschlossen.
Die maximal gemessenen Stromstärke darf in der Buchse „5A DC” 5A betragen und ist mit keiner Sicherung
abgesichert. Die Buchse „VΩmA” dagegen darf maximal mit einem Strom von 200mA belastet werden. Die Über-
schreitung der für eine gegebene Buchse maximalen Strom- und Spannungswerte ist verboten. Die Mess-
leitungen sind in den zu prüfenden Stromkreis in Reihe zu schalten, der Messbereich und die Art des zu messen-
den Stroms mit dem Schalter auszuwählen und das Messergebnis abzulesen. Um genauere Messergebnisse zu
erreichen, kann man den Messbereich verändern.
Widerstandsmessung
Die Messleitungen sind an die mit „VΩmA” und „COM” gekennzeichneten Buchsen anzuschließen und den Mess-
bereichsschalter stellt man auf die Position der Widerstandsmessung ein.
Die Messspitzen muss man an die Klemmen des zu messenden Elements legen und das Messergebnis ablesen.
Um genauere Messergebnisse zu erreichen, kann man im Bedarfsfall den Messbereich verändern.
Die Widerstandsmessung an Elementen, durch die elektrischer Strom ießt, ist absolut verboten.
Diodenprüfung
Der Messbereichsschalter ist auf die mit einem Diodensymbol gekennzeichnete Position zu stellen.
Die Messleitungen werden an das Messgerät wie bei der Widerstandsmessung angeschlossen. Die Messspitzen
legt man an die herausgeführten Anschlüsse der Diode in der Leit- und Sperrrichtung.
Ist die Diode funktionsfähig, dann kann man bei der in Durchlassrichtung angeschlossenen Diode einen Span-
nungsabfall an dieser Diode ablesen, ausgedrückt in mV. Bei einem Anschluss in Sperrrichtung sieht man auf der
Anzeige eine „1”.
Bei einer Beschädigung der Diodenverbindung zeigt die Messung den Wert „0” an, unabhängig von der Anschluss-
richtung der Diode. Funktionsfähige Dioden charakterisieren sich durch einen geringen Widerstand in der Leit-
richtung sowie durch einen hohen Widerstand in der Sperrrichtung.
Das Prüfen von Dioden, durch die elektrischer Strom ießt, ist absolut verboten.
Transistorprüfung
Der Messbereichsschalter ist auf die mit dem Symbol hFE (Messung des Verstärkungskoe zienten des Transistors)
gekennzeichnete Position zu stellen.
In Abhängigkeit vom Typ des vorhandenen Transistors erfolgt der Anschluss an die Buchse der Grundplatte, ge-
kennzeichnet mit PNP oder NPN, wobei darauf zu achten ist, dass die Anschlüsse des Transistors an den mit den
Buchstaben E – Emitter, B – Base, C – Kollektor gekennzeichneten Stellen angebracht werden.
Bei einem funktionsfähigen Transistor und richtigem Anschluss kann man auf der Anzeige das Messergebnis des
Verstärkungskoe zienten ablesen.
Das Prüfen von Transistoren, durch die elektrischer Strom ießt, ist absolut verboten.
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА
Многофункционный измерительцифровой измерительный прибор, предназначенный для измерения раз-
ных электрических величин. Прибор предназначен для любительского пользования, запрещается пользо-
ваться ним профессионально, напр., в случае платных работ.
Перед началом работы с прибором необходимо подробно ознакомиться с инструкцией и сберечь ее.
Мультиметр имеет корпус из синтетика, жидкокристаллический дисплей, а также переключатель измери-
тельных диапазонов. В корпус находятся измерительные гнезда и гнездо для проверки транзисторов. При-
бор оснащен измерительными проводами с контактами.
Прибор не оснащен батарейкой питания.
ВНИМАНИЕ! Предлагаемый прибор не принадлежит к измерительным приборам с точки зрения закона
Закон об измерениях
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ВНИМАНИЕ! Запрещается измерение значений электрических величин, превышающих максималь-
ный измерительный диапазон прибора.
Постоянное напряжение Постоянный ток Активное сопротивление
Диапазон Зерно Точность Диапазон Зерно Точность Диапазон Зерно Точность
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 μA 0,1 μA ±1% 200 Ω0,1 Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA1 μA ±1% 2000 Ω1 Ω
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 μA ±1% 20 kΩ10 Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 μA ±1,5% 200 kΩ100 Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 kΩ1 kΩ
Переменное напряжение Проверка транзисторов Проверка диодов
Диапазон Зерно Точность IBUCE Степень разрешения
200 V 100 mV ±1,2% 10 μA 2,8 V 1mV
500 V 1 V ±1,2%
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МУЛЬТИМЕТРА
ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения поражения электрическим током перед открытием крышки корпуса
прибора следует отключить от него измерительные провода и выключить прибор.
Замена батарейки
Мультиметр работает на батарейке 9V типа 6F22. Рекомендуется пользоваться щелочными батарейками.
Чтобы вставить батарейку, следует открыть крышку корпуса, открутив два шурупа с нижней стороны прибо-
ра. Вставить батарейку согласно обозначениям полюсов, закрыть крышку и прикрутить шурупы.
Замена предохранителя
В приборе применяется быстродействующий предохранитель типа 0,5A/250V. В случае повреждения следу-
ет заменить предохранитель новым, имеющим аналогичные электрические параметры. Для этого следует
открыть крышку корпуса прибора, как в случае замены батарейки, придерживаясь при этом правил безо-
пасности.
ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ
В зависимости от актуального положения переключателя измерительных пределов, на дисплее появятся
три цифры. В случае измерения, проводимого на максимальном диапазоне напряжения, на дисплее поя-
вится молния. Если нужно заменить батарейку, на дисплее мультиметра появляется ее изображение. Если
перед значением измеряемой величины на дисплее появится знак „-”, это значит, что указанная величина
имеет поляризацию, противоположную по отношению к подключению прибора. Если на дисплее появится
только цифра „HV.”, это значит, что значение выходит за рамки измерительного предела и нужно переклю-
чить прибор на следующий диапазон.
ВНИМАНИЕ! Измеряемое значение ни в коем случае не может превышать измерительный диапазон
прибора. Проводимое в таком случае измерение может стать причиной неотвратимой поломки при-
бора и поражения электрическим током.
Правильное подключение проводов:
Красный проводк гнезду „„VΩmA” lub „5A
Черный проводк гнезду „COM”
Измерение напряжения
Подключить измерительные провода. Переключатель диапазонов измерения настроить на измерение по-
стоянного или переменного напряжения. Выбрать максимальный измерительный диапазон, подключить из-
мерительные провода параллельно электрической цепи и проверить результат измерения. Если требуется
более точный результат, можно поменять измерительный диапазон.
Измерение силы тока
В зависимости от предвиденного значения измеряемой силы тока следует подключить измерительные про-
вода к гнездам „5A и „COM” или к гнездам „VΩmA” и „COM””
Максимальная сила измеряемого тока в гнезде „A” равняется 20A, при чем не установлен предохранитель.
По этой причине Максимальный ток, который может проходить через указанное гнездо „5A ” - 5A. Изме-
рение тока свыше 5A может длиться не более 10 секунд.
Максимальная сила тока, проходящего через гнездо „VΩmA” - 200mA. Запрещается превышать макси-
мальные значения силы тока и напряжения, соответствующие отдельным гнездам. Измерительные
провода следует подключить последовательно к измеряемой электрической цепи, выбрать диапазон и вид
измеряемого тока переключателем и проверить результат измерения. Перед началом измерения необхо-
димо выбрать максимальный измерительный диапазон. Если требуются более точные результаты, можно
поменять его.
Измерение активного сопротивления
Подключить измерительные провода к гнездам „V” и „COM”, переключатель диапазонов измерения настро-
ить на измерение сопротивления. Измерительные контакты соединить с контактами измеряемого элемента
и проверить результат измерения.
Если требуется более точные результат, можно переключить прибор на другой измерительный диапазон.
