Znaleziono w kategoriach:
Nożyce do żywopłotu / trawy YATO YT-828359 150mm 7.2V akumulatorowe

Instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu / trawy YATO YT-828359 150mm 7.2V akumulatorowe

Wróć
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO TRAWY I KRZEWÓW
CORDLESS GRASS AND SHRUB SHEARS
AKKU GRAS- UND STRAUCHSCHERE
АККУМУЛЯТОРНЫЕ НОЖНИЦЫ ДЛЯ ТРАВЫ И КУСТОВ
АКУМУЛЯТОРНІ НОЖИЦІ ДЛЯ ТРАВИ ТА КУЩІВ
AKUMULIATORINĖS VEJOS IR GYVATVORĖS ŽIRKLËS
AKUMULATORA ZĀLES UN DZĪVŽOGU ŠĶĒRES
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA TRÁVU A KEŘE
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A ŽIVÝ PLOT
AKKUMULÁTOROS FŰ- ÉS BOKORNYÍRÓ
FOARFECĂ PT. IARBĂ ȘI GARD VIU CU ACUMULATOR
TIJERA A BATERÍA PARA HIERBA Y ARBUSTOS
CISAILLE À GAZON ET TAILLE-BUISSONS SANS-FIL
CESOIA PER ERBA E ARBUSTI A BATTERIA
SNOERLOZE GRAS- EN STRUIKSCHAAR
ΨΑΛΊΔΙ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΧΛΌΗΣ ΚΑΙ ΘΆΜΝΩΝ
АКУМУЛАТОРЕН ТРИМЕР ЗА ТРЕВА И ЖИВ ПЛЕТ
TESOURA DE GRAMA E ARBUSTOS SEM FIO
AKUMULATORSKE ŠKARE ZA TRAVU I GRMLJE
ﺔﯾﻛﻠﺳﻼﻟا تارﯾﺟﺷﻟاو بﺷﻌﻟا تﺎﺻﻘﻣ
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
YT-828359
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
1. корпус
2. ручка
3. электрический выключатель
4. переключатель блокировки
5. насадка для стрижки травы
6. насадка для кустореза
7. кнопка блокировки насадки
8. кабель для зарядки
9. гнездо для зарядки
10. индикатор зарядки
RU
1. obudowa
2. rękojeść
3. włącznik elektryczny
4. blokada włącznika
5. przystawka do cięcia trawy
6. przystawka do cięcia żywopłotu
7. przycisk blokady przystawki
8. kabel ładujący
9. gniazdo ładowania
10. wskaźnik ładowania
PL
1. Gehäuse
2. Gri
3. elektrischer Schalter
4. Schaltersperre
5. Grasschneideaufsatz
6. Heckenscherenaufsatz
7. Taste zur Befestigung der Befestigung
8. Ladekabel
9. Ladebuchse
10. Ladeanzeige
DE
1. casing
2. handle
3. electric switch
4. switch lock
5. grass cutting attachment
6. Hedge trimmer attachment
7. attachment lock button
8. charging cable
9. charging socket
10. charging indicator
EN
a
b
I
II III
1
6
3
42
8
10
9
7
7
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
1. carcasa
2. manejar
3. interruptor eléctrico
4. bloqueo del interruptor
5. accesorio para cortar césped
6. accesorio cortasetos
7. botón de bloqueo del accesorio
8. cable de carga
9. toma de carga
10. indicador de carga
ES
1. carcasă
2. mâner
3. întrerupător electric
4. blocare comutator
5. accesoriu de tăiere a ierbii
6. accesoriu de tuns gard viu
7. buton de blocare a atașamentului
8. cablu de încărcare
9. mufă de încărcare
10. indicator de încărcare
RO
1. burkolat
2. fogantyú
3. elektromos kapcsoló
4. kapcsolózár
5. fűnyíró tartozék
6. sövényvágó tartozék
7. tartozékrögzítő gomb
8. töltőkábel
9. töltőaljzat
10. töltésjelző
HU
1. behuizing
2. handvat
3. elektrische schakelaar
4. schakelaar slot
5. grasmaaihulpstuk
6. heggenschaaropzetstuk
7. bevestigingsvergrendelingsknop
8. oplaadkabel
9. oplaadaansluiting
10. laadindicator
NL
1. involucro
2. maniglia
3. interruttore elettrico
4. blocco dell’interruttore
5. accessorio per il taglio dell’erba
6. accessorio tagliasiepi
7. pulsante di blocco dell’accessorio
8. cavo di ricarica
9. presa di ricarica
10. indicatore di carica
IT
1. boîtier
2. poignée
3. interrupteur électrique
4. verrouillage de l’interrupteur
5. accessoire de coupe d’herbe
6. accessoire taille-haie
7. bouton de verrouillage de l’accessoire
8. câble de charge
9. prise de charge
10. indicateur de charge
FR
1. puzdro
2. rukoväť
3. elektrický spínač
4. zámok spínača
5. nadstavec na kosenie trávy
6. nadstavec na nožnice na živý plot
7. tlačidlo na uzamknutie nadstavca
8. nabíjací kábel
9. nabíjacia zásuvka
10. indikátor nabíjania
SK
1. pouzdro
2. rukojeť
3. elektrický spínač
4. zámek spínače
5. příslušenství pro sekání trávy
6. nástavec pro nůžky na živý plot
7. tlačítko pro zajištění nástavce
8. nabíjecí kabel
9. nabíjecí zásuvka
10. indikátor nabíjení
CZ
1. korpuss
2. rokturis
3. elektriskais slēdzis
4. slēdža bloķēšana
5. zāles pļaušanas uzgalis
6. dzīvžogu šķēru stiprinājums
7. stiprinājuma bloķēšanas poga
8. uzlādes kabelis
9. uzlādes ligzda
10. uzlādes indikators
LV
1. korpusas
2. rankena
3. elektros jungiklis
4. jungiklio užraktas
5. žolės pjovimo priedas
6. gyvatvorių žirklių priedas
7. priedo ksavimo mygtukas
8. įkrovimo laidas
9. įkrovimo lizdas
10. įkrovimo indikatorius
LT
1. корпус
2. ручка
3. електричний вимикач
4. блокування перемикача
5. насадка для скошування трави
6. насадка для тримера
7. кнопка блокування насадки
8. зарядний кабель
9. зарядний розєм
10. індикатор заряджання
UA
1. περίβλημα
2. λαβή
3. ηλεκτρικός διακόπτης
4. διακόπτης κλειδώματος
5. εξάρτημα κοπής χόρτου
6. εξάρτημα ψαλιδιού μπορντούρας
7. κουμπί κλειδώματος εξαρτήματος
8. καλώδιο φόρτισης
9. υποδοχή φόρτισης
10. ένδειξη φόρτισης
GR
1. alojamento
2. peça de mão
3. interruptor elétrico
4. bloqueio do interruptor
5. xação de corte de grama
6. xação de corte de sebes
7. botão snap lock
8. cabo de carregamento
9. tomada de carregamento
10. indicador de carregamento
PT
1. корпус
2. дръжка
3. електрически превключвател
4. заключване на превключвателя
5. приставка за косене на трева
6. приставка за ножица за жив плет
7. бутон за заключване на приставката
8. кабел за зареждане
9. гнездо за зареждане
10. индикатор за зареждане
BG HR
1. kućište
2. ručka
3. električni prekidač
4. zaključavanje prekidača
5. nastavak za košnju trave
6. nastavak za škare za živicu
7. gumb za zaključavanje nastavka
8. kabel za punjenje
9. utičnica za punjenje
10. indikator punjenja
فﻼﻏ .۱
ضﺑﻘﻣ .۲
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ حﺎﺗﻔﻣ .۳
لﯾدﺑﺗﻟا لﻔﻗ .٤
بﺷﻌﻟا صﻗ ﻖﺣﻠﻣ .٥
طوﺣﺗﻟا صﻘﻣ ﻖﺣﻠﻣ .٦
ﻖﻓرﻣﻟا لﻔﻗ رز .۷
نﺣﺷﻟا لﺑﺎﻛ .۸
نﺣﺷﻟا سﺑﻘﻣ .۹
نﺣﺷﻟا رﺷؤﻣ .۱۰
AR
Przeczytać inrukcję
Read the operating inruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti inrukciją
Jālasa inrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítá
Citeşti inrucţunile
Lea la inrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de inructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Прочетете ръководството
Ler as presentes inruções
Pročitajte priručnik
لﯾﻟدﻟا أرﻗا
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille verwenden
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
Използвайте защитни очила
Usar óculos de proteção
Koriite zaštitne naočale
ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﺎظﻧ مدﺧﺗﺳا
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la via
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε τις ωτασπίδες
Използвайте средства за защита на слуха
Use proteção auditiva
Nosite zaštitu za sluh
ﻊﻣﺳﻟا ﻲﻗاو ءادﺗرﺎﺑ مﻗ
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
Zachować bezpieczną odległość od orzy
Keep a safe diance from the blades
Halten Sie einen sicheren Aband von den Klingen
Держитесь на безопасном расстоянии от лезвий
Зберігайте безпечну відстань від лопатей
Laikykite saugų atumą nuo peilių
Turiet drošu attālumu no asmeņiem
Udržujte bezpečnou vzdáleno od nožů
Udržujte bezpečnú vzdialenosť od nožov
Tartson biztonságos távolságot a pengéktől
Păstrați o dianță sigură de lame
Mantenga una diancia segura de las cuchillas
Gardez une diance sûre des lames
Mantenere una dianza sicura dalle lame
Houd een veilige afand van de bladen
Διατηρείτε μια ασφαλή απόσταση από τις λεπίδες
Спазвайте безопасно разстояние от остриетата
Mantenha uma diância segura das lâminas
Držite se bezbjedne udaljenoi od oštrica
تارﻔﺷﻟا نﻣ ﺔﻧﻣآ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ
Nie wyawiać na działanie opadów atmosferycznych
Do not expose to precipitation
Die Kettensäge nicht auf die Einwirkung von atmosphärischen Niederschlägen aussetzen
Не подвергать влиянию атмосферных осадков
Не піддавати дії атмосферних опадів
Neatyti pjūklo į atmosferinių kritulių poveikio pavojų
Nedrīk atstāt zem atmosfēriskiem nokrišņiem
Nevyavovat působení atmosférických srážek
Nevyavovať pôsobeniu atmosférických zrážok
Soha ne tegye ki csapadék hatásának
Eviataţi expunerea ferăstrăului la precipitaţiile atmosferice
No exponga la herramienta a la humedad
Ne pas exposer aux pluies atmosphériques
Non esporre all’azione delle precipitazioni.
Niet blootellen aan de werking van weersomandigheden
Μην εκτίθεται σε βροχόπτωση
Да не се излага на валежи
Não exponha o produto à precipitação
Nemojte izlagati alat na padavine
رﺎطﻣﻷا لوطﮭﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا ضرﻌﺗ
Strzec się wyrzucanych przedmiotów
Beware of ejected objects.
Vorsicht vor springenden Gegenständen.
Остерегайтесь выбрасываемых предметов
Остерігайтеся предметів, що викидаються
Saugokitės išmetamų daiktų
Sargieties no izsviežamiem priekšmetiem.
Pozor na odhozené předměty
Dávajte pozor na prípadné vymršťované predmety
Óvakodjon a kidobott tárgyaktól
Feriți-vă de obiectele care pot proiectate.
Tenga cuidado con los elementos expulsados
ez-vous des articles mis au rebut
Attenzione agli elementi proiettati
Pas op voor weggegooide voorwerpen
Προσοχή για αντικείμενα που εκτοξεύονται
Пазете се от изхвърляни предмети
Cuidado com os objetos lançados
Čuvajte se izbacivanih predmeta
تﺎﻓوذﻘﻣﻟا نﻣ رذﺣا
Uwaga: element tnący pozostaje w ruchu po wyłączeniu narzędzia
Note: the cutting element remains in motion after turning o the tool
Achtung: Die Schneidmesser bleiben nach dem Abschalten des Geräts noch einige Zeit in Bewegung.
Примечание: режущий элемент остается в движении после выключения инструмента
Примітка: ріжучий елемент залишається в русі вимкнення інструмента
Dėmesio: pjovimo elementas juda išjungus įrankį
Piezīme. Griezējelements turpina kustēties pēc instrumenta izslēgšanas.
Upozornění: řezný mechanismus zůstává v pohybu i po vypnutí přístroje
Pozor: rezný prvok sa po vypnutí náradia ešte istý čas pohybuje
Megjegyzés: a vágóelem a szerszám kikapcsolása után mozgásban marad.
Notă: elementul tăietor rămâne în mișcare după deconectarea sculei.
Nota: el elemento de corte permanece en movimiento tras apagar la herramienta
Remarque : l’élément de coupe reste en mouvement lorsque l’outil est éteint
Nota bene: l’elemento di taglio rimane in movimento quando l’utensile è spento
Opmerking: het snijelement blijft in beweging nadat het gereedschap is uitgeschakeld
Σημείωση: το εξάρτημα κοπής παραμένει σε κίνηση όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
Забележка: след изключване на инструмента режещият елемент остава в движение
Nota: o elemento de corte permanece em movimento quando a ferramenta é desligada
Pozor: rezni element je u pokretu nakon uključivanja alata
ةادﻷا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ دﻌﺑ ﺎﻛرﺣﺗﻣ ﻊطﻘﻟا رﺻﻧﻋ لظﯾ :ﺔظﺣﻼﻣ
Ostrzeżenie!
Warning!
Warnung!
Внимание!
Увага!
Įspėjimas!
Brīdinājums!
Upozornění!
Varovanie!
Figyelmeztetés!
Avertizare!
¡Advertencia!
Avertissement
Avvertenza!
Waarschuwing!
Προειδοποίηση!
Внимание!
Aviso!
Upozorenje!
رﯾذﺣﺗ!
Stosować rękawice ochronne
Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Φορέστε τα γάντια προστασίας
Използвайте защитни ръкавици
Use luvas de proteção
Nosite zaštitne rukavice
ﺔﯾﻗاوﻟا تازﺎﻔﻘﻟا ِدﺗرا
Pozostawać z dala od osób postronnych
Stay away from bystanders
Die unbefugten Personen fern halten
Хранить вдали от посторонних лиц
Перебувати здаля від посторонніх осіб
Dirbti saugiame atstume nuo pašalinių asmenų
Atstāties tālu no nepiederošām personām
Dodržovat bezpečnou vzdálenost od druhých osob
Dodržiavať bezpečnú vzdialenosť od ostatných osôb
Az illetéktelen személyektől távol tárolja
Menţine distanţă faţă de persoane lăturalnice
Manténgase lejos de los terceros
Restez à l’écart des passants
Stai lontano dagli astanti
Blijf uit de buurt van omstanders
Μείνετε μακριά από τους παρευρισκόμενους
Стойте далеч от минувачи
Fique longe de espectadores
Klonite se promatrača
نﯾﺟرﻔﺗﻣﻟا نﻋ دﻌﺗﺑا
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
99
Hałas - moc LwA
Noise - power LwA
Lärm – Leiung LwA
Сила шума LwA
Сила шуму LwA
Triukšmas - galia LwA
Trokšņa līmenis - jauda LwA
Hluk – výkon LwA
Hluk – výkon LwA
Zaj - LwA teljesítmény
Zgomotul - puterea LwA
Ruido - potencia LwA
Bruit - puissance LwA
Rumore - potenza LWA
Lawaai - vermogen LwA
Θόρυβος - ισχύς LwA
Шум - мощност LwA
Ruído - potência LwA
Buka - snaga LwA
ﺔﻋﺎطﺗﺳا - ءﺎﺿوﺿﻟا LwA
99 mm
Maksymalna szerokość cięcia trawy
Maximum cutting width for grass
Maximale Schnittbreite für Gras
Максимальная ширина скашивания травы
Максимальна ширина скошування трави
Didžiausias žolės pjovimo plotis
Maksimālais zāles pļaušanas platums
Maximální šířka sečení trávy
Maximálna šírka kosenia trávy
A fűnyírás maximális szélessége
Lățimea maximă de tăiere a ierbii
Ancho máximo de corte de césped
Largeur de coupe maximale pour l’herbe
Larghezza massima di taglio dell’erba
Maximale snijbreedte voor gras
Μέγιστο πλάτος κοπής χόρτου
Максимална ширина косене треви
Largura máxima de corte da relva
Maksimalna širina košnje trave
بﺷﻌﻟا صﻘﻟ ضرﻋ ﻰﺻﻗأ
150 mm
Maksymalna szerokość cięcia żywopłotu
Maximum cutting width for hedge
Maximale Schnittbreite für Hecken
Максимальная ширина стрижки живой изгороди
Максимальна ширина підрізання живоплоту
Didžiausias gyvatvorių kirpimo plotis
Maksimālais dzīvžogu griešanas platums
Maximální šířka stříhání živého plotu
Maximálna šírka strihania živého plota
A sövénynyírás maximális szélessége
Lățimea maximă de tăiere a gardului viu
Ancho máximo de corte de setos
Largeur de coupe maximale pour haies
Larghezza massima di taglio della siepe
Maximale snijbreedte voor heggen
Μέγιστο πλάτος κοπής φράκτη
Максимална ширина реза живе ограде
Largura máxima de corte da sebe
Maksimalna širina rezanja živice
جﺎﯾﺳﻟا صﻘﻟ ضرﻋ ﻰﺻﻗأ
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt
powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień
wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowić zagroże-
nie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge
und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Sto e, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine
Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung
und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler.
Этот символ информирует о запрете помещать изношенное электрическое и электронное оборудование (в том числе батареи и аккумуляторы) вместе с другими
отходами. Изношенное оборудование должно собираться селективно и передаваться в точку сбора, чтобы обеспечить его переработку и утилизацию, для
того, чтобы ограничить количество отходов, и уменьшить использование природных ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных веществ, содержащихся в
электрическом и электронном оборудовании, может представлять угрозу для здоровья человека, и приводить к негативным изменениям в окружающей среде.
Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании и утилизации, в том числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную
информацию о правильных методах утилизации можно получить у местных властей или у продавца.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment
should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources. Un-
controlled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse e ects for the environment.
The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling
methods, contact your local authority or retailer.
Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими
відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити
кількість відходів і зменшити ступінь використання природних ресурсів. Неконтрольоване вивільнення небезпечних компонентів, що містяться в електричному та
електронному обладнанні, може представляти небезпеку для здоровя людини і викликати негативні зміни в навколишньому середовищі. Господарство відіграє
важливу роль у розвитку повторного використання та відновлення, включаючи утилізацію використаного обладнання. Більш детальну інформацію про правильні
методи утилізації можна отримати у місцевої влади або продавця.
Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų
būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą.
Nekontroliuojamas pavojingų komponentų, esančių elektros ir elektroninėje įrangoje, išsiskyrimas gali kelti pavojų žmonių sveikatai ir sukelti neigiamus natūralios aplinkos
pokyčius. Namų ūkis vaidina svarbų vaidmenį prisidedant prie pakartotinio įrenginių naudojimo ir utilizavimo, įskaitant perdirbimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie
tinkamus perdirbimo būdus, susisiekite su savo vietos valdžios institucijomis ar pardavėju.
Šīs simbols informē par aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (tostarp baterijas un akumulatorus) kopā ar citiem atkritumiem. Nolietotas iekārtas ir
jāsavāc atsevišķi un jānodod savākšanas punktā ar mērķi nodrošināt atkritumu otrreizējo pārstrādi un reģenerāciju, lai ierobežotu to apjomu un samazinātu dabas resursu
izmantošanas līmeni. Elektriskajās un elektroniskajās iekārtās ietverto bīstamo sastāvdaļu nekontrolēta izdalīšanās var radīt cilvēku veselības apdraudējumu un izraisīt
negatīvas izmaiņas apkārtējā vidē. Mājsaimniecība pilda svarīgu lomu otrreizējās izmantošanas un reģenerācijas, tostarp nolietoto iekārtu pārstrādes veicināšanā. Vairāk
informācijas par atbilstošām otrreizējās pārstrādes metodēm var saņemt pie vietējo varas iestāžu pārstāvjiem vai pārdevēja.
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by
mělo být shromažďováno selektivně a odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu a snížil stupeň využívání
přírodních zdrojů. Nekontrolované uvolňování nebezpečných složek obsažených v elektrických a elektronických zařízeních může představovat hrozbu pro lidské zdraví a
způsobit negativní změny v přírodním prostředí. Domácnost hraje důležitou roli při přispívání k opětovnému použití a využití, včetně recyklace použitého zařízení. Další
informace o vhodných způsobech recyklace Vám poskytne místní úřad nebo prodejce.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756