Znaleziono w kategoriach:
Nożyce do żywopłotu / trawy YATO YT-828356 200mm 18V akumulatorowe

Instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu / trawy YATO YT-828356 200mm 18V akumulatorowe

Wróć
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO TRAWY I KRZEWÓW
CORDLESS GRASS AND SHRUB SHEARS
AKKU GRAS- UND STRAUCHSCHERE
АККУМУЛЯТОРНЫЕ НОЖНИЦЫ ДЛЯ ТРАВЫ И КУСТОВ
АКУМУЛЯТОРНІ НОЖИЦІ ДЛЯ ТРАВИ ТА КУЩІВ
AKUMULIATORINĖS VEJOS IR GYVATVORĖS ŽIRKLËS
AKUMULATORA ZĀLES UN DZĪVŽOGU ŠĶĒRES
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA TRÁVU A KEŘE
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A ŽIVÝ PLOT
AKKUMULÁTOROS FŰ- ÉS BOKORNYÍRÓ
TRIMMER CU ACUMULATOR PT. IARBA SI GARD VIU
TIJERAS A BATERÍA PARA HIERBA Y ARBUSTOS
CISAILLE À GAZON ET TAILLE-BUISSONS SANS-FIL
CESOIA PER ERBA E ARBUSTI A BATTERIA
SNOERLOZE GRAS- EN STRUIKSCHAAR
ΨΑΛΊΔΙ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΧΛΌΗΣ ΚΑΙ ΘΆΜΝΩΝ
АКУМУЛАТОРЕН ТРИМЕР ЗА ТРЕВА И ЖИВ ПЛЕТ
TESOURA PARA ARBUSTOS SEM FIO
AKUMULATORSKE ŠKARE ZA TRAVU I NISKO RASTINJE
ﺔﯾﻛﻠﺳﻼﻟا تارﯾﺟﺷﻟاو بﺷﻌﻟا تﺎﺻﻘﻣ
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
YT-828355
YT-828356
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
رﯾﺟ و ب
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
I
IV
VI
II
III
V
VII VIII
1
7
6
3
4
5
2
8
10
9
11
12
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
1. carcasa
2. mango
3. interruptor eléctrico
4. bloqueo del interruptor
5. toma de batería
6. accesorio para cortar césped
7. accesorio para recortar setos
8. protección de las cuchillas
9. batería
10. estación de carga
11. indicador de carga de la batería
12. cierre de la batería
ES
1. carcasă
2. mâner
3. comutator de alimentare
4. blocare comutator electric
5. compartiment acumulator
6. accesoriu pentru tuns iarba
7. accesoriu pentru tuns gard viu
8. Capacul lamei
9. acumulator
10. stație de încărcare a acumulatorului
11. indicator de încărcare a acumulatorului
12. blocare acumulator
RO
1. ház
2. markolat
3. elektromos kapcsológomb
4. kapcsológomb retesz
5. akkumulátor csatlakozóaljzat
6. fűnyíró feltét
7. sövénynyíró feltét
8. pengeburkolat
9. akkumulátor
10. töltőállomás
11. akkumulátor töltöttség jelző
12. akkumulátor retesz
HU
1. behuizing
2. handvat
3. elektrische schakelaar
4. schakelaarslot
5. accucontactdoos
6. opzetstuk om het gras te maaien
7. opzetstuk om de heg te snoeien
8. mesbeschermer
9. accu
10. laadstation
11. laadindicator van de accu
12. accuklem
NL
1. alloggiamento
2. impugnatura
3. pulsante di accensione
4. blocco del pulsante di accensione
5. vano di alloggiamento della batteria
6. attacco tagliaerba
7. attacco tagliasiepi
8. protezione delle lame
9. batteria
10. stazione di ricarica
11. indicatore di livello di carica della batteria
12. fermo della batteria
IT
1. boîtier
2. poignée
3. gâchette de l’interrupteur
4. verrouillage de la gâchette de l’interrupteur
5. logement de la batterie
6. accessoire coupe-herbe
7. accessoire taille-haies
8. protège-lame
9. batterie
10. station de chargement
11. témoin de charge de la batterie
12. verrou de la batterie
FR
1. plášť
2. rukoväť
3. elektrický zapínač
4. blokáda zapínača
5. priehradka akumulátora
6. nadstavec na strihanie trávy
7. nadstavec na strihanie živých plotov
8. kryt čepelí
9. akumulátor
10. nabíjacia stanica
11. ukazovateľ nabitia akumulátora
12. západka akumulátora
SK
1. kryt
2. rukojeť
3. elektrický spínač
4. zámek spínače
5. zásuvka baterie
6. nástavec na sekání trávy
7. nástavec na stříhání živého plotu
8. chránič čepele
9. baterie
10. nabíjecí stanice
11. indikátor nabití baterie
12. západka baterie
CZ
1. korpuss
2. rokturis
3. elektriskais slēdzis
4. slēdža bloķētājs
5. akumulatora ligzda
6. pierīce zāles griešanai
7. pierīce dzīvžoga griešanai
8. asmeņu pārsegs
9. akumulators
10. lādēšanas stacija
11. akumulatora uzlādes indikators
12. akumulatora ksators
LV
1. korpusas
2. laikiklis
3. elektrinis jungiklis
4. jungiklio užraktas
5. akumuliatoriaus lizdas
6. žoliapjovės priedas
7. gyvatvorių priedas
8. ašmenų gaubtas
9. akumuliatorius
10. įkrovimo stotis
11. akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
12. akumuliatoriaus ksatorius
LT
1. корпус
2. рукоятка
3. електричний вимикач
4. блокування вимикача
5. гніздо акумулятора
6. насадка для обрізання трави
7. насадка для обрізання живоплоту
8. захисний кожух для лез
9. акумулятор
10. зарядна станція
11. індикатор заряду акумулятора
12. фіксатор акумулятора
UA
1. корпус
2. рукоятка
3. электрический выключатель
4. блокировка выключателя
5. гнездо аккумулятора
6. насадка для обрезания травы
7. насадка для обрезания живой изгороди
8. защита лезвий
9. аккумулятор
10. зарядная станция
11. индикатор зарядки аккумулятора
12. защелка аккумулятора
RU
1. obudowa
2. rękojeść
3. włącznik elektryczny
4. blokada włącznika
5. gniazdo akumulatora
6. przystawka do cięcia trawy
7. przystawka do cięcia żywopłotu
8. osłona ostrzy
9. akumulator
10. stacja ładująca
11. wskaźnik naładowania akumulatora
12. zatrzask akumulatora
PL
1. Gehäuse
2. Haltegri
3. Elektroschalter
4. Schaltersperre
5. Akkusockel
6. Aufsatz für Gras
7. Aufsatz für Hecken
8. Messerschutz
9. Akku
10. Ladestation
11. Akkuladezustandsanzeige
12. Akkuverriegelung
DE
1. housing
2. handle
3. electric power switch
4. power switch lock
5. battery socket
6. grass trimming attachment
7. hedge trimming attachment
8. blade cover
9. battery
10. charging station
11. battery charge indicator
12. battery latch
EN
1. πλαίσιο
2. λαβή
3. ηλεκτρικός διακόπτης
4. ασφάλιση διακόπτη
5. υποδοχή μπαταρίας
6. αξεσουάρ για κοπή χόρτου
7. εξάρτημα για κούρεμα μπορντούρας
8. προστατευτικό λεπίδων
9. μπαταρία
10. σταθμός φόρτισης
11. ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
12. κλείστρο μπαταρίας
GR
1. armação
2. cabo
3. interruptor elétrico
4. bloqueio do interruptor
5. tomada de bateria
6. acessório aparador de relva
7. acessório aparador de sebes
8. proteção das lâminas
9. bateria
10. estação de carga
11. indicador de carga de bateria
12. trinco da bateria
PT
1. корпус
2. ръкохватка
3. бутон за включване
4. блокировка на бутона за включване
5. гнездо за акумулатора
6. приставка за подрязване на трева
7. приставка за подрязване на жив плет
8. защита на остриетата
9. акумулатор
10. зарядна станция
11. индикатор за зареждане на акумулатора
12. скоба на акумулатора
BG HR
1. kućište
2. ručka
3. električni prekidač
4. zaključavanje prekidača
5. utikač akumulatora
6. nastavak za rezanje trave
7. nastavak za rezanje živicu
8. zaštita oštrica
9. akumulator
10. postaja za punjenje
11. indikator stanja punjenja akumulatora
12. zatvarač akumulatora
لﻛﯾﮭﻟا .۱
ضﺑﻘﻣﻟا .۲
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ حﺎﺗﻔﻣ .۳
لﻔﻘﻟا حﺎﺗﻔﻣ .٤
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا سﺑﻘﻣ .٥
بﺷﻌﻟا صﻗ ﻖﺣﻠﻣ .٦
تارﯾﺟﺷﻟا صﻗ ﻖﺣﻠﻣ .۷
تارﻔﺷﻟا ءﺎطﻏ .۸
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا .۹
نﺣﺷﻟا ﺔطﺣﻣ .۱۰
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ رﺷؤﻣ .۱۱
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا جﻻزﻣ .۱۲
AR
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
87
Hałas - moc LwA
Noise - power LwA
Lärm – Leiung LwA
Сила шума LwA
Сила шуму LwA
Triukšmas - galia LwA
Trokšņa līmenis - jauda LwA
Hluk – výkon LwA
Hluk – výkon LwA
Zaj - LwA teljesítmény
Zgomotul - puterea LwA
Ruido - potencia LwA
Bruit - puissance LwA
Rumore - potenza LWA
Lawaai - vermogen LwA
Θόρυβος - ισχύς LwA
Шум - мощност LwA
Ruído - potência LwA
Buka - snaga LwA
ﺔﻋﺎطﺗﺳا - ءﺎﺿوﺿﻟا LwA
Zachować bezpieczną odległość od orzy
Keep a safe diance from the blades
Halten Sie einen sicheren Aband von den Klingen
Держитесь на безопасном расстоянии от лезвий
Зберігайте безпечну відстань від лопатей
Laikykite saugų atumą nuo peilių
Turiet drošu attālumu no asmeņiem
Udržujte bezpečnou vzdáleno od nožů
Udržujte bezpečnú vzdialenosť od nožov
Tartson biztonságos távolságot a pengéktől
Păstrați o dianță sigură de lame
Mantenga una diancia segura de las cuchillas
Gardez une diance sûre des lames
Mantenere una dianza sicura dalle lame
Houd een veilige afand van de bladen
Διατηρείτε μια ασφαλή απόσταση από τις λεπίδες
Спазвайте безопасно разстояние от остриетата
Mantenha uma diância segura das lâminas
Držite se bezbjedne udaljenoi od oštrica
تارﻔﺷﻟا نﻣ ﺔﻧﻣآ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ
Przeczytać inrukcję
Read the operating inruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti inrukciją
Jālasa inrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítá
Citeşti inrucţunile
Lea la inrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de inructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Прочетете ръководството
Ler as presentes inruções
Pročitajte priručnik
لﯾﻟدﻟا أرﻗا
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille verwenden
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
Използвайте защитни очила
Usar óculos de proteção
Koriite zaštitne naočale
ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﺎظﻧ مدﺧﺗﺳا
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la via
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε τις ωτασπίδες
Използвайте средства за защита на слуха
Use proteção auditiva
Nosite zaštitu za sluh
ﻊﻣﺳﻟا ﻲﻗاو ءادﺗرﺎﺑ مﻗ
Nie wyawiać na działanie opadów atmosferycznych
Do not expose to precipitation
Die Kettensäge nicht auf die Einwirkung von atmosphärischen Niederschlägen aussetzen
Не подвергать влиянию атмосферных осадков
Не піддавати дії атмосферних опадів
Neatyti pjūklo į atmosferinių kritulių poveikio pavojų
Nedrīk atstāt zem atmosfēriskiem nokrišņiem
Nevyavovat působení atmosférických srážek
Nevyavovať pôsobeniu atmosférických zrážok
Soha ne tegye ki csapadék hatásának
Eviataţi expunerea ferăstrăului la precipitaţiile atmosferice
No exponga la herramienta a la humedad
Ne pas exposer aux pluies atmosphériques
Non esporre all’azione delle precipitazioni.
Niet blootellen aan de werking van weersomandigheden
Μην εκτίθεται σε βροχόπτωση
Да не се излага на валежи
Não exponha o produto à precipitação
Nemojte izlagati alat na padavine
رﺎطﻣﻷا لوطﮭﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا ضرﻌﺗ
Strzec się wyrzucanych przedmiotów
Beware of ejected objects.
Vorsicht vor springenden Gegenständen.
Остерегайтесь выбрасываемых предметов
Остерігайтеся предметів, що викидаються
Saugokitės išmetamų daiktų
Sargieties no izsviežamiem priekšmetiem.
Pozor na odhozené předměty
Dávajte pozor na prípadné vymršťované predmety
Óvakodjon a kidobott tárgyaktól
Feriți-vă de obiectele care pot proiectate.