Строго запрещается измерение сопротивления элементов, через которые проходит электрический
ток.
Проверка диодов и проводимости
Подключить измерительные провода к гнездам „V” и „COM”, переключатель измерительных диапазонов
передвинуть к символу диода. Измерительные контакты соединить с выходами диода по направлению
проводимости и в запорном направлении. Если диод исправный, то после подключения по направлению
проводимости на нем будет наблюдаться снижение напряжения, выражаемое в mV. В случае подключения
в запорном направлении на дисплее появится „1.”. В случае повреждения контакта диода измерение будет
иметь нулевое значение независимо от направления подключения диода. Исправные диоды отличаются
низким сопротивлением по направлению проводимости и высоким сопротивлением в запорном направле-
нии. Строго запрещается проверка диодов, через которые проходит электрический ток.
Проверка транзисторов
Переключатель измерительных диапазонов привести в позицию hFE (измерение коэффициента усиления
транзистора). В зависимости от типа следует подключить транзистор к гнезду подставки PNP или NPN и
позаботиться о том, чтобы выходы транзистора попали в точки, обозначенные буквами E - эмиттер, B -
база, C - коллектор. Если транзистор исправный, а подключение правильное, следует проверить результат
измерения коэффициента усиления на дисплее.
Строго запрещается проверка транзисторов, через которые проходит электрический ток.
CZ HU
CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE
Toto multifunkční měřidlo je digitální měřící přístroj určený k měření různých elektrických veličin. Měřicí přístroj
je určen k amatérskému použití a nesmí se používat profesionálně nebo k výdělečné nebo řemeslné činnosti.
Před zahájením práce s měřícím přístrojem je třeba přečíst celý návod a uschovat ho pro případné poz-
dější použití.
Měřící přístroj je vestavěn do plastové skříňky a je vybaven LED displejem a přepínačem měřících rozsahů. Ve
skříňce jsou zabudovány měřící zdířky a svorky ke kontrole tranzistorů. Měřící přístroj je vybaven vodiči zakonče-
nými měřícími hroty. Měřící přístroj se prodává bez napájecí baterie.
POZOR! Nabízený měřící přístroje není měřidlem ve smyslu zákona o metrologii.
TECHNICKÉ ÚDAJE
POZOR! Je zakázáno měřit elektrické veličiny, jejichž hodnoty překračují maximální měřící rozsah měřícího pří-
stroje.
Napětí stejnosměrné Proud stejnosměrný Odpor
Rozsah Rozlišovací
schopnost Přesnost Rozsah Rozlišovací
schopnost Přesnost Rozsah Rozlišovací
schopnost Přesnost
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 μA 0,1 μA ±1% 200 Ω0,1 Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA1 μA ±1% 2000 Ω1 Ω
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 μA ±1% 20 kΩ10 Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 μA ±1,5% 200 kΩ100 Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 kΩ1 kΩ
Napětí střídavé Kontrola tranzistorůKontrola diod
Rozsah Rozlišovací
schopnost Přesnost IBUCE Rozlišovací schopnost
200 V 100 mV ±1,2% 10 μA 2,8 V 1mV
500 V 1 V ±1,2%
POUŽÍVÁNÍ MULTIMETRU
POZOR! Za účelem ochrany před nebezpečím úrazu elektrickým proudem je třeba před otevřením skříňky přístro-
je odpojit měřící vodiče a měřící přístroj vypnout.
Výměna baterie
Multimetr je napájený baterií 9 V typu 6F22. Doporučuje se používat alkalické baterie. K montáži baterie je třeba
skříňku přístroje otevřít odšroubováním šroubků umístěných na spodní straně měřícího přístroje. Baterii připojte
podle označení na kontaktech, skříňku zavřete a zašroubujte upevňovací šrouby. Když se na displeji zobrazí sym-
bol baterie, znamená to, že je třeba baterii vyměnit za novou. K zajištění přesnosti měření se doporučuje baterii
vyměnit co nejdříve po zobrazení symbolu baterie.
Výměna pojistky
V přístroji je použitá přístrojová pojistka 0,5 A/250 V (Ø5x20 mm) s rychlou charakteristikou. V případě poškození
vyměňte pojistku za novou s identickými elektrickými parametry. K tomuto účelu je třeba otevřít skříňku přístroje
stejným postupem jako v případě výměny baterie. Dodržujte při tom bezpečnostní předpisy.
Výměnu pojistky 5 A/250 V (Ø5x20 mm) může provést pouze specializovaný opravárenský podnik.
PROVÁDĚNÍ MĚŘENÍ
V závislosti na aktuální poloze přepínače rozsahů se na displeji zobrazí tři platné číslice a velikost rozsahu měření
se zobrazí pod symbolem desetinné čárky. V případě měření v nejvyšších napěťových rozsazích se na displeji
objeví symbol blesku. Když bude nutné uskutečnit výměnu vybité baterie, multimetr o této skutečnosti informuje
zobrazením symbolu baterie na displeji. V případě, když se na displeji před měřenou hodnotou objeví znaménko
„–“, znamená to, že měřená hodnota má vzhledem k připojení k přístroji opačnou polaritu.
POZOR! Nesmí se dopustit, aby měřící rozsah přístroje byl nižší než měřená veličina. Mohlo by dojít ke
zničení měřícího přístroje a k zasažení elektrickým proudem.
Prawidłowe podłączenie przewodów to:
Červený vodič do zdířky označené „VΩmA” nebo „5A
Černý vodič do zdířky označené „COM”
Měření napě
Připojte měřící vodiče. Přepínač rozsahů nastavte do polohy měření stejnosměrného nebo střídavého napětí.
Zvolte maximální měřící rozsah, měřící vodiče přiložte paralelně k elektrickému obvodu a odečtěte výsledek mě-
ření napětí. Aby byl získán přesnější výsledek měření, lze měřící rozsah změnit. Nikdy neměřte napětí vyšší než
500 V. Mohlo by dojít ke zničení měřícího přístroje a k zasažení elektrickým proudem.
Měření proudu stejnosměrneho
V závislosti na předpokládané velikosti měřeného proudu připojte měřící vodiče do zdířky „VΩmA” a „COM” nebo
do zdířky „5A ” a „COM”.
Maximální hodnota měřeného proudu ve zdířce „5A ” může být 5 A. Doba měření proudů v nesmí překročit
10 sekund. Zdířka „mA” může být zatížena maximálním proudem 200 mA. Překračování maximálních hodnot
proudů a napětí přípustných pro danou zdířku je zakázáno. Měřící vodiče je třeba k měřenému elektrickému
obvodu připojit sériově, přepínačem nastavit rozsah a druh měřeného proudu a odečíst výsledek měření. Měření
je třeba začít při nastaveném maximálním měřícím rozsahu. Aby byl získán přesnější výsledek měření, lze měřící
rozsah změnit.
Měření odporu
Připojte měřící vodiče ke zdířkám označeným „VΩmA” a „COM” a přepínač rozsahů nastavte do polohy měření
odporu. Měřící hroty přiložte k vývodům měřené součástky a odečtěte výsledek měření. Aby byl získán přesnější
výsledek měření, lze v případě potřeby měřící rozsah změnit.
Je absolutně zakázáno měřit odpor součástek, přes které teče elektrický proud.
Zkoušení diod
Připojte měřící vodiče ke zdířkám označeným „VΩ” a „COM” a přepínač rozsahů nastavte na symbol diody.Měřící
hroty přikládáme k vývodům diody ve směru propustném a ve směru závěrném. Je-li dioda v pořádku, po připojení
diody v propustném směru odečteme na této diodě pokles napětí vyjádřený v mV. V případě připojení v závěrném
směru uvidíme na displeji „1.”.V případě poškození přechodu diody ukáže měření hodnotu „0” , a to nezávisle na
směru připojení diody. Bezchybné diody se vyznačují malým odporem v propustném směru a velkým odporem v
závěrném směru.
Je absolutně zakázáno zkoušet diody, přes které teče elektrický proud.
