Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje ASUS
›
Instrukcja Fotel ASUS ROG Chariot X Szary
Znaleziono w kategoriach:
Fotele gamingowe
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Fotel ASUS ROG Chariot X Szary
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
SL301 ROG CHARIOT Installation Guide
Package C
ontents
A
Installing the Lumbar cushion
C
Other features
E
Assembling your chair
B
Put on the glov
es before installation.
One by one, insert and push the wheels into the
base.
Inser
t the hydraulic lift cylinder into the center
hole of the base. Remove the r
ed protective cap
on top if there was an
y
.
Place the telescoping co
ver on the top of the
hydraulic lift cylinder
.
Armrests normally do not
distinguish sides unless labeled
otherwise.
For models with armr
est pre-
assembled, please skip this step.
Remove the pre-assembled bolts and washers
(
1
&
3
). Place the 4 large washers (
1
)
between the armrest mounting bar (
2
) and the
seat base. Hold the armrest in place
, then insert
and tighten all 4 bolts (
3
). Use the hex key to
tighten them all, and repea
t on the other side.
Use the hex key to remo
ve the pre-assembled
bolts and washers from the backrest.
Remove the protective f
oam covers fr
om the
brackets of the seat base.
Then position the
backrest carefully between the brackets. Insert
and attach the 4 bolts (2 on each side) you
removed in st
ep 5 by hand rst.
Then use the hex
key to tighten them. Start with the two bolts on
the top of each side, then the bottom two
.
Q23175 / Revised Edition
V2 / January 2024
Install the side covers and tighten the bolts
. (
The
covers ar
e marked
“L
”
for the left side and
“R”
for the
right on the inside.)
Now ip the chair over
, facing down.
Then remove
the 4 pre-mounted bolts from the underside with
washers.
Repeat the step above to install the c
ontrol unit,
and then place the nut to mount the hy
draulic
lift cylinder facing the back of the seat (where the
backrest is installed).
Inser
t top of the hydr
aulic lift c
ylinder into the
mounting hole on the control unit, and then turn
the chair over in upright position. (Two-person
handling required f
or your safety)
Hanger at the back of the
chair for hanging your bags
,
clothes, cups and more
.
Maximum load: 2kg
Please do not hang items
over 2kg
.
Lighting up your chair
1.
Place your pow
er bank into the
packet at the back of the chair
.
2.
Connect the USB
T
ype-A
connector to your pow
er bank.
The packet is attached to your
chair with
Velcr
o.
Y
ou can easily
remove and take it a
way
.
a
Using the RGB c
ontroller
1.
Aura RGB Lighting: On / Eect / O
Press r
epeatedly to power the A
ura RGB LEDs on or o,
or cycle through the current 7 eects: (1) rainbow (2)
breathing (3) color cycle (4) wav
e (5) glowing
Y
o
-
Y
o (6)
strobing (7) static
Press the A
ura RGB Lighting button for 3 seconds t
o
terminate the lighting.
Press it t
o wake up again or reconnect your powerbank
will keep its previous setting.
NOTE
:
Y
our powerbank may aut
omatically adjust its
output when the lighting is terminated. Disc
onnect
and reconnect it if the Aura RGB Lighting cannot wake
up after toggling it back on.
2.
Aura RGB color
Press r
epeatedly to cycle through the follo
wing 8
striking colors: (1) red (2) orange (3) yellow (4) gr
een (5)
blue (6) indigo (7) purple (8) pink
NOTE
:
This feature is only a
vailable on the following
Aura RGB eects: (2) breathing (6) str
obing (7) static
3.
Aura RGB speed: Slow / Medium / F
ast
Press r
epeatedly to cycle through the follo
wing 3 color
eect speeds: (1) Slow (2) Medium (3) F
ast
NOTE
:
This feature is only a
vailable on the following
Aura RGB eects: (1) rainbow (2) br
eathing (3) color
cycle (4) wave (5) glowing
Y
o-
Y
o (6) strobing
4.
Aura RGB brightness: 50% / 75% / 100%
Three brightness levels
.
The brightness can be switch
by simple tap to t the envir
onment lighting and
prefer
ence.
5.
Reset to factory mode
Press the butt
on (2) and button (4) simultaneously to
reset your chair to its factory defaults.
b
1
2
3
4
NOTE
:
The illustrations are f
or referenc
e only and may dier from y
our
actual chair in appearance and features
.
1.
Backrest
5.
Wheels
9.
Hydraulic lift cylinder
2.
Seat base
6.
Side covers with bolts
10.
T
elescoping cover
3.
Lumbar cushion
7.
Control unit
11.
Hex Key
4.
Wheel base
8.
Gloves
12.
Spare bolt
Place the lumbar cushion against the backrest to
serve as lumbar suppor
t.
DO NOT r
emove the non-detachable controller as this
will void the warr
anty
.
D
Rating: 5V
1A
SL301W ROG CHARIOT Installation Guide
Adjustable functions
Height adjustment
Rotation adjustment
Forward and backward
Inward and outward
1. Armrest adjustment
F
1. Armrest
adjustment
4. Chair height
adjustment
5. Tilt lock
3.
Backrest
reclining
6.
Seat rockability
adjustment
!ريذحت
ريغ مادختسا وأ/و بيكرتلا نم جتنت تايفلت يأ نع نيلوؤسم ريغ نحن .ةيفسعت ريغ ةيعيبط ةقيرطب يسركلا اذه مادختسا بجي
.
1
.جتنملل بسانملا
.)دنواب 299.8( مجك
136
وه لومحملا نزولل هب ىصوملا ىصقا دحلا .
2
.ةحيحص ريغ ةقيرطب ا
ً
قلطم يسركلا كفت وأ بكرت .
3
.هدلج ىلع ظافحلل ةرشابملا سمشلا ةعشأ نع ا
ً
ديعب يسركلا ءاقبإ ىجري .
4
.يعيبطلا هعضول ءاكتا عضو نم رهظلا دنسم دوعي امدنع كرهظل هابتنا ىجري .
5
.فنعب ىلع سأرلا دنسم عفر مدع ىجري ؛يسركلا فلت يدافتل .
6
.نامضلا لطبيس كلذ ن اهسملو
LED
ةدحو حتف ا
ً
قلطم لواحت .
7
.ريبمأ
3
/تلوف
5
قوفي جرخب ةقاط ئياهم مدختست .ريبمأ
1
/تلوف
5
وه جتنملا اذهل ةقاطلا لخد دهج
.8
FIGYELMEZTETÉS!
1.
A széket csak normál és nem durva módon használja. Nem vagyunk felelősek a nem megfelelő
összeszerelésből és/vagy használatból származó károkért.
2.
A maximális ajánlott súlyterhelés 136 KG.
3.
Soha nem rakja össze vagy ne szedje szét a széket nem megfelelő módon.
4.
Kérjük tartsa a széket távol közvetlen napfénytől, hogy v
édje a bőrt.
5.
Kérjük gyeljen a hátára amikor a támasz visszatér az eredeti helyz
etbe a döntött helyzetből.
6.
A szék károsodását elkerülendő, ne használjon túlzott erőt a f
ejtámasz felhúzására.
7.
Soha ne próbálja meg kinyitni és megérinteni a LED modult, mert ezzel érvénytelenné válik a
garancia.
8.
A termék névleges tápfeszültség bemenete 5V/1A. Ne használjon olyan tápadaptert amelynek
a kimenete meghaladja 5V/3A.
A
VISO!
1.
Esta cadeira deve ser utilizada apenas de forma normal e não abusiva. Não nos responsabilizamos
por quaisquer danos resultantes de montagem e/ou uso incorretos
.
2.
O peso máximo recomendado é de 136 KG.
3.
Nunca monte ou desmonte a cadeira de forma inadequada.
4.
Mantenha a cadeira afastada de luz solar direta para proteger o c
ouro.
5.
T
enha em atenção às suas costas quando o encosto voltar à sua posição original a partir de uma
posição reclinada.
6.
Para evitar danicar a cadeira, não utilize f
orça excessiva para puxar o apoio de cabeça.
7.
Nunca tente abrir e tocar no módulo LED
, pois invalidará a garantia.
8.
A potência de entrada deste produto é de 5V/1A. Não utilize um tr
ansformador com uma potência
que exceda 5V/3A.
OSTRZEŻENIE!
1.
Z fotela można korzystać wyłącznie w normalny i niestwarzający zagrożenia sposób. Firma nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego montażu i/lub
użytkowania.
2.
Maksymalne zalecane obciążenie wynosi 136 kg (299,8 funta).
3.
Nie należy nigdy montować ani demontować fotela w niewłaściwy sposób.
4.
W celu ochrony skóry fotela należy stawiać go poza zasięgiem bezpośredniego światła
słonecznego.
5.
Podczas przywracania oryginalnego położenia oparcia z pozycji opuszczonej należy uważać na
plecy.
6.
Aby uniknąć uszkodzenia fotela, nie wolno wyciągać zagłówka z nadmierną siłą.
7.
Nie należy nigdy otwierać ani dot
ykać modułu LED, ponieważ unieważniłoby to gwar
ancję.
8.
Wartości znamionowe wejścia zasilania t
ego produktu to 5 V/1 A. Nie wolno korzystać z zasilacza o
parametrach wyjściowych przekraczających 5 V/3 A.
คำ�เตือน!
1.
ควรใช้งานเก้าอี้นี้ในลักษณะปกติและไม่เป็นอันตรายเท่านั้นเราจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหาย
ใดๆอันเป็นผลมาจากการประกอบและ/หรือการใช้งานที่ไม่เหมาะสม
2.
น้ำาหนักสูงสุดที่รับได้คือ136กิโลกรัม(299.8ปอนด์)
3.
อย่าประกอบหรือถอดประกอบเก้าอี้ในลักษณะที่ไม่เหมาะสม
4.
โปรดวางเก้าอี้ให้พ้นจากแสงแดดโดยตรงเพื่อป้องกันหนัง
5.
โปรดมองดูด้านหลังของคุณเมื่อพนักพิงหลังกลับสู่ตำาแหน่งเดิมจากตำาแหน่งที่ปรับเอน
6.
เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายกับเก้าอี้อย่าใช้แรงมากเกินไปในการดึงพนักพิงศีรษะ
7.
อย่าพยายามเปิดและสัมผัสที่โมดูลLEDเนื่องจากการทำาเช่นนี้จะทำาให้การรับประกันเป็นโมฆะ
8.
อัตรากำาลังไฟฟ้าของผลิตภัณฑ์นี้คือ5V/1Aอย่าใช้อะแดปเตอร์ไฟฟ้าที่มีเอาต์พุตเกิน5V/3A
ADVERTENCIA!
1.
Esta silla debe utilizarse de manera habitual y no abusiva. No asumimos la responsabilidad de
cualquier daño derivado de un montaje o uso indebidos.
2.
La carga de peso máxima recomendada es de 136 kg (299.8 libras).
3.
Nunca realice el montaje o desmontaje de su silla de forma inadecuada.
4.
Mantenga la silla lejos del contacto directo con la luz solar para proteger su mat
erial de piel.
5.
T
enga cuidado con su espalda cuando el respaldo vuelva a su posición original después de haber
estado reclinado.
6.
Para evitar daños a su silla, no ejerza una fuerza excesiva par
a levantar el reposacabezas.
7.
Nunca abra y toque el módulo de LED, y
a que esto anulará la garantía.
8.
El valor nominal de entrada de alimentación de este producto es de 5
V/1 A. No utilice un
adaptador de alimentación con una salida superior a 5 V/3 A.
V
AROV
ÁNÍ!
1.
Tut
o židli je dovoleno používat normálním, nikoli hrubým způsobem. Neneseme odpovědnost za
žádné škody způsobené nesprávným sestavením a/nebo použív
áním.
2.
Maximální doporučené zatížení je 136 kg (299,8 liber).
3.
V žádném případě nesestavujte ani nedemontujte tuto židli nesprávn
ým způsobem.
4.
Uchovávejte tuto židli mimo dosah přímého slunečního zář
ení, aby byly chráněny kožené části.
5.
Při vracení opěráku ze sklopené do normální polohy si hlídejte záda.
6.
Aby se zabránilo poškození židle, při vysunování opěrky hlavy nepoužívejte nadměrnou sílu.
7.
V žádném případě nezkoušejte otevřít a dotýkat se LED modulu; v opačném případě dojde k
propadnutí záruky.
8.
Jmenovitý příkon tohoto výrobku je 5 V / 1 A. Nepoužív
ejte napájecí adaptér s výstupem
překračujícím 5 V / 3 A.
경고!
1.
이의자는정상적이고과도하지않은방식으로사용해야합니다.당사는부적절한조립및/
또는사용으로인해발생한어떠한손해에대해서도책임지지않습니다.
2.
최대권장하중무게는136K
G(299.8파운드)입니다.
3.
부적절한방식으로의자를조립하거나분해하지마십시오.
4.
가죽을보호하려면의자가직사광선에노출되지않도록주의하십시오.
5.
등받이가뒤로젖힌위치에서원위치로돌아올때등을조심하십시오.
6.
머리받침대를위로당길때의자가손상되지않도록무리하게힘을가하지마십시오.
7.
LED모듈을열어만지려고시도하지마십시오.그럴경우보증이무효화됩니다.
8.
이제품의정격입력전력은5V/1A입니다.출력이5V/3A를초과하는전원어댑터를
사용하지마십시오.
ADV
ARSEL!
1.
Stolen skal kun brukes på normal måte og ikke misbrukes. Vi er ikke ansvarlige for
eventuelle skader som følger av feil montering og/eller bruk.
2.
Maksimale anbefalte vektbelastning er 136 kg (299,8 pund).
3.
Stolen skal ikke monteres eller demonteres på feil måte
.
4.
Hold stolen ute av direkte sollys f
or å beskytte skinnet.
5.
Pass på ryggen når du tar ryggstøtten tilbake startposisjon fra bakoverlent posisjon.
6.
For å unngå skader på stolen må du ikke bruke for mye kraft til å trekke opp
nakkestøtten.
7.
Forsøk aldri å åpne og berør
e LED-modulen, da dette gjør garantien ugyldig.
8.
Strøminngangsklassiseringen på dette produktet er 5
V / 1 A. Ikke bruk en
strømadapter med en utgang over 5
V / 3 A.
A
VERTISMENT!
1.
Acest scaun trebuie utilizat într-un mod normal și non-abuziv
. Nu ne asumăm
responsabilitatea pentru orice daune cauzate de asamblar
ea și/sau utilizarea
necorespunzătoare
.
2.
Greutatea maximă recomandată est
e e 136 kg (299,8 lb).
3.
Nu asamblați sau dezasamblați niciodată scaunul într-un mod necorespunzăt
or.
4.
Vă rugăm să f
eriți scaunul de razele directe ale soarelui pentru a proteja pielea.
5.
Vă rugăm să av
eți grijă când spătarul revine în poziția originală din poziția înclinată.
6.
Pentru a nu deteriora scaunul
, nu utilizați forță excesivă pentru a ridica tetiera.
7.
Nu încercați niciodată să deschideți și să atingeți modulul LED
, întrucât veți anula astfel
garanția.
8.
T
ensiunea de alimentare a acestui produs este de 5 V/1 A. Nu utilizați un adapt
or de
alimentare cu o tensiune mai mare de 5
V/3 A.
A
VVERTIMENTO!
1.
Questa sedia deve essere usata con cura e cautela. Non siamo r
esponsabili per
eventuali danni derivanti da montaggio e/o utilizzo improprio
.
2.
Il peso massimo consentito è 136 Kg (299.8 libbre).
3.
Non smontare o montare la sedia in modo improprio
.
4.
Al ne di proteggere le parti in pelle tieni la sedia lontano dalla luce solare diretta.
5.
Fai a
ttenzione alla schiena quando lo schienale torna alla sua posizione originale da
una posizione reclinata.
6.
Al ne di evitare danni alla sedia non applicare forza eccessiva quando muo
vi il
poggiatesta.
7.
NON provare ad aprire e toc
care il modulo LED, se lo fai la garanzia non sarà più v
alida.
8.
La potenza in ingresso per questo prodotto è 5V/1A. Non usar
e un adattatore di
alimentazione con uscita superiore a 5V/3A.
ОБЕРЕЖНО!
1.
Цим кріслом слід корис
туватися виключно як звичайним, без агресивних рухів. Ми
не несемо відповідальності за будь-які пошкодження через неправильне збирання
і/або користування.
2.
Максимально рекомендована вага навантаження складає
136 кг (299,8 фунтів).
3.
Ніколи не збирайте та не роз
бирайте своє крісло в неправильному порядку.
4.
Захищайте крісло від прямих сонячних променів, щоб берегти його шкіру
.
5.
Бережіть спину
, коли спинк
а крісла вертається у своє початкове положення з
відхиленого.
6.
Щ
об уникнути пошкодження свого крісла, не використовуйте надмірну силу для
відхилення підголівника.
7.
Ніколи не відкривайте і не торкайт
еся модулю світлодіода, оскільки це скасує
гарантію.
8.
Номінальні характеристики на вході для цього виробу 5 В / 1 А. Не користуйтеся
адаптером живлення з виходом понад 5 В / 3 А.
UPOZORENJE!
1.
Ovaj stolac smije se koristiti samo za normalnu upotrebu i na nenasilan način. Ne snosimo
odgovornost za oštećenja nastala uslijed neprimjerene montaže i/ili upotr
ebe.
2.
Maksimalna preporučena težina opterećenja je 136 kg (299.8 funti).
3.
Nemojte montirati ili demontirati stolac na nepr
opisan način.
4.
Čuvajte stolac dalje od sunčeve svjetlosti r
adi zaštite njegove kože.
5.
Pazite na leđa kada se naslon stolca vraća iz nagnutog položaja u sv
oj početni položaj.
6.
Nemojte koristiti prekomjernu silu prilikom povlačenja naslona za glavu kako ne bi došlo do
oštećenja stolca.
7.
Ni u kojem slučaju nemojte otvarati ili dirati LED modul jer ćete time izgubiti pravo na jamstvo
.
8.
Nazivni podaci napajanja stolca su 5 V / 1 A. Nemojt
e upotrebljavati adapter napajanja s izlazom
koji premašuje 5
V / 3 A.
!הרהזא
אשית אל הרבחה .הערל שומיש אללו ,ולש ליגרה שומישה ןפוא יפ לע קרו ךא הז אסיכב שמתשהל שי
.
1
.םיניקת םניאש שומישמ וא/ו הבכרהמ עבונה קזנ לכל תוירחאב
.)דנואפ 299.8( ג”ק
136
אוה ץלמומה יברמה לקשמה .
2
.םלוה וניאש ןפואב אסיכה תא קרפת לאו ביכרת לא םלועלل .
3
.ולש רועה יקלח לע רומשל ידכ רישי שמש רואמ אסיכה תא קחרה .
4
.בכוש בצממ ירוקמה הבצמל תרזוח בגה תנעשמ רשאכ רהזיה .
5
.שארה תנעשמ תא ךושמל ידכ בר חוכ ליעפהל ןיא ,אסיכל קזנ תעינמל .
6
.תוירחאה תעיקפל םורגי הז רבד ,
LED
-ה לודומב תעגלו חותפל הסנת לא םלועלل .
7
.5V/3A לע הלועש אצומ םע חוכ קפסב שמתשהל ןיא .5V/1A אוה הז רצומב הסינכה גוריד
.8
OPOZORIL
O!
1.
Uporabljajte ta stol le na normalen način brez zlorabe. Ne odgo
varjamo za škodo, ki je nastala
zaradi nepravilnega sestavljanja in/ali uporabe.
2.
Največja priporočena obremenitev je 136 kg
.
3.
Nikoli ne sestavljajte ali razstavljajte stola na nepravilen način.
4.
Ne izpostavljajte stola neposredni sončni svetlobi, da zaščitit
e usnje.
5.
Bodite previdni, ko se naslonjalo vrne v navaden položaj iz nagnjenega položaja.
6.
Da preprečite poškodbe stola, ga ne uporabljajte s pr
ekomerno silo, ko izvleče naslon za glavo.
7.
Nikoli ne poskusite odpreti in se dotikati LED-modulov, saj to izniči garancijo
.
8.
Nazivno vhodno napajanje za ta izdelek je 5 V/1 A. Ne upor
abite adapterja za napajanje z izhodno
močno, ki znaša 5 V/3 A.
W
AARSCHUWING!
1.
Deze stoel mag alleen worden gebruikt op een normale en niet-misbruikende manier
. Wij zijn niet
aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit de verkeerde assemblage en/of gebruik.
2.
De maximale aanbevolen gewichtslast bedraagt 136 kg(299.8 pounds).
3.
Monteer of demonteer uw stoel nooit op een verkeerde manier
.
4.
Houd uw stoel uit de buurt van direct zonlicht om het leer te beschermen.
5.
Let op uw rug wanneer de rugleuning terugkeert naar de originele positie vanuit de naar achter
gekantelde stand.
6.
Tr
ek de hoofdsteun niet met overmatige kracht omhoog om schade aan uw stoel te v
oorkomen.
7.
Probeer nooit de LED-module te openen en aan te raken, omdat hierdoor de gar
antie vervalt.
8.
Het ingangsvermogen van dit product is 5 V/1 A. Gebruik geen v
oedingsadapter met een
uitgangsspanning van meer dan 5
V/3 A.
Safety Notices
W
ARNING!
1.
This chair should only be used in a normal and non-abusive manner
. We are not
liable for any damages resulting fr
om improper assembly and/or usage.
2.
The maximum recommended weight load is 136K
G(299.8 pounds).
3.
Never assemble or disassemble your chair in an improper manner
.
4.
Please keep your chair out of direct sunlight to protect its leather
.
5.
Please watch your back when the backrest returns back to its original position fr
om a reclined
position.
6.
T
o avoid damage to your chair
, please do not use excessive for
ce to pull up your headrest.
7.
Never try to open and touch the LED module as this will void the warranty
.
8.
The power input rating f
or this product is 5V/1A. Do not use a power adapter with an output
exceeding 5V/3A.
警告!
1.
請正常使用座椅。任何由錯誤安裝或使用導致的損毀,本公司概不負責。
2.
建議最高重量為136KG(299.8pounds)。
3.
請勿錯誤安裝或拆解您的座椅。
4.
請避免陽光直射以保護座椅皮革。
5.
當椅背由躺臥角度回復至原位時,請小心您的背部。
6.
為避免損毀您的座椅,請不要過度用力拉您的頭枕。
7.
請勿嘗試打開或觸摸LED模組,這可能會令保固失效。
8.
本產品電源輸入功率為5V/1A。請勿使用輸出功率超過5V/3A的電源變壓器。
警告!
1.
請正常使用座椅。任何由錯誤安裝或使用導致的損壞,本公司概不負責。
2.
建議最高重量為136公斤(299.8磅)。
3.
請勿錯誤安裝或拆解您的座椅。
4.
請避免陽光直射以保護座椅皮革。
5.
當椅背由躺臥角度恢復至原位時,請小心您的背部。
6.
為避免損壞您的座椅,請不要過度用力拉您的頭枕。
7.
請勿嘗試打開或觸摸LED模塊,這可能會令保修失效。
8.
本產品電源輸入功率為5V/1A。請勿使用輸出功率超過5V/3A的電源適配器。
A
VERTISSEMENT !
1.
Ce fauteuil est conçu pour un usage normal et non abusif
. Nous ne pourrons être tenus
responsables de tout dommage provoqué par un mon
tage et/ou un usage inappropriés.
2.
La charge maximale recommandée est de 136 kg.
3.
Ne jamais monter ou démonter votre faut
euil de manière inappropriée.
4.
Veuillez garder v
otre fauteuil à l’abri du soleil an de préserver son cuir
.
5.
Veuillez prendr
e des précautions lorsque le dossier revient dans sa position initiale depuis une
position inclinée.
6.
An d’
éviter d’
endommager votre fauteuil, veuillez ne pas appliquer une f
orce trop grande en
soulevant l’appuie-tête.
7.
Ne tentez jamais d’
ouvrir et de toucher au module LED, ce qui aurait pour eet d’
annuler la garantie.
8.
Le courant d’
entrée nominal pour ce produit est de 5V/1A. N’utilisez pas un adaptateur secteur av
ec
un courant de sortie excédant 5V/3A.
W
ARNUNG!
1.
Dieser Stuhl darf nur auf normale Weise und nicht missbr
äuchlich verwendet werden. Es besteht
keine Haftung für Schäden, die aus unsachgemäßer Montage und/oder V
erwendung entstehen.
2.
Das empfohlene Maximalgewicht, mit dem der Stuhl belastet werden kann, beträgt 136 kg.
3.
Bauen Sie Ihren Stuhl nie in unsachgemäßer W
eise zusammen oder auseinander.
4.
Bitte setzen Sie Ihren Stuhl keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, um das L
eder zu schonen.
5.
Bitte geben Sie auf Ihren Rücken acht, wenn Sie die Rückenlehne aus einer zurückgelehnten
Position wieder in die ursprüngliche P
osition stellen.
6.
Wenden Sie bitte zur
Vermeidung von Beschädigungen an Ihrem Stuhl keine übermäßige Kraft an,
um Ihre Kopehne hochzuziehen.
7.
Versuchen Sie NIE, das LED-Modul zu önen und zu berühren, da dadurch die Garantie erlischt.
8.
Die Stromeingangsleistung für dieses Produkt beträgt 5V/1A.
Verwenden Sie kein Netzteil mit einer
Stromausgangsleistung von mehr als 5V/3A.
警告:
1.
本製品を
ご使用の前に、
本書の注意事項
・
組立方法を
よ
く
お読みの上、
正
し
く
ご使用
く
ださい
。
お
客様ま
たは第三者の不適切な使用ま
たは取
り
扱いに
よ
り
生
じた故障ま
たは損害について
、
当社は
一切の責任を
負いま
せん
2.
最大耐荷重は136kgです
。
3.
不適切な方法で組み立
てた
り
、
分解
し
た
り
しない
で
く
ださ
い。
4.
直射日
光の当たる
場所では使用
・
保管は
し
ないで
く
ださ
い。
5.
リ
ク
ラ
イニ
ン
グ
した背
も
たれを元に戻す
と
きは、必ず背
もたれを
押さ
え
なが
ら
操作
し
て
く
だ
さい
。
背も
たれを押
さ
え
ずに操作す
る
と
、背も
たれが急に戻
り
、けがをす
るおそれが
あ
り
ます
6.
ヘ
ッ
ド
レス
ト
は、
強
く
引き上げない
で
く
ださ
い。
故障の原因にな
り
ます
。
7.
LEDユニ
ッ
ト
を開けた
り
、
本製品の分解、
改造を
し
ないで
く
だ
さい
。
保証対象外
と
な
り
ま
す
。
8.
LEDユニ
ッ
ト
の定格入力電源は5V/1Aです
。
最大出力5V/3Aを超
え
る電源ア
ダプ
ターは使用
しな
いでく
ださい
。
ВНИМАНИЕ!
1.
Это кресло должно использоваться только по прямому назначению и надлежащим
образом. Мы не несем ответственности за любой ущерб, причиненный в рез
уль
тате
неправильной сборки и/или использования.
2.
Максимальная рекомендуемая нагрузка – 136 кг
.
3.
Собирайте и разбирай
те кресло надлежащим образом.
4.
В целях защиты кожаного покрытия не подверг
айте кресло воздействию прямых солнечных
лучей.
5.
Пожалуйста, будь
те осторожны при возврате спинки кресла из наклонного положения в
исходное состояние.
6.
Во избежание повреждения крес
ла, не прилагайте чрезмерных усилий для поднятия
подголовника.
7.
Не пытайтесь о
ткрыть и трогать мо
дуль индикаторов, поскольку это приведет к
аннулированию гарантии.
8.
Номинальная потребляемая мощность для этого продукта составляет 5 В / 1 А. Не используйте
блок питания с выходной мощностью более 5 В / 3 А.
UY
ARI!
1.
Bu sandalye normal bir şekilde kullanılmalı, hor kullanılmamalıdır. Hatalı montaj v
e/veya
kullanımdan kaynaklanan hiçbir hasardan sorumlu değiliz.
2.
T
avsiye edilen maksimum ağırlık yükü 136 KG’
dır.
3.
Sandalyenizi asla hatalı şekilde monte etmeyin veya sökmeyin.
4.
Derisini korumak için lütfen sandalyenizi direkt güneş ışığından uzak tutun.
5.
Arkalık tekrar normal pozisyonuna dönerken lütfen sırtınıza dikk
at edin.
6.
Sandalyeye zarar gelmemesi için, lütfen baş desteğ
inizi yukarı çekmek için aşır
ı güç kullanmayın.
7.
Garantiyi geçersiz kılacağından, LED modülünü asla açmaya ve modüle dokunmaya çalışmayın.
8.
Bu ürün için güç girişi kademesi 5V/1A’
dır
. Çıkış değeri 5V/3A’
dan yüksek bir güç adaptörü
kullanmayın.
Sit
in
the
center
of
the
chair
,
with
y
our
back
to
the
backr
est.
Do
not
sit
at
the
fr
ont
edge
of
the
chair
.
Do
not
stand
on
the
chair
.
Do
not
push
down
on
the
backr
est
when
a
person
is
r
eclined.
Do not place y
our hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit
in
the
center
of
the
chair
,
with
y
our
back
to
the
backr
est.
Do
not
sit
at
the
fr
ont
edge
of
the
chair
.
Do
not
stand
on
the
chair
.
Do
not
push
down
on
the
backr
est
when
a
person
is
r
eclined.
Do not place y
our hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit
in
the
center
of
the
chair
,
with
y
our
back
to
the
backr
est.
Do
not
sit
at
the
fr
ont
edge
of
the
chair
.
Do
not
stand
on
the
chair
.
Do
not
push
down
on
the
backr
est
when
a
person
is
r
eclined.
Do not place y
our hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit
in
the
center
of
the
chair
,
with
y
our
back
to
the
backr
est.
Do
not
sit
at
the
fr
ont
edge
of
the
chair
.
Do
not
stand
on
the
chair
.
Do
not
push
down
on
the
backr
est
when
a
person
is
r
eclined.
Do not place y
our hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit
in
the
center
of
the
chair
,
with
y
our
back
to
the
backr
est.
Do
not
sit
at
the
fr
ont
edge
of
the
chair
.
Do
not
stand
on
the
chair
.
Do
not
push
down
on
the
backr
est
when
a
person
is
r
eclined.
Do not place y
our hand
or fingers near the
recline mechanism.
Height adjustment (7cm)
Please do not excessiv
ely raise your headrest.
2.
Headrest
adjustment
3.
Pull up the lever
and slowly lean
back.
4.
Chair height
adjustment
5.
Lock/unlock
the tilt
mechanism
6.
Seat rockability
adjustment
7.
Locking
caster
!
2. Headrest
adjustment
7. Locking caster
•
Sit in the center of the chair with your back
against the backrest.
•
請坐在座椅中央,並將背部靠在椅背上。
•
請坐在座椅中央,並將背部靠在椅背上。
•
Asseyez-vous au centre du fauteuil, votr
e dos
collé au dossier
.
•
S
etzen Sie sich, mit Ihrem Rücken an der
Rückenlehne, mittig in den Stuhl.
•
背を背も
たれに向けた状態
で、
ゆ
っ
く
り
と
椅子
の中央に座
っ
て
く
ださ
い。
•
Сядьте в цен
тр кресла спиной к спинке.
•
Sır
tınız arkalığa dayanacak şek
ilde sandalyenin
merkezinde oturun.
.رهظلا دنسم ىلع كرهظ دنس عم يسركلا طسو سلجا
•
•
Üljön a szék közepére, a hátának támaszkodva.
•
S
ente-se no centro da cadeira com as costas
encostadas ao encosto
.
•
Należ
y usiąść na środku fotela z plecami na
oparciu.
•
นั่งตรงกลางเก้าอี้โดยให้หลังพิงพนัก
•
Siéntese en el centro de la silla con su espalda
apoyada en el respaldo
.
•
Posaďte se doprostřed židle tak, aby vaše záda
spočívala na opěráku.
•
앉을때는등받이에등을기대고의자
중앙에앉으십시오.
•
Sitt i midten av stolen med ryggen mot
ryggstøtten.
•
Stați în centrul scaunului, cu spatele lipit de
spătar
.
•
Siediti al centro della sedia, con la schiena
appoggiata allo schienale
•
Сядьте в цен
тр крісла, спершись спиною на
спинку
.
•
Sjedite na sredini stolca i leđa naslonite na
naslon za leđa.
לע ןעשנ ךבג רשאכ אסיכה זכרמב בש
•
.בגה תנעשמ
•
S
edite na sredini stola s hrbtom ob naslonjalu.
•
G
a in het midden van de stoel zitten met uw
rug tegen de rugleuning.
•
Do not sit on the edge of the
chair
.
•
請勿坐在座椅邊緣。
•
請勿坐在座椅邊緣。
•
Ne vous asseyez pas sur le
bord du fauteuil.
•
S
etzen Sie sich nicht auf die
Stuhlkante.
•
座面の端に座
ら
ないで
く
ださ
い。
•
Не садитесь на край кресла.
•
Sandalyenin kenarına
oturmayın.
.يسركلا ةفاح ىلع سلجت •
•
Ne üljön a szék szélére.
•
Não se sente na extremidade
da cadeira.
•
N
ie wolno siadać na krawędzi
fotela.
•
อย่านั่งบนขอบเก้าอี้
•
No se siente en el borde de la
silla.
•
Nesedejte na ok
raj židle.
•
의자가장자리에않지
마십시오.
•
I
kke sitt på kanten av stolen.
•
Nu stați pe marginea
scaunului.
•
Non seder
ti sul bordo della
sedia.
•
Не сідайт
е на край крісла.
•
Nemojte sjediti na rubu
stolca.
.אסיכה ילושב בשת לא •
•
Ne sedite na robu stola.
•
G
a niet op de rand van de
stoel zitten.
•
Do not stand on the
chair
.
•
請勿站在座椅上。
•
請勿站在座椅上。
•
Ne vous tenez pas
debout sur le fauteuil.
•
Stellen Sie sich nicht auf
den Stuhl.
•
座面の上に立たない
で
く
ださい。
•
Не вс
тавайте на кресло.
•
Sandalyenin üzerinde
ayakta durmayın.
.يسركلا ىلع فقت •
•
Ne álljon fel a székre.
•
Não se coloque em pé
em cima da cadeira.
•
N
ie wolno stawać na
fotelu.
•
อย่ายืนบนเก้าอี้
•
No se ponga de pie sobre
la silla.
•
Nestoupejte na židli.
•
의자위에올라서지
마십시오.
•
I
kke stå på stolen.
•
Nu stați în picioare pe
scaun.
•
Non salire in piedi sulla
sedia.
•
Не ставайте на крісло.
•
Nemojte stajati na stolcu.
.אסיכה לע דומעת לא •
•
Ne stojte na stolu.
•
G
a niet op de stoel staan.
•
Do not push down on the reclined backrest when
a person is on it.
•
當他人坐在椅子上時,請勿調低椅背。
•
當他人坐在椅子上時,請勿調低椅背。
•
Ne vous appuyez pas sur le dossier incliné
lorsqu’une personne s’
y trouve.
•
Drücken Sie die Rückenlehne nicht nach unten,
wenn sie sich in einer zurückgelehnten P
osition
bendet und eine Person auf dem Stuhl sitzt.
•
リ
ク
ラ
イ
ニン
グさ
れた背も
たれに人が寄
り
かか
っ
て
い
る場合は
、
背も
たれを押
し
下げないで
く
ださい。
•
Не надав
ливайте откидывающ
уюся спинку,
ког
да на ней находится человек.
•
Sandalyeye biri yaslanmışken, arkalığı aşağı
doğru bastırmayın.
كانه نوكي امدنع ءاكتل دعملا رهظلا دنسم ىلع لفسل طغضت
•
.يسركلا ىلع ا
ً
سلاج صخش
•
Ne nyomja le a megdöntött támaszt amikor
valaki ül rajta.
•
Não empurre o encosto reclinado para baixo
quando uma pessoa estiver sentada.
•
N
ie wolno przechylać w dół opuszczonego
oparcia, gdy na fotelu ktoś siedzi.
•
อย่าดันพนักพิงหลังเอนลงเมื่อมีคนนั่งอยู่
•
No empuje el respaldo reclinado cuando haya
una persona apoyada sobre este.
•
Netlač
te na sklopený opěrák, když na židli někdo
sedí.
•
사람이앉아있는동안에는뒤로젖힌
등받이를아래로누르지마십시오.
•
I
kke tr
ykk ned på den bakoverlente ryggstøtten
når noen person sitter
.
•
Nu apăsați pe spătarul înclinat când o persoană
se aă pe el.
•
Non spingere lo schienale reclinato quando una
persona si trova sulla sedia.
•
Не тисніть на відхилену спинку, якщ
о на неї
спираються.
•
K
ada je osoba naslonjena na nagnuti naslon za
leđa, nemojte ga pritiskati prema dolje.
ןותחתה בצמב איהשכ הטמ בגה תנעשמ תא ףוחדת לא
•
.אסיכה לע בשוי והשימ רשאכו
•
Ne potisnite nagnjenega naslonjala navzdol, ko je
na njem osebna.
•
Duw niet op de naar achter gek
antelde
rugleuning wanneer een persoon op de stoel zit.
•
Keep your hands and ngers away from the
recline mechanism.
•
請勿將手和手指插入座椅調節配件中。
•
請勿將手和手指插入座椅調節配件中。
•
Tenez v
os mains et vos doigts à l’
écar
t du
mécanisme d’inclinaison.
•
Halten Sie Ihre Finger von der
Rückstellvorrichtung fern.
•
座面の隙間や可動部分に手や指な
ど
を近づ
けないでく
ださい。
•
Во избеж
ание травм избегайт
е попадания
рук и пальцев в откидной механизм кресла.
•
Ellerinizi ve parmak
larınızı yaslama
mekanizmasından uzak tutun.
.ءاكتا ةيلآ نع
ً
ةديعب كعباصأو كيدي
ِ
بإ
•
•
Tartsa kezét és ujjait távol a megdöntő
mechanizmustól.
•
M
antenha as mãos e dedos afastados do
mecanismo de reclinação.
•
N
ie wolno zbliżać rąk ani palców do
mechanizmu opuszczania.
•
วางมือและนิ้วของคุณให้ห่างจากกลไกการปรับ
เอน
•
M
antenga sus manos alejadas del mecanismo
del respaldo.
•
Udr
žujte své ruce a prsty v bezpečné
vzdálenosti od mechanizmu sklápění.
•
손과손가락을리클라이닝장치에서
멀리하십시오.
•
Hold hender og ngre vekk fra
lenemekanismen.
•
Țineți mâinile și degetele la depăr
tare de
mecanismul de înclinare.
•
Tieni le dita e le mani lontano dal meccanismo
di reclinazione.
•
Т
римайте свої руки й пальці подалі від
механізму відкидання.
•
Ruke i prste držite dalje od mehanizma za
naginjanje.
.היטהה ןונגנממ ךיתועבצא תאו ךידי תא קחרה
•
•
Ne vstavljajte rok in prstov v mehanizem
naslonjala.
•
Houd uw handen en vingers weg van het
rugleuningmechanisme.
Feder
al Communications C
ommission Statement
This device has been tested and found t
o comply with the limits for a Class B device, pursuant to P
ar
t 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to pro
vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can r
adiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with manufacturer’s instructions, ma
y cause harmful interference to radio communications.
However
, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be det
ermined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follo
wing measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver
.
•
Connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from tha
t to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with P
art 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
•
This device may not cause harmful interference; and
•
This device must accept any interference r
eceived including interference that may cause undesired opera
tion.
CAUTION!
Any changes or modica
tions not expressly approved by the g
rantee of this device could void the
user’
s authority to operate the equipment.
電波障害自主規制について
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)
の基準に基づく
クラス
B
情報技術
装置です。この装置は
、家庭環境で使用することを目的として
いますが、この装置がラジオや
テレビジョン受信機に近接して使用されると、
受信障害を引き起こすことがあります。 取り扱
い説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
C
AN ICE-3 (B)/NMB
-3 (B)
W
ARNING
Cancer and Reproductive Harm-
www.P65W
arnings.ca.gov
電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。
僅指電子電氣產
品中含有的有害物質不致發生外洩或突變,
從而對環境造成污染或對人身、
財產造成嚴重損
害的期限。
CE
Mark W
arning
This is a Class B product, in a domestic environment, this pr
oduct may cause radio interference, in
which case the user may be required to take adequat
e measures.
English
Simplied EU Declaration of Conformity
ASUST
eK Computer Inc. hereby declares tha
t this device is in compliance with the essential
requirements and other relev
ant provisions of related Dir
ectives. F
ull text of EU declaration of
conformity is available at: www
.asus.com/support
Français
Déclaration simpliée de conformité de l’UE
AsusT
ek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est c
onforme aux critères
essentiels et autres clauses pertinentes des directives concernées. La déclaration de c
onformité
de l’UE peut être téléchargée à partir du site Internet suivant : www.asus.c
om/support.
Deutsch
V
ereinfachte EU-Konformitätserklärung
ASUST
eK Computer Inc. erklär
t hiermit, dass dieses Gerät mit den wesentlichen Anfor
derungen
und anderen relevanten Bestimmungen der zugehörigen Richtlinien übereinstimmt
. Der
gesamte
T
ext der EU-Konformitätserklärung ist ver
fügbar unter: www.asus.com/support.
Italiano
Dichiarazione di conformità UE semplicata
ASUST
eK Computer Inc. con la presente dichiar
a che questo dispositivo è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con le direttive correlat
e. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile all’
indirizzo:
www.asus.com/support.
Русский
Упрощенное заявление о соот
ветствии европейской директиве
Компания ASUS заявляет
, что это у
стройство соответствует основным т
ребованиям и
другим соот
ветствующим условиям соответ
с
твующих директив. Подробную информацию,
пожалуйста, смотрите на www
.asus.com/suppor
t.
Tü
r
k
ç
e
Basitleştirilmiş AB Uyumluluk Bildirimi
AsusT
ek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve ilişkili
Y
önergelerin diğer ilgili
koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder
. AB uygunluk bildiriminin tam metni şu adreste
bulunabilir: www.asus.com/support.
يبوروا داحتا نع رداصلا طسبملا قفاوتلا نعإ
ةيبرعلا
ةلصلا تاذ ىرخا ماكحاو ةيساسا تابلطتملا عم فاوتي زاهجلا اذه نأ ASUST
ek Computer ةكرش رقت
.
www
.asus.com/support
:ىلع يبوروا داحتا نع رداصلا فاوتلا نع لماكلا صنلا رفوتي .هيجوتب ةصاخلا
Magyar
Egyszerűsített EU megfelelőségi n
yilatkozat
Az ASUST
eK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel a kapcsolódó
Irányelvek lén
yeges követelmén
yeinek és egyéb vonatko
zó rendelkezéseinek. Az EU
megfelelőségi nyilatko
zat teljes szövege innen letölthet
ő: www.asus.com/support.
Português
Declaração de Conformidade Simplicada da UE
A ASUST
eK Computer Inc. declara que este dispositivo está em conf
ormidade com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes das Dir
etivas relacionadas.
T
ex
to integral da
declaração da UE disponível em: www.asus
.com/support.
Polski
Uproszczona deklaracja zgodności UE
Firma ASUST
eK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi
wymogami i innymi właściwymi postanowieniami powiązanych dyr
ektyw. Pełn
y tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod adresem: www
.asus.com/support
.
ไทย
ประกาศเกี่ยวกับความสอดคล้องของสหภาพยุโรปแบบย่อ
ASUSTekComputerInc.ขอประกาศในที่นี้ว่าอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องกับความ
ต้องการที่จำาเป็นและเงื่อนไขที่เกี่ยวข้องอื่นๆของบทบัญญัติข้อกำาหนด
เนื้อหาที่สมบูรณ์ของประกาศความสอดคล้องกับEUมีอยู่ที่
www.asus.c
om/support
Espa
ñ
ol
Declaración de conformidad simplicada para la UE
Por la presen
te, ASUST
eK Computer Inc. declara que este dispositiv
o cumple los requisitos
básicos y otras disposiciones pertinentes de las directivas relacionadas. El texto completo de la
declaración de la UE de conformidad está disponible en: www.asus
.com/support.
Čeština
Zjednodušené prohlášení o shodě EU
Společnost ASUST
eK Computer Inc. tímto prohlašuje
, že toto zařízení splňuje základní požadavky a
další příslušná ustanovení souvisejících směrnic. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispo
zici na
adrese: www.asus
.com/support
.
Norsk
Forenklet EU-samsvarserklæring
ASUST
ek Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige
krav og andre relevante f
orskrifter i direktivet 2014/53/EU. F
ullstendig tekst for EU-
samsvarserklæringen nnes på: ww
w.asus
.com/support.
Romană
Declarație de conformitate UE, versiune simplica
t
ASUST
eK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conf
ormează cerinţelor esenţiale şi altor
prevederi relevant
e ale directivelor conexe
. T
ex
tul complet al declaraţiei de conformitat
e a
Uniunii Europene se găseşte la: www
.asus.com/support.
Slovensky
Zjednodušené vyhlásenie o zhode platné pre EÚ
Spoločnosť ASUST
eK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným
požiadavkám a ostatým príslušným ustanoveniam príslušný
ch smerníc. Celý text vyhlásenia o
zhode pre štáty EÚ je dostupný na adrese: www
.asus.com/support
Hrvatski
Pojednostavljena EU Izjava o sukladnosti
ASUST
eK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj ur
eđaj sukladan s bitnim zahtjevima i ostalim
odgovarajućim odredbama dir
ektive. Cijeli tekst EU izjav
e o sukladnosti dostupan je na
www.
asus.com/support.
יפוריאה דוחיאה רובע תרצוקמ תירוטלוגר תומיאת תרהצה
תירבע
םיפיעסה ראשלו תוינויחה תושירדל םאות הז רישכמ יכ תאזב הריהצמ ASUST
ek Computer Inc.
דוחיאה רובע תירוטלוגרה תומיאתה תרהצה לש אלמה חסונה תא אורקל ןתינ .הנקת לש םייטנוולרה
.www.asus.com/support
:תבותכב יפוריאה
Slovenščina
Poenostavljena izjava EU o skladnosti
ASUST
eK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi
ustreznimi določbami povezanih dir
ektiv. C
elotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na
spletnem mestu: www.asus.com/support.
Nederlands
Vereenvoudigd EU-conformiteitsverklaring
ASUST
eK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en
andere relevante bepalingen v
an Richtlijn. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is beschikbaar op ww
w
.asus.com/support.
Українська
Спрощена декларація про відповідність нормам ЄС
ASUST
eK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає о
сновним вимогам та іншим відповідним
полож
енням відповідних Директив. Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС доступний на:
www
.
asus.com/support
.
Официальное представительство в России
Г
орячая линия Службы техническ
ой поддержки в России:
Бесплатный федеральный номер для звонк
ов по России: 8-800-100-2787
Номер для пользов
ателей в М
оскве: +7(495)231-1999
Время работы: Пн-Пт
, 09:00 - 21:00 (по московск
ому времени)
Официальные сайты ASUS в Р
о
ссии:
www.asus.ru
www.asus.com/ru/support
Copyrigh
t Information
Y
ou acknowledge that all rights of this Manual remain with ASUS. Any and all rights, including without limitation,
in the Manual or website, are and shall r
emain the exclusive property of ASUS and/or its licensors. Nothing in this
Manual intends to transfer an
y such rights, or to vest any such rights to y
ou.
ASUS PROVIDES THIS M
ANUAL
“AS IS
”
WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND. SPECIFICA
TIONS AND INFORMA
TION
CONT
AINED IN
THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR INFORM
A
TIONAL USE ONL
Y
, AND ARE SUBJEC
T T
O CHANGE AT
ANY
TIME WITHOUT NO
TICE, AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT B
Y ASUS.
Limitation of Liability
Circumstances may arise where because of a default on ASUS
’
part or other liabilit
y, y
ou are entitled to recov
er
damages from ASUS. In each such instance, regardless of the basis on which y
ou are entitled to claim damages
from ASUS, ASUS is liable for no more than damages f
or bodily injury (including death) and damage to real
property and tangible personal property
; or any other actual and direct damages resulted from omission or failure
of performing legal duties under this W
arranty Statement, up to the listed contract price of each product.
ASUS will only be responsible for or indemnify you f
or loss, damages or claims based in contract, tort or
infringement under this W
arranty Statement.
This limit also applies to ASUS’
suppliers and its reseller. It is the maximum for which ASUS, its suppliers
,
and your reseller are collectively r
esponsible.
UNDER NO CIRCUMST
ANCES IS ASUS LIABLE FOR ANY OF THE FOLL
OWING: (1) THIRD-P
ARTY CLAIMS
AGAINST
YOU FOR DAM
AGES; (2) L
OSS OF
, OR DAMA
GE TO
, Y
OUR RECORDS OR DA
T
A; OR (3) SPECIAL,
INCIDENT
AL, OR INDIREC
T DAMA
GES OR FOR ANY ECONOMIC C
ONSEQUENTIAL DAMA
GES (INCLUDING
L
OST PROFITS OR SA
VINGS), EVEN IF ASUS, ITS SUPPLIERS OR
YOUR RESELLER IS INFORMED OF
THEIR
POSSIBILITY
.
Service and Suppor
t
For multi-language manuals
, please refer to ASUS web sit
e:
http://ww
w
.asus.com/support/
ASUS Recycling/T
akeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our c
ommitment to the highest standards for protecting
our environment.
We believe in providing solutions f
or you to be able to responsibly recycle our products,
batteries, other components, as w
ell as the packaging materials. Please go to http://csr
.asus.com/english/
T
akeback
.htm for the detailed recycling information in di
erent regions.
CAUTION
! DO NO
T throw the product in municipal waste.
This product has been designed to
enable proper reuse of parts and recycling.
This symbol of the crossed out wheeled bin indicates
that the product (electrical and electronic equipment) should not be placed in municipal waste.
Check local regulations for disposal of electronic products.
이기기는가정용
(B급
)
으로전자파적합등록을한기기로서주로가정에서사용하는것을
목적으로하며
,모든지역에서사용할수있습니다
.
Authorised distributors in
T
urkey
PENT
A TEKNOL
OJI URUNLERI DAGITIM
TICARET A.S.
Address, City
: DUDULL
U ORGANIZE SANA
YI BOLGESI NA
TO Y
OLU 4.CAD. NO:1
DUDULLU UMRANIY
E 34775 IST
ANBUL
TÜRKIYE
Distributor T
el
: 0216 645 82 00
Country
: TURKEY
Bilkom Bilişim Hizmetleri A.Ş.
Address
: Mahir İz Cad. No:26 K:2 Altunizade Üsküdar İstanbul -
Türkiye
Distributor T
el
: +90 216 554 9000
Country
: TURKEY
C5 Elektronik Sanayi
V
e T
icaret A.Ş.
Address
: Sahrayıcedit Mah. Omca Sok. Golden Plaza No:33 E Blok Kat: 2 Kadıköy/İST
ANBUL
Distributor T
el
: +90 (216) 411 44 00
Country
: TURKEY
Manufacturer: ASUST
eK COMPUTER INC.
Address
: 1F
., NO. 15, LIDE RD., BEIT
OU DIST.,
T
AIPEI CITY 112
Location
: T
AIW
AN
Manufacturer T
el
: 886-2-2894-3447
ASUS COMPUTER GmbH
Address
: HARKORT STR. 21-23, 40880 RA
TINGEN, GERMANY
Te
l
: +49-2102-5789555
AEEE Y
önetmeliğine
Uygundur.
產品中有害物質的名稱及含量
部件名稱
有害物質
鉛 (Pb)
汞 (Hg)
鎘 (Cd)
六價鉻 (
Cr(VI)
)
多溴聯苯 (PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
印刷電路板及其電子組件
○
○
○
○
○
○
外壳
○
○
○
○
○
○
信號連接頭及
线
材
○
○
○
○
○
○
LED燈
○
○
○
○
○
○
本表格依據 SJ/T 11364 的規定編制。
○:
表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572 規定的限量要求以下。
×:
表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出
GB/T
26572 規定的限量要求,然該部件仍
符合歐盟指令 2011/65/EU 的規范。
備註:
此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。
A. 包裝內容物
1.
椅背
5.
萬向輪
9.
氣桿
2.
坐墊
6.
椅背側蓋及螺絲
10.
氣桿護套
3.
腰靠
7.
蝴蝶盤
11.
六角扳手
4.
五星腳
8.
安裝手套
12.
備用螺絲
繁體中文
注意:
此部分說明僅供參考,實物外觀與特點或有所差別。
B. 座椅安裝步驟
安裝前請帶上保護手套。
1.
將5個輪子分別插入五星腳每個孔中。
2.
將氣桿插入椅腿中心孔中。若頂部有紅色防護帽,請先將其取下。
3.
套上氣桿護套。
通常情況下,除非另行說明,扶手不區分左右側。
若您購買的ROG電競椅已預裝扶手,請跳過此步驟。
4.
拆下預裝的螺絲與墊片(
1
&
3
)。在扶手固定桿(
2
)與坐墊之間放置
4
個大墊圈
(
1
),並將扶手固定至合適位置。隨後插入
4
個螺絲(
3
)並使用六角扳手將其鎖緊
,另一側重複上述步驟。
5.
使用六角扳手拆下椅背上預裝的螺絲與墊片。
6.
從坐墊椅背上拆下保護泡沫罩。將椅背放在坐墊支架之間,對準螺絲孔,插入並擰緊步驟
5
拆下的所有4個螺絲(每側兩個),並使用六角扳手將其鎖緊。請先安裝每側頂部的2個
螺絲,安裝完成後,繼續安裝底部的2個。
7.
裝上椅背側蓋(兩側),並擰緊螺絲(側蓋內側注有L:左側,R:右側)。
8.
將整個椅子翻轉過來,面朝下,然後從底部卸下4個預裝螺絲以及墊圈。
9.
直接安裝蝴蝶盤并鎖緊螺絲。請確認「向前」箭頭指向椅子的前部,並且座椅高度調節手
柄與椅背調節手柄在同側。
10.
將座椅主體與腿部連接到位(因座椅用材厚實較重,此步驟建議兩人協作完成)。
C. 腰靠安裝方法
腰靠可依個人使用位置進行擺放,以做為腰部支撐。
D. 點亮您的座椅
1.
將行動電源放在座椅後側的便攜包中。
2.
將USBType-A接頭連接至行動電源。
便攜包可用尼龍搭扣扣於座椅上,也可以輕鬆拆除並帶走。
E.
其他功能
a
.
座椅背部配有掛鉤,可懸掛背包、衣服、水杯等物品。
最大負重:2kg
請不要懸掛重量超過2kg的物品。
b.
使用RGB控制器
額定電壓電流:5V
1A
請勿移除非可拆式控制器,否則保固將無效。
1.
AuraRGB燈效:開啟/燈效/關閉
重複按下此按鈕以開啟或關閉AuraRGBLED,或在7種現有燈效間循環:
(1)彩虹(2)呼吸(3)顏色循環(4)波紋(5)溜溜球(6)頻閃(7)恆亮
按下AuraRGB燈效按鈕3秒,關閉燈光。
再次按下按鈕喚醒裝置或重啟行動電源將保持上一設定。
注意:
關閉燈效後,行動電源將會自動調節電源輸出功率。若AuraRGB燈效在按下
按鈕後沒有反應,請拔掉USB線並重新連接。
2.
AuraRGB顏色
重複單擊此按鈕可於特定燈效中切換8種顏色:
(1)紅色(2)橘色(3)黃色(4)綠色(5)藍色(6)靛藍色(7)紫色(8)粉紅色
注意:
此功能僅在下列AuraRGB燈效下可用-(2)呼吸(6)頻閃(7)恆亮。
3.
AuraRGB速度:慢/中/快
重複單擊此按鈕可在下列3種速度中切換:(1)慢(2)中(3)快
注意:
此功能僅在下列AuraRGB燈效下可用:(1)彩虹(2)呼吸(3)顏色循環
(4)波紋(5)溜溜球(6)頻閃
4.
AuraRGB亮度:50%/75%/100%
亮度級別有3種,輕擊即可切換亮度以適應環境光源及個人喜好。
5.
回復至原廠預設模式
同時按下按鈕(2)和(4)以將您的座椅重置為原廠預設狀態。
F.
調節功能
1.
扶手調節
2.
頭枕調節
3.
椅背角度調節
4.
座椅高度調節
5.
傾斜角度鎖定
6.
座椅晃動調節
7.
鎖定萬向輪
1.
扶手調節
1
垂直高度調節
2
前後伸縮調節
3
水平角度調節
4
左右橫向調節
2.
頭枕調節
高度調節(7cm)
請不要過度抬高您的頭枕。
3.
向上提動氣桿並將身體慢慢向後傾斜。
4.
座椅高度調節
5.
固定傾斜角度
6.
座椅晃動調節
7.
鎖定萬向輪
A. Contenu de la boît
e
1.
Dossier
5.
Molettes
9.
Vérin de levage h
ydraulique
2.
Assise
6.
Caches latéraux avec boulons
10.
Couverture télescopique
3.
Coussin lombaire
7.
Dispositif de contrôle
11.
Clé hexagonale
4.
Empattement
8.
Gants
12.
Boulon de rechange
Français
Remarque : Les illustrations sont données à titr
e indicatif uniquement, l’apparence et les caractéristiques du
fauteuil peuvent varier
.
B. Assembler v
otre fauteuil
Mettez les gants avant de procéder à l’
installation.
1.
Insérez et poussez les r
oues l’une après l’autre dans la base.
2.
Insérez le v
érin de levage hydraulique dans le trou cen
tral de la base. Retirez le couver
cle de protection
rouge, s
’il y en a un.
3.
Plac
ez le couvercle télescopique sur le dessus du v
érin de levage hydraulique.
Les deux accoudoirs sont normalement identiques
, sauf indication contraire
.
Pour les modèles av
ec accoudoirs pré-assemblés, veuillez ignorer cett
e étape.
4.
Retirez les boulons et les r
ondelles pré-assemblés (
1
&
3
)
. Placez les 4 grandes rondelles (
1
) entre la
barre de montage de l’accoudoir (
2
)
et l’assise.
T
enez l’accoudoir en place, puis insérez et serrez t
ous les 4
boulons (
3
). Utilisez la clé hexagonale pour les serrer et répétez cette étape de l’
autre côté.
5.
Utilisez la clé hexagonale pour r
etirer les boulons et les rondelles préassemblés du dossier
.
6.
Retirez les pr
otections en mousse des supports de l
’assise. P
ositionnez ensuite délicatement le dossier
entre les supports. Insérez et attachez premièrement à la main les 4 boulons (2 de chaque côt
é)
précédemment retir
és à l’
étape 5. Puis, utilisez la clé hexagonale pour les serrer
. Commencez avec les deux
boulons sur le dessus de chaque côté, puis continuez a
vec les deux boulons du dessous.
7.
Installez les couver
cles latéraux et serrez les boulons. (
À l’intérieur des couv
ercles, l’
inscr
iption «L» désigne
le côté gauche et l’
inscription «R» désigne le côté droit.)
8.
Maintenan
t, retournez le fauteuil vers le bas. Retirez ensuit
e les 4 boulons pré-montés du dessous avec des
rondelles.
9.
Répétez l’
étape ci-dessus pour installer le boîtier de commande, puis placez l’
écrou pour monter le vérin de
levage hydraulique face à l’
arrière du siège (où le dossier est installé).
10. Insérez le haut du vérin de levage hydraulique dans le tr
ou de montage du boîtier de commande, puis
retournez le fauteuil en position verticale. (P
our votre sécurité, e
ectuez cette manipulation à deux
personnes)
C. Installer le coussin lombaire
Le fauteuil et le coussin de soutien lombaire son
t équipés d’attaches en velcro
. Attachez le coussin de
soutien lombaire au fauteuil à l’aide des attaches en v
elcro.
D
. Illuminer votre fauteuil
1.
Plac
ez votre batterie externe dans la poche située au dos du fauteuil.
2.
Branchez le c
onnecteur USB T
ype
-A à votre batterie externe.
La poche est attachée à votre fauteuil av
ec du velcro
. V
ous pouvez la retirer et l’
emporter facilement.
E. Autres f
onc
tionnalités
a.
Crochet au dos du fauteuil pour suspendre v
os sacs, vêtements, tasses et plus encor
e.
Charge maximale : 2kg
Veuillez ne pas suspendr
e d’
objets de plus de 2kg.
b.
Utilisation de la manette de contrôle de RGB
Courant nominal : 5V
1A
Ne retirez pas la manette de con
trôle non amovible, ce qui annuler
ait la garantie
.
1.
É
clairage Aura RGB : Activé/ Eet / Désactivé
Appuyez à plusieurs reprises pour activer/désactiver les LED Aura RGB ou pour alterner entr
e les 7 eets
lumineux : (1) arc-en-ciel (2) pulsation (3) c
ycle de couleurs (4) vague (5)
Y
o
-
Y
o lumineux (6) stroboscopique
(7) statique
Appuyez sur le bouton d’
éclairage Aura RGB pendant 3 secondes pour arr
êter l’
éclairage.
Presser à nouv
eau le bouton pour activer l’
éclairage ou reconnecter la batterie externe conservera les
réglages précédents
.
REMARQUE :
Votre ba
tterie amovible est susceptible d’ajuster automatiquement son c
ourant de sortie
lorsque l’
éclairage est désactivé. Déconnectez et reconnectez votre batterie externe si l’
éclairage Aura
RGB ne s’
illumine pas lorsque vous l’activez à nouveau.
2.
C
ouleur Aura RGB
Appuyez à plusieurs reprises pour alterner entr
e les 8 couleurs suivantes : (1) rouge (2) orange (3) jaune (4)
vert (5) bleu (6) indigo (7) violet (8) rose
REMARQUE :
Cette fonction est uniquement disponible av
ec les eets Aura RGB suivants : (2) pulsation
(6) stroboscopique (7) statique
3.
V
itesse Aura RGB : Lent / Moyen / Rapide
Appuyez à plusieurs reprises pour alterner entr
e les 3 vitesses d’
eets lumineux : (1) Lent (2) Moyen (3)
Rapide
REMARQUE :
Cette fonction est uniquement disponible av
ec les eets Aura RGB suivants : (1) ar
c-en-
ciel
(2) pulsation (3) cycle de couleurs (4) vague (5)
Y
o-Y
o lumineux (6) stroboscopique
4.
L
uminosité Aura RGB : 50% / 75% / 100%
T
rois niveaux de luminosité. La luminosit
é peut être modiée par une simple pression an de s’
adapter à la
lumière ambiante et à vos pr
éférences.
5.
Restauration des par
amètres par défaut
Appuyez sur les boutons (2) et (4)
simultanément pour restaurer les paramètr
es
par défaut du fauteuil.
F
. Fonctions réglables
1.
Réglage de l’
accoudoir
2.
Réglage de l’
appuie-tête
3.
Dossier inclinable
4.
Réglage de la hauteur du faut
euil
5.
V
errou d’inclinaison
6.
Réglage de la rigidité de la bascule
7.
Roulette de v
errouillage
1.
Réglage de l’
accoudoir
1
Réglage de la hauteur
2
V
ers l’avant et vers l’arrière
3
Réglage de la rotation
4
V
ers l’intérieur et vers l’
extérieur
2.
Réglage de l’
appuie-tête
Réglage de la hauteur (7cm)
Veuillez ne pas élev
er votre appuie-tête de manière
excessive
.
3.
T
irez sur le levier et penchez-vous doucement en arrière
.
4.
Réglage de la hauteur du faut
euil
5.
V
errouiller/déverrouiller le mécanisme d’inclinaison
6.
Réglage de la rigidité de la bascule
7.
Roulette de v
errouillage
A. V
erpackungsinhalt
1.
Rückenlehne
5.
Rollen
9.
Hydraulischer Hubzylinder
2.
Sitzäche
6.
Seitenabdeckungen mit Schrauben
10.
T
eleskop-Abdeckung
3.
Lendenstützpolster
7.
Sitzhöhenregler
11.
Inbusschlüssel
4.
Rollenstandfuß
8.
Handschuhe
12.
Ersatzschraube
Deutsch
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur der
Veranschaulichung, Ihr tatsächlicher Stuhl kann in Aussehen und
Ausstattung abweichen.
B. Montage Ihres Stuhls
Ziehen Sie vor dem Aufbau die Handschuhe an.
1.
Stecken und drücken Sie die Rollen nacheinander in den Standfuß.
2.
Stecken Sie den hydraulischen Hub
zylinder in die Ö
nung in der Mitte des Standfußes. Entfernen Sie, falls
vorhanden, die rote Schutzkappe auf der Oberseite.
3.
Bringen Sie die T
eleskop
-Abdeckung auf dem hydraulischen Hubzylinder an.
Die Armlehnen werden normalerweise nicht nach der Seite unterschieden, es sei denn, sie sind
dementsprechend gekennzeichnet.
Bei Modellen mit vormontierten Armlehnen überspringen Sie bitte diesen Schritt.
4.
Entfernen Sie die schon eingesetzten Schrauben und Unterlegscheiben (
1
&
3
). Platzieren Sie die vier
großen Unterlegscheiben (
1
) zwischen der Montageschiene der Armlehne (
2
) und der Sitzäche. Halten
Sie die Armlehne in Position, bringen Sie dann alle vier Schrauben an und ziehen Sie sie fest (
3
). Benutzen
Sie den Inbusschlüssel zum Festziehen und wiederholen Sie die Pr
ozedur auch auf der anderen Seite.
5.
Benutzen Sie den Inbusschlüssel, um die schon eingesetzten Schrauben und Unterlegscheiben an der
Rückenlehne zu entfernen.
6.
Entfernen Sie die Schaumstoschutzabdeckungen von den Halterungen der Sitzäche
. Platzieren Sie dann
die Rückenlehne vorsichtig zwischen den Halterungen. Setzen Sie die vier Schrauben ein, die Sie in Schritt
5 entfernt haben, und befestigen Sie sie (zwei auf jeder Seite) zunächst von Hand. Benutzen Sie dann den
Inbusschlüssel zum Festziehen. Beginnen Sie mit den beiden oberen Schrauben auf jeder Seite
, fahren Sie
dann mit den beiden unteren fort.
7.
Montieren Sie die Seitenabdeