Znaleziono w kategoriach:
Telefon ALCATEL E260 Duo Czarny

Instrukcja obsługi Telefon ALCATEL E260 Duo Czarny

Wróć
FRANÇAIS
AVANT LA 1ERE UTILISATION
Installation de votre téléphone:
Procédez aux divers branchements sur la base. Branchez le câble de la ligne
téléphonique sur la prise téléphonique murale et branchez le câble
dalimentation sur une prise secteur.
Insérez les batteries dans le combiné et posez-le sur sa base pour
commencer à le charger.
Avant de commencer à utiliser votre téléphone, mettez les batteries à charger
pendant 15 heures.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur et les batteries rechargeables qui
vous ont été fournies avec votre téléphone.
Après la première mise sous tension (l’unité de base est connectée au
secteur), un message de bienvenue apparaît à l’écran (Fig.1).
Sélectionnez le pays dans lequel vous utilisez le téléphone et conrmez.
Pour sélectionner une autre langue, voir le tableau 1.
TOUCHES DU COMBINÉ ET DE LA BASE
1. MENU/Touche OK
2. Touche Retour/Eacer/Intercom
3. Touche de navigation/Accès à la liste des appels reçus*/
Augmentation du volume d’écoute dans le combiné
4. Touche de navigation/Diminution du volume d’écoute dans le combiné
5. Touche Décrocher/Mains libres
6. Touche Raccrocher/Quitter
7. Touche d’accès direct au menu répondeur
8. Touche d'accès au répertoire
9. Touche de blocage des appels*
10. Touche R (Flash) -
Pour accéder aux services de votre opérateur téléphonique*
11. Accès à la liste des numéros composés (En mode veille: Appuyez et
maintenez)
12. Touche Recherche de combiné - Pour localiser le combiné/pour démarrer
la procédure d’association Voir le chapitre sur les réglages généraux.
ICÔNES DE L’ÉCRAN
Indicateur du niveau de la batterie (plein , moyen , vide ).
Indique qu’un appel externe est en cours ou a été mis en attente.
L’icône clignote lorsque vous recevez un appel.
Indique que vous avez reçu un message vocal*.
Indique que vous avez reçu un nouvel appel manqué*.
S’achesurl’écranlorsquelafonctionAlarmeestactivée.
S’achesurl’écranlorsquevouspassezenmodemains-libres.
S’achesurl’écranlorsquevouscoupezlasonnerie.
Indique que le combiné est associé à la base et qu’il se trouve à portée de la
base.
L’icône clignote lorsque le combiné se trouve hors de portée ou recherche la
base.
RÉGLAGES
Vous pouvez personnaliser ce téléphone selon vos préférences.
Pouraccéderauxdiérentespossibilités,appuyezsur: .
Pour personnaliser un combiné (alarme, réglage des sonneries,..langue,...
date et heure): ou pour sélectionner REGL. COMB / .
PourmodierlecodePIN,supprimeruncombiné,modierletempsde
ashing: ou pour sélectionner REGL. BASE / .
Par exemple, pour modier la langue de l’acheur ou le temps de ashing:
/ ou pour sélectionner REGL. COMB / / ou pour
sélectionner LANGUE / / ou pour sélectionner la langue que vous
désirez / .
/ ou pour sélectionner REGL. BASE / / ou pour
sélectionner DELAI R / / ou pour sélectionner COURT / MOYEN
ou LONG / .
Associer un combiné (si nécessaire):
Sous la base, appuyez et maintenez enfoncée la touche Recherche de combiné
(n° ) pendant 10 s.
Sur le combiné à associer: appuyez / / / sélectionnez ASSOCIATION /
appuyez sur / /entrezlecodePIN(0000pardéfaut)/appuyezsur/ / , le
combiné est appairé en quelques secondes.
UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
Recevoir et mettre n à un appel
/
Émettre un appel
avant ou après la composition du numéro.
Depuis la liste Bis: Appuyez et maintenez / ou / .
Depuis le journal des appels*: Appuyez / ou / .
Numéroterdepuisunemémoiredirecte:Appuyezsur ou ou
pendant quelques secondes.
Depuis le répertoire: / ou / .
Pendant un appel: appuyez pour activer / désactiver le mains libres: .
Pour appeler un combiné en interne
Si vous n’avez que 2 combinés associés à la base: .
Si vous avez plus de 2 combinés inscrits auprès de la base: / ou
séléctionner du combiné / .
Pour appeler tous les combinés: / ou séléctionner APPEL TS / .
Passer un appel en conférence*(avec un externe et deux internes):
Pendant l’appel:
Appuyez sur / / jusqu’à sélectionner l’option INTERCOM / / ou
sélectionnez le numéro du combiné / .
Le correspondant interne appuie sur pour accepter l’appel interne.
Appuyez sur la touche du combiné appelant et maintenez-la enfoncée
pour établir la conférence.
*Sous réserve d’abonnement et de disponibilité technique du service “présenta-
tiondunuméro”auprèsdel’opérateurdelignexe.
PROGRAMMATION DU REPERTOIRE ET DES MEMOIRES DIRECTES
Enregistrer un contact dans le répertoire (50 entrées)
sélectionner REPERTOIRE / / / sélectionnez AJOUTER / / tapez
le nom du contact / / tapez le numéro de téléphone du contact / /
ou pour choisir la mélodie / appuyez sur pour l’enregistrer en tant que
contact normal.
Pour aecter les mémoires directes aux touches 1, 2 & 3
/ ou pour sélectionner REGL. COMB / / ou pour sélectionnez
MEM. DIRECTE / / ou pour sélectionnez , ou / /
tapez le numéro / .
Pour les versions Duo et Trio, le répertoire, la liste des numéros appelés et le
journal des appels sont communs à tous les combinés.
RÉGLAGES DU RÉPONDEUR DEPUIS LE COMBINÉ
Régler le mode du répondeur
/ ou pour sélectionner REPONDEUR / / ou pour sélectionner
REGLAGES REP / / pour sélectionner MODE REP. / / ou pour
sélectionner REP.SEUL ou REP.ENREG. / .
Enregistrer une annonce personnalisée
/ ou pour sélectionner REPONDEUR / / ou pour sélectionner
REGLAGES REP / / ou pour sélectionner ANNOUCES / / ou
pour sélectionner REP.SEUL ou REP.ENREG. / / ou pour sélectionner
ENR ANNONCE / / pour commencer l’enregistrement / / pour terminer
l’enregistrement.
Régler la langue de la messagerie (si nécessaire)
/ ou pour sélectionner REPONDEUR / / ou pour sélectionner
REGLAGES REP / / ou pour sélectionner LANGUE REP / / ou
andechoisirlalanguesouhaitée/ .
Modier le nombre de sonneries
/ ou pour sélectionner REPONDEUR / / ou pour sélectionner
REGLAGES REP / / pour sélectionner NB SONNERIES / / ou pour
sélectionner 2-10 SONNERIES / .
Si vous avez souscrit à un service de messagerie vocale auprès de votre opéra-
teur,veillezàréglerundélaipluscourtsurvotretéléphone,anqu’ilpuisse
répondre et enregistrer un message.
UTILISATION DU RÉPONDEUR PAR LE COMBINÉ
Vous pouvez contrôler le répondeur par des raccourcis sur le clavier au lieu de
passer par le menu.
Allumer et éteindre le répondeur
/ ou pour sélectionner REP. ON/OFF / / ou pour sélectionner
ACTIVER ou DESACTIVER / .
Lecture/Suppression des messages/Autres
/ LIRE MSG / / pour démarrer la lecture en mode mains libres.
Pendant que vous écoutez un message, appuyez sur pour arrêter / pour
avancer / pour revenir en arrière / pour supprimer le message.
Le menu du répondeur peut également être atteint par: / ou pour
sélectionner REPONDEUR / .
Accéder à votre répondeur à distance
Composez votre numéro de téléphone. Pendant la lecture de l’annonce personnalisée,
tapez etcomposezvotrecoded’accésàdistance(codemasterPIN0000).
PRESENTATION DE LA FONCTION BLOCAGE D’APPEL
Pour les versions Duo et Trio, le répertoire, la liste des numéros appelés et le
journal des appels sont communs à tous les combinés. Ce téléphone est doté de
lafonctionblocaged’appel*.Cettefonctionvouspermetdeltrerlesappels
entrantsetdenelaissersonnerquecertainsnuméros,and’évitertoutappelin-
tempestif. Lors de la première prise en main de votre téléphone, cette fonction est
désactivée par défaut mais vous pouvez l’activer en suivant les étapes expliquées
dans les paragraphes suivants.
*Sous réserve d’abonnement et de disponibilité technique du service
“présentationdunuméro”auprèsdel’opérateurdelignexe.
Paramètres Explications
OFF La fonction blocage d’appel (des numéros entrants publics) est
désactivée. Ceci est le mode par défaut de votre appareil.
ON La fonction blocage d’appel est activée en mode manuel. Les
numéros préalablement enregistrés dans votre liste noire ne
feront pas sonner votre téléphone. Les numéros peuvent être
ajoutés manuellement à la liste noire avant ou après un appel
(pour plus d’informations, voir partie 1).
ANONYME Cette option supplémentaire vous permet de bloquer les
appelsn’achantpasdenuméros(parexemple,appelsprivés
ou appels internationaux) et peut être activée/désactivée
indépendamment des modes précédents (pour plus d’informa-
tions, voir partie 2).
1.
Mode manuel
Le mode manuel est l’option la plus simple lors de votre première prise en main
del’appareil.Lorsquevouschoisissezl’optionON,touslesnumérospréalablement
enregistrés dans votre liste noire seront bloqués. Vous pouvez ajouter/retirer des
numéros de cette liste à tout moment.
Comment bloquer un appel entrant
Lors d’un appel entrant et avant de décrocher, appuyez sur .Celametnàl’appel
et vous donne l’opportunité d’enregistrer le numéro dans la liste noire en un clic.
Puis,pourconrmerleblocagedunuméro,sur .
IMPORTANT:sivousneconrmezpasleblocage,lenumérodel’appelantnesera
pas ajouté à la liste noire et son prochain appel ne sera pas bloqué.
1.1.
Activer le mode manuel
1. Appuyez sur , puis sur ou jusqu’àacherBLOC. APPEL.
2. Appuyez sur , puis sur ou jusqu’àacherPROG. BLOC.
3. Appuyez sur , puis sur ou pour sélectionner ACTIVER.OUBIEN
Lorsque votre appareil est en veille, appuyez sur le bouton pour accéder di-
rectement au sous menu PROG. BLOC.
Une fois ce mode activé, le symbole resteraachésurl’écran.
1.2.
Ajouter un numéro à la liste noire
1. Appuyez sur ,pouracherPROG. BLOC.
2. Appuyez sur ou pouracherNUM. BLOQ.
3. Appuyez sur , puis sur ou jusqu’à pouvoir sélectionner AJOUTER.
Appuyez sur . Entrez le numéro qui doit être bloqué puis appuyez sur
pour l’enregistrer.
REMARQUE: Il existe deux autres méthodes pour enregistrer un numéro dans la
liste noire:
1. Depuis la liste des appels entrants
-
Appuyez sur , puis sur ou pouracherJOURNAL.
-
Appuyez sur , puis sur ou pour sélectionner un numéro.
-
Appuyez sur , puis sur ou pouracherAJOUT BLIST.
-
Appuyez sur pourvérierlenuméro,puissur pour l’enregistrer dans
la liste noire.
2. Depuis la liste des appels sortants
-
Appuyez sur , puis sur ou pour sélectionner une entrée dans la liste
BIS.
-
Appuyez sur , puis sur ou pouracherAJOUT BLIST.
-
Appuyez sur pourvérierlenuméro,puissur pour l’enregistrer dans
la liste noire.
1.3.
Modier un numéro dans la liste noire
A partir du téléphone en veille,
1. Répétez les étapes 1 et 2 de la partie 1.2.
2. Appuyez sur , puis sur ou pouracherSUPPRIMER, appuyez sur
ou jusqu’à sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur pour
conrmer.
1.4.
Supprimer un numéro dans la liste noire
1.4.1.
Supprimer un numéro de la liste noire
A partir du téléphone en veille,
1. Répétez les étapes 1 et 2 de la partie 1.2.
2. Appuyez sur , puis sur ou pouracherSUPPRIMER, appuyez sur
ou jusqu’à sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur pour
conrmer.
1.4.2.
Supprimer tous les numéros de la liste noire
A partir du téléphone en veille,
1. Répétez les étapes 1 et 2 de la partie 1.2.
2. Appuyez sur , puis sur ou pouracherSUPPRIM.TOUT. Appuyez
sur , CONFIRMER? apparait sur l’écran. Appuyrz sur pourconrmer.
2.
Mode anonyme
Cette option supplémentaire vous permet de bloquer les appels dont les numéros
nes’achentpassurvotretéléphone.Vouspouvezl’activerouladésactiver
indépendamment des modes de blocage d’appel évoqués précédemment.
1. Appuyez sur , puis sur ou jusqu’àacherBLOC. APPEL.
2. Appuyez sur , puis sur ou jusqu’àacherBLOC. ANONYM.
3. Appuyez sur , puis sur ou pour sélectionner l’un des modes.
2.1.
Bloquer les numéros privés
Ce mode vous permet de bloquer les appels dont les numéros ont été délibéré-
ment rendus privés par leur détenteur.
A partir de téléphone en veille,
1. Appuyez sur pour accéder directement ou sous-menu PROG. BLOC., ou
Appuyez sur puis sur ou jusqu’à acher BLOC. APPEL. Appuyez
sur pour acher PROG. BLOC.
2. Appuyez sur jusqu’àacherBLOQ. ANONYM.
3. Appuyez sur , puis sur ou jusqu’à sélectionner PRIVÉ. Appuyez sur
pourconrmervotrechoix.
4. resteraachédanslecoinsupérieurgauchedevotreécran.
E260 S VOICE /
E260 S VOICE DUO /
E260 S VOICE TRIO
FR
EN
ES
IT
DE
NL
| Guide Utilisateur
| User Guide
| Guía Del Usuario
| Manuale D’uso
| Benutzerhandbuch
| Gebruikershandleiding
Fig. 1.
Table. 1.
1/3
2.2.
Bloquer tous les numéros anonymes
Cemodevouspermetdebloquertouslesnumérosquines’achentpassur
votre écran, depuis les numéros privés jusqu’aux appels internationaux et
numéros provenant de téléphones publics.
A partir du téléphones en veille,
1. Répétez les étapes 1 et 2 de la section 2.1.
2. Appuyez sur , puis sur ou jusqu’à sélectionner TOUS. Appuyez sur
pourconrmervotrechoix.
3. resteraachédanslecoinsupérieurgauchedevotreécran.
2.3.
Désactiver le blocage des numéros anonymes
A partir du téléphones en veille,
1. Répétez les étapes 1 et 2 de la section 2.1.
2. Appuyez sur , puis sur ou jusqu’à sélectionner DESACTIVER.
Appuyez sur pourconrmervotrechoix.
3. dlsparaitra de votre écran si le blocage des appels réguliers (voir 1. et 2.)
est également désactivé.
EN CAS DE PROBLEME
En règle générale, en cas de problème, retirez les batteries de tous les combinés
pendant environ une minute, puis débranchez et rebranchez l'alimentation de la
base et réinstallez les batteries. Si vous avez besoin de plus d'informations ou
d'assistance, veuillez consulter le paragraphe Aide / Q & R sur notre site Web:
www.alcatel-home.com
SECURITE
En l’absence d’alimentation secteur, vous ne pourrez pas passer ou recevoir
d’appel. En cas de fuite de gaz ou de tout autre danger d’explosion, n’utilisez pas
votre téléphone pour appeler les autorités responsables, à proximité de ce danger.
N’ouvrezpasvotreappareilnisonadaptateursecteurpournepasvousexposer
àunrisquedechocélectrique.N’essayezjamaisd’ouvrirlesbatteries,elles
contiennent des substances chimiques dangereuses. Votre poste téléphonique doit
être installé dans un endroit sec, à l’abri de la chaleur, de l’humidité et des rayons
directs du soleil. Pour éviter les interférences radio, éloignez le poste téléphonique
d’au-moins 1 mètre de tout appareil électrique et autre téléphone.
ENVIRONNEMENT
Cesymbolesigniequevotreappareilélectroniquehorsd’usagedolt
être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce
but, l’Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage
spéciquedontlesfabricantsontlaresponsabilité.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans lequel nous vivons !
CONFORMITE
Lesoussigné,ATL1NKSEUROPE,déclarequel’équipement
radioélectrique du type DECT est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse intemet suivante:
www.alcatel-home.com/Support/Déclarations de conformité
- Puissance moyenne par canal de 10mW
- Puissance d’emission maximale: 24dBrn
- Plage de fréquence: 1880-1900MHz
ENGLISH
BEFORE 1st USE
Connecting your phone:
Connect plugs in corresponding sockets in the base station.
Plug the telephone line into telephone socket and insert power plug in an
electrical outlet.
Insert batteries in the handset and place it on its base to start charging.
Before you start to use your telephone, charge batteries continuously for 15
hours.
Use only plug adapter and rechargeable batteries supplied with your phone.
After rst time power up (base unit is connected to AC mains), welcome
mode message will appear on the screen (Fig.1) .
Select the country where you are using the phone and conrm.
To select a dierent language, see Table 1.
HANDSET / BASE STATION KEYS
1. MENU/OK key
2. Back/Correction/Intercom key
3. Navigation key/Call log access/Volume level increase
4. Navigation key/Volume level decrease
5. Talk key/Handsfree
6. Hang-up/Exit key
7. Direct access key to answering machine menu
8. Phonebook key
9. Call Block key*
10. Recall (Flash) key - To access to operator services*
11. Redial list access (in standby mode : press and hold)
12. Paging key - To locate handset (short press)/to start registration procedure.
See General Settings chapter.
DISPLAY ICONS
Battery level indicator (full , mid , empty ).
Indicates that phone is on line or held.
Icon blinks when receiving an incoming call.
Indicates you have a new voice mail message*.
Indicates you have new missed calls*.
Displays when the alarm clock is activated.
Displays when handsfree is activated.
Displayswhenringervolumeisturnedo.
Indicates that the handset is registered and within range of the base station.
Icon blinks when the handset is out of range or is searching for a base.
GENERAL SETTINGS
Thisphonecanbecustomizedaccordingtoyourpreferences,toaccessthedier-
ent possibilities press: .
To customize handset (Alarm, Ring setup,... Language,... Date & Time):
or select HS SETTINGS / .
To change Pin code, Flash time: or select BS SETTINGS / .
For example, to change language or ashtime:
/ or select HS SETTINGS / / or select LANGUAGE /
/ or select your desired language / .
/ or select BS SETTINGS / / or select FLASH TIME /
/ or select SHORT / MEDIUM or LONG / .
To register a handset (if needed):
On main base, press and hold for 10s the paging key (number ).
On the handset to be registered: press / / / select REGISTRATION /
press /enterPINcode(default0000)/press , handset is paired in few
seconds.
USING THE PHONE
Receive and end a call
/
Make a call
either before or after dialing your number.
From redial list: Press / or / .
From call log list*: Press / or / .
From direct memories: press and hold on or or in idle mode.
From phonebook: / or / .
During a call, to activate/desactivate handsfree: .
To make an internal call
If only 2 registered handsets: .
If more than 2 registered handsets: / or select the handset number
/ .
To ring all handsets to intercom: / or select CALL ALL / .
To make a three-party conference call (with one external, two internals):
During call:
Press / / select INTERCOM / / or select the handset number
/ .
Press on the called handset to answer.
Press and hold for 2 seconds on the calling handset to establish
conference call.
*Subjecttosubscriptionandavailabilityoftheservicefromthexedlineoperator.
PHONEBOOK AND DIRECT MEMORIES SETTINGS
To register in phonebook (50 entries)
/ select PHONEBOOK / / / select ADD / / enter name of contact
/ / enter number of contact / / or to select melody / / to save as
CONTACT.
To register the direct memories in keys 1, 2, & 3
/ or select HS SETTINGS / / or select DIRECT MEM / /
or selectonekey(Key1,Key2,Key3)/ / enter the number / .
Notes:
- Phonebook is shared with duo, trio handsets.
ANSWERING MACHINE SETTING BY HANDSET
Set the answer mode
/ or to select ANS.MACHINE / / or to select TAM SETTINGS
/ / to select ANSWER MODE / / or to select ANSWER ONLY or
ANS & REC / .
Record a personalised outgoing message
/ or select ANS. MACHINE / / or select TAM SETTINGS /
/ or select OGM SETTINGS / / or to select ANSWER ONLY or
ANS & REC / / or select RECORD MESS / to start recording /
to end recording.
Change the default outgoing message language (if needed)
/ or to select ANS.MACHINE / / or to select TAM SETTING /
/ or to select TAM LANGUAGE / / or to select your preferred
language / .
Set answer delay
/ or to select ANS.MACHINE / / or to select TAM SETTING /
to select ANSWER DELAY / / or to select 2-10 RINGS / .
If you have subscribed to a voice mail service from your Operator, make sure to
set shorter delay on your phone, so that your phone can answer and record a
message.
ANSWERING MACHINE USE BY HANDSET
You can control the Answering Machine by short cuts on the keypad instead of
going through the menu.
Turn the answering machine on or o
/ or to select TAM ON/OFF / / or to select ON or OFF / .
Playback/Delete messages/Others
/ MSG PLAYBACK / / to start playback in handsfree mode. While you
are listening to a message, press to stop / to go forward / to go
backward / to delete message.
Answering machine menu can also be reached by: / or to select ANS.
MACHINE / .
Remote access to answering machine
Dial your home phone number. While the answering machine is playing the
outgoing message, press and enter remote access code (default 0000).
CALL BLOCK OVERVIEW
This telephone is built-in with Basic Call Block feature*. This feature will help you
avoid nuisance calls by only allowing some numbers to make your phone ring.
Default setting of Basic Call Block in this telephone is OFF but you can enable it
via your phone settings, as explained in the following paragraphs.
*This feature requires a subscription of Caller Line Identication service from your
telephone service provider.
Setting Explanations
OFF Call Block function (Block all call with numbers) is Disabled. This is
the default mode.
ON CallBlockfunctionissettoOn.Numbersregisteredintheblack
listwillnotgothroughandthephonewillringsilently.Numbers
can be added to the list while the phone is ringing and / or after a
call (to enable, see part 1).
ANONYM This extra feature allows you to block call that do not have a
number attached to them (ie private calls, international calls, etc).
This option can be enabled on top of any of the previous (to enable,
see part 2).
1. Manual call block mode
Manual call block is the easiest option when starting out. When you chose ON
in the call block settings, all calling numbers registered in your blacklist will be
blocked. You can add/remove numbers from that list at any time.
How to block an incoming call:
When the phone is ringing and before answering, press will terminate the call
andoeryoutheoptiontoregisterthenumbertotheblacklistinoneclick.Then
toconrmtheregistrationofthisnumberintheblacklist,press .
IMPORTANT:ifyoudon’tconrm,thenumberwillnotbeaddedtotheblacklist
and the next call will go through normally.
1.1. Enable MANUAL mode
1. Press , press or to select CALL BLOCK.
2. Press , press or to select BLOCK SET.
3. Press , press or to select ON. OR
In idle mode, press to access BLOCK SET. directly.
After you enable this option, the call block icon will be displayed on the LCD.
1.2. Add numbers to Blacklist
In idle mode,
1. Press key, BLOCK SET. is displayed.
2. Press or to select BLOCKLIST.
3. Press , press or to select ADD, press , enter number to be
blocked, press to save.
NOTE:2morewaystoaddincomingandoutgoingcallnumbersinBlocklist:
1. From incoming call numbers
-Press , press or to select CALL LIST.
-Press , press or to select call list entry.
-Press , press or to select ADD to BLIST.
-Press to show selected number, press to save to Block list.
2. From outgoing call numbers
-Press , press or to select redial list entry.
-Press , press or to select ADD to BLIST.
-Press to show selected number, press to save to Block list.
1.3. Εdit numbers in Blacklist
In idle mode,
1. Repeat step 1 and 2 in Section 1.2.
2. Press , press or to select ΕDIT , press or to select number
to be edited, press to edit, and then press to save.
1.4. Delete numbers in Blacklist
1.4.1. Delete a number from blacklist
In idle mode,
1. Repeat step 1 and 2 in Section 1.2.
2. Press , press or to select DELETE, press or to select number
to be deleted, press , to CONFIRM?
1.4.2. Delete all numbers from blacklist
In idle mode,
1. Repeat step 1 and 2 in Section 1.2.
2. Press , press or to select DELETE ALL, press , CONFIRM? is
shown, and then press toconrm.
2. Anonymous call block mode
This feature allows you to block numbers that do not display a number on your phone.
It can be enabled or disabled independently from the previous call block modes.
1. Press , press or to select CALL BLOCK.
2. Press , press or to select BLOCK ANONYM.
3. Press , press or to select one of the options.
2.1. Block Private Calls
This mode will block incoming calls that have been purposely kept their numbers
private from you.
In idle mode,
1. Press key, BLOCK SET. is displayed, or Press to press or to
select CALL BLOCK, press to show BLOCK SET.
2. Press or to select BLOCK ANONYM.
3. Press , press or to select PRIVATE, press toconrm.
4. will be displayed on the upper side of LCD.
2.2. Block All Anonymous Calls
This mode will block all incoming annonymous calls, including private calls, inter-
national calls, pay phone and other out-of-area calls.
In idle mode,
1. Repeat step 1 and 2 in Section 2.1.
2. Press , press or to select ALL, press toconrm.
3. will be displayed on the upper side of LCD.
2.3. Set Block Anonymous Calls OFF
In idle mode,
1. Repeat step 1 and 2 in Section 2.1.
2. Press , press or to select OFF, press toconrm.
3. will only disappear from the LCD if the regular call block (see 1. and 2.)
us also set to OFF.
TROUBLESHOOTING
As a general rule, if a problem occurs, remove the batteries from all handsets for
about 1 minute, then disconnect and reconnect the power supply to the base and
reinstall the handset batteries. If you need more information or support please
consult the support/Q&A section on our website: www.alcatel-home.com
SAFETY
This telephone is not designed for Emergency calls when the main power fails. Do
not use your telephone to notify a gas leak or other potential explosion hazard.
Do not open your device or its power supply to avoid risk of electrical shock. Do
not attempt to open the batteries, as they contain hazardous chemical substances.
Your telephone must be located in a dry place away from hot, humide and direct
sunlight condition. To avoid radio signal interference, place the phone at least 1
meter away from other electrical appliances or other phones.
ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative electronic appliance must be
collected separately and not mixed with the household waste. The
EuropeanUnionhasimplementedaspeciccollectionandrecycling
system for which producers are responsible.
Help us protect the environment in which we live!
CONFORMITY
Hereby,ATLINKSEUROPEdeclaresthattheradioequipmenttypeDECTis
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.alcatel-home.com
- Average power per channel: 10mW
-MaximumOutputPower(NTP):24dBm
- Frequency Range :1880-1900MHz
p.1
p.1
p.2
p.2
p.2,3
p.3
ESPAÑOL
LEA ESTAS INDICACIONES ANTES DE USAR SU TELÉFONO
Conexión:
Conecte cada cable en su toma correspondiente en la estación base. Conecte
el cable de línea en la toma telefónica y enchufe la fuente de alimentación en
una toma de corriente.
Coloque las baterías en el auricular y póngalo sobre su base para iniciar la
carga.
Antes de empezar a usar el teléfono, asegúrese de que las baterías hayan sido
cargadas totalmente durante 15 horas.
Use siempre la fuente de alimentación y las baterías que se adjuntan en la caja.
Al encender el teléfono por primera vez (unidad base conectada a la red
eléctrica), aparecerá un mensaje de bienvenida en la pantalla (Fig. 1).
Seleccione el país donde va a utilizar el teléfono y conrme.
Para seleccionar otro idioma, consulte Tabla 1.
TECLAS DEL AURICULAR Y LA BASE
1. Tecla de menú/OK
2. Tecla Atrás/Borrar/Intercomunicador
3. Tecla de Navegación/Agenda/Incrementar volumen
4. Tecla de Navegación/Disminuir volumen
5. Tecla Hablar/Manos libres
6. Tecla Colgar/Salir
7. Tecla de acceso directo al menú del contestador automático
8. Tecla de Agenda
9. Tecla de bloqueo de llamadas*
10. Tecla 0 - Mantener pulsada para acceder a servicios del operador*(Flash)
11. Acceso a la lista de rellamadas (En modo de reposo: Pulse y mantenga
pulsado)
12. Tecla de búsqueda - Para localizar el auricular inalámbrico/para empezar
el proceso de registro. Consulte el capítulo “Ajustes generales”.
ICONOS DE LA PANTALLA
Indicador de nivel de batería (lleno , medio , vacío ).
Indica que está conectado o en espera de una llamada extema.
El icono parpadea al recibir una llamada entrante.
Indica que ha recibido un nuevo mensaje de voz*.
Indica que tiene nuevas llamadas perdidas*.
Aparece cuando se activa el despertador.
Aparece cuando se activa el manos libres.
Aparece cuando se desconecta el volumen del timbre.
Indica que el auricular inalámbrico está registrado y dentro de la cobertura de
la estación base.
El icono parpadea cuando el inalámbrico está fuera de cobertura o está
buscando una base.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Este teléfono puede ser personalizado según sus preferencias, para acceder a las
distintas posibilidades pulse: .
Parapersonalizaralauricular(alarma,conguracióndeltimbre,...idioma,
... fecha y hora): o para seleccionar CONF TELEF. / .
ParacambiarelPIN,borrarmicroteléfono,tiempodeash: o para
seleccionar CONFIG BASE / .
Cambiar el idioma y el tiempo de ash:
/ o para seleccionar CONF TELEF. / / o para seleccionar
IDIOMA / / o para seleccionar el idioma deseado / .
/ o para seleccionar CONFIG BASE / / o para seleccionar
TECLA R / / o para seleccionar CORTO / MEDIO o LARGO / .
Asociar un inalámbrico (en caso necesario):
En la base, mantenga pulsada durante 10 seg. la tecla de búsqueda (número
, bajo la base). En el auricular inalámbrico a registrar, pulse / / / selecci-
one REGISTRO / pulse / /introduzcaelcódigoPIN(valorpordefecto0000)/
pulse / , en unos segundos el auricular inalámbrico quedará asociado.
INSTRUCCIONES DE USO
Contestar y nalizar una llamada
/
Realizar una llamada
Pulse antes o después de marcar el número de teléfono.
Desde la lista de rellamadas: Pulse / o / .
Desde el registro de llamada*: Pulse / o / .
Desde las teclas de memorias directas: En modo inactivo, pulse y mantenga
pulsado o o .
Desde la agenda: / o / .
Durante una llamda, para activar / desactivar el modo manos libres: .
Realizar una llamada interna
Si hay dos inalámbricos asociados a la base: .
Si son más de dos los inalámbricos registrados: / o seleccione el
número del inalámbrico / .
Para que suenen todos: / o seleccione LLIAM. TODOS / .
Hacer una llamada a 3 (un participante externo y dos internos):
Durante una llamada:
Pulse / / para seleccionar INTERCOM / / o seleccione el
número del inalámbrico /
Sonará el timbre en el inalámbrico seleccionado, que deberá pulsar para
responder.
Para establecer la llamada a 3, desde el inalámbrico que inició la llamada,
pulse y mantenga pulsada la tecla .
*Sujetoasuscripciónydisponibilidaddeserviciodeloperadordelalíneaja.
CONFIGURAR LA AGENDA Y MEMORIAS DIRECTAS
Añadir contactos a la agenda (50 registros)
/ para seleccionar AGENDA / / / para seleccionar AÑADIR / /
introduzca el nombre / / introduzca el nomero / / o para seleccionar
Elige MELODÍA / / para guardar como contacto normal.
Conguración las memorias directas en Teclas 1, 2, & 3
/ o para seleccionar CONF TELEF. / / o para seleccionar MEM.
DIRECTA / / o para seleccionar ( , , ) / / introduzca
el número a guardar / .
Para los modelos Dúo y Trío, tanto la agenda, como el registro de llamadas, como
el último número marcado (almacenado para la función rellamada) son comunes a
todos los inalámbricos.
CONFIGURAR EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO DESDE
EL INALÁMBRICO
Establecer el modo de funcionamiento
/ o para seleccionar CONTES. AUTO / / o para seleccionar
CONFIG CONT / / para seleccionar MODO CONTES / / o para
seleccionar SÓLO CONT o RESP/GRABAR / .
En el primer caso sólo se reproducirá un mensaje saliente.
En el segundo las personas que llaman pueden dejar un mensaje.
Grabar mensajes salientes personalizados
/ o para seleccionar CONTES. AUTO / / o para seleccionar
CONFIG CONT / / o para seleccionar CONF MEN SAL / / o
para seleccionar SÓLO CONT o RESP/GRABAR / / o para seleccionar
GRABAR MENS / para comenzar a grabar / paranalizarlagrabación.
Seleccionar el idioma del mensaje saliente (en caso necesario)
/ o para seleccionar CONTES. AUTO / / o para seleccionar
CONFIG. CONT / / o para seleccionar IDIOMA CONT. / / o
para seleccionar el idioma de su preferencia / .
Congurar el retardo de respuesta del contestador
/ o para seleccionar CONTES. AUTO / / o para seleccionar
CONFIG. CONT / para seleccionar TIEMPO RESP / / o para seleccionar
2-10 TIMBRES / .
Si está abonado al servicio de buzón de voz de su operador, para que el teléfono
tenga tiempo de contestar y grabar mensajes asegúrese de establecer un tiempo
deesperasucientementecorto.
UTILIZAR EL CONTESTADOR DESDE EL INALÁMBRICO
Para manejar el contestador puede utilizar la tecla de acceso directo en el
inalámbrico, en lugar de recorrer el menú.
Encender o apagar el contestador
/ o para seleccionar CONT. ON/OFF / / o para seleccionar ON
o OFF / .
Reproducir/Borrar/Otros
/ OIR MENSAJE / para comenzar la reproducción en el altavoz.
Mientras está escuchando un mensaje, pulse para detener la reproducción /
para ir al mensaje anterior / para ir al siguiente mensaje / para
borrar el mensaje.
También puede acceder al menú del contestador pulsando: / o para
seleccionar CONTES. AUTO / .
Acceder al contestador automático de forma remota
Llame a su casa desde otro teléfono. Mientras el contestador automático esté re-
produciendo el mensaje saliente, pulse la tecla ytecleeelPINdeaccesoremoto
(elvalorpredeterminadoparaestePINes0000).
RESUMEN DEL BLOQUEO DE LLAMADAS
Este teléfono incorpora la función de Bloqueo de Llamadas básico*. Esta función
le ayudará a evitar las llamadas molestas al permitir que solo algunos números
hagan que su teléfono suene.
EnesteteléfonolaconguraciónpredeterminadadeBloqueodeLlamadasbásico
es desactivado,peropuedehabilitarloatravésdelaconguracióndelteléfono,
como se explica en los párrafos siguientes.
*Esta función requiere una suscripción al servicio de identicación de llamada de
su proveedor de servicios telefónicos.
Ajuste Explicaciones
APAGADO La función Bloqueo de llamadas (Bloquear todas las llamadas con
números) está deshabilitada. Este es el modo predeterminado.
ENCENDI-
DO
La función Bloqueo de llamadas se Activa. Los números
registrados en la lista negra no progresan y el teléfono sonará
en silencio. Los números se pueden agregar a la lista mientras
el teléfono está sonando y/o después de una llamada (para
habilitar, vea el apartado 1).
Anónimo
Esta característica adicional le permite bloquear la llamada
que no tiene un número asociado a ellos (es decir, llamadas
privadas,llamadas internacionales, etc.). Esta opción se puede
activar sobre cualquiera de los anteriores (para habilitar, vea el
apartado 2).
1.
Modo de bloqueo de llamada manual
El bloqueo de llamadas manual es la opción más fácil al empezar. Cuando elija ON
enlaconguracióndelbloqueodellamadas,sebloquearántodoslosnúmerosde
llamada registrados en su lista negra. Puede agregar / eliminar números de esa
lista en cualquier momento.
Cómo bloquear una llamada entrante:
Cuando el teléfono está sonando y antes de responder, pulsando terminará la
llamada y le ofrecerá la opción de registrar el número en la lista negra en un solo
clic.Acontinuación,paraconrmarelregistrodeestenúmeroenlalistanegra,
pulse .
IMPORTANTE:sinoloconrma,elnúmeronoseañadiráalalistanegrayla
siguiente llamada se realizará normalmente.
1.1. Activar el modo MANUAL
1. Pulse , pulse o para seleccionar BLOQ. LLAM.
2. Pulse , pulse o para seleccionar MODO BLOQUEO.
3. Pulse , pulse o para seleccionar ENCENDIDO. O
En el modo inactivo, pulse para acceder a MODO BLOQUEO directamente.
Después de habilitar esta opción, el icono del bloqueo de llamadas se mostrará
en la pantalla LCD.
1.2. Añadir números a Ia lista negra
En modo inactivo,
1. Pulse la tecla , se muestra MODO BLOQUEO.
2. Pulse o para seleccionar BLOQUEONUM.
3. Pulse , pulse o para seleccionar AÑADIR, pulse , introduzca el
número que desea bloquear, pulse para guardar.
NOTA: 2 formas más de agregar números de llamada entrantes y salientes en la
lista de bloqueo:
1. De los números de llamada entrantes:
-Pulse , pulse o para seleccionar LISTA LLAM.
-Pulse , pulse o para seleccionar la entrada de la lista de llamadas.
-Pulse , pulse o para seleccionar AÑAD.BLIST.
-Pulse , para mostrar el número seleccionado, pulse para guardar en
la lista negra.
2. De los números de Ilamada salientes:
-Pulse , pulse o para seleccionar la lista de rellamadas.
-Pulse , pulse o para seleccionar AÑAD.BLIST.
-Pulse , para mostrar el número seleccionado, pulse para guardar en
la lista negra.
1.3. Editar números en la lista negra
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 1.2.
2. Pulse , pulse o para seleccionar EDITAR, pulse , pulse o
para seleccionar el número que desea editar, pulse para editar y una vez
editado pulse para guardar.
1.4. Eliminar números en la lista negra
1.4.1. Eliminar un número de la lista negra
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 1.2.
2. Pulse , pulse o para seleccionar BORRAR, pulse , pulse o
para seleccionar el número que desea eliminar, pulse paraconrmar.
1.4.2. Eliminar todos los números de la lista negra
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 1.2.
2. Pulse , pulse o para seleccionar BORRAR TODO, pulse ,
¿CONFIR? se muestra y, a continuación, pulse paraconrmar.
2. Modo de bloqueo de llamadas anónimo
Esta función le permite bloquear números que no muestran un número en su
teléfono. Se puede habilitar o deshabilitar independientemente de los modos de
bloqueo de llamadas anteriores.
1. Pulse , pulse o para seleccionar BLOQ. LLAM.
2. Pulse , pulse o para seleccionar BL. ANONIMOS.
3. Pulse , pulse o para seleccionar una de las opciones.
2.1. Bloquear llamadas privadas
Este modo bloqueara las Ilamadas entrantes cuyos mimeros se han mantenido
privado para usted.
En modo inactivo,
1. Pulse la tecla , se muestra MODO BLOQUEO, o Pulse para pulsar o
para seleccionar BLOQ. LLAM., pulse para mostrar MODO BLOQUEO.
2. Pulse o para seleccionar BL. ANONIMOS.
3. Pulse , pulse o para seleccionar PRIVADO, pulse paraconrmar.
4. se mostrará en la parte superior de la pantalla LCD.
2.2. Bloquear todas las llamadas anónimas
Este modo bloqueará todas las llamadas entrantes, incluidas las llamadas privadas,
las llamadas internacionales, llamadas desde teléfonos públicos y otras llamadas
fuera del área.
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 2.1.
2. Pulse , pulse o para seleccionar TODO, pulse paraconrmar.
3. se mostrará en la parte superior de la pantalla LCD.
2.3. Establecer Bloqueo de llamadas anónimas APAGADO
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 2.1.
2. Pulse , pulse o para seleccionar APAGADO, pulse paraconrmar.
3. sólo desaparecerá de la pantalla LCD si el bloqueo de llamadas regular
(ver 1. Y 2.) también se establece en APAGADO.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Como regla general, en caso de problemas, retire las baterías de todos los terminales
inalámbricos durante aproximadamente 1 minuto, luego desconecte y vuelva a conectar
la fuente de alimentación a la base e instale de nuevo las baterías en los inalámbricos.
Si necesita más información o soporte técnico, consulte el apartado de ayuda/preguntas
y respuestas en nuestra página web: www.alcatel-home.com
NÚMERODEATENCIÓNALCLIENTEATLINKS:917547060(Horariode8.00ha
19.00 h de lunes a sábado)
SEGURIDAD
Usted no podrá llamar ni recibir llamadas de emergencias en caso de fallo del
adaptadordealimentacióndered.Nouseelteléfonoparaavisardeunafugade
gassiseencuentraenlascercaníasdedichafuga.Nointenteabrireldispositivo
o las fuentes de alimentación para evitar el riesgo de una descargar eléctrica.
Nointentaabrirlabateriáyaquecontienesustanciasquímicas.Elteléfonodebe
mantenerse alejado de todas fuente de excesivo calor (radiadores, luz solar,
etc...) y protegido contra las vibraciones y el polvo. Para limitar los riesgos de
interferencias, se recomienda instalar el teléfono por lo menos a 1 metro de otras
fuentes de electricidad.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de use se debe desechar
de forma independiente y nunca junto a los residuos domésticos.
Con este propósito, la Unión Europea ha establecido un sistema de
recolecciónyreciclajeespecícoenelquelaresponsabilidadrecaesobre
los productores.
¡Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que vivimos!
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Porlapresente,ATUNKSEUROPEdeclaraqueeltipodeequipo
radioeléctrico DECT es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: www.alcatel-home.com
- 10 mW, potencia media por canal
-Máximapotenciadesalida(NTP):24dBm
- Rango de frecuencias : 1880-1900MHz
ITALIANO
LEGGERE ATTENTAMENTE AL PRIMO UTILIZZO
Come collegare il telefono:
Collegare i cavi nelle corrispondenti prese presenti sulla base e inscrire
l’alimentatore in una presa elettrica.
Inserire le batterie nel portatile e posizionarle sulla culla per avviare la
ricarica.
Prima di cominciare ad utilizzare il telefono, lasciare in carica il portatile per la
durata di 15 ore.
Utilizzare solamente i cavi e le batterie ricaricabili a fomiti a corredo del
telefono.
Dopo la prima accensione (l’unità base è collegata alla rete elettrica),
sullo schermo appare il messaggio di benvenuto (Fig. 1).
Selezionare il paese in cui si utilizza il telefono e confermare.
Per selezionare una lingua diversa, vedere la Tabella 1.
ICONE DEL PORTATILE E DELIA BASE
1. Tasto OK/Menu
2. Tasto Precedente/Cancella/Intercom
3. Tasto Navigazione/Rubrica/ Incremento volume di ascolto
4. Tasto Navigazione/ Diminuzione volume di ascolto
5. Tasto Parla / Vivavoce
6. Tasto Riaggancia/Esci
7. Tasto di accesso diretto al menu della segreteria telefonica
8. Tasto Rubrica
9. Tasto diretto di blocco chiamate*
10. Tasto R (Flash) - Per accedere al servizi dell’operatore*
11. Lista di ricomposizione (Sul telefono in modalità attesa: Premere a lungo)
12. Tasto Ricerca - Premere per localizzare il portatile (pressione breve)/per
iniziare la procedura di registrazione. Vedere il capitolo Impostazioni generali.
ICONE SUL DISPLAY
Indicatore del livello della batteria (pieno , medio ,vuoto ).
Indica che una chiamata esterna è connessa o mantenuta in attesa.
La icona lampeggia quando si riceve una chiamata.
Indica che è presente un messaggio in segreteria telefonica*.
Indica che non si è risposto a delle chiamate*.
Indica che l’allarme è attivato.
Indica che la funziona vivavoce è attivata.
Indica che il volume delia suoneria è stato disattivato.
Indica che il portatile è registrato ed è nella portata della base.
La icona lampeggia quando il portatile è fuori delia portata o sta cercando la
base.
IMPOSTAZIONI GENERALI
Questo telefono può essere personalizzato secondo le proprie esigenze, per
accedere aile diverse possibilità premere: .
Per personalizzare il portatile (allarme, impostazione della suoneria, ...
lingua, ... data e ora): o selezionare IMPOSTA PORT / .
PercambiareilPIN,modicareiltempodelash: o selezionare
IMPOSTA BASE / .
Impostare la lingua e il tempo di ash per un funzionamento corret to del telefono
sulla propria rete:
/ o selezionare IMPOSTA PORT / / o selezionare
LINGUA / / o selezionare la lingua desiderata / .
/ o selezionare IMPOSTA BASE / / o selezionare FLASH
/ / o selezionare BREVE / MEDIUM o LONG / .
Per registrare un portatile (se necessario):
Sulla base principale, premere e tenere premuto per 10 secondi il tasto paging
(numero ).
Sul portatile da registrare: premere / / / selezionare REGISTRAZIONE /
press / /enterPINcode(default0000)/premere , il portatile si registra
alla base in pochi secondi.
UTILIZZO DEL TELEFONO
Ricevere e terminare una chiamata
/
Eettuare una chiamata
prima o dopo aver composto il numero.
Dalla lista di ricomposizione: Premere / o / .
Dalla lista delle chiamate*: Premere / o / .
Dai tasti di memoria diretta: premere a lungo o o in modalità
attesa.
Dalla rubrica: / o / .
Durante una conversazione, premere per attivare / disattivare il vivavoce:
.
Per fare una chiamata interna
Se sono registrati solo 2 portatili: .
Se sono registrati più di 2 portatili: premere / o per selezionare il
numero del portatile registrato / .
Per far squillare tutti i portatili per interfono: / o selezionare CHIA-
MA TUTTI / .
Eettuare una chiamata in conferenza di 3 parti (con un esterno e due interni):
Durante la conversazione con un chiamante esterno:
Premere / per selezionare INTERCOM / / o per selezionare il
numero del portatile / .
Premere sul portatile chiamato per rispondere.
Premere a lungo sul portatile per stabilire la chiamata in conferenza.
*Servizio soggetto ad abbonamento e disponibilité da parte dell’operatore délia
lineassa.
RUBRICA E IMPOSTAZIONI MEMORIE DIRETTE
Inserimento contatti in rubrica (50 contatti)
/ selezionare RUBRICA / / / selezionare AGGIUNGI / / inserire
il nome del contatto / / inserire it numero del contatto / / o
selezionare melodia / / per salvarlo come CONTATTO.
Inserimento delle memorie dirette nei tasti 1, 2, & 3
/ o selezionare IMPOSTA PORT / / o selezionare MEM DIRETTA /
/ o selezionare ( , , ) / / inserire il numero / .
La rubrica è salvata sull’unità base e viene condivisa tra i portatile del modello
duo e trio.
FUNZIONAMENTO DELLA SEGRETRIA TELEFONICA DAL
PORTATILE
Impostare la modalità di risposta
/ o selezionare SEGRETERIA / / o selezionare IMPOSTA
SEGR / / selezionare MOD.RISPOSTA / / o selezionare SOLO
RISP. o RISP&REGIS / .
Registrare un messaggio personalizzato
/ o selezionare SEGRETERIA / / o selezionare IMPOSTA
SEGR / / o selezionare ANNUNCI / / o selezionare SOLO
RISP. o RISP&REGIS / o selezionare REGISTRA MES / per
iniziare a registrare / per terminare la registrazione.
Impostare la lingua della voce della Segreteria (se necessario)
/ o selezionare SEGRETERIA / / o selezionare IMPOSTA
SEGR / / o selezionare LINGUA SEGR / / o selezionare la
lingua preferita / .
Impostazione squilli per la risposta
/ o selezionare SEGRETERIA / / o selezionare IMPOSTA SEGR
/ selezionare RITARDO RISP / / o selezionare 2-10 SQUILLI / .
Se si è abbonati a un servizio di posta vocale del proprio operatore, assicurarsi
di impostare un ritardo più breve sul telefono, in modo che il telefono possa
rispondere e registrare un messaggio.
UTILIZZO DELLA SEGRETERIA TELEFONICA DA PARTE
DEL PORTATILE
USODELLASEGRETERIADAMANUALEÈpossibilecontrollarelaSegreteriatelefonica
con delle scorciatoie sulla tastiera invece di passare attraverso il menu.
Attivazione e disattivazione della segreteria telefonica
/ o selezionare SEGR ON/OFF / / o selezionare ATTIVA o
DISATTIVA / .
Riproduzione/Eliminazione dei messaggi/Altri
/ ASCOLTO MESS / / per avviare la riproduzione in modalità vivavoce.
Mentre si ascolta un messaggio, premere per interrompere / per andare
avanti / per andare indietro / per cancellare il messaggio.
Il menu della segreteria telefonica può essere raggiunto anche da: / o
selezionare SEGRETERIA / .
Controllare i messaggi da remoto
Componete il vostro numero di telefono di casa. Mentre la segreteria telefonica
riproduce il messaggio iniziale einseriteilcodicediaccessoremoto(codicePIN
principale 0000).
RUBRICA E IMPOSTAZIONI MEMORIE DIRETTE
Inserimento contatti in rubrica (50 contatti)
/ selezionare RUBRICA / / / selezionare AGGIUNGI / / inserire il
nome del contatto / / inserire it numero del contatto / / per salvarlo come
VIP / o / Selez melodia / / per salvarlo come CONTATTO.
Inserimento delle memorie dirette nei tasti 1, 2, & 3
/ o selezionare IMPOSTA PORT / / o selezionare MEM DIRETTA /
/ o selezionare ( , , ) / / inserire il numero / .
La rubrica è salvata sull’unità base e viene condivisa tra i portatile del modello
duo e trio.
PANORAMICA BLOCCO CHIAMATE
Questo telefono supporta la funzione base di Blocco delle chiamate*. Questa
funzione vi aiuterà ad evitare chiamate fastidiose consentendo solo ad alcuni
numeridifarsquillareilvostrotelefono.L’impostazionepredenitadiBlocco
chiamate in questo telefono è DISATTIVA ma è possibile abilitarla tramite le
impostazionideltelefono,comespiegatoneiparagraseguenti.
*Questa funzione richiede un abbonamento al servizio di Identicazione della
linea del chiamante fornito dal proprio Operatore di telefonia.
Impostazione Descrizione
DISATTIVA La funzione di Blocco chiamate (Blocco di tutte le chiamate con i
numeri) è Disabilitata. Questa è la modalità di default.
ATTIVA La funzione di Blocco chiamate è Abilitata. I numeri registrati
nella lista dei numeri indesiderati (o lista nera) verranno bloccati
e il telefono squillerà in modo silenzioso. I numeri possono
essere aggiunti alla lista mentre il telefono squilla e/o dopo una
chiamata (per l’abilitazione, consultare la parte 1).
ANONIME Questa funzione aggiuntiva consente di bloccare le chiamate alle
quali non è associato un numero (ad es. Chiamate private, chi-
amate internazionali, ecc.). Questa opzione può essere abilitata
in aggiunta ad una delle precedenti (per l’abilitazione, consultare
la Sezione 2).
1. Modalità manuale di Blocco chiamate
Il blocco delle chiamate manuali è l’opzione più semplice all’avvio. Quando si selezi-
ona ATTIVA nelle impostazioni del blocco chiamate, tutti i numeri chiamanti regis-
trati nella propria lista delle chiamate indesiderate verranno bloccati. E’ possibile
aggiungere / rimuovere numeri da quella lista in qualsiasi momento.
Come bloccare una chiamata in arrivo:
Quando il telefono squilla e prima di rispondere, premendo per terminare la
chiamata,vieneoertalapossibilitàdiregistrareilnumeroall’internodellalista
dei contatti indesiderati con un click. Poi, per confermare la registrazione del
numero all’interno della lista, premere, premere .
IMPORTANTE:Senonconfermeretelaregistrazione,ilnumerononverràaggiunto
alla lista e la chiamata successiva, proveniente da quello stesso numero, arriverà
normalmente sul vostro telefono.
1.1. Abilitare la modalità MANUALE
1. Premere , premere oppure per selezionare BLOC. CHIA.
2. Premere , premere oppure per selezionare IMP. BLOCCO.
3. Premere , premere oppure per selezionare ATTIVA. OPPURE
In modalità attesa, premere per accedere direttamente a IMP. BLOCCO.
Dopo aver abilitato questa opzione, l’icona del blocco chiamate apparirà sul
display del telefono.
1.2. Aggiungere numeri alla lista delle chiamate indesiderate
In modalità di attesa,
1. Premere il tasto . IMP. BLOCCO verrà visualizzato.
2. Premere oppure per selezionare LISTA NERA.
3. Premere , premere oppure per selezionare AGGIUNGI, premere
, inserire il numero che si desidera bloccare, premere per salvare.
NOTA: Altri 2 modi per aggiungere numeri di chiamate in entrata e in uscita
nell’elenco di blocco:
1. Numeriprovenientidachiamateentranti
-Premere , premere o per selezionare LISTA CHIAM.
-Premere , premere o per selezionare la voce dell’elenco chiamate.
-Premere , premere o per selezionare AGG.BLCKLIST.
-Premere per visualizzare il numero selezionato, premere per salvare
nella lista di blocco chiamate.
2. Numeriprovenientidachiamateuscenti
-Premere , premere o per selezionare la voce nella lista di ricompo-
sizione chiamate.
-Premere , premere o per selezionare AGG.BLCKLIST.
-Premere per visualizzare il numero selezionato, premere per salvare
nella lista di blocco chiamate.
1.3. Modifîcare i numeri nella lista delle chiamate indesiderate
(Lista Nera)
In modalità di attesa,
1. Ripetere i passi 1 e 2 della Sezione 1.2.
2. Premere , premere o per selezionare MODIFICA, premere o
perselezionareilnumerochedeveesseremodicato,premere per
modicarlo,epoipremere per salvare.
1.4.
Cancellare i numeri nella lista delle chiamate indesiderate
1.4.1. Cancellare un numero dalla lista delle chiamate indesiderate
In modalità di attesa,
1. Ripetere i passi 1 e 2 della Sezione 1.2.
2. Premere , premere o per selezionare ELIMINA, premere o
per selezionare il numero da cancellare, premere , CONFERM?, viene
visualizzato, e poi premere per confermare.
1.4.2. Brisanje svih brojeva iz liste blokiranih poziva
In modalità di attesa,
1. Ripetere i passi 1 e 2 della Sezione 1.2.
2. Premere , premere o per selezionare ELIM. TUTTI, premere ,
CONFERM?, viene visualizzato, e poi premere per confermare.
2. Modalità blocco delle chiamate anonime
Questa funzione consente di bloccare le chiamate che non mostrano il numero
sul vostro telefono. Può essere abilitata o disabilitata indipendentemente dalle
precedenti modalità di blocco delle chiamate.
1. Premere , premere oppure per selezionare BLOC. CHIA.
2. Premere , premere oppure per selezionare BLOCCO ANON.
3. Premere , premere oppure per selezionare una delle seguenti
opzioni.
2.1. Blocco delle chiamate private
Questa modalità bloccherà chiamate in arrivo, i cui numeri sono stati volutamente
mantenuti privati.
In modalità di attesa,
1. Premere il tasto , viene visualizzato IMP.BLOCCO, oppure Premere ,
premere o per selezionare BLOC. CHIA., premere per selezionare
IMP.BLOCCO.
2. Premere o per selezionare BLOCCO ANON.
3. Premere , premere oppure per selezionare PRIVATO, premere
per confermare.
4. apparirà sulla parte superiore dello schermo del vostro telefono.
2.2. Blocco di tutte le chiamate anonime
Questa modalità bloccherà tutte le chiamate anonime in arrivo, incluse quelle
private, quelle internazionali, le chiamate da telefoni pubblici.
In modalità di attesa,
1. Ripetere i passi 1 e 2 della Sezione 2.1.
2. Premere , premere oppure per selezionare TUTTI, premere per
confermare.
3. apparirà sulla parte superiore dello schermo del vostro telefono.
2.3.
Disattivare il blocco delle chiamate anonime
In modalità di attesa,
1. Ripetere i passi 1 e 2 della Sezione 2.1.
2. Premere , premere oppure per selezionare DISATTIVA, premere
per confermare.
3. sparirà dallo schermo del vostro telefono solo se anche il normale blocco
chiamate (vedere 1. e 2.) è stato DISATTIVA.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sesivericaunproblema,provarearimuoverelebatteriedatuttiiportatiliper
circa 1 minuto, scollegare la base dalla presa di corrente e ricollegarla, quindi
reinserire le batterie nei portatili. Per ulteriori informazioni o ricevere assistenza,
consultare la sezione dedicata al servizio clienti sul nostro sito web:
www.alcatel-home.com
SICUREZZA
In caso di mancanza dell’alimentazione elettrica, questo telefono non può essere
impiegatopereettuarechiamatediEmergenza.Nonutilizzareiltelefonoperseg-
nalare fughe di gas o potenziali altri pericoli che possono provocare esplosioni.
Nonaprireilprodottooilsuoalimentatore,inquestomodosievitanoirischidi
scosseelettriche.Nontentarediaprirelebatteriedatochecontengonosostanzechi-
miche pericolose. Il telefono deve essere sistemato in un posto non umido, lontano
da fonti di luce e calore dirette. Per evitare interferenze con segnali radio, posizionare
il telefono ad almeno 1 metro da altre apparecchiature elettriche o telefoni.
AMBIENTE
Questosimbolosignicacheilvostroapparecchioelettronicofuoriuso
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.Aquestoscopo
l’Unione Europea ha istituito un sistema di raccolta e smaltimento
specicilacuiresponsabilitàèadataaiproduttorii.
Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo!
CONFORMITA
Ilfabbricante,ATLINKSEUROPE,dichiaracheiltipodiapparecchiatura
radio DECT è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazionediconformitàKSUEèdisponibilealseguenteindirizzo
Internet: www.alcatel-home.com
- 10mW di potenza media per ogni canale
-MassimaPotenzainuscita(NTP):24dBm
- Range di Frequenza : 1880-1900MHz
DEUTSCH
VORBEREITUNG VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Installation Ihres Telefons:
Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels in die Telefonbuchse auf der
Unterseite der Basisstation.
SteckenSiedaskleineEndedesNetzteilsindieNetzbuchseaufder
Unterseite der Basisstation.
SteckenSiedasNetzteilsineine220-240V50-60HZSteckdose.
Stecken Sie das andere Ende des Telefonkabels in die Telefonbuchse.
Legen Sie die Akkus in das Mobilteil ein und stellen Sie es auf die Basis, um
den Ladevorgang zu starten.
Stecken Sie das Mobilteil auf die Basisstation und laden Sie das Mobilteil vor der
Erstinbetriebnahme 15 Stunden lang auf.
VerwendenSienurdenmitgeliefertenNetzadapterundAkkusmitgenau
denselbenSpezikationenwiediemitgeliefertenAkkus.
Nach dem ersten Einschalten (die Basiseinheit ist an das Stromnetz
angeschlossen) erscheint eine Begrüßungsmeldung auf dem Bildschirm
(Abb.1).
Wählen Sie das Land, in dem Sie das Telefon benutzen, und bestätigen Sie.
Um eine andere Sprache auszuwählen, siehe 1.
MOBILTEIL UND BASIS ÜBERBLICK
1. OK/Hauptmenu
2. Zurück zur vortierigen Menüoption/Berichtigung/
Internen Anruf tatigen
3. Navigator/Zugang zum Anrufprotokoll/Hörlautstärke erhöhen
4. Navigator/Hörlautstärke erhöhen
5. Abheben / Freisprecheinrichtung
6. Auegen / Verlassen des Menüs
7. Direktzugrisschlüssel für die Anrufbeantworterfunktion
8. Telefonbuch
9. Anrufsperre-Taste*
10. R Taste-ZugangzudenDienstendesNetzbetreibers*
11. Wahlwiederholungsliste (Im Stand-by-Modus: Drücken und halten)
12. Mobilteil suchen - Drücken Sie diese Taste, um Ihr Mobilteil anzurufen
oder anzumelden.
DISPLAY-SYMBOLE
Batteriestandsanzeige (voll , mittel , leer ).
Zeigtan,dasseinAnrufstattndetoderblinktwenneseineneingehenAnruf
gibt.
Zeigtan,dasseineneueSprachnachrichtempfangenwurde.
Zeigtan,dasseinneuerAnrufempfangenwird*.
Zeigtan,dassderWeckereingestelltist.
Zeigtan,dassdieFreisprechfunktionverwendetwird.
Zeigtan,dassderRuftonausgeschaltetist.
Zeigtan,dassichdasMobilteilinReichweitederBasisstationbendet.
Blinkt, wenn sich das Mobilteil auBerhalb der Reichweite der Basisstation
bendetodernichtinderBasisstationregistriertist.
2/3
3/3
TELEFONEINSTELLUNGEN
Ihr Telefon verfügt Ober eine Reihe von Einstellungen, die Sie nach Wunsch
verändern können.
Drücken Sie: .
UmdasMobilteileinzustellen(Alarm,Klingeltoneinstellung,...Sprache,...
Datum&Zeit): oder um MT-EINSTEL. zu wähle / .
ÄnderndesSystem-PIN-Codes,Blink-Zeit: oder um BS-EINSTEL zu
wähle / .
Sprache und Flash-zeit ändern:
/ oder um MT-EINSTEL. zu wählen / / oder um
SPRACHE zu wählen / / oder um DEUTSCH zu wählen / .
/ oder um EBS-EINSTEL. zu wählen / / oder um FLASH-ZEIT
zu wählen / / oder um MITTEL zu wählen / .
So melden Sie ein Mobilteil an (falls erforderlich):
Drücken Sie an der Basisstation die Paging-Taste (Nummer ) und halten Sie
sie 10 Sekunden lang gedrückt. Am anzumeldenden Mobilteil: Drücken Sie
/ / wählen Sie ANMELDEN / drücken Sie /gebenSiedenPIN-Codeein
(Standardwert 0000) / drücken Sie , das Mobilteil wird in wenigen Sekunden
gekoppelt.
VERWENDUNG IHRES TELEFONS
Anruf beanworten and beenden
/
Anrufen
vorodernachSiedieNummerwählen.
Anrufen mit der Wahlwiederholungsliste: Drücken / oder / .
AnrufenmitderAnruiste*:Drücken / oder / .
Wâhlen mit den Direktspeichertasten: Drücken und halten Sie oder
oder um die Direktspeichernummer anzurufen.
Anrufen mit dem Telefonbuch: / oder / .
Wâhrend eins Anrufs: um Freisprechen zu aktivieren oder deaktivieren
Interne Verbindung mit einem anderen Mobilteil.
Wâhrend des Telefonats
Wenn nur zwei Mobilteile in der Basisstation registriert sind: .
Wenn mehr als 2 Mobilteile registriert sind: / oder um die
Mobilteil-Nummerauszuwählen/ .
To ring all handsets to intercom: / oder um RUFE ALLE zu
wählen / : um alle registrierten Mobilteile anzurufen.
Dreierkonferenz führen (mit einem externen und zwei internen Geräten):
Wâhrend des Telefonats:
Drücken Sie / um INTERCOM zu wählen / / oder um Mobilteil
Nummerzuwählen/ .
Drücken Sie auf dem angerufenen Mobilteil, urn eine interne verbindung
herzustellen.
Drücken und halten Sie auf dem anrufeden Mobilteil, um das konferenzgespräch
herzustellen.
*In Abhangigkeit von der technischen Verfügbarkeit und einem Abonnement bei
Netzbetreiber.
EINSTELLUNGEN FÜR TELEFONBUCH UND DIREKTSPEICH-
ER
Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen (50 Erinnerungen)
/ urn TELEFONBUCH zu wählen / / / urn EINTRAG NEU zu wählen
/ /urndenNameneinzugeben/ /urndenNameneinzugeben/ /
oder urn Melodie wählen / /umdieNummerindernormalenKontaktliste
zu speichern.
Einstellen der Direktspeichernummer (Taste 1, Taste 2, & Taste 3)
/ oder urn TELEFONBUCH zu wählen / / oder urn
DIREKTWAHL / / oder eine Taste wählen ( , , ) / /
dieNummereingeben/ .
Hinweis:
- Das Telefonbuch ist die von den duo und trio Mobilteilen gemeinsam genutzt wird.
EINSTELLUNG DES ANRUFBEANTWORTERS ÜBER DAS
MOBILTEIL
Anfzeichnen einer individuellen Ansage
/ oder um ANRUFBEANTW. / / oder um AB EINST. / / um
ANTWORTMODUS / / oder um OHNE AUFZ. oder MIT AUFZ. / .
Anfzeichnen einer individuellen Ansage
/ oder um ANRUFBEANTW. / / oder um AB EINST. / /
oder um ANSAGEN / / oder um OHNE AUFZ. oder MIT AUFZ. /
/ oder um NACHR.AUFZ. / um mit der Aufzeichnung zu beginnen /
um die Aufzeichnung zu beenden.
Ansage-Sprache einstellen (falls erforderlich)
/ oder um ANRUFBEANTW. / / oder um AB EINST. /
/ oder um AB-SPRACHE / / oder um Ihre bevorzugte Sprache
auszuwählen / .
Programmierbare Klingelzeit
/ oder um ANRUFBEANTW. / / oder um AB EINST. / um
ANTW.VERZOEG / / oder um 2-10 RUFTOENE / .
Wenn Sie bei Ihrem Betreiber einen Voicemail-Dienst abonniert haben, stellen Sie
auf Ihrem Telefon eine kürzere Verzögerung ein, damit Ihr Telefon antworten und
eineNachrichtaufzeichnenkann.
NUTZUNG DES ANRUFBEANTWORTERS DURCH DAS MO-
BILTEIL
Sie können den Anrufbeantworter über Tastenkombinationen steuern, anstatt das
Menü zu durchlaufen.
Den Anrufbeantworter ein- und ausschalten
/ oder um AB EIN/AUS / / oder um ON oder OFF / .
Wiedergabe / Loschen von Nachrichten/Andere
/ NACHR.HOEREN / / um die Wiedergabe im Freisprechmodus zu starten.
WährendderNachrichtenwiedergabekönnenSie anhalten / vorwärts
gehen / rückwärts gehen / umdieNachrichtzulöschen.
Das Menü des Anrufbeantworters kann auch erreicht werden durch: / oder
um ANRUFBEANTW. / .
Nachrichten aus der Ferne abhören
Festnetznummer wählen / während der Anrufbeantworter den Ansagetext abspielt,
unddenFernzugriscodeeingeben(Master-Pincode0000).
ANRUFSPERRE IN DER ÜBERSICHT
Dieses Telefon ist mit der Funktion Basic Call Block* (Basisanrufsperre)
ausgestattet. Mit dieser Funktion können Sie unerwünschte Anrufe vermeiden,
indem Sie die nur bestimmte Rufnummern zulassen, bei denen Ihr Telefon
klingelt. Die Basic Call Block-Funktion ist in diesem Telefon standardmäßig
AUS, aber Sie können sie über Ihre Telefoneinstellungen aktivieren, wie in den
folgenden Abschnitten erläutert wird.
*Für die Nutzung dieser Funktion ist ein Abonnement des Dienstes zur
Identizierung des Anrufers bei Ihrem Telefondienstanbieter erforderlich.
Einstellung Erläuterungen
AUS Die Anrufsperrfunktion (alle Anrufe mit Rufnummern sperren)
ist deaktiviert. Hierbei handelt es sich um den Standardmodus.
EIN Die Anrufsperrfunktion ist aktiviert. Rufnummern, die in die
Sperrliste eingetragen wurden, werden nicht durchgeschaltet,
und das Telefon klingelt lautlos.
Rufnummern können der Liste hinzugefügt werden, während
das Telefon klingelt und/oder nach einem Anruf (zur Aktivierung
siehe Teil 1).
B-ANONYM Mit dieser zusätzlichen Funktion können Sie Anrufe sperren,
dienichtmiteinerNummerverbundensind(d.h.Anrufemit
unterdrückterNummer,internationaleAnrufeusw.).Diese
Option kann zusätzlich zu den vorhergehenden aktiviert werden
(zur Aktivierung siehe Teil 2)
1. Manueller Anrufsperrmodus
Die manuelle Anrufsperre ist die einfachste Option. Wenn Sie in den Einstellungen
für die Anrufsperre ON (Ein) gewählt haben, werden alle in Ihrer Sperrliste
registriertenRufnummerngesperrt.SiekönnenjederzeitNummerndieserListe
hinzufügen bzw. aus dieser löschen.
So können Sie einen eingehenden Anruf sperren:
Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie, bevor Sie das Gespräch annehmen die
Taste . Dadurch wird der Anruf beendet und Sie haben die Möglichkeit, die
RufnummermiteinemKlickindieSperrlisteeinzutragen.UmdieEintragung
dieserNummerindieSperrlistezubestätigen,drückenSiedann .
WICHTIG:WennSienichtbestätigen,wirddieNummernichtaufdieSperrliste
gesetzt und der nächste Anruf wird normal durchgestellt.
1.1. Modus MANUELL aktivieren
1. Drücken Sie , drücken Sie oder um RUFSPERRE auszuwählen.
2. Drücken Sie , drücken Sie oder um BLOCK.EINST. auszuwählen.
3. Drücken Sie , drücken Sie oder um EIN auszuwählen. ODER
Drücken Sie im Standby-Modus auf um direkt auf BLOCK. EINST. zuzugreifen.
NachdemSiedieseOptionaktivierthaben,wirddasAnrufsperrensymbol auf
dem LCD-Display angezeigt.
1.2. Rufnummern zur Sperrliste hinzufügen
Im Standby-Modus,
1. Drücken Sie die Taste . Daraufhin wird BLOCK EINST. angezeigt.
Drücken Sie oder um BLOCKLISTE auszuwählen.
2. Drücken Sie und dann oder , um EINTRAG NEU auszuwählen.
Drücken Sie .
Geben Sie die zu sperrende Rufnummerein, drücken Sie um zu diese
speichern.
HINWEIS: Es gibt zwei weitere Möglichkeiten, um Rufnummern für eingehende
und ausgehende Anrufe in der Sperrliste einzutragen:
1. Von eingehenden Rufnummern
-Drücken Sie und dann oder , um ANRUFLISTE auszuwählen.
-Drücken Sie und dann oder ,umeinenEintraginderAnruiste
auszuwählen.
-Drücken Sie und dann oder , um die Option ZU BLIST auszuwählen.
-Drücken Sie ,umdieausgewählteNummeranzuzeigen.
Drücken Sie dann um sie in der Sperrliste zu speichern.
2. Von ausgehenden Rufnummern
-Drücken Sie , und dann oder , um den Eintrag der
Wahlwiederholungsliste auszuwählen.
-Drücken Sie und dann oder , um die Option ZU BLIST auszuwählen.
-Drücken Sie ,umdieausgewählteNummeranzuzeigen.
Drücken Sie dann um sie in der Sperrliste zu speichern.
1.3. Rufnummern in der Sperrliste bearbeiten
Im Standby-Modus:
1. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 aus Abschnitt 1.2.
2. Drücken Sie und dann oder , um AENDERN auszuwählen.
Drücken Sie dann oder ,umdiezubearbeitendeNummerzuwählen.
Drücken Sie daraufhin , um sie zu bearbeiten und dann um die
Änderungen zu speichem.
1.4. Rufnummern aus der Sperrliste löschen
1.4.1. Eine Rufnummer aus der Sperrliste löschen
Im Standby-Modus:
1. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 aus Abschnitt 1.2.
2. Drücken Sie und dann oder , um LOESCHEN auszuwählen.
Drücken Sie dann oder ,umdiezulöschendeNummerauszuwählen.
Drücken Sie . Daraufhin wird BESTAE.? angezeigt. Drücken Sie zur
Bestätigung.
1.4.2. Aile Nummern aus Sperrliste löschen
Im Standby-Modus:
1. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 aus Abschnitt 1.2.
2. Drücken Sie und dann oder , um LOESCHEN auszuwählen. Drücken
Sie . Daraufhin wird BESTAE.? angezeigt. Drücken Sie dann zur
Bestätigung.
2. Modus zum Sperren anonymer Anrufe
Mit dieser Funktion können Sie Anrufe sperren, bei denen keine Rufnummer auf
Ihrem Telefon angezeigt wird. Sie kann unabhängig von den vorherigen
Aufrufsperrmodi aktiviert oder deaktiviert werden.
1. Drücken Sie , drücken Sie oder , um RUFSPERRE auszuwählen.
2. Drücken Sie und dann oder , um B-ANONYM auszuwählen.
3. Drücken Sie , drücken Sie oder , um eine der Optionen
auszuwählen.
2.1. Anrufe mit unterdrückter Rufnummer sperren
MitdiesemModuswerdeneingehendeAnrufegesperrt,derenNummern
absichtlich vor Ihnen geheim gehalten wurden.
Im Standby-Modus:
1. Drücken Sie die Taste . Daraufhin wird BLOCK.EINST. angezeigt, oder
Drücken Sie , um mit oder RUFSPERRE auszuwählen.
Drücken Sie dann , um BLOCK.EINST anzuzeigen.
2. Drücken Sie oder , um B-ANONYM. zu wählen.
3. Drücken Sie , drücken Sie oder , um PRIVAT zu wählen,
und drücken Sie zur Bestätigung.
4. Oberer auf der LCD-Anzeige wird angezeigt.
2.2. Aile anonymen Anrufe sperren
Mit diesem Modus sperren Sie aile eingehenden anonymen Anrufe, einschließlich
Anrufe mit unterdrückter Rufnummer, internationaler Anrufe, Anrufe von
nztelefonen und anderer Femgespräche.
Im Standby-Modus:
1. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 aus Abschnitt 2.1.
2. Drücken Sie und dann oder , um ALLE auszuwählen.
Drücken Sie dann zur Bestätigung.
3. Oberer auf der LCD-Anzeige wird angezeigt.
2.3. Sperren anonymer Anrufe deaktivieren
Im Standby-Modus:
1. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 aus Abschnitt 2.1.
2. Drücken Sie und dann oder , um AUS auszuwählen.
Drücken Sie dann zur Bestätigung.
3. verschwindet nur dann von der LCD-Anzeige, wenn die reguläre Anruf-
sperre (siehe 1. und 2.) ebenfalls auf AUS gesetzt wird.
FEHLERSUCHE
Generell gilt: Wenn ein Problem auftritt, nehmen Sie die Batterien aus allen
Mobilteilen heraus, trennen Sie dann die Stromversorgung von der Basis für ca. 1
Minute und setzen Sie dann die Batterien wieder ein.
Sollten Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich unter
www.alcatel-home.com - Support - an unseren Kundenservice
SICHERHEIT
Bel fehlender Stromversorgung oder bei Stromunterbrechungen funktionieren
TelefonemitschnurlosenMobilteilennicht.DasTelefonnichtinderNäheeines
undichten Gasrohrs in Betrieb nehmen. Versuchen Sie nicht, die Batterien oder
Akkuszuönen;sieenthaltenchemischeSubstanzen.IhrTelefonbittenichtan
einem heißen, feuchten Ort oder in direkter Sonneneinstrahlung aufbewahren.
Um zu vermeiden, dass es zu Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten
kommt bitte Ihr Telefon immer mindestens 1 Meter von anderen elektronischen
Geräten aufbewahren.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol bedeutet: Batterien und Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll.BestimmteschadstohaltigeBatteriensindzusätzlichmit
folgendenZeichenunterdemMülltonnensymbolversehen.Diese
bedeuten: Pb: Batterie enthält Blei Cd: Batterie enthält Cadmium Hg:
Batterie enthält Quecksilber. Die EU Richtlinien für sammeln und recyceln
für die die Hersteller verantwortlich sind müssen eingehalten werden.
Bitte helfen Sie, die Umweltbelastungen so niedrig wie mögiich zu halten!
KONFORMITÄT
HiermiterklärtATLINKSEUROPE,dassderFunkanlagentypDECTder
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
DervollständigeTextderEU-Konformitätserklärungistunterderfolgen-
den Internetadresse verfügbar: www.alcatel-home.com
-10mWmittlereleistungproKanal
-MaximaleAusgangsleistung(Netzwerkendstelle):24dBm
- Frequenzbereich: 1880-1900 MHz
NEDERLANDS
VOORBEREIDING VOOR EERSTE GEBRUIK
Uw telefoon verbinden:
Stekkers aansluiten in overeenstemmende contacten in het basisstation.
Steek de telefoonlijn in het stopcontact van de telefoon en steek de
netstekker in een elektrisch stopcontact.
Plaats de batterijen in de handset en plaats hem op de basis om het opladen
te starten.
Laad batterijen continu 15 uur op voordat u uw telefoon gaat gebruiken.
Gebruik alleen de bijgeleverde stekker adapter met het apparaat en de
oplaadbare batterijen met uw telefoon.
Na de eerste keer inschakelen (basisstation is aangesloten op het
lichtnet), verschijnt het welkomstbericht op het scherm (Fig.1) .
Selecteer het land waar u de telefoon gebruikt en bevestig.
Om een andere taal te selecteren, zie Tabel 1.
HANDSET EN BASISSTATION TOETSEN
1. MENU/OK toets
2. Terug/Correctie/Intercom toets
3. Navigatie toets/Toegang tot woordenboek/
Volumeniveau verhogen
4. Navigatie toets/Volumeniveau verlagen
5. Spraak / Luidspreker toets
6. Ophangen/Exit MENU toets
7. Directe toegangstoetsen tot antwoordapparaatfunctie
8. Telef.Boek
9. Oproepblokkering-sneltoets*
10. Oproepen (knipperen) - voor toegang tot de operatordiensten*
11. Herhaallijst (telefoonoperatorIn de stand-bymodus: druk lang op)
12. Paging toets - Handset lokaliseren (kort indrukken)/registratieprocedure
starten.ZiehoofdstukAlgemeneinstelling.
DISPLAY ICONEN
Indicator van het batterijniveau (vol , midden , leeg ).
Geeft aan dat een externe oproep verbonden is of in wachtstand.
Icoon knippert tijdens inkomende oproep.
Geeft een nieuw Voice Mail bericht aan*.
Geeft aan dat u nieuwe gemiste oproepen heeft*.
Geeft aan wanneer de alarmklok is geactiveerd.
Geeft aan wanneer handsfree is geactiveerd.
Geeft aan dat beltoon volume is uitgeschakeld.
Geeft aan dat de handset geregistreerd is en binnen bereik van het basisstation.
Icoon knippert wanneer de handset buiten bereik is of zoekt naar een basis.
ALGMENE INSTELLINGEN
Deze telefoon kan aan uw voorkeuren worden aangepast, voor de verschillende
mogelijkheden druk: .
Om de handset aan te passen (alarm, ringinstelling,... taal,... datum & tijd):
of selecteer HANDSET INST / .
OmPINtewijzigen,deashtijdaanpassen: of BASIS INST se-
lecteren/ .
Taal en ashtijd veranderen:
/ of selecteer HANDSET INST / / of selecteer TAAL /
/ of selecteer uw gewenste taal / .
/ of selecteer BASIS INST / / of selecteer FLASHTIJD /
/ of selecteer KORT / NORMAAL of LANG / .
Een handset registeren (wanneer nodig):
Houd de paging-toets (nummer ) op de basis 10 sec ingedrukt.
Op de te registreren handset: druk op / / selecteer REGISTRATIE / druk
op / voer pincode in (standaard 0000) / druk op , handset is na enkele
seconden gekoppeld.
DE TELEFOON GEBRUIKEN
Een oproep ontvangen en beeindigen
/
Een oproep plaatsen
voor of na kiezen van uw nummer.
Van de nummerherhaling lijst: druk op / of / .
Van oproep lijst*: druk op / of / .
Van de directe geheugens: druk lang op of of in stil modus.
Van telefoonboek: / of / .
Druk tijdens een gesprek op handsfree te activeren/deactiveren: .
Een interne oproep plaatsen
Als er slechts 2 handsets geregistreerd zijn: druk op .
Als er meer dan 2 headsets geregistreerd zijn: druk op / of om het
nummer van de geregistreerde handset / .
Om alle handsets naar intercom te bellen: / of selecteer BEL ALLE
/ .
Voor een derde partij bespreking oproep (met een externe, twee interne):
Tijdens een extern gesprek:
Druk op / te selecteren INTERN / / of om het nummer van de
geregistreerde handset te selecteren / .
Druk op op de gebelde handset om een interne oproep te maken.
Druk en houd op de bellende handset om het conferentiegesprek te bew-
erkstelligen.
*Onderhevig aan aanmelding en beschikbaarheid van de service van de vaste lijn
operator.
INSTELLINGEN VOOR TELEFOONBOEK EN DIRECTE GEHEUGENS
Registreren in telefoonboek (50 herinneringen)
/ om TELEF.BOEK te selecteren / / / selecteer TOEVOEGEN /
/ voer naam of contact in / / voer number of contact in / / of om
Melodie selec. / / op te slaan als CONTACT.
Directe geheugens in 1, 2, & 3
/ op selecteer HANDSET INST / / of selecteer DIR. BELLEN /
/ of selecteer ( , op ) / / voer het nummer in / .
Voor de Duo en Trio-modellen zijn het telefoonboek, de oproeplijst en het
herhalingsnummer dat in de telefoon wordt opgeslagen gemeenschappelijk voor
alle handsets.
BEDIENING VAN HET ANTWOORDAPPA RAAT VIA DE
HANDSET
De antwoordmodus instellen
/ of te selecteren BEANTWOORDER / / of te selecteren
ANTW. INSTEL / / te selecteren ANTW. MODUS / / of te selecteren
ANTW. of ANTW & REC / .
Neem een persoonlijk uitgaand bericht op
/ of te selecteren BEANTWOORDER / / of te selecteren
ANTW. INSTEL / / of te selecteren UITG BS INST / / of te
selecteren ANTW. of ANTW & REC / / of te selecteren BERICHT OPN.
/ om het opnemen te starten / om het opnemen te beëindigen.
De gesproken taal van het OGM (uitgaande gesproken bericht) instellen
/ of te selecteren / / of te selecteren ANTW. INSTEL / / of
te selecteren ANTW. TAAL / / of om de door u gewenste taal / /.
Instellen van de beltoonvertraging
/ of te selecteren BEANTWOORDER / / of te selecteren
ANTW. INSTEL / te selecteren ANTW VERTR / / of te selecteren
2-10 BELTONEN / .
Als u geabonneerd bent op een voice mail dienst van uw Operator, zorg er dan
voor dat u op uw telefoon een kortere vertraging instelt, zodat uw telefoon kan
antwoorden en een bericht kan opnemen.
GEBRUIK VAN HET ANTWOORDAPPARAAT PER HANDSET
U kunt het antwoordapparaat bedienen via sneltoetsen op het toetsenbord in
plaats van via het menu.
Het antwoordapparaat in- of uitschakelen
/ of te selecteren ANTW.AAN/UIT / / of te selecteren AAN
of UIT / .
Afspelen/Bericht verwijderen/Anderen
/ WEERG.BDSCHP / / om het afspelen in handsfree modus te starten.
Terwijl u naar een bericht luistert, drukt u op om te stoppen / om
vooruit te gaan / om achteruit te gaan / om een bericht te wissen.
Het menu van het antwoordapparaat kan ook worden bereikt door: / of
te selecteren BEANTWOORDER / .
Om berichten op afstand te controleren
Kiesuwhuistelefoonnummer.Terwijlhetantwoordapparaathetwelkomstbericht
afspeelt, drukt u op en voert u de externe toegangscode (masterPIN-code0000) in.
OVERZICHT OPROEPBLOKKERING
Deze telefoon is ingebouwd met een basisoproepblokkering*. Deze functie zal u
helpen om hinderlijke gesprekken te vermijden en slechts enkele nummers toe te
staan. De standaardinstelling van de basisoproepblokkering in dit toestel is UIT,
maar u kunt deze inschakelen via uw telefooninstellingen, zoals uitgelegd in de
volgende paragrafen.
*Voor deze functie is een abonnement op de nummeridenticatieservice van uw
telefoonaanbieder vereist.
Instelling Verklaring
UIT Oproepblokkeerfunctie (Blokkeer alle oproepen met nummers)
is uitgeschakeld. Dit is de standaardmodus.
ANN Deoproepblokkeringisingeschakeld.Nummersdieopde
zwarte lijst staan, worden niet doorgegeven en de telefoon gaat
nietover.Nummerskunnenaandelijstwordentoegevoegd
terwijl de telefoon overgaat en/of na een gesprek (om in te
schakelen, zie deel 1).
ANONIEM Met deze extra functie kunt u gesprekken blokkeren die
geen nummer hebben (bijv. privégesprekken, internationale
gesprekken, enz.). Deze optie kan worden ingeschakeld naast
een van de vorige (om in te schakelen, zie deel 2)
3. Handmatige oproepblokkering
Handmatige oproepblokkering is de eenvoudigste optie om te beginnen.
WanneeruAANkiestindeinstellingenvandeoproepblokkering,wordenalle
nummers die in uw zwarte lijst zijn geregistreerd, geblokkeerd. U kunt op elk
gewenst moment nummers toevoegen/verwijderen van die lijst.
Hoe kunt u een inkomend gesprek blokkeren:
Wanneer de telefoon overgaat en voor het aannemen van de telefoon, drukt u op
de knop . Dit zal het gesprek beëindigen en u de mogelijkheid bieden om het
nummer met één klik te registreren op de zwarte lijst. Om de registratie van dit
nummer in de zwarte lijst te bevestigen, drukt u vervolgens op .
BELANGRIJK:alsunietbevestigt,wordthetnummerniettoegevoegdaande
zwarte lijst en gaat de volgende oproep normaal door.