Zkoušení tranzistorů
Přepínač měřících rozsahů nastavte do polohy označené symbolem hFE (měření zesilovacího činitele tranzistoru).
V závislosti na typu měřeného tranzistoru připojujeme tranzistor ke svorkám označeným PNP nebo NPN dbajíce
na to, aby byly příslušné vývodu tranzistoru připojeny ke svorkám označeným písmeny E - emitor, B - báze, C -
kolektor. Bude-li tranzistor bezchybný a správně připojený, odečteme výsledek měření zesilovacího činitele, který
se zobrazí na displeji.
Je absolutně zakázáno zkoušet tranzistory, přes které teče elektrický proud.
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A multifunkciós mérőműszer egy digitális mérőberendezés különböző nagyságú elektromos mennyiségek mé-
résére.
A mérőműszerrel végzett munka megkezdése előtt el kell olvasni a kezelési utasítás, és be kell azt tartani.
A mérőműszer háza műanyagból készült, a kijelzője folyadékkristályos, és rendelkezik egy mérési tartomány
átkapcsolóval. A házba különböző mérő aljzatok vannak beépítve, valamint egy foglalat tranzisztorok ellenőr-
zéséhez. A mérőműszer el van látva dugaszokban végződő mérő vezetékekkel. A mérőműszert az áramellátást
biztosító elem nélkül forgalmazzuk.
FIGYELEM! A forgalmazott mérőműszer nem számít a „Mérésügyi törvény” értelmében vett mérőeszköznek.
MŰSZAKI ADATOK
FIGYELEM! Tilos a mérőműszer mérési tartományát meghaladó elektromos értékeket mérni a műszerrel.
Egyenfeszültség Egyenáram Ellenállás
Tartomány Mérési
élesség Pontosság Tartomány Mérési
élesség Pontosság Tartomány Mérési
élesség Pontosság
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 μA 0,1 μA ±1% 200 Ω0,1 Ω
±1,0%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA1 μA ±1% 2000 Ω1 Ω
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 μA ±1% 20 k Ω10 Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 μA ±1,5% 200 k Ω100 Ω
500 V 1 V ±0,8 5 A 10 mA ±2% 2000 k Ω1 k Ω
Váltakozó feszültség Tranzisztorellenőrzés Diódaellenőrzés
Tartomány Mérési
élesség Pontosság IBUCE Felbontás
200 V 100 mV ±1,2% 10 μA 2,8 V 1 mV
500 V 1 V ±1,2%
A MULTIMÉTER HASZNÁLATA
FIGYELEM! Az áramütés veszélye elleni védelem miatt a műszer házának kinyitása előtt le kell venni róla a mérő-
vezetékeket, és ki kell kapcsolni a mérőműszert.
Az elem cseréje
A multiméter áramellátása egy 6F22 típusú 9V-os elemmel történik. Ajánlatos alkáli elemeket használni. Az elem
behelyezéséhez a mérőműszer aljában elhelyezett két csavar kicsavarásával ki kell nyitni az eszköz burkolatát.
Helyezze be az elemet a pólusok jelölésének megfelelően, zárja be a burkolatot, és csavarja be a rögzítő csa-
varokat.
Biztosítékcsere
Az eszközbe 0,5A/250V (Ø5x20mm), gyors karakterisztikájú, műszer biztosítékokat építettek be. Ha a biztosíték
tönkremegy, ki kell cserélni egy ugyanolyan elektromos paraméterekkel rendelkező új biztosítékra. Ehhez ki kell
nyitni a műszer burkolatát, és ugyanúgy kell eljárni, mint az elemek cseréje esetén, betartva a balesetvédelmi sza-
bályokat, ki kell cserélni a biztosítékot újra.
Az 5A/250V (Ø5x20mm) biztosítékot kizárólag speciális javító műhelyben szabad kicserélni.
MÉRÉSEK MŰKÖDTETÉSE
A mérési tartomány átkapcsolójának állásától függően a kijelzőn megjelenik három jelzőszám. Amikor szüksé-
gessé válik az elem cseréje, erről egy elem jel megjelenése tájékoztat a kijelzőn. Abban az esetben, ha a kijelzőn
a mért érték előtt megjelenik egy „-” jel, az azt jelenti, hogy a mért érték polarizációja ellentétes azzal, ahogy a
műszer be van kötve. Ha a kijelzőn megjelenik az „1” jel, az a mérési tartomány túllépését jelenti, ilyen esetben
módosítani kell a mérési tartományt egy magasabbra. Ismeretlen értékű mennyiség mérésekor a legmagasabb
mérési tartományt kell beállítani, és csak az előzetes mérés ismeretében szabad módosítani a mérési tartományt
a megfelelőre.
FIGYELEM! Nem szabad megengedni, hogy a műszer mérési tartománya kisebb legyen, mint a mért érték.
Ez a műszer tönkremeneteléhez vezethet, és áramütést okozhat.
A vezetékek helyes bekötése:
A vörös vezetéket a „VΩ „mA” vagy „5A” dugaszolóaljzatba.
A fekete vezetéket a „COM” jelű dugaszolóaljzatba.
Feszültségmérés
Csatlakoztassa a mérővezetékeket a „VΩmA” és a „COM” jelű dugaszolóaljzatokba. A mérési mód kapcsolót
a mérendő egyen vagy váltakozó feszültségnek megfelelő állásba kell állítani. Válassza ki a maximális mérési
tartományt, a mérő vezetékeket csatlakoztassa az elektromos körre, és olvassa le a feszültségértéket. Ha pon-
tosabb eredményt szeretne kapni, módosítani lehet a mérési tartományt. Soha ne mérjen 500V-nál magasabb
feszültséget egyenfeszültség esetén, és 500 V rms (közepes négyzetes) váltakozó feszültség esetén. Ez a műszer
tönkremeneteléhez vezethet, és áramütést okozhat.
Áramerősség mérése
A mérendő áramerősség várt értékétől függően csatlakoztassa a mérővezetéket a „VΩmA” és a „COM” dugaszo-
lóaljzatba vagy az „5A” és a „COM” dugaszolóaljzatba. A forgatógombbal válassza ki a mérési tartományt és a
mérendő áram fajtáját.
A „VΩmA” dugaszolóaljzatban a mérendő áram maximális erőssége 200 mA lehet. 200 mA-nél erősebb áram ese-
tében a vezetéket a „5A” dugaszolóaljzatba kell csatlakoztani. Az „5A” dugaszolóaljzatban a mért áram erőssége
nem lehet nagyobb 5A-nél, mérés ideje pedig nem tarthat tovább 10 másodpercnél, ami után legalább 15 perc szü-
netet kell tartani a következő mérés előtt. Tilos az adott dugaszolóaljzatra megadott maximális áramerősség
és feszültségértékeket túllépni. A mérővezetékeket sorosan kell rákötni a vizsgált áramkörre, az átkapcsolóval
ki kell választani a mérendő áram fajtáját és tartományát, és le kell olvasni az eredményt. A mérést a maximális
mérési tartománytól kell kezdeni. Ha pontosabb eredményt szeretne kapni, módosítani lehet a mérési tartományt.
Ellenállás mérése
Csatlakoztassa a mérővezetékeket a „VΩmA” és a „COM” jelű dugaszolóaljzatokba, a mérési mód kapcsolóját
állítsa ellenállásmérésre. A mérővezeték végeit a mérendő elem csatlakozóihoz kell érinteni, és le kell olvasni a
mérés eredményét. Ha pontosabb eredményt szeretne kapni, szükség esetén módosítsa a mérési tartományt.
Szigorúan tilos olyan elemek ellenállását mérni, amelyeken éppen áram folyik keresztül. 1MΩ-nál nagyobb
értékek mérésénél néhány másodpercig eltarthat, amíg az eredmény stabilizálódik, ez normális jelenség nagy
ellenállások mérése esetében.