Tenga cuidado con los elementos expulsados
ez-vous des articles mis au rebut
Attenzione agli elementi proiettati
Pas op voor weggegooide voorwerpen
Προσοχή για αντικείμενα που εκτοξεύονται
Пазете се от изхвърляни предмети
Cuidado com os objetos lançados
Čuvajte se izbacivanih predmeta
تﺎﻓوذﻘﻣﻟا نﻣ رذﺣا
Uwaga: element tnący pozostaje w ruchu po wyłączeniu narzędzia
Note: the cutting element remains in motion after turning o the tool
Achtung: Die Schneidmesser bleiben nach dem Abschalten des Geräts noch einige Zeit in Bewegung.
Примечание: режущий элемент остается в движении после выключения инструмента
Примітка: ріжучий елемент залишається в русі вимкнення інструмента
Dėmesio: pjovimo elementas juda išjungus įrankį
Piezīme. Griezējelements turpina kustēties pēc instrumenta izslēgšanas.
Upozornění: řezný mechanismus zůstává v pohybu i po vypnutí přístroje
Pozor: rezný prvok sa po vypnutí náradia ešte istý čas pohybuje
Megjegyzés: a vágóelem a szerszám kikapcsolása után mozgásban marad.
Notă: elementul tăietor rămâne în mișcare după deconectarea sculei.
Nota: el elemento de corte permanece en movimiento tras apagar la herramienta
Remarque : l’élément de coupe reste en mouvement lorsque l’outil est éteint
Nota bene: l’elemento di taglio rimane in movimento quando l’utensile è spento
Opmerking: het snijelement blijft in beweging nadat het gereedschap is uitgeschakeld
Σημείωση: το εξάρτημα κοπής παραμένει σε κίνηση όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
Забележка: след изключване на инструмента режещият елемент остава в движение
Nota: o elemento de corte permanece em movimento quando a ferramenta é desligada
Pozor: rezni element je u pokretu nakon uključivanja alata
ةادﻷا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ دﻌﺑ ﺎﻛرﺣﺗﻣ ﻊطﻘﻟا رﺻﻧﻋ لظﯾ :ﺔظﺣﻼﻣ
Ostrzeżenie!
Warning!
Warnung!
Внимание!
Увага!
Įspėjimas!
Brīdinājums!
Upozornění!
Varovanie!
Figyelmeztetés!
Avertizare!
¡Advertencia!
Avertissement
Avvertenza!
Waarschuwing!
Προειδοποίηση!
Внимание!
Aviso!
Upozorenje!
رﯾذﺣﺗ!
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
Przed regulacją, czyszczeniem, w przypadku zaplątania się lub uszkodzenia przewodu, wyłączyć urządzenie i zdemontować akumulator z gniazda narzędzia.
Before adjuing or cleaning, in case of cable braiding or damage, switch o the device and pull the plug out of the socket.
Vor der Einellung, Reinigung, und beim Verechten oder Beschädigung der Stromleitung, den Grasmäher ausschalten und den Leitungsecker aus der Netzeckdose herausziehen.
Перед регулировкой и очисткой, а также в случае, когда провод запутался или повредился, следует выключить устройство и вынуть штепсель из сетевого гнезда.
Перед регулюванням, чищенням, а також у випадку, коли провід заплутався або пошкодився, необхідно вимкнути пристрій та вийняти штепсель з гнізда мережі.
Prieš įrankį reguliuojant bei valant, o taip pat laido susipainiojimo arba jo sužalojimo atveju, įrankį išjungti ir ištraukti kištuką iš elekros tinklo rozetės.
Pirms regulācijas, tīrīšanas, gadījumā, kad elektrības vads nokļūs vai sabojās, izslēgt ierīci un atslēgt to no elektrības tīkla.
Před naavováním, čistěním, v případě zapletení nebo poškození vodiče zařízení vypnout a vytáhnout zárčku ze síťové zásuvky.
Pred naavovaním, čiením a v prípade, keď sa vodič zapletie alebo poškodí zariadenie vypnúť a vytiahnuťrčku zo sieťovej zásuvky.
Beállítások elvégzése és gép takarítása előtt, illetve vezeték elcsavarodása vagy megsérülése esetén, kapcsolja ki a berendezé és húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzatból.
In cazurile în care vrei să reglezi, să curăţi, sau să descurci conductorul care s-a încurcat, totdeauna deconectează utilajul dela alimentare scoţând ştecărul din priza cu tensiune.
Antes de realizar el ajue, la limpieza, en el caso de que el cable se enrede o quede eropeado, apague la herramienta y saque el enchufe del contacto de la red eléctrica.
Avant de procéder au réglage ou au nettoyage, en cas de tressage ou de détérioration du câble, éteignez l’appareil et débranchez la che de la prise de courant.
Prima di regolare o pulire, in caso di intreccio di cavi o danni, spegnere il dispositivo e accare la spina dalla presa.
Alvorens af te ellen of te reinigen, in geval van kabelvlechtwerk of schade, schakel het apparaat uit en trek de ekker uit het opcontact.
Πριν από τη ρύθμιση ή τον καθαρισμό, σε περίπτωση πλέξης καλωδίων ή βλάβης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
Преди да направите настройки, почистване или ако кабелът е заплетен или повреден, изключете устройството и извадете щепсела от контакта.
Antes de ajuar, limpar, se o o eiver emaranhado ou danicado, desligue o aparelho e retire o plugue da tomada.
Prije podešavanja, čćenja, ako je kabel zapetljan ili oštećen, isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا سﺑﻘﻣ نﻣ سﺑﺎﻘﻟا بﺣﺳاو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ ، ًﻔﻟﺎﺗ وأ ًﻛﺑﺎﺷﺗﻣ كﻠﺳﻟا نﺎﻛ اذإ ، فﯾظﻧﺗﻟاو طﺑﺿﻟا لﺑﻗ
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt
powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień
wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowić zagroże-
nie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge
und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Sto e, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine
Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung
und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler.
Этот символ информирует о запрете помещать изношенное электрическое и электронное оборудование (в том числе батареи и аккумуляторы) вместе с другими
отходами. Изношенное оборудование должно собираться селективно и передаваться в точку сбора, чтобы обеспечить его переработку и утилизацию, для
того, чтобы ограничить количество отходов, и уменьшить использование природных ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных веществ, содержащихся в
электрическом и электронном оборудовании, может представлять угрозу для здоровья человека, и приводить к негативным изменениям в окружающей среде.
Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании и утилизации, в том числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную
информацию о правильных методах утилизации можно получить у местных властей или у продавца.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment
should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources. Un-
controlled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse e ects for the environment.
The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling
methods, contact your local authority or retailer.
Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими
відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити
кількість відходів і зменшити ступінь використання природних ресурсів. Неконтрольоване вивільнення небезпечних компонентів, що містяться в електричному та
електронному обладнанні, може представляти небезпеку для здоровя людини і викликати негативні зміни в навколишньому середовищі. Господарство відіграє
важливу роль у розвитку повторного використання та відновлення, включаючи утилізацію використаного обладнання. Більш детальну інформацію про правильні
методи утилізації можна отримати у місцевої влади або продавця.
Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų
būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą.
Nekontroliuojamas pavojingų komponentų, esančių elektros ir elektroninėje įrangoje, išsiskyrimas gali kelti pavojų žmonių sveikatai ir sukelti neigiamus natūralios aplinkos
pokyčius. Namų ūkis vaidina svarbų vaidmenį prisidedant prie pakartotinio įrenginių naudojimo ir utilizavimo, įskaitant perdirbimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie
tinkamus perdirbimo būdus, susisiekite su savo vietos valdžios institucijomis ar pardavėju.
Šīs simbols informē par aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (tostarp baterijas un akumulatorus) kopā ar citiem atkritumiem. Nolietotas iekārtas ir
jāsavāc atsevišķi un jānodod savākšanas punktā ar mērķi nodrošināt atkritumu otrreizējo pārstrādi un reģenerāciju, lai ierobežotu to apjomu un samazinātu dabas resursu
izmantošanas līmeni. Elektriskajās un elektroniskajās iekārtās ietverto bīstamo sastāvdaļu nekontrolēta izdalīšanās var radīt cilvēku veselības apdraudējumu un izraisīt
negatīvas izmaiņas apkārtējā vidē. Mājsaimniecība pilda svarīgu lomu otrreizējās izmantošanas un reģenerācijas, tostarp nolietoto iekārtu pārstrādes veicināšanā. Vairāk
informācijas par atbilstošām otrreizējās pārstrādes metodēm var saņemt pie vietējo varas iestāžu pārstāvjiem vai pārdevēja.
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by
mělo být shromažďováno selektivně a odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu a snížil stupeň využívání
přírodních zdrojů. Nekontrolované uvolňování nebezpečných složek obsažených v elektrických a elektronických zařízeních může představovat hrozbu pro lidské zdraví a
způsobit negativní změny v přírodním prostředí. Domácnost hraje důležitou roli při přispívání k opětovnému použití a využití, včetně recyklace použitého zařízení. Další
informace o vhodných způsobech recyklace Vám poskytne místní úřad nebo prodejce.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756