1.1. HANDMATIGE modus inschakelen
1. Druk op , druk op of om OPROEP BLOK te selecteren.
2. Druk op , druk op of om BLOK. INST. te selecteren.
3. Druk op , druk op of om ANN te selecteren. OF
Druk in ruststand op om direct naar BLOK. INST. te gaan.
Nadatudezeoptiehebtingeschakeld,wordthetblokkeericoontje op het
lcd-display weergegeven.
1.2. Nummers toevoegen aan de zwarte lijst
In de ruststand,
1. Druk op , BLOK INST. wordt weergegeven.
2. Druk op of om BLOK.LIJST te selecteren.
3. Druk op , druk op of om TOEVOEGEN te selecteren, druk op ,
voer het te blokkeren nummer in en druk op om op te slaan.
OPMERKING: 2 andere manieren om inkomende en uitgaande telefoonnummers
toe te voegen aan de blokkeerlijst:
1. Van inkomende telefoonnummers
-Druk op , druk op of om BELLIJST te selecteren.
-Druk op , druk op of om het nummer in de oproeplijst te selecteren.
-Druk op , druk op of om TOEV. BLIJST te selecteren.
-Druk op om het geselecteerde nummer te tonen, druk op om op te
slaan in de blokkeerlijst.
2. Van uitgaande telefoonnummers
-Druk op , druk op of om de opnieuw-bellenlijst te selecteren.
-Druk op , druk op of om TOEV. BLIJST te selecteren.
-Druk op om het geselecteerde nummer te tonen, druk op om op te
slaan in de blokkeerlijst.
1.3. Nummers op de zwarte lijst bewerken
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 1.2.
2. Druk op , druk op of om BEWERKEN te selecteren, druk op of
om het te bewerken nummer te selecteren, druk op om te bewerken en
druk vervolgens op om op te slaan.
1.4. Nummers op de zwarte lijst verwijderen
1.4.1. Verwijder een nummer van de zwarte lijst
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 1.2.
2. Druk op , druk op of om WISSEN te selecteren, druk op of
om het te verwijderen nummer te kiezen, druk op , BEVES.? wordt
getoond en kies daarna om te bevestigen.
1.4.2. Verwijder alle nummers van de zwarte lijst
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 1.2.
2. Druk op , druk op of om ALLES WISSEN te selecteren, druk op
, BEVES.? wordt getoond en kies daarna om te bevestigen.
2. Anonieme nummers blokkeren
Met deze functie kunt u nummers blokkeren die geen nummer op uw telefoon
weergeven. Het kan onafhankelijk van de vorige oproepblokkeerfuncties worden
in- of uitgeschakeld.
1. Druk op , druk op of om OPROEP BLOK te selecteren.
2. Druk op , druk op of om B-ANONIEM te selecteren.
3. Druk op , druk op of en kies een van de opties.
2.1. Blokkeer privégesprekken
Deze modus blokkeert inkomende gesprekken die met opzet hun nummers privé
van u hebben gehouden.
In de ruststand,
1. Druk op , BLOK. INST. wordt weergegeven, of Druk op , druk op
of om OPROEP BLOK te selecteren, druk op om BLOK. INST. weer
te geven.
2. Druk op of om B-ANONIEM te selecteren.
3. Druk op . Druk op of om PRIVÉ te selecteren en druk op om te
bevestigen.
4. zal worden weergegeven op de bovenste van het lcd-display.
2.2. Blokkeer alle anonieme oproepen
Deze modus blokkeert alle inkomende anonieme oproepen, met inbegrip van
privégesprekken, internationale gesprekken, betaaltelefoon en andere gesprekken
van buitenaf.
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 2.1.
2. Druk op , druk op of om ALLES te selecteren, kies daarna om
te bevestigen.
3. zal worden weergegeven op de bovenste van het lcd-display.
2.3. Blokkeer anonieme oproepen UIT
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 2.1.
2. Druk op , druk op of om UIT te selecteren, kies daarna om te
bevestigen.
3. zal alleen van het lcd-display verdwijnen als de normale oproepblokkering
(zie 1 en 2) ook UIT staan.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als er zich een probleem voordoet, voer altijd volgende procedure uit: haal de
batterijen uit alle headsets gedurende circa 1 minuut, ontkoppel de voeding naar
het basisstation en sluit vervolgens opnieuw aan, en plaats de batterijen ten
slotte terug in de handsets. Als u meer informatie of ondersteuning nodig hebt,
raadpleeg de sectie ondersteuning/Q&A op onze website. www.alcatel-home.com
VEILIGHEID
Deze telefoon is niet geschikt voor noodoproepen wanneer de netvoeding faalt.
Gebruik uw telefoon niet om een gaslek te melden of ander potentieel explosie
gevaar. Probeer niet het apparaat of de accu te openen om risico’s van elektrische
schok te vermijden. Probeer niet de batterijen te openen, aangezien deze gevaa-
riijke chemische substanties bevatten. Uw telefoon moet in een droge plaats gezet
worden, uit de buurt van hete, vochtige plaatsen en weg van direct zonlicht. Om
radiosignaal storing te vermijden, zet de telefoon minstens 1 meter uit de buurt
van andere elektrische apparaten of andere telefoons.
MILIEU
Dit symbool betekent dat uw niet-operatieve elektronisch apparatuur
gescheiden moet worden verzameld en niet samen met het huishoudelijk
afval. De Europese unie heeft een speciale verzamel en hercycling
systeem voor welke producenten verantwoordelijk zijn.
Help ons het milieu te beschemen waarin we leven!
KONFORMITEIT
Hierbijverklaarik,ATUNKSEUROPE,dathettyperadioapparatuurDECT
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverkIaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.alcatel-home.com
- 10 mW, gemiddeld vermogen per kanaal
-Maximaleuitgangsvermogen(NTP):24dBm
- Frequentiebereik : 1880 -1900 MHz
ATLINKS Europe
28BoulevardBelleRive92500RUEIL-MALMAISONFrance
www.alcatel-home.com
AlcatelisatrademarkofNokia,usedunderlicensebyAtlinks.
E260 S Voice/E260 S Voice Duo/E260 S Voice Trio_EWE
A/Wno.:10002755Rev.1(FR/EN/ES/IT/DE/NL)
Made in P.R.C.
Fig. 1.
Table. 1.
E260 S VOICE /
E260 S VOICE DUO /
E260 S VOICE TRIO
PORTUGÛES
LEIA PRIMEIRO ANTES DE UTILIZAR
Instalar o telefone:
Ligue uma extremidade do cabo de linha do telefone à tomada telefónica
na parte inferior da base do telefone. Ligue a extremidade de pequenas
dimensões do cabo do transformador à tomada de alimentação na parte in-
ferior da base do telefone. Ligue o transformador na tomada de alimentação
de parede. Ligue a outra extremidade do cabo de linha do telefone à tomada
telefónicaoumicroltro.
Inserir as baterias no telefone e colocá-las na sua base para começar a
carregar.
Antes de utilizar o telefone, deverá carregar as baterias durante 15 horas.
Utilize sempre os cabos fomecidos na embalagem.
Após o primeiro arranque (a unidade base está ligada à rede eléctrica
AC), aparecerá no ecrã uma mensagem de boas-vindas (Fig.1) .
Seleccione o país onde está a utilizar o telefone e conrme.
Para seleccionar uma língua diferente, ver Tabela 1.
DESCRIÇÃO DO TELEFONE E DA ESTAÇÃO BASE
1. Tecla de MENU/Tecla de OK
2. Tecla voltar/Solução/Intercom key
3. Tecla de navegação/Acesso ao registo de chamadas/
Aumento do nível do volume
4. Tecla de navegação/Diminuição do volume
5. Tecla para responder/Handsfree
6. Tecla para desligar/sair
7. Tecla de acesso direto ao menu do atendedor de chamadas
8. Tecla de agenda
9. Tecla de bloqueio de chamadas*
10. Tecla para retomar (Flash) - Aceder aocs servços do operator*
11. Lista de remarcação (Nomodoinativo:Mantenhapremido)
12. Tecla para procurer o telefone - Para procurer o telefone/para registar
o telefone (prima uma vez). Quando se adquire um conjunto com vários
telefones
ÍCONES DO VISOR E SÍMBOLOS
Indicador do nível da bateria (cheio , médio , vazio ).
Indica que uma chamada externa está a decorrer ou em espera.
O ícone pisca ao receber uma chamada.
Indica que tem uma mensagem nova no correio de voz*.
Indique que tem chamadas não atendidas*.
É apresentado quando o despertador está activado.
É apresentado quando o modo mãos livres está activado.
É apresentado quando o volume de toque está desligado.
Indica que o telefone está registado e dentro do alcance da Unidade base.
O ícone pisca quando o telefone estiver fora do alcance ou estiver a procurar
a base.
DEFINIÇÕES DO TELEFONE
Otelefonepossuiumconjuntodedeniçõesquepodealterarparapersonalizaro
telefone conforme pretender. Prima: .
Parapersonalizarotelefone(Alarme,conguraçãodoanel,...idioma,...Data
& Hor.): ou para seleccionar CONFIG. TERM / .
ParaalterarocódigoPINdosistema,tempodeflash: ou para
seleccionar CONFIG. BASE / .
Para mudar a língua e o ashtime:
/ ou para seleccionar CONFIG. TERM / / ou para seleccionar
IDIOMA / / ou para seleccionar PORTUGUES e prima/ .
/ ou para seleccionar CONFIG. BASE / / ou para seleccionar
TEMPO FLASH / / ou para seleccionar MÉDIO / .
Para registar um telefone (se necessário):
Nabaseprincipal,primaemantenhapremidodurante10segundosobotãode
paginação (número ).Notelefoneaserregistado:Prima / / para
seleccionar REGISTO / prima /insiraocódigoPIN(predenição:0000)/
prima , o telefone é emparelhado no espaço de segundos.
UTILIZAR O TELEFONE
Atender e nalizar uma chamada
/
Efectuar uma chamada
Introduza o número de telefone e prima e marque o numéro.
A partir da lista de remarcação: Prima / ou / .
A partir a lista de chamadas*: Prima / ou / .
Apartirdasteclasdememóriadirecta:Nomododeesperaoudepoisde
aceder à linha, mantenha premida ou ou para marcar o
número de memória directa.
A partir de um contacto da agenda: / ou / .
Durante uma chamada externa, premir a tecla para passar ao modo
mãos livres.
Efectuar uma chamada internal:
Dois telefones registados: .
Vários telefones registados: / ou seleccionar o número do telefone
/ .
Llgar para todos os telefones: / ou seleccionar LIG TODOS / .
Efectuar uma conferencia a très (com um externo, dois internos):
Durante uma chamada:
Prima / ou seleccionar INTERCOM / / ou seleccionar o
número do telefone com / .
Prima no telefone contactado para estabelecer a chamada interna.
Mantenha premido para estabelecer uma conferencia.
*Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço por parte do operador telefónico
xo.
DEFINIÇÕES DA AGENDA TELEFÓNICA E MEMÓRIAS DIRETAS
Adicionar uma nova entrada da agenda (50 entradas)
/ para seleccionar AGENDA / / / para seleccionar ADICIONAR /
/ introduzir o nome / / Introduzir o número / / ou para Selecc.
Melodia / / para salvar como contacto.
Denir o número de memória directa telca 1, 2, & 3
/ ou para seleccionar CONFIG. TERM / / ou para seleccionar
MEM DIRECTA / / ou para seleccionar uma tecla ( , , ) /
/ introduza o número / .
Notas:Alistatelefónicaépartilhadacomduo,triodeaparelhos.
DEFINIÇÕES DO ATENDEDOR DE CHAMADAS POR TELEFONE
Denir o modo de atendimento
/ ou para selecionar ATENDEDOR / / ou para selecionar
DEF TAM / / para selecionar MODO RESP / / ou para selecionar
APENAS RESP ou RESP E GRAV / .
Gravar nova mensagem personalizada de saída
/ ou para selecionar ATENDEDOR / / ou para selecionar
DEF TAM / / ou para selecionar DEF OGM / / ou para
selecionar APENAS RESP ou RESP E GRAV / / ou para selecionar
GRAVAR MSG / para começar a gravar / para terminar a gravação.
Alterar a língua predenida da mensagem de saída (se necessário)
/ ou para selecionar ATENDEDOR / / ou para selecionar
DEF TAM / / ou para selecionar IDIOMA TAM / / ou
selecionar a sua língua preferida / .
Denir o atraso de resposta
/ ou para selecionar ATENDEDOR / / ou para selecionar
DEF TAM / / ou para selecionar ESPERA RESP / / ou para
selecionar 2-10 TOQUES / .
Setiversubscritoumserviçodevoicemaildoseuoperador,certiquesedeque
deneumatrasomaiscurtonoseutelefone,demodoaqueestaconsigaatender
e gravar uma mensagem.
UTILIZAÇÃO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS POR
TELEFONE
Pode controlar o atendedor de chamadas através de atalhos no teclado em vez de
correr o menu.
Ligar/desligar o atendedor de chamadas
/ ou para selecionar TAM LIG/DESL / / ou para selecionar
LIGADO ou DESLIGADO / .
Reproduzir/apagar mensagens/Outros
/ MSG PLAYBACK / iniciar a reprodução no modo mãoslivres.
Enquanto está a escutar uma mensagem, prima para parar / para
avançar / para retroceder / para apagar a mensagem.
Também pode aceder ao menu do atendedor de chamadas através de:
/ ou para selecionar ATENDEDOR / .
Remote access to answering machine
Dial your home phone number. While the answering machine is playing the
outgoing message, press and enter remote access code (default 0000).
VISTA PORMENORIZADA DO BLOQUEIO DE CHAMADAS
Este telefone tem uma funcionalidade de bloqueio básico de chamadas*
incorporado. Esta funcionalidade ajuda-o a evitar chamadas incómodas,
permitindoapenasaalgunsnúmerosfazeroseutelefonetocar.Apredeniçãode
bloqueio básico de chamadas neste telefone é DESLIGADO, mas pode ativá-lo
atravésdasdeniçõesdotelefone,conformeexplicadonosparágrafosseguintes.
*EstafuncionalidaderequerumasubscriçãodoserviçodeIdenticaçãodaLinha
do Contacto do seu fornecedor de serviço telefónico.
Denição Explicações
DESLIGADO A função de bloqueio de chamadas (bloquear todas as chamadas
comnúmeros)édesativada.Esteéomodopredenido.
LIGADO Afunçãodebloqueiodechamadasestádenidaparaligada.Os
números registados na lista de bloqueio não passam e o telefone
toca silenciosamente. Os números podem ser adicionados à lista
enquanto o telefone estiver a tocar e/ou após uma chamada
(para ativar, consulte a secção 1).
ANÓNIMO Esta funcionalidade extra permite-lhe bloquear uma chamada
que não tenha número (como chamadas privadas, chamadas
internacionais, etc.). Esta opção pode ser ativada acima de
qualquer uma das anteriores (para ativar, consulte a secção 2).
1. Modo manual de bloqueio de chamadas
O modo manual de bloqueio de chamadas é a opção mais fácil ao iniciar. Quando
selecionar a opção LIGADOnasdeniçõesdebloqueiodechamadas,todosos
números que lhe telefonem registados na sua lista de bloqueio serão bloqueados.
Pode adicionar/remover números da lista a qualquer momento.
Como bloquear uma chamada recebida:
Quando o telefone estiver a tocar e antes de atender, premir termina a chama-
da e oferece-lhe a opção de registar o número na lista negra com um clique.
Deseguida,paraconrmaroregistodestenúmeronalistadebloqueio,prima
IMPORTANTE:Senãoconrmar,onúmeronãoseráadicionadoàlistadebloqueio
e a chamada seguinte será efetuada normalmente.
1.1. Ativar modo MANUAL
1. Prima , prima ou para seleccionar BLOQ. CHAM.
2. Prima , prima ou para seleccionar DEF BLOQUEIO.
3. Prima , prima ou para seleccionar LIGAR. OU
Nomodoinativo,prima para aceder diretamente a DEF BLOQUEIO. Após
ativar esta opção, o ícone de bloqueio de chamadas será apresentado no LCD.
1.2. Adicionar número à lista de bloqueio
Nomodoinativo:
1. Prima o botão , DEF BLOQUEIO é apresentado.
2. Prima ou para selecionar BLOQUEIOS.
3. Prima , prima ou para selecionar ADICIONAR, prima , insira o
número a ser bloqueado e prima para guardar.
NOTA: Mais 2 modos de adicionar números de chamadas feitas e recebidas na
lista de bloqueio:
1. A partir de números de chamadas recebidas
-Prima , prima ou para selecionar CH.RECEBIDAS.
-Prima , prima ou para selecionar a entrada da lista de chamadas.
-Prima , prima ou para selecionar AD. À LISTA.
-Prima para ver o número selecionado, prima para guardar na lista de
bloqueio.
2. A partir de números de chamadas efetuadas
-Prima , prima ou para selecionar a entrada da lista de remarcação.
-Prima , prima ou para selecionar BLOQUEIOS.
-Prima para ver o número selecionado, prima para guardar na lista de
bloqueio.
1.3. Editar números na lista de bloqueio
Nomodoinativo,
1. Repita os passos 1 e 2 na secção 1.2.
2. Prima , prima ou para selecionar EDITAR, prima ou para
selecionar o número a ser editado, prima para editar e depois prima
para guardar.
1.4. Apagar números na lista de bloqueio
1.4.1. Apagar um números na lista de bloqueio
Nomodoinativo,
1. Repita os passos 1 e 2 na secção 1.2.
2. Prima , prima ou para selecionar EXCLUIR, prima ou para
selecionar o número a ser apagado, prima CONFIRM?, é apresentado, e
depois prima paraconrmar.
1.4.2. Apagar todos os números da lista de bloqueio
Nomodoinativo,
1. Repita os passos 1 e 2 na secção 1.2.
2. Prima , prima ou para selecionar APAGAR, prima CONFIRM?é
apresentado, e depois prima paraconrmar.
2. Modo de bloqueio de chamadas anónimas
Esta funcionalidade permite-lhe bloquear chamadas cujo número não apareça no
seu telefone. Pode ser ativada ou desativada, independentemente dos modos de
bloqueios de chamada anteriores.
1. Prima , prima ou para selecionar BLOQ. CHAM.
2. Prima , prima ou para selecionar B ANÓNIMO.
3. Prima , prima ou para selecionar uma das opções.
2.1. Bloquear chamadas privadas
Este modo bloqueia chamadas recebidas que tenham sido mantidas
propositadamente corn o número privado para si.
Nomodoinativo,
1. Prima o botão , DEF BLOQUEIO é apresentado, ou Prima e prima
ou para selecionar BLOQ. CHAM., prima para ver DEF BLOQUEIO.
2. Prima ou para selecionar B ANÓNIMO.
3. Prima e prima ou para selecionar PRIVADO prima paraconrmar.
4. é apresentado no lado superior do LCD.
2.2. Bloquear todas as chamadas anónimas
Este modo bloqueia todas as chamadas anonimas recebidas, incluindo chamadas
privadas, chamadas internacionais, chamadas a cobrar e outras chamadas fora de
area.
Nomodoinativo,
1. Repita os passos 1 e 2 na secção 2.1.
2. Prima e prima ou para selecionar TUDO, prima paraconrmar.
3. é apresentado no lado superior do LCD.
2.3. Desligar bloqueio das chamadas anónimas
Nomodoinativo,
1. Repita os passos 1 e 2 na secção 2.1.
2. Prima e prima ou para selecionar DESLIGAR, prima para
conrmar.
3. desaparecedoLCDsedenirobloqueiodeumachamadanormal
(consulte 1. e 2.) também para DESLIGAR.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Como regra geral, se ocorrer um problema, retire as pilhas de todos os telefones
durante cerca de 1 minuto, depois desligue e volte a ligar a alimentação da base e
volte a colocar as pilhas no telefone. Se precisar de mais informação ou suporte,
consulte a secção de Suporte e Perguntas e Respostas no nosso website:
www.alcatel-home.com
SEGURANÇA
Se o transformador não estiver ligado à corrente ou se ocorrer uma falha eléctrica,
ostelefonessemosnãoirãofuncionar.Nãopoderáefectuaroureceberchamadas
num caso de emergêneia. Em caso de fuga de Gás não utilize o telefone nas
proximidadesparacomunicarafugadeGás.Nãotenteabrirasbaterias,pois
contêm substâneias quîmicas.
OseutelefonesemosDECTdevesercolocadolongedequalquerzonadecalor
excessivo (radiadores, sol...). Para limitar os riscos de interferêneias e favorecer a
qualidade de recepção, evitar em particular a instalação da base na proximidade
imediata de aparelhos electrónicos ou de outres telefones.
AMBIENTE
Estesímbolosignicaqueoseutelefoneforadeusonãodeveser
eliminado juntamente com o lixo doméstico, mas colectado separadamente.
Para o efeito, a União Europeia instituiu um sistema de recolha e
reciclagemespecíco,cujaresponsabilidadecabeaosfabricantes.
Ajude-nos a preservar o ambiante no qual vivemos!
CONFORMIDADE
Porlapresente,ATLINKSEUROPEdeclaraqueeltipodeequipo
radioeléctrico DECT es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: www.alcatel-home.com
- 10mW, potêneia média por canal
-Potênciamáximadesaida(NTP):24dBm
- Gama defrequêneia: 1880-1900 MHz
ROMÂNĂ
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Conectarea telefonului:
Conectaţişeleînprizelecorespunzătoarealeunităţiidebază.Cuplaţicablul
telefonic la priza de telefonşiintroduceţicabluldealimentareînprizade
curent.
Introducețibateriileînreceptorșipuneți-leînsuportullorpentruaîncepe
încărcarea.
Înaintedeafolositelefonulpentruprimadată,lăsaţibateriilelaîncărcattimpde
15 orefărăîntrerupere.
Folosiţinumaiadaptoruldeprizăfurnizatîmpreunăcuunitateaşibateriile
reîncărcabiledintelefon.
Dupăă prima punere sub tensiune (unitatea de bazăă este conectatăă
la reţţeaua de curent alternativ), pe ecran va apăărea un mesaj de bun
venit (Fig.1) .
Selectaţţi ţţara în care utilizaţţi telefonul șși conrmaţţi.
Pentru a selecta o altăă limbăă, consultaţţi Tabelul 1.
SIMBOLURILE DE PE RECEPTOR ŞŞI UNI TATEA DE BAZĂĂ
1. Tasta Meniu/Tasta OK
2. Tasta Înapoi/Corectare/Intercom
3. Tasta de navigare/Acces la istoricul apelurilor/
Creșștere a volumului sonor auditiv
4. Tasta de navigare/Diminuarea volumului sonor auditiv
5. Tasta de preluare apel/activare a receptorului
6. Tasta de închidere/ieşşire
7. Tastă de acces direct la meniul robotului telefonic
8. Tasta de agendei
9. Blocarea apelurilor*
10. Tasta de ton (Flash) - Pentru a accesa serviciile operatorului*
11. Listă de reapelare (Înmodedeveghe:apăsarelungă)
12. Tasta deapelarea receptorului-Pentrualocalizareceptorul(apăsare
scurtă)/iniţia.Cândsuntlivratemaimultereceptoare,acesteavindeja
înregistratelaunitateadebază.Estenecesarsăînregistraţireceptorul
numaidacăaţiachiziţionatreceptoaresuplimentaresaudacăreceptorul
funcţioneazădefectuos.
SIMBOLURILE DE PE AFIŞŞAJ
Indicatoralniveluluibateriei(plină , medie ,descărcată ).
Aratăcăunapelesteîncurssauînaşteptare.
Simbolul se aprinde intermitent la primirea unui apel.
Aratăcăaveţiunmesajvocalnou*.
Aratăcăaveţinoiapeluripierdute*.
Aratăcăesteactivatăalamaceasului.
Aratăcăafostactivatdispozitivulhandsfree.
Aratăcăvolumulsonerieiesteoprit.
Aratăcăreceptorulesteînregistratşiseaăînariadeacoperireaunităţiide
bază.
Simboluise aprinde intermitent când un dispozitiv handsfree este în afara
arieideacoperiresauîncăutareauneiunităţidebază.
SETĂĂRI GENERALE
Acesttelefonpoatepersonalizatînfuncţiedepreferinţeledumneavoastră;pent-
ruaaccesadiferitelefuncţiiapăsaţimenu: .
Pentruapersonalizareceptorul(alarmă,setaresonerie,...Limbă,...
Data&Timp): sau pentru a selecta PROGR PERS / .
PentruaschimbacodulPIN,timpuluidebliț: sau pentru a selecta
PROGR AVANS / .
Pentru a schimba limba șși durata ash-ului:
/ sau pentru a selecta PROGR PERS / / sau pentru a
selecta LIMBA / / sau pânălalimbadorită/ .
/ sau pentruaselectaPROGRAVANS/ / sau pentru a
selecta TIMP RECHEM / / sau selectaţiSCURT / MEDIE sau
LUNG / .
Pentru a înregistra un receptor (dacăă este nevoie):
Pestaţiadebază,apăsaţișimenţineţiapăsatătastadeapelareareceptorului
(numărul ).Pereceptorulcaretrebuieînregistrat:apăsaţi / /selectaţi
ÎNREGISTRARE/apăsaţi /introduceţicodulPIN(automat0000)/apăsaţi
, receptorul este asociat în câteva secunde.
FOLOSIREA TELEFONULUI
Preluarea șși terminarea unui apel
/
Efectuarea unui apel
eînainte,edupăformareanumărului.
Dinlistadereapelare:Apăsaţi / sau / .
Dinlistadeistoricalapelurilor*:Apăsaţi / sau / .
Dintasteleprogramabile:apăsarelungăpe sau sau în timp
ceaparatulesteînmodulînaşteptare.
Dinagendatelefonică: / sau / .
Pentru a activa/dezactiva modul handsfree: .
Pentru a efectua un apel intern:
Dacăsuntînregistratedoardouăreceptoare: .
Dacăsuntînregistratemaimultdedouăreceptoare: / sau selectaţi
numărulreceptorului/ . / sau selectaţiAP TOT. / .
Pentru a intra în teleconferinţăţă cu un al treilea participant(cu unul extern, două interne):
În timpul apelului:
Apăsaţi /selectaţiINTERCOM / /selectaţi sau numărul
receptorului / .
Apăsaţi pereceptorulapelatpentruarăspunde.
Pereceptorulapelatpentruarăspunde/apăsarelungă .
*Valabilnumaicuabonamentşidacăserviciulestedisponibillaoperatorulde
telefoniexă.
AGENDA TELEFONICĂ ȘI SETĂRILE MEMO RIILOR DIRECTE
Pentru introducerea numerelor în agenda telefonicăă (50 contacte)
/ pentru a selecta AGENDA / / /selectațiADD NOU / / pentru a
introduce numele contactului / /introduceținumărulcontactului/ / sau
pentruaselectaselectațimelodia/ / pentru a salva ca si CONTACTE.
Pentru a înregistra memoriile directe ca tastele 1, 2, & 3
/ sau pentru a selecta PROGR PERS / / sau pentru a selecta
MEM. DIRECTĂ / / sau selectațiotastă( , , ) / /
introduceținumărul/ .
Note:Agendaestestocatasipoateaccesatadepeterminaleleduosautrio.
SETAREA ROBOTULUI TELEFONIC DE LA RECEPTOR
Setarea modului de a răspunde
/ sau pentru a selecta ROBOT / / sau pentru a selecta
SETĂRI ROBOT / / pentru a selecta MOD RASPUNS / / sau pentru
a selecta RASPUNDE sau RĂSP.&ÎNR. / .
Înregistrați un răspuns personalizat de primire
/ sau pentru a selecta ROBOT / / sau pentru a selecta SETĂRI
ROBOT / / sau pentru a selecta PROGR OGM / / sau pentru a
selecta RASPUNDE sau RĂSP.&ÎNR. / / sau pentru a selecta ÎNREG.
MESAJ / pentru a începe înregistrarea / pentru a termina înregistrarea.
Modicați limba automată a mesajului de primire (dacă este nevoie)
/ sau pentru a selecta ROBOT / / sau pentru a selecta SETĂRI
ROBOT / / sau pentru a selecta LIMBA TAM / / sau pentru a
selectalimbadumneavoastrăpreferată/ .
Setarea întârzierii răspunsului
/ sau pentru a selecta ROBOT / / sau pentru a selecta SETĂRI
ROBOT / pentru a selecta ÎNTÂR. RĂSP. / / sau pentru a selecta
2-10 SONERII / .
DacădispunețideabonamentlaunserviciudemesajevocalealOperatoru-
luidumneavoastră,asigurați-văcăsetațioîntârzieremaiscurtăpetelefonul
dumneavoastră,astfelîncâttelefonulsăpoatărăspundeșiînregistraunmesaj.
UTILIZAREA ROBOTULUI TELEFONIC DE LA RECEPTOR
PutețicontrolaRobotultelefonicutilizândscurtăturialetastaturiiînlocsătreceți
prin meniu.
Activarea și dezactivarea robotului telefonic
/ sau pentru a selecta ROB ACT/DEZ. / / sau pentru a selecta
PORNIT sau OPRIT / .
Redarea/Ștergerea mesajelor/Altele
/ RED. MESAJE / / pentru a începe derularea în modul handsfree.
Întimpceascultațiunmesaj apăsațistop/ pentru a derula înainte /
derula înapoi / pentruaștergemesajul.Meniulrobotuluitelefonicpoate
accesatșiprin: / sau pentru a selecta ROBOT / .
Acces de la distanță la robotul telefonic
ApelareanumăruluideacasăÎntimpcerobotultelefonicredămesajuldeprimire,
apăsați șiintroducețicoduldeaccesdeladistanță(automat0000).
PREZENTARE GENERALĂ BLOCARE APEL
AcesttelefonareîncorporatăcaracteristicadeBlocareapeldebază*.Această
caracteristicăvăvaajutasăevitațiapelurilenesolicitateprinpermitereanumai
anumitornumeresăvăapelezepetelefon.SetareaimplicităaBlocăriiapelului
debazădinacesttelefonesteOPRITĂ,dardvs.oputețiactivaprinsetările
telefonului,conformexplicațiilordinparagrafeleurmătoare.
* Această caracteristică necesită un abonament la serviciul de Identicare a
apelantului de la furnizorul dvs. de servicii de telefonie.
Setare Explicații
OPRIT FuncțiaBlocareapel(Blocaretoateapelurilecunumere)este
dezactivată.
Acesta este modul implicit.
PORNIT FuncțiaBlocareapelestesetatălaPornit.Numereleînregistrate
înlistaneagrănuvorputeaapela,iartelefonulvasunaînmodul
silențios.Numerelepotadăugatepelistăîntimpcetelefonul
sunăși/saudupăunapel(pentruactivare,consultațipartea1).
B-ANONIM Aceastăcaracteristicăsuplimentarăvăpermitesăblocațiapelurile
carenuauunnuratașatlor(adică,apeluriprivate,apeluriinter-
naționaleetc.).Aceastăopțiunepoateactivatăînparteadesusa
oricărorceloranterioare(pentruaactiva,consultațipartea2).
1. Mod blocare manuală apel
Blocareamanualăaapeluriloresteceamaiușoarăopțiunelaînceput.Atuncicând
PORNIȚIdinsetăriledeblocareapel,toatenumerelecareapelează,înregistrate în
listadvs.neagrăvorblocate.Putețiadăuga/eliminanumeredinlistarespectivă
în orice moment.
Cum să blocați un apel sosit:
Atuncicândtelefonulsunășiînaintedearăspunde,prinapăsarea apelul se va
încheiașivețiaveaopțiuneasăînregistraținumărulînlistaneagrăcuunsingurclic.
Apoi,pentruaconrmaînregistrareaacestuinumărînlistaneagră,apăsați .
IMPORTANT:dacănuconrmați,numărulnuvaadăugatlalistaneagră,iar
următorulapelvasosinormal.
1.1. Activarea modului MANUAL
1. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta BLOC. APEL.
2. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta CON. BLOC.
3. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta PORNIT. SAU
Înmodulinactiv,apăsați pentru a accesa CON. BLOC.direct.Dupăceactivați
aceastăopțiune,pictogramadeblocareapel sevaașapeLCD.
1.2. Adăugarea numerelor în lista neagră
În modul inactiv,
1. Apăsațitasta ,seașeazăCON. BLOC.
2. Apăsați sau pentru a selecta LISTĂ NEAGRĂ.
3. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta ADD NOU,apăsați ,
introduceținumărulcaretrebuieblocat,apăsați pentru a salva.
NOTĂ:Alte2modalitățipentruadăugareanumerelorapelurilorsositeșiefectuate
înListaneagră.
1. De la numere de apeluri sosite
-Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta LISTĂ APEL.
-Apăsați ,apăsați sau pentruaselectaintrarelistăapeluri.
-Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta AD. LIST NGR.
-Apăsați pentruaașanumărulselectat,apăsațipentruasalvalaLista
neagră.
2. De la numere de apeluri efectuate
-Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta intrarea listei de reapelare.
-Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta AD. LIST NGR.
-Apăsați pentruaașanumărulselectat,apăsați pentru a salva la
Listaneagră.
1.3. Editarea numerelor din Lista neagră
În modul inactiv,
1. Repetațipașii1și2dinSecțiunea1.2.
2. Apăsați apăsați sau pentru a selecta EDITEAZA,apăsați sau
pentruaselectanumărulcaretrebuieeditat,apăsați pentruaeditași
apoiapăsați pentru a salva.
1.4. Ștergerea numerelor din Lista neagră
1.4.1. Ștergerea unui număr din Lista neagră
În modul inactiv,
1. Repetațipașii1și2dinSecțiunea1.2.
2. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta STEREGE,apăsați sau
pentruaselectanumărulcaretrebuieșters,apăsați , CONFIRM? se
așează,șiapoiapăsați pentruaconrma.
1.4.2. Ștergerea tuturor numerelor din Lista neagră
În modul inactiv,
1. Repetațipașii1și2dinSecțiunea1.2.
2. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta STERGE TOT,apăsați ,
CONFIRM?seașeazășiapoiapăsați pentruaconrma.
2. Mod blocare apeluri anonime
Aceastăcaracteristicăvăpermitesăblocațiapeluricarenuașeazăunnumărpe
telefonuldvs.Aceastapoateactivatăsaudezactivatăindependentdemodurile
de blocare ale apelului anterioare.
1. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta BLOC. APEL.
2. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta B-ANONIM.
3. Apăsați ,apăsați sau pentruaselectaunadintreopțiuni.
2.1. Blocare apeluri private
Acestmodvablocaapelurisositecareaupăstratînmodintenționatcondențiali-
tatea numerelor lor. În modul inactiv,
1. Apăsațitasta ,seașeazăCON. BLOC.,sauApăsați pentru a apăsa
sau pentru a selecta BLOC. APEL, apăsați pentru a așa CON.
BLOC.
2. Apăsați sau pentru a selecta B-ANONIM.
3. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta PERSONAL,apăsați
pentruaconrma.
4. sevaașaînparteadesuperioraLCD.
2.2. Blocarea tuturor apelurilor anonime
Acest mod va bloca toate apelurile anonime sosite, inclusiv apelurile private,
apelurileinternaționale,apelurilepubliceșialteapeluridinafarazonei.
În modul inactiv,
1. Repetațipașii1și2dinSecțiunea2.1.
2. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta TOATE,apăsați pentru a
conrma.
3. sevaașaînparteadesuperioraLCD.
2.3. OPRIREA blocării apelurilor anonime
În modul inactiv,
1. Repetațipașii1și2dinSecțiunea2.1.
2. Apăsați ,apăsați sau pentru a selecta OPRIT,apăsați pentru a
conrma.
3. nusevamaiașapeLCDnumaidacăblocareaobișnuităaapelurilor
(consultați1.și2.)estesetatălaOPRIT.
DEPANARE
As a general rule, if a problem occurs, remove the batteries from all handsets for
about 1 minute, then disconnect and reconnect the power supply to the base and re-
install the handset batteries. If you need more information or support please consult
the support/Q&A section on our website: www.alcatel-home.com
SECURITATE
Acesttelefonnuafostconceputpentruaefectuaapelurideurgenţăîntimpul
penelordecurent.Nufolosiţitelefonulpentruareclamascurgeridegazesaualte
posibileriscurideexplozie.Pentruaevitarisculdeelectrocutare,nudemontaţi
dispozitivulsaualimentareaacestuia.Nuîncercațisădesfaceţibateriile,deoarece
acesteaconţinsubstanţechimicepericuloase.Așezaţitelefonulîntr-unlocuscat,ferit
desursedecăldură,umezealăsauluminadirectăasoarelui.Pentruaevita
interferenţelecusemnaleleradio,aşezaţitelefonullacelpuţin1metrudealte
aparate electrice sau alte telefoane.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Acestsimbolînseamnăcăaparateleelectronicescoasedinuztrebuie
colectateseparatşinutrebuieamestecatecudeşeurilemenajere.Uniunea
Europeanăaimplementatunsistemspecicdecolectareşireciclare,care
intrăînresponsabilitateaproducătorilor.
Ajutaţi-nesă protejăm mediul în care trăim!
CONFORMITATE
Prinprezenta,ATLINKSEUROPEdeclarăcătipuldeechipamenteradioDECT
esteînconformitatecuDirectiva2014/53/UE.Textulintegralaldeclarației
UEdeconformitateestedisponibillaurmătoareaadresăinternet:
www.alcatel-home.com
- Putere media pe canal 10 mW
-Outputmaxim(NTP):244Bm
- Interval frecvanta: 1880-1900MHz 1/3
Fig. 1.
Table. 1.
PT
RO
EL
PL
HU
SR
| Manual Do Utilizador
| Manual De Utilizare
|ΟδηγοσΧρησησ
|InstrukcjaObsługi
|HasználatiÚtmutató
|KorisničkoUputstvo
p.1
p.1
p.2
p.2
p.2,3
p.3
2/31/3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διαβάστε πριν τη χρήση
Συνδέοντας την συσκευή:
Συνδέστετακαλώδιαστιςαντίστοιχεςυποδοχέςστηνβάσηστήριξηςτου
τηλεφώνου.Συνδέστετοκαλώδιοτηςτηλεφωνικήςγραμμήςστηνπρίζα
τηλεφώνουκαιεισάγετετοκαλώδιορεύματοςσεηλεκτρικήπρίζα.
Τοποθετήστετιςμπαταρίεςστοακουστικόκαιτοποθετήστετοστηβάσητου
γιαναξεκινήσειηφόρτιση.
Πριντηνπρώτηχρήσητουτηλεφώνου,φορτίστεπρώτατιςμπαταρίεςγια15
ώρεςσυνεχόμενα.
Πάνταναχρησιμοποιείτετονπαρεχόμενοφορτιστήτηςσυσκευήςκαιτις
επαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςτης.
Μετά την πρώτη ενεργοποίηση (η μονάδα βάσης είναι συνδεδεμένη στο
δίκτυο εναλλασσόμενου ρεύματος), στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα
καλωσορίσματος (Εικ.1).
Επιλέξτε τη χώρα στην οποία χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο και επιβεβαιώστε.
Για να επιλέξετε διαφορετική γλώσσα, ανατρέξτε στον πίνακα 1.
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΑΙ ΒΑΣΗΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
1. Πλήκτρο MENU/ Πλήκτρο ΟΚ
2. Πλήκτρο Επιστροφής / Διόρθωση / ενδοεπικοινωνία
3. Πλήκτρο Πλοήγησης/Πρόσβαση στο αρχείο καταγραφής κλήσεων/
Αύξηση έντασης ακουστικού
4. Πλήκτρο Πλοήγησης / Μείωση έντασης ακουστικού
5. Πλήκτρο ομιλίας / ενεργοποίησης ακουστικού
6. Πλήκτρο Τερματισμού κλήσης / Πλήκτρο Εξόδου
7. Πλήκτρο άμεσης πρόσβασης στο μενού του αυτόματου τηλεφωνητή
8. Πλήκτρο ΤΗΛ ΚΑΤΑΛ
9. Κουμπί μπλοκ*
10. Πλήκτρο Ανάκλησης (Flash)-Πρόσβασησευπηρεσίεςτουπαρόχου*
11. Πρόσβαση στη λίστα επανάκλησης (Σελειτουργίααναμονής:πιέστε
παρατεταμένα)
12. Πλήκτρο τηλεειδοποίησης-Γιαναεντοπίζετετοακουστικό/γιανα
ξεκινήσετετηνδιαδικασίαεγγραφής.ΒλέπεκεφάλαιοΓενικέςρυθμίσεις.
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΟΘΟΝΗΣ
Ένδειξηστάθμηςμπαταρίας(πλήρωςφορτισμένη ,μεσαίαφόρτιση ,
άδειαμπαταρία ).
Υποδηλώνειότιμιαεξωτερικήκλήσηείναισυνδεδεμένηήσεαναμονή.
Τοεικονίδιοαναβοσβήνειότανλαμβάνεταιεισερχόμενηκλήση.
ΥποδηλώνειότιέχετενέομήνυμαΦωνητικούταχυδρομείου*.
Υποδηλώνειότιέχετενέατηλεφωνήματαπουχάσατε*.
Εμφανίζεταιότανείναιενεργοποιημένοτοξυπνητήρι.
Εμφανίζεταιότανείναιενεργοποιημένηηλειτουργίαμεελεύθεραχέρια
(handsfree).
Εμφανίζεταιότανείναιαπενεργοποιημένοςοήχοςκουδουνίσματος.
Υποδηλώνειότιημονάδαχειρόςέχεικαταχωριστείκαιείναιεντόςεμβέλειας
τουσταθμούβάσης.
Τοεικονίδιοαναβοσβήνειότανημονάδαχειρόςείναιεκτόςεμβέλειαςήσε
αναζήτησησταθμούβάσης
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Αυτότοτηλέφωνομπορείναπροσαρμοστείσύμφωναμετιςπροτιμήσειςσας.Για
ναδιαμορφώσετετιςεπιλογές,πιέστε .
Γιαναρυθμίσετετοακουστικό(συναγερμός,ρύθμισηκουδουνίσματος,...
γλώσσα,...Ημερ&Ωρα): ή γιαναεπιλέξετεΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΚ / .
ΓιανααλλάξετετοPIN,γιαδιαγραφήακουστικού,τροποποίησητουχρόνου
φλας: ή ιαναεπιλέξετεΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΒΣ / .
Ρύθμιοη γλώσσας και ρολογιού:
Πιέστε και ή γιαεπιλέξετεHS SETTINGS.
Πιέστε και ή γιαεπιλέξετεLANGUAGE.
Πιέστε και ή γιαναεπιλέξετετηνεπιθυμητήγλώσσα.
Πιέστε γιαναεπιβεβαιώσετετηνεπιλογήσας.
Πιέστε και ή γιαεπιλέξετεΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΒΣ.
Πιέστε και ή γιαεπιλέξετεΧΡΟΝΟΣ FLASH.
Πιέστε και ή γιαεπιλέξετεΣΥΝΤΟΜ / ΜΕΣΗήΠΑΡΑΤΕΤΑΜ.
Πιέστε γιαναεπιβεβαιώσετετηνεπιλογήσας.
Για την καταχώριση ενός ακουστικού (εφόσον απαιτείται):
Στηνκύριαβασικήσυσκευήπατήστεκαικρατήστεγια10δευτ.τοπλήκτροκλήσης
(αριθμός ).Στοακουστικόπροςκαταχώριση:πιέστε / /επιλέξτε
ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ/πιέστε /καταχωρήστεκωδικόPIN(προεπιλογή0000)/πιέστε
,ηζεύξητουακουστικούδιεξάγεταισελίγαδευτερόλεπτα.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
αποδοχή και λήξη κλήσης
/
δημιουργία κλήσης
πρίνείτεμετάτηνπληκτρολόγησητουαριθμού.
Απότηνλίσταεπανάκλησης:πιέστεπαρατεταμένα / ή / .
Απότοαρχείοκλήσεων*:πιέστε / ή / .
Απότηνγρήγορημνήμη:παρατεταμένοτου ή ή σε
κατάστασηαδράνειας.
Απότοντηλεφωνικόκατάλογο: / ή / .
Κατάτηδιάρκιαμιαςκλήσης:Γιαναενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετετα
ακουστικά(handsfree): .
Για να δημιουργήσετε μία εσωτερική κλήση
Εάνυπάρχουνδύοεγγεγραμμέναακουστικά: .
Εάνυπάρχουνπαραπάνωαπόδύοεγγεγραμμέναακουστικά: / ή και
επιλέξτετοναριθμότηλεφώνου/ .
Γιανακαλέσετεόλεςτιςσυσκευέςχειρόςστηνενδοεπικοινωνία: / ή
επιλέξτεΚΛΗΣ ΟΛΩΝ / .
Για να δημιουργήσετε μία συνδιάλεξη τριών μερών (με ένα εξωτερικό, δύο εσωτερικά):
κατάτηνδιάρκειακλήσηςπιέστε:
Τύπος /ΤύποςΕΝΔΟΕΠΙΚ / / ή καιεπιλέξτετοναριθμό
τηλεφώνου/ .
στοακουστικόπουχτυπάειγιανααπαντήσετε.
Πιέστεπαρατεταμένα στοκληθένακουστικόγιαδημιουργίακλήσης
τηλεδιάσκεψης..
*Δυνατότηταυποκείμενησεσυνδρομήκαιδιαθεσιμότητατηςυπηρεσίαςαπότον
πάροχοτηςσταθερήςγραμμής.
ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΜΝΗΜΗΣ
Προσθήκη καταχώρησης στον τηλεφωνικό κατάλογο (50 επαφές)
/επιλέξτεΤΗΛ ΚΑΤΑΛ / / /επιλέξτεΠΡΟΣΘΗΚΗ / /εισαγάγετε
όνομαήεπαφή/ /εισαγάγετεαριθμόήεπαφή/ / ή επιλέξτεμελωδία
/ /γιανακαταχωρηθείστιςΕΠΑΦΕΣ.
Για εγγραφή στη γρήγορη μνήμη στα κουμπιά ПΛΗКΤΡO 1, ПΛΗКΤΡO 2, & ПΛΗКΤΡO 3
/ ή γιαναεπιλέξετεΤΗΛ.ΚΑΤ/ΓΟΣ / / ή γιαναεπιλέξετεΤΑΧ
КΛΗΣ / / ή επιλέξτεέναπλήκτρο ( , , ) / /εισάγετε
τοναριθμό/ .
Σημειώσεις:
-Οτηλεφωνικόςκατάλογοςείναιαποθηκευμένοςηοποίοςμοιράζεταισε
παραπάνωαπόέναακουστικά.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΑΥΤΌΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΉ ΑΠΌ ΤΟ
ΑΚΟΥΣΤΙΚΌ
Ορίστε τη λειτουργία απάντησης
/ ή γιαναεπιλέξετεΑΥΤ ΤΗΛΕΦΩΝ / / ή γιαναεπιλέξετε
ΡΥΘΜΙΣ TAM / /γιαναεπιλέξετεΛΕΙΤ. ΑΠΑΝΤ / / ή γιανα
επιλέξετεΜΟΝΟ ΑΠΑΝΤήΜΕ ΕΓΓΡΑΦΗ / .
Ηχογραφήστε ένα εξατομικευμένο εξερχόμενο μήνυμα
/ ή γιαναεπιλέξετεΑΥΤ ΤΗΛΕΦΩΝ / / ή γιαναεπιλέξετε
ΡΥΘΜΙΣ TAM / / ή γιαναεπιλέξετεΡΥΘΜΙΣ OGM / / ή για
ναεπιλέξετεΜΟΝΟ ΑΠΑΝΤήΜΕ ΕΓΓΡΑΦΗ / / ή γιαναεπιλέξετε
ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΗΝ / /γιαναξεκινήσετετηνεγγραφή/ /γιανατερματίσετε
τηνεγγραφή.
Αλλαγή της προεπιλεγμένης γλώσσας εξερχόμενων μηνυμάτων (εάν χρειάζεται)
/ ή γιαναεπιλέξετεΑΥΤ ΤΗΛΕΦΩΝ / / ή γιαναεπιλέξετε
ΡΥΘΜΙΣ TAM / / ή γιαναεπιλέξετεΓΛΩΣΣΑ TAM / / ή γιανα
επιλέξετετηγλώσσαπουπροτιμάτε/ .
Ορισμός καθυστέρησης απάντησης
/ ή γιαναεπιλέξετεΑΥΤ ΤΗΛΕΦΩΝ / / ή γιαναεπιλέξετε
ΡΥΘΜΙΣ TAM / γιαναεπιλέξετεΚΑΘΥΣΤ ΑΠΑΝΤ / / ή γιανα
επιλέξετε2-10 ΚΟΥΔΟΥΝ. / .
Εάνέχετεεγγραφείσευπηρεσίαφωνητικούταχυδρομείουαπότοντηλεφωνητή
σας,βεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειμικρότερηκαθυστέρησηστοτηλέφωνόσας,
ώστετοτηλέφωνόσαςναμπορείνααπαντήσεικαιναηχογραφήσειέναμήνυμα.
ΧΡΉΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΉ ΑΝΆ ΑΚΟΥΣΤΙΚΌ
Μπορείτεναελέγξετετοναυτόματοτηλεφωνητήμεσυντομεύσειςστο
πληκτρολόγιοαντίναπεράσετεαπότομενού.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του αυτόματου τηλεφωνητή
/ ή γιαναεπιλέξετεTAM ON/OFF / / ή γιαναεπιλέξετεONή
OFF / .
Αναπαραγωγή/Διαγραφή μηνυμάτων/Άλλα
/ ΑΝΑΠΑΡ ΜΝΜ / /γιαναξεκινήσετετηναναπαραγωγήστηλειτουργία
handsfree.Ενώακούτεέναμήνυμα,πατήστε γιανασταματήσετε/
γιαναμεταβείτεπροςταεμπρός/ γιαναμεταβείτεπροςταπίσω/ για
ναδιαγράψετετομήνυμα.Τομενούτουαυτόματουτηλεφωνητήείναιεπίσης
προσβάσιμομέσω: / ή γιαναεπιλέξετεΑΥΤ ΤΗΛΕΦΩΝ / .
Απομακρυσμένη πρόσβαση στον τηλεφωνητή
Καλέστετοναριθμότηλεφώνουτουσπιτιούσας.Ενώοτηλεφωνητής
αναπαράγειτοεξερχόμενομήνυμα,πατήστε καιπληκτρολογήστετονκωδικό
απομακρυσμένηςπρόσβασης(προεπιλογή0000).
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΦΡΑΓΗΣ ΚΛΗΣΕΩΝ
ΑυτότοτηλέφωνοδιαθέτειενσωματωμένητηδυνατότηταΒασικήςΦραγής
Κλήσεων*.Αυτήηδυνατότηταθασαςβοηθήσεινααποφύγετεανεπιθύμητες
κλήσειςεπιτρέπονταςμόνοσεορισμένουςαριθμούςνασαςκαλούν.
ΗπροεπιλεγμένηρύθμισητηςΒασικήςΦραγήςΚλήσεωνσεαυτότοτηλέφωνο
είναιΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ (OFF)αλλάμπορείτενατηνενεργοποιήσετεμέσω
τωνρυθμίσεωντουτηλεφώνουσας,όπωςεξηγείταιστιςεπόμενεςπαραγράφους.
*ΑυτήηδυνατότητααπαιτείτηνεγγραφήστηνυπηρεσίαΑναγνώρισηςΓραμμής
Κλήσεωνστονπάροχοτηλεφωνικώνυπηρεσιών.
Ρύθμιση Επεξηγήσεις
OFF ΗλειτουργίαΦραγήςΚλήσεων(Φραγήόλωντωνκλήσεωνμεαριθμό)
είναιΑπενεργοποιημένη.Αυτήείναιηπροεπιλεγμένηλειτουργία.
ON ΗλειτουργίαΦραγήςΚλήσεωνείναιΕνεργοποιημένη.Οιαριθμοί
πουέχουνκαταχωρηθείστηλίστααποκλεισμού(blacklist)θα
απορρίπτονταικαιτοτηλέφωνοθακαλείσεαθόρυβηλειτουργία.
Οιαριθμοίμπορούνναπροστεθούνστηλίσταενώτοτηλέφωνο
χτυπάειή/καιμετάαπότηνκλήση(γιαενεργοποίηση,βλ.μέρος1).
ΑΝΩΝΥΜΟΣ Αυτήηπρόσθετηδυνατότητασάςεπιτρέπεινααποκλείσετε
κλήσειςοιοποίεςδενέχουναριθμό(δηλ.απόρρητεςκλήσεις,
διεθνείςκλήσειςκ.λπ.).Αυτήηεπιλογήμπορείναενεργοποιηθεί
επιπλέοντωνπροηγούμενων(γιαενεργοποίηση,βλ.μέρος2).
1. Χειροκίνητη λειτουργία φραγής κλήσεων.
Γιααρχή,ηχειροκίνητηλειτουργίαφραγήςκλήσεωνείναιηευκολότερηεπιλογή.
ΌτανεπιλέγετεONστιςρυθμίσειςφραγήςκλήσεων,όλοιοιαριθμοίκλήσηςπου
είναικαταχωρημένοιστηλίστααποκλεισμού,θααποκλειστούν.Μπορείτενα
προσθέσετε/αφαιρέσετεαριθμούςαπότηλίσταανάπάσαστιγμή.
Πώς να αποκλείσετε μια εισερχόμενη κλήση:
Όταντοτηλέφωνοχτυπάεικαιπριναπαντήσετε,ανπιέσετετοπλήκτρο η
κλήσηθατερματιστείκαιθασαςδοθείηδυνατότητανακαταχωρήσετετοναριθμό
στηλίστααποκλεισμούμεένακλικ.Στησυνέχεια,γιαναεπιβεβαιώσετετην
εγγραφήαυτούτουαριθμούστηλίστααποκλεισμού,πιέστε .
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:εάνδενεπιβεβαιώσετε,οαριθμόςδενθαπροστεθείστηλίστα
ανεπιθύμητωνκαιηεπόμενηκλήσηθαχτυπήσεικανονικά.
1.1. Ενεργοποίηση ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ λειτουργίας
1. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΑΠΟΚΛ ΕΙΣΕΡ.
2. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΡΥΘ. ΑΠΟΚΛ.
3. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεON.Ή
Σελειτουργίααναμονής,πιέστε γιαάμεσηπρόσβασηστιςΡΥΘ. ΑΠΟΚΛ.
Αφούενεργοποιήσετεαυτήτηνεπιλογή,τοεικονίδιοφραγήςκλήσεων θα
εμφανιστείστηνοθόνηLCD.
1.2. Προσθήκη αριθμών στη Λίστα αποκλεισμού
Σεκατάστασηαδράνειας,
1. Πιέστετοπλήκτρο,καιθαεμφανιστείηεπιλογήΡΥΘ. ΑΠΟΚΛ.
2. Πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΛΙΣ. ΑΠΟΚΛ.
3. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΠΡΟΣΘΗΚΗ,πιέστε ,εισαγάγετε
τοναριθμόπουθέλετενααποκλείσετε,καιπιέστε γιααποθήκευση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:2ακόμητρόποιγιαναπροσθέσετεαριθμούςεισερχόμενωνκαι
εξερχόμενωνκλήσεωνστηλίστααποκλεισμού
1. Γιαεισερχόμενεςκλήσεις
-Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΛΙΣΤ. ΚΛHΣΕΩΝ.
-πιέστε ,πατήστε ή γιαναεπιλέξετετηνκαταχώρησητηςλίστας
κλήσεων.
-Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΠΡΟΣΘ ΣΕ ΜΠ.
-Πιέστε γιαναεμφανιστείοεπιλεγμένοςαριθμός,Πιέστε για
αποθήκευσηστηλίστααποκλεισμού.
2. Γιαεξερχόμενεςκλήσεις
-Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεμιακαταχώρησητηςλίστας
επανάκλησης.
-Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΠΡΟΣΘ ΣΕ ΜΠ.
-Πιέστε γιαναεμφανιστείοεπιλεγμένοςαριθμός,πιέστε για
αποθήκευσηστηλίστααποκλεισμού.
1.3. Επεξεργασία αριθμών στη Λίστα αποκλεισμού
Σεκατάστασηαδράνειας,
1. Επαναλάβετεταβήματα1και2τηςΕνότητας1.2.
2. Πιέστε γιαναεπιλέξετεΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετε
τοναριθμόπουθέλετεναεπεξεργαστείτε,πιέστε γιααποθήκευση.
1.4. Διαγραφή αριθμών από τη Λίστα Αποκλεισμού
1.4.1. Διαγραφή αριθμού από την λίστα αποκλεισμού
Σεκατάστασηαδράνειας,
1. Επαναλάβετεταβήματα1και2τηςΕνότητας1.2.
2. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΔΙΑΓΡΑΦΗ,πιέστε ή
γγιαναεπιλέξετετοναριθμόπουθέλετεναδιαγράψετε,πιέστε ,θα
εμφανιστείηεπιλογήΕΠΙΒΕΒ.,καιστησυνέχειαπιέστε γιαεπιβεβαίωση.
1.4.2. Διαγραφή όλων των αριθμών από τη λίστα αποκλεισμού
Σεκατάστασηαδράνειας,
1. Επαναλάβετεταβήματα1και2τηςΕνότητας1.2.
2. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΔΙΑΓΡΑΦ ΟΛΩΝ,πιέστε ,
εμφανίζεταιηεπιλογήΕΠΙΒΕΒ.,καιστησυνέχειαπιέστε γιαεπιβεβαίωση.
2. Λειτουργία φραγής ανώνυμων κλήσεων
Αυτήηλειτουργίαθααποκλείσειεισερχόμενεςκλήσειςοιοποίεςέχουναπόκρυψη
αριθμού.Μπορείναενεργοποιηθείήνααπενεργοποιηθείανεξάρτητααπότις
προηγούμενεςλειτουργίεςφραγήςκλήσεων.
1. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΑΠΟΚΛ ΕΙΣΕΡ.
2. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΑΠΟΚ-ΑΝΩΝΥΜ.
3. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεμίααπότιςεπιλογές.
2.1. Αποκλεισμός Απόρρητων Κλήσεων
Αυτήηλειτουργίαθααποκλείσειτιςεισερχόμενεςκλήσειςμεσκόπιμηαπόκρυψη
τουαριθμούπροςεσάς.
Σεκατάστασηαδράνειας,
1. Πιέστετοπλήκτρο ,θαεμφανιστείηεπιλογήΡΥΘ. ΑΠΟΚΛ.ήΠιέστε
για να πιέσετε ή για να επιλέξετε ΑΠΟΚΛ ΕΙΣΕΡ, πιέστε για να
εμφανιστεί η επιλογήι ΡΥΘ. ΑΠΟΚΛ.
2. Πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΑΠΟΚ-ΑΝΩΝΥΜ..
3. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΙΔΙΩΤΙΚΟ,πιέστε για
επιβεβαίωση.
4. Τοεικονίδιο θαεμφανιστείστηνεπάνωπλευράτηςοθόνηςLCD.
2.2. Αποκλεισμός όλων των ανώνυμων κλήσεων
Αυτήηλειτουργίαθααποκλείσειόλεςτιςεισερχόμενεςανώνυμεςκλήσεις,
συμπεριλαμβανομένωντωναπόρρητωνκλήσεων,τωνδιεθνώνκλήσεων,των
κλήσεωναπόκαρτοτηλέφωνοκαιάλλωνκλήσεωναπόμηκαταχωρημένουςστο
σύστημααριθμούς.
Σεκατάστασηαναμονής,
1. Επαναλάβετεταβήματα1και2τηςΕνότητας2.1.
2. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεΌΛΑ,πιέστε γιαεπιβεβαίωση.
3. Τοεικονίδιο θαεμφανιστείστηνεπάνωπλευράτηςοθόνηςLCD.
2.3. Απενεργοποίηση αποκλεισμού ανώνυμων κλήσεων
Σεκατάστασηαδράνειας,
1. Επαναλάβετεταβήματα1και2τηςΕνότητας2.1.
2. Πιέστε ,πιέστε ή γιαναεπιλέξετεOFF,πιέστε γιαεπιβεβαίωση.
3. Τοεικονίδιο θαεξαφανιστείαπότηνοθόνηLCD,μόνοεάνηκανονική
φραγήκλήσεων(βλ.1.και2.)είναιεπίσηςρυθμισμένηστoOFF.
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Ογενικόςκανόναςείναιότισεπερίπτωσηπουπροκύψεικάποιοπρόβλημα,πρέπει
νααφαιρέσετετιςμπαταρίεςαπόόλεςτιςσυσκευέςχειρός,ναπεριμένετε1λεπτό
περίπου,στησυνέχεια,νααποσυνδέσετεκαινασυνδέσετεξανάτοκαλώδιο
ρεύματοςαπότηβάσηκαινατοποθετήσετεξανάτιςμπαταρίεςστοακουστικό.Για
περισσότερεςπληροφορίεςήυποστήριξη,συμβουλευτείτετηνενότηταυποστήριξης
καιερωτήσεωνκαιαπαντήσεωνστονιστότοπο:www.alcatel-home.com
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Ησυγκεκριμένησυσκευήδενείναισχεδιασμένηγιαεπείγουσεςκλήσειςότανγίνει
διακοπήρεύματος.Μηνχρησιμοποιείτετηνσυσκευήτηλεφώνου,εάνυπάρχει
κάποιαδιαρροήαερίουήάλλωςπιθανόςκίνδυνοςέκρηξης.Γιατηναποφυγή
πιθανούηλεκτρικούσοκ,μηνεπιχειρήσετεναανοίξετεκαιεπισκευάσετεμόνοι
σαςτηνσυσκευή.Μηνεπιχειρήσετεναανοίξετετιςμπαταρίες,καθώςδιαθέτουν
επιβλαβείςχημικέςουσίες.Ησυσκευήτηλεφώνουθαπρέπεινατοποθετείται
σεστεγνόμέροςχωρίςυγρασία,ζέστηκαιαπευθείαςέκθεσηστονήλιο.Γιανα
αποφύγετεπαρεμβολέςτουσήματος,τοποθετήστετηνσυσκευήτουλάχιστον1
μέτρομακριάαπόάλλεςηλεκτρικέςσυσκευέςήάλλατηλέφωνα.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Τοσύμβολοαυτόσημαίνειότιηηλεκτρικήσαςσυσκευή,ότανδεν
λειτουργείπλέον,θαπρέπεινασυλλέγεταιχωριστάκαιναμην
απορρίπτεταιμαζίμεταοικιακάαπορρίμματα.ΗΕυρωπαϊκήΈνωσηέχει
εφαρμόσειέναειδικόσύστημασυλλογήςκαιανακύκλωσηςγιατοοποίο
είναιυπεύθυνοιοικατασκευαστές.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ
Μετηνπαρούσαο/ηATLINKSEUROPE,δηλώνειότιοραδιοεξοπλισμός
DECTπληροίτηνοδηγία2014/53/ΕΕ.Τοπλήρεςκείμενοτηςδήλωσης
συμμόρφωσηςΕΕδιατίθεταιστηνακόλουθηιστοσελίδαστοδιαδίκτυο:
www.alcatel-home.com
-10mWμέσηισχύςανάκανάλι
-Максималнаизходнамощност(NTP):24dBm
-Честотенобхват:1880-1900MHz
POLSKI
PRZED PIERWSZYM UŻŻYCIEM.
Podłąączenie telefonu:
Podłączliniętelefonicznądobazyipodlączzasilaczsieciowy.
Włożyćbateriedosłuchawekiumieścićjąnajejbazie,abyrozpocząćładowanie.
Przeduzyciemtelefonu,ładujakumulatoryprzez15 godz.
Stosujtylkodołączonydotelefonuzasilacziakumulatory.
Po pierwszym włąączeniu zasilania (baza jest podłąączona do sieci AC)
na ekranie pojawi sięę komunikat o trybie powitalnym (Rys.1) .
Wybierz kraj, w którym użżywasz telefonu i potwierdźź.
Aby wybraćć inny jęęzyk, patrz Tabela 1.
OPIS PRZYCISKÓW SŁUCHAWKI I BAZY
1. Przycisk MENU/Przycisk OK
2. Przycisk do tyłu/Korekta/INTERKOM
3. Przycisk nawigacji/Dostęp do dziennika połączeń/Zwięększenie
poziomu głośśnośści
4. Przycisk nawigacji/Zmniejszenie głośśnośści słuchania
5. Glośśnik/System głosnomówiacy
6. Przycisk zakońńczenia połąączenia/wyjśścia
7. Klawisz bezpośredniego dostępu do menu automatycznej sekretarki
8. Przycisk KSIĄŻKA TEL.
9. Klawisz blokowania połączeń*
10. Przycisk Flash-dostępdoserwisuusługoperatora*
11. Lista ponownego wybierania (Wtrybiegotowości:naciśnijiprzezchwilę
przytrzymaj)
12. Przywołanie-dolokalizacjisłuchawki(krótkiewciśnięcie)/doprocedury
rejestracji.Dokupującsłuchawkitworzącsystemwielesłuchawkowytrzeba
dodatkowesłuchawkizarejestrowaćwbazie
IKONY WYŚŚWIETLACZA
Wskaźnikpoziomubaterii(pełna ,średnia , pusta ).
Wskazuje,żepołączeniezewnętrznejestodebranelubzawieszone.
Ikonatamiga,gdyzgłaszasiępołączenie.
Wskazuje,żemasznowąwiadomośćgłosową.
Wskazuje,żemasznowenieodebranepołączenia*.
Wyświetlane,gdyustawionyjestbudzik.
Wyświetlane,dyaktywnyjesttrybaparatugłośnomówiącego.
Wyświetlane,gdydzwonekjestwyłączony.
Wskazuje,żesłuchawkajestzarejestrowanaiznajdujesięwzasięguaparatu
bazowego.
Ikonatamiga,gdysłuchawkaznajdujesiępozazasięgiemlubgdysłuchawka
wyszukuje aparatu bazowego.
USTAWIENIA PODSTAWOWE
Tentelefonmożnadostosowaćdowłasnuchpreferencji,abyuzyskaćdostępdo
innychustawieńnaciśnij: .
Abyzmienićustawieniawsłuchawce(Alarm,konguracjadzwonka,...język
itp,... Data I Godz.): lub wejdźwUSTAW WŁASNE / .
AbyzmienićPIN,czasbłysku: lub wejdźwUST.ZAAWANS. / .
Zmiana jęęzyka i czasu błysku:
/ lub USTAW WŁASNE / / lub JĘĘZYK / / lub
wybierzjęzky/ .
/ lub UST.ZAAWANS / / lub CZAS FLASH / / lub
KRÓTKI / ŚŚREDNIA lub DŁUGI / .
Aby zarejestrowaćć słuchawkęę (w razie potrzeby):
Nagłównejbazienaciśnijiprzytrzymajprzez10sklawiszwywołania
wewnętrznego (numer ).Nasłuchawcedosparowania:naciśnij /
wybierz REJESTRACJA/naciśnij /wprowadźkodPIN(domyślnie0000)/
naciśnij ,pokilkusekundachsłuchawkazostaniesparowana.
UŻŻYWANIE TELEFONU
Odbieranie i końńczenie połąączenia
/
Wykonywanie połąączeńń
Naciśnij przed, albo po wybraniu numeru.
Zlistywykonywanychpołączeń:Naciśnij / lub / .
Zlistyodebranychpołączeń*:Naciśnij / lub / .
Zprzyciskówpamięci:naciśnijiprzezchwilęprzytrzymajprzycisk lub
lub .
WybierzprzyciskiemNawigacji: / lub / .
Wceluwłączeniasystemugłośnomówiącego: .
Wykonywanie połąączeńń wewnęętrznych
Jeżelizarejestrowanesątylko2słuchwaki: .
Jeżelizarejestrowanychjestwięcejniż2słuchwaki: / lub podaj
numersłuchawki/ .
Abyzadzwonićnawszystkiesłuchawkiiwykonaćpołączenietypuinterkom:
/ lub wybierzopcjęPOŁ.WSZ. / .
W celu utworzenia połączenia konferencyjnego pomiędzy trzema osobami
(z jednym rozmówcą zewnętrznym, dwoma wewnętrznymi):
Podczas rozmowy:
Naciśnij / Wybierz INTERKOM / / lub podajnumersłuchawki
/ .
Abyodebrać,nacisnąć wsłuchawce,doktórejwykonanezostało
połączenie.
Abynawiązaćpołączeniekonferencyjne,wsłuchawcedzwoniącejnależy
wcisnąćiprzytrzymaćklawisz .
*Wymagaudostępnieniatejfunkcjiprzezoperatoracentralitelefonicznej.
USTAWIENIA KSIĄŻĄŻKI TELEFONICZNEJ I PAMIĘĘCI
BEZPOŚŚREDNIEJ
Zapisywanie w książążce telefonicznej (zawiera 50 wpisów)
/abywybraćKSIĄŻKA TEL. / / / wybierz DODAJ NOWE / /
wprowadźnazwękontaktu/ /wprowadźnumerkontaktu/ / lub aby
wybierzmelodię/ / aby zapisz jako KONTAKT.
Aby zarejestrowaćć w pamięęci bezpośśredniej w klawiszach 1, 2, & 3
/ lub wybierz USTAW.SLUCH / / lub wybierz PAM.BEZPOSR
/ / lub wybraćjedenklawisz( , , ) / /wpisaćnumer
/ .
Uwagi:
-Książkatelefonicznajestprzechowywana,którajestwspółdzielonazpozostałymi
słuchawkamiwzestawachduo,trio.
KONFIGUROWANIE AUTOMATYCZNEJ SEKRETARKI Z
POZIOMU SŁUCHAWKI
Ustawić tryb sekretarki
/ lub abywybraćAUT. SEKRET. / / lub abywybraćUSTAW.
AS / /abywybraćTRYB SEKRET. / / lub abywybraćTYLKO ODP.
lub ODP.I NAGR. / .
Nagrywanie spersonalizowanej wiadomości wychodzącej
/ lub abywybraćAUT. SEKRET. / / lub abywybraćUSTAW.
AS / / lub abywybraćUSTAW OGM / / lub abywybrać
TYLKO ODP. lub ODP.I NAGR. / / lub abywybraćNAGR. WIAD. /
abyrozpocząćnagrywanie/ abyzakończyćnagrywanie.
Zmiana domyślnego języka wiadomości wychodzącej (w razie potrzeby)
/ lub abywybraćAUT. SEKRET. / / lub abywybrać
USTAW. AS / / lub abywybraćJĘZYK / / lub abywybrać
swójpreferowanyjęzyk/ .
Ustawianie opóźnienia odpowiedzi
/ lub abywybraćAUT. SEKRET. / / lub abywybraćUSTAW.
AS / abywybraćOPÓŹN. ODP. / / lub abywybrać2-10 DZ-
WONKÓW / .
JeśliużytkownikmauswojegoOperatorawykupionąusługępocztygłosowej,
należydopilnować,abywtelefonieustawionezostałokrótszeopóźnienie,takaby
telefonmógłodebraćinagraćwiadomość.
UŻYWANIE AUTOMATYCZNEJ SEK RETARKI Z POZIOMU
SŁUCHAWKI
Zamiastprzechodzićprzezmenu,użytkownikmożesterowaćautomatyczną
sekretarkązapomocąskrótówklawiaturowych.
Włączanie lub wyłączanie automatycznej sekretarki
/ lub abywybraćWŁ/WYŁ AS / / lub abywybraćWŁĄCZONY
lub WYŁĄCZONY / .
Odtwarzanie/Usuwanie wiadomości/Inne
/ ODTW. WIAD. / abyrozpocząćodtwarzaniewtrybiegłośnomówiącym.
Podczassłuchaniawiadomości,nacisnąć abyzatrzymać/ abyprzewinąć
do przodu / abyprzewinąćdotyłu/ abyusunąćwiadomość.
Dostępdomenuautomatycznejsekretarkimożnarównieżuzyskaćprzez: /
lub abywybraćAUT. SEKRET. / .
Dostęp zdalny do automatycznej sekretarki
Wykręcićswójdomowynumertelefonu.Podczasgdyautomatycznasekretarka
będzieodtwarzaćwiadomośćwychodzącą,nacisnąć iwprowadzićkodzdalnego
dostępu(domyślnie0000).
USTAWIENIA KSIĄŻĄŻKI TELEFONICZNEJ I
PAMIĘĘCI BEZPOŚŚREDNIEJ
Zapisywanie w książążce telefonicznej (zawiera 50 wpisów)
/abywybraćKSIĄŻKA TEL. / / / wybierz DODAJ NOWE / /
wprowadźnazwękontaktu/ /wprowadźnumerkontaktu/ / zapisz jako
VIP / lub abywybierzmelodię/ / aby zapisz jako KONTAKT.
Aby zarejestrowaćć w pamięęci bezpośśredniej w klawiszach 1, 2, & 3
/ lub wybierz USTAW.SLUCH / / lub wybierz PAM.BEZPOSR /
/ lub wybraćjedenklawisz( , , ) / /wpisaćnumer/ .
Uwagi:
-Książkatelefonicznajestprzechowywana,którajestwspółdzielonazpozostałymi
słuchawkamiwzestawachduo,trio.
OPIS FUNKCJI BLOKOWANIA POŁĄCZEŃ PRZYCHODZĄCYCH
Tentelefonoferujefunkcjęstandardowejblokadypołączeń*.Pomagaonauniknąć
niechcianych,uciążliwychpołączeńprzychodzących,sygnalizującdzwonkiemjedy-
niepołączeniaodokreślonejgrupyznanychkontaktów.
FunkcjastandardowejblokadypołączeńjestdomyślnieWYŁĄCZONY,alemożna
jąwłączyćwustawieniachtelefonu,coopisanoniżej.
* Warunkiem działania tej funkcji jest wykupienie usługi identykacji numeru
dzwoniącego u operatora sieci telefonicznej.
Ustawienia Objaśnienia
WYŁĄCZONY Funkcjablokowaniapołączeńprzychodzącychjestwyłączona.
Toopcjaustawionadomyślnie.
WŁĄCZONY Funkcjablokowaniapołączeńprzychodzącychjestwłączona.
Połączeniaodnumerówzapisanychnaliścienumerówblokow-
anych(tzw.czarnejliście)niebędąsygnalizowanedzwonkiem.
Numery,któremająbyćblokowane,możnadodawaćdolisty
jeszczewmomencie,gdytelefondzwoni,jakipozakończeniu
połączenia(włączanietejfunkcjiopisanowpkt1).
BLOK.
ANONIM
Tadodatkowafunkcjaumożliwiablokowaniepołączeńprzychodzą-
cychniezawierającychinformacjionumerzedzwoniącego(np.połącze-
niaznumerówzastrzeżonych,zagranicznychitp.).Możnająwłączyćniezależnie
odpozostałychopcji(zob. pkt 2).
1. Tryb ręcznego blokowania połączeń
Ręcznedodawanienumerówdoczarnejlistytonajprostszysposóbrozpoczęcia
korzystania z tej funkcji. Wybór opcji WŁĄCZONYwustawieniachblokadypołączeń
spowodujeblokowaniepołączeńodwszystkichnumerówzapisanych na czarnej
liście.Dolistytejmożnadodawaćnowenumery,atakżeusuwaćzniejnumery
umieszczonenaniejwcześniej.
Jak zablokować bieżące połączenie przychodzące:
Gdytelefondzwoni,zamiastodbieraćpołączenie,naciśnijklawisz . Spowoduje
toodrzuceniepołączeniaijednocześnieumożliwidodanienumerudzwoniącegodo
czarnejlisty.Abypotwierdzićjegododaniedolisty,naciśnij .
WAŻNE!Jeżeliniepotwierdzisz,numerniezostaniedodanydolistyiprzykolejnym
połączeniuodtegoabonentatelefonwnormalnysposóbzasygnalizujejedzwonkiem.
1.1. Włączanie trybu ręcznego blokowania połączeń
1. Naciśnij ,poczymnaciśnij lub i wybierz BLOKADA NR-U.
2. Naciśnij ,poczymnaciśnij lub i wybierz UST.BLOKOW.
3. Naciśnij ,poczymnaciśnij lub i wybierz WŁĄCZONY. LUB
Gdytelefonjestbezczynny,możeszwyświetlićustawieniaUST.BLOKOW. jednym
naciśnięciemklawisza .
Włączenietejopcjizostaniepotwierdzonewyświetleniemikony nawyświet-
laczu telefonu.
1.2. Dodawanie numerów do czarnej listy
Gdy telefon jest bezczynny:
1. Naciśnijklawisz ,azostaniewyświetlonepodmenuUST.BLOKOW.
2. Zapomocąklawisza lub wybierz LST.ZABLOK.
3. Naciśnij ,następniezapomocąklawisza lub wybierzopcjęDODAJ
NOWEWprowadźnumer,naciśnij ,którychceszzablokowaćizatwierdź
klawiszem .
UWAGA:Dwadodatkowesposobydodawanianumerówpołączeńprzychodzącychi
wychodzącychdoczarnejlistyfunkcjiblokadypołączeń:
1. Abydodaćnumerpołączeniaprzychodzącego:
-Naciśnij ,poczymzapomocąklawisza lub wybierz LIST.POŁĄCZ.
-Naciśnij ,poczymzapomocąklawisza lub wybierzżądanynumerz
listypołączeń.
-Naciśnij ,poczymzapomocąklawisza lub wybierz DOD.LIS.BLO.
-Naciśnij ,abywyświetlićwybranynumer,poczymponownienaciśnij,aby
zapisaćgonaliścienumerówblokowanych.
2. Abydodaćnumerpołączeniawychodzącego:
-Naciśnij ,poczymzapomocąklawisza lub wybierzżądanynumerz
listypołączeńwybieranych.
-Naciśnij ,poczymzapomocąklawisza lub wybierz DOD.LIS.BLO.
-Naciśnij ,abywyświetlićwybranynumer,poczymponownienaciśnij,aby
zapisaćgonaliścienumerówblokowanych.
1.3. Edycja numerów na czarnej liście
Gdy telefon jest bezczynny:
1. Powtórz krok 1 i 2 z punktu 1.2.
2. Naciśnij ,zapomocąklawisza lub wybierz polecenie EDYTUJ,
poczymzapomocąklawisza lub wybierz numer, który chcesz
zmodyfikować.Naciśnij ,abyprzejśćdojegoedycji,awprowadziwszy
wnimzmiany,ponownienaciśnij ,abygozapisać.
1.4. Usuwanie numerów z czarnej listy
1.4.1. Usunięcie pojedynczego numeru z czarnej listy
Gdy telefon jest bezczynny:
1. Powtórz krok 1 i 2 z punktu 1.2.
2. Naciśnij ,zapomocąklawisza lub wybierz polecenie USUŃ, po
czymzapomocąklawisza lub wybierznumer,którychceszusunąć.
Naciśnij .
W odpowiedzi na komunikat POTWIER?ponownienaciśnij ,abyusunąć
numer.
1.4.2. Usunięcie wszystkich numerów z czarnej listy
Gdy telefon jest bezczynny:
1. Powtórz krok 1 i 2 z punktu 1.2.
2. Naciśnij ,zapomocąklawiszalubwybierzpolecenieUSUŃ WSZYST..
Naciśnij .
W odpowiedzi na komunikat POTWIER?ponownienaciśnij .
2. Tryb blokowania połączeń anonimowych
Tafunkcjaumożliwiablokowaniepołączeńprzychodzących,dlaktórychniejest
wyświetlanynumerdzwoncego.Możnająwłączyćlubwyłączyćniezależnieod
opisanychwcześniejtrybówblokowaniapołączeń.
1. Naciśnij ,poczymnaciśnij lub i wybierz BLOKADA NR-U.
2. Naciśnij ,poczymzapomocąklawisza lub wybierz BLOK.ANONIM.
3. Naciśnij ,ponownienaciśnij lub iwybierzjednązdostępnychopcji.
2.1. Blokowanie połączeń z numerów zastrzeżonych
Wtymtrybietelefonbędzieblokowaćpołączeniaznumerówcelowoukrywanych
przezdzwoniącego.
Gdy telefon jest bezczynny:
1. Naciśnijklawisz ,azostaniewyświetlonepodmenuUST.BLOKOW. Albo:
Naciśnij , następnie za pomocą klawisza lub wybierz opcję
BLOKADA NR-U. Naciśnij , aby wyświetlić podmenu UST.BLOKOW.
2. Zapomocąklawisza lub wybierz BLOK.ANONIM.
3. Naciśnij ,następniezapomocąklawisza lub wybierzopcję
PRYWATNYipotwierdźklawiszem .
4. Ugórywyświetlaczapojawisięikona .
2.2. Blokowanie wszystkich połączeń anonimowych
Wtymtrybietelefonbędzieblokowaćwszystkiepołączeniaprzychodzące,dla
którychniepodanonumerudzwoniącego,wtympołączeniaznumerów
zastrzeżonych,zagranicznych,publicznychbudektelefonicznychitp.
Gdy telefon jest bezczynny:
1. Powtórz krok 1 i 2 z punktu 3.1.
2. Naciśnij ,następniezapomocąklawisza lub wybierzopcję
WSZYSTKIEipotwierdźklawiszem .
3. Ugórywyświetlaczapojawisięikona .
2.3. Wyłączanie blokady połączeń anonimowych
Gdy telefon jest bezczynny:
1. Powtórz krok 1 i 2 z punktu 3.1.
2. Naciśnij ,następniezapomocąklawisza lub wybierzopcję
WYŁĄCZONYipotwierdźklawiszem .
3. Ikona znikniezwyświetlaczadopierowtedy,gdywyłączonazostanie
takżezwykłafunkcjablokowanianumerów(zob.1.i2.).
USUWANIE USTEREK
Zasadniczo,wprzypadkuwystąpieniaproblemu,należynaokoło1minutęwyjąćbaterie
zwszystkichsłuchawek,anastępnieodłączyćiponowniepodłączyćzasilaniestacji
bazowejiponowniewłożyćbateriedosłuchawek.Jeśliużytkownikpotrzebujewięcej
informacjilubwsparcia,prosimyzapoznaćsięzzakładkąWsparcie/Pytaniaiodpowiedzi
na naszej stronie internetowej: www.alcatel-home.com
BEZPIECZEŃSTWO
Tentelefonniejestdesygnowanydowykonywaniapołączeńalarmowychgdy
nastąpibrakzasilania.Nieużywaćtelefonu,gdywpobliżunastąpiwyciekgazu
lubinnychoparówpalnych.Nieotwieraćurządzenia,gdypodłączonejestdo
napięcia,niepróbowaćrozbieraćakumulatorów,gdyżzawierająoneszkodliwe
substancjechemiczne.Telefonmusibyćumieszczonywsuchymmiejscuzdalaod
źródełciepła,wilgociimiejsnasłonecznionych.Wceluunknięciazakłoceńsygnału
radiowego,nieumieszczaćtelefonubliżejniż1metrodurządzeńelektrycznych
lub innych telefonów.
ŚRODOWISKO
Urządzenieorazakumulatorkistosowanewsłuchawcemusząbyć
utylizowanezgodniezaktualnieobowiązującymiregulacjamidotyczą-
cymiochronyśrodowiska.Powinnybyćonezwróconedosprzedawcylub
odpowiedniegozakładuzajmującegosięutylizacjąodpadów.
Pomóż nam chronić środowisko, w którym żyjemy!
ZGODNOŚĆ
ATLINKSEUROPEniniejszymoświadcza,żetypurządzeniaradiowego
DECTjestzgodnyzdyrektywą2014/53/UE.Pełnytekstdeklaracji
zgodnościUEjestdostępnypodnastępującymadreseminternetowym:
www.alcatel-home.com
-Maksymalnamocwyjściowa(NTP):24dBm
-10mWśredniejmocynakanał
-Zakresczęstotliwości:1880-1900MHz
MAGYAR
AZ ELSŐŐ HASZNÁLAT ELŐŐTT
A telefon csatlakoztatása:
Csatlakoztassaavezetékeketabázisállomásmegfelelőtermináljaihoz:a
telefonvezetéket a telefoncsatlakozóhoz, az adaptert a hálózati áramforrásba,
annakvezetékétpedigabázisállomásmegfelelőcsatlakozójához.
Helyezze be az akkumulátorokat a telefonba, és a töltés megkezdéséhez
helyezze azt az alapra.
Mielőtthasználatbavennéatelefont,töltseazakkumulátortfolyamatosan,
15 órán keresztül.
Csak a készülékhez kapott adaptert és akkumulátort használja a telefonkészülék
üzemeltetéséhez.
Az elsőő bekapcsolás után (a bázisegység a hálózati hálózatra van
csatlakoztatva), a képernyőőn megjelenik az üdvözlőő üzenet (1. ábra).
Válassza ki az országot, ahol a telefont használja, és erőősítse meg.
Másik nyelv kiválasztásához lásd a 1. táblázatot.
A KÉZIBESZÉLŐŐ ÉS A BÁZISÁLLOMÁS GOMBJAI
1. Menü/OK gomb
2. Vissza/Javítás/Házi telefon gomb
3. Navigation (Navigációs) gombok/Hívásnapló hozzáférés/
hangerőő növelése4.
4. Navigation (Navigációs) gombok/Hangerőő csökkentése
5. Talk (Beszéd) gomb/Kihangosító
6. Hang-up/Exit (Beszélgetés megszakítása/Kilépés) gomb
7. Közvetlen hozzáférés gomb az üzenetrögzítő menühöz
8. Phonebook key (Telefonkönyv) gomb
9. Hívás Tiltás gomb*
10. Recall (Flash) key(Újrahívás<Flash>)gomb–atelefonszolgáltatóáltal
kínáltműveletekeléréséhez*
11. Visszahívás lista (Standby (készenléti) módban: nyomja meg hosszan)
12. Paging gomb-(Keresés)gomb–akézibeszélőhelyénekmegállapításához
(rövidennyomjameg)/akézibeszélőregisztrálásához.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756