Znaleziono w kategoriach:
Czajnik ZELMER ZCK7632F Fryderyk

Instrukcja obsługi Czajnik ZELMER ZCK7632F Fryderyk

Wróć
ZCK7632F FRYDERYK
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Czajnik elektryczny
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Электрический чайник
VOD K POUŽITÍ
Rychlovarná konvice
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Електрическа кана
NAVODILA ZA UPORABO
Rýchlovarná kanvica
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Електрочайник
USER MANUAL
Electric kettle
BENUTZERHANDBUCH
Wasserkocher
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Elektromos vízforraló
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Ceainic electric
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZCK7632F FRYDERYK
3
2
PL
PL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT SPEŁNI PAŃSTWA OCZEKIWANIA.
OSTRZEŻENIE
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ORAZ PRZECHOWYWANIE
JEJ W BEZPIECZNYM MIEJSCU W CELU EWENTUALNEJ PÓŹNIEJSZEJ KONSULTACJI.
OPIS
1: Wylewka
2: Obudowa czajnika
3: Podstawa zasilająca
4: Pokrywa
5: Uchwyt
6: Przycisk włączania/wyłączania
7: Wskaźnik poziomu wody
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla bezpieczeństwa
musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis lub odpowiednio wykwalikowaną osobę.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od
8. roku życia pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i będą rozumiały zagrożenia związane z taką
obsługą. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją
mogą być wykonywane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat,
o ile będą nadzorowane. Urządzenie i jego przewód muszą
się znajdować w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8.
roku życia.
Osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej
i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej
wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać
urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały
poinstruowane co do bezpiecznego korzystania z urządzenia
i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
1
2
3
4
5
6
7
5
4
PL
PL PLPL
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Nie należy wykorzystywać go do takich zastosowań, jak:
— użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych
przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych
miejscach pracy;
— użytkowanie w gospodarstwach rolnych;
— użytkowanie przez klientów w pokojach hotelowych i
motelowych lub innych środowiskach mieszkalnych;
— użytkowanie w pensjonatach oferujących nocleg ze
śniadaniem.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach.
Przepełnianie czajnika grozi rozpryskiem gotującej się wody.
Urządzenia należy używać tylko w połączeniu z dostarczoną
podstawką.
Ostrzeżenie: chronić wtyczkę przed kontaktem z wodą.
Ostrzeżenie: nieprawidłowe użytkowanie może skutkować
obrażeniami ciała!
Powierzchnia elementu grzewczego pozostaje gorąca przez
pewien czas po użyciu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zaczekać, aż
czajnik całkowicie wystygnie.
Zawsze przed czyszczeniem czajnika należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda.
Nie używać żadnych ściernych środków czyszczących, takich
jak emulsje, mleczka czy pasty.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej
wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa obsługa produktu powoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce
znamionowej urządzenia.
W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół urządzenia.
Nie wolno obsługiwać urządzenia oraz podłączać go do/odłączać od sieci zasilającej, mając mokre dłonie lub
stopy.
Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Nie używać przewodu do wieszania urządzenia.
Czajnik napełniać wyłącznie wodą. Mleko i napoje rozpuszczalne ulegną w nim przypaleniu i spowodują
uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie uruchamiać czajnika bez wody i nie przepełniać go. Należy stosować się do
oznaczeń poziomu minimalnego i maksymalnego. Przepełnienie czajnika grozi wykipieniem wody!
Nie kłaść dzbanka czajnika na płytach grzewczych i nie wkładać go do kuchenek mikrofalowych w celu podgrzania
wody.
Czajnik należy zawsze ustawiać na stabilnej, równej i płaskiej powierzchni. Przewód zasilania nie może luźno
zwisać przez krawędź stołu (lub innej powierzchni roboczej) ani dotykać powierzchni ogrzewanych.
Nie używać czajnika z otwartą pokrywką.
Nie zdejmować pokrywki, kiedy woda wrze.
Jeśli wewnętrzne podzespoły elektryczne zostaną zalane wodą, należy całkowicie wysuszyć czajnik przed
podłączeniem do sieci zasilającej.
Nie poruszać włączonym czajnikiem.
W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłączyć urządzenie od sieci i skontaktować się z
ocjalnym działem wsparcia technicznego. Aby zapobiec jakiemukolwiek niebezpieczeństwu, nie należy otwierać
obudowy urządzenia. Naprawy lub inne procedury techniczne może wykonywać tylko wykwalikowany personel
autoryzowanego serwisu technicznego marki.
Firma Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody poniesione przez ludzi, zwierzęta lub
przedmioty z powodu niestosowania się do ostrzeżeń.
SPOSÓB UŻYCIA
Przed użyciem
Upewnić się, że wszystkie elementy opakowania zostały zdjęte.
Przed pierwszym skorzystaniem z czajnika zalecamy jego dwukrotne wstępne użycie w celu wyczyszczenia
wnętrza urządzenia.