Diódák tesztelése
Csatlakoztassa a mérővezetékeket a „VΩmA” és a „COM” jelű dugaszolóaljzatokba, a mérési mód kapcsolóját
állítsa a dióda jelre. A mérővégeket odaérintjük a dióda kivezetéseire vezetési és zárási irányban. Ha a dióda jó,
akkor a vezetés irányban bekötött diódánál mV-ban kifejezett feszültségesést mérünk. A zárási irányban bekötött
diódánál a kijelzőn „1”-es kijelzést látunk. A jól működő diódáknak a vezetési irányban kicsi az ellenállása, a zá-
rási irányban pedig nagy. Szigorúan tilos olyan diódákat tesztelni, amelyeken éppen áram folyik keresztül.
Tranzisztorok tesztelése
A mérési mód kapcsolót állítsa a hFE -vel jelzett állásba (a tranzisztor erősítési tényezőjének mérése). A rendelke-
zésre álló tranzisztor típusától függően a dugaszolóaljzathoz csatlakoztatjuk a PNP vagy NPN jelű aljzatot, ügyel-
ve arra, hogy a tranzisztor lábait megfelelően az E-emiter, B-bázis, C-kollektor jelű helyekbe dugjuk. Jól működő
tranzisztor és megfelelő behelyezés esetén az erősítési tényező értéke megjelenik a kijelzőn.
Szigorúan tilos olyan tranzisztorokat tesztelni, amelyeken éppen áram folyik keresztül.
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym
baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie
i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość
odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników
niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowić zagrożenie dla zdrowia
ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o
właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und
Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten getrennt
gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu
gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte
Freisetzung gefährlicher Sto e, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die
menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine
wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere
Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
Этот символ информирует о запрете помещать изношенное электрическое и электронное оборудо-
вание (в том числе батареи и аккумуляторы) вместе с другими отходами. Изношенное оборудование
должно собираться селективно и передаваться в точку сбора, чтобы обеспечить его переработку
и утилизацию, для того, чтобы ограничить количество отходов, и уменьшить использование природных
ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных веществ, содержащихся в электрическом и электронном
оборудовании, может представлять угрозу для здоровья человека, и приводить к негативным изменениям в
окружающей среде. Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании и утилизации,
в том числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную информацию о правильных методах ути-
лизации можно получить у местных властей или у продавца.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells)
cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment should be collected and handed over
separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the
use of natural resources. Uncontrolled release of hazardous components contained in electrical and electronic
equipment may pose a risk to human health and have adverse e ects for the environment. The household plays an
important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information
about the appropriate recycling methods, contact your local authority or retailer.
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií
a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by mělo být shromažďováno selektivně a
odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu
a snížil stupeň využívání přírodních zdrojů. Nekontrolované uvolňování nebezpečných složek obsažených v
elektrických a elektronických zařízeních může představovat hrozbu pro lidské zdraví a způsobit negativní změny v
přírodním prostředí. Domácnost hraje důležitou roli při přispívání k opětovnému použití a využití, včetně recyklace
použitého zařízení. Další informace o vhodných způsobech recyklace Vám poskytne místní úřad nebo prodejce.
Ez a szimbólum arra hívja fel a gyelmet, hogy tilos az elhasznált elektromos és elektronikus készüléket
(többek között elemeket és akkumulátorokat) egyéb hulladékokkal együtt kidobni. Az elhasznált készüléket
szelektíven gyűjtse és a hulladék mennyiségének, valamint a természetes erőforrások felhasználásának
csökkentése érdekében adja le a megfelelő gyűjtőpontban újrafeldolgozás és újrahasznosítás céljából. Az elektro-
mos és elektronikus készülékben található veszélyes összetevők ellenőrizetlen kibocsátása veszélyt jelenthet az
emberi egészségre és negatív változásokat okozhat a természetes környezetben. A háztartások fontos szerepet
töltenek be az elhasznált készülék újrafeldolgozásában és újrahasznosításában. Az újrahasznosítás megfelelő
módjaival kapcsolatos további információkat a helyi hatóságoktól vagy a termék értékesítőjétől szerezhet.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756