Gotowanie wody
Napełnić czajnik świeżą wodą przez otwartą pokrywkę.
Sprawdzić ilość wody na wskaźniku poziomu. Należy przestrzegać oznaczeń minimalnej i maksymalnej ilości wody.
Zamknąć pokrywkę aż do zatrzaśnięcia i postawić czajnik na podstawce.
Naciśnij przełącznik w dół, przełącznik się włączy. Jeśli czajnik ma lampkę LED, włączy się. Woda jest podgrzewana.
Czajnik wyłączy się automatycznie po zagotowaniu wody.
Urządzenie można w dowolnym momencie wyłączyć poprzez pociągnięcie wyłącznika do góry.
Czajnika należy używać wyłącznie z zamkniętą pokrywką.
Po zakończeniu gotowania należy odczekać 5 minut przed ponownym napełnieniem wodą, aż czajnik ostygnie.
Nie włączać pustego czajnika, ponieważ spowoduje to uruchomienie zabezpieczenia przed przegrzaniem i
samoczynne wyłączenie urządzenia.
7
6
PL EN
PL
PL
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć wtyczkę przewodu z gniazda sieciowego.
2. Jeśli czajnik jest mokry, należy przetrzeć zewnętrzne powierzchnie miękką i suchą ściereczką. Nigdy nie używać
past do polerowania metalu.
3. Wyjąć ltr kamienia, namoczyć go w odrobinie octu, a następnie dokładnie wypłukać czystą wodą.
4. Nie wkładać żadnych elementów urządzenia do zmywarek do naczyń.
5. Wypłukać czajnik i ltr kamienia czystą wodą.
6. Postawić czajnik w suchym miejscu, w umiarkowanej temperaturze.
ODKAMIENIANIE
Regularne usuwanie kamienia zwiększa żywotność czajnika, zapewnia jego prawidłowe działanie i pozwala
zaoszczędzić energię.
Czajnik należy odkamieniać octem lub dostępnymi w sprzedaży środkami do usuwania kamienia.
Napełnić czajnik do maksymalnego oznaczonego poziomu i zagotować wodę. Następnie wlać odrobinę białego
octu i zostawić na kilka godzin. Można również użyć dostępnego w sprzedaży środka odkamieniającego. W takim
przypadku należy zastosować się do instrukcji zamieszczonych na opakowaniu.
Przepłukać czajnik czystą wodą.
W przypadku codziennego korzystania z czajnika wymagane jest częstsze odkamienianie.
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia
11 września 2015r. „o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.1688)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego/. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR
SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1: Spout
2: Kettle housing
3: Power base
4: Lid
5: Handle
6: On/o button
7: Water level indicator
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged
less than 8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household. It is not
9
8
PL
PL ENEN
intended to be use in applications such as:
-sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
If the kettle is overlled, boiling water may be ejected.
Appliance is only to be used with the stand provided
Warning: avoid spillage on the connector
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use.
Allow the kettle to cool completely before cleaning.
Always remove the plug from the mains before cleaning the
kettle.
Do not use any abrasive cleaning agents – such as emulsions,
creams, pastes, etc. – for cleaning the kettle.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product
label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Only ll the kettle with water. Milk and instant beverages will burn and damage the appliance. Never operate the
kettle without water and do not over ll it; observe the min and max markings. If the kettle is too full, the water
will boil over!
Do not put the jug on a stove or in a microwave for re-heating of water.
Always place the kettle on a stable, smooth, at surface; the power cord must not hang loosely o the edge of a
table (or any other work surface) or touch a heated surface.
Do not use the kettle with the lid open.
Do not remove the lid when the water is boiling.
If the internal electrical elements are ooded with water, make sure the kettle is completely dry before plugging in.
Do not move while the kettle is switched on.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an ocial
technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualied technical
personnel from the brand´s Ocial technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-
observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use
Make sure that all the product’s packaging has been removed.
Before heating water for the rst time, we recommend using the kettle twice, in order to clean the system.
Boiling water
Fill the kettle with fresh water through the open lid.
Read the quantity on the water level indicator. Do not ll less than the minimum and maximum marks indicated.
Close the lid until it locks and place the kettle on the base.
Press the switch down, the switch turns on. If the kettle has led light, it will turn on. The water is heated.
The kettle switches o automatically once the water is boiled.
The appliance can also be switched o at any time by pulling up the ON/OFF switch.
Only operate the kettle with the lid closed.
After boiling, let the kettle cool down for 5 minutes before relling it with water.
Do not turn on the appliance if the kettle is empty, otherwise the overheat control will engage and the appliance
will switch itself o automatically.
MANITENANCE AND CLEANING
1. Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the appliance.
2. Wipe outside with soft dry cloth when the kettle is wet, never use metal polish.
3. Remove the limescale lter soak it in a little vinegar, then rinse clean with clear water
4. Never use a dishwasher to clean any parts from the machine.
5. Rinse the kettle and the limescale lter with clear water
6. Put the water kettle in a dry and not very hot place.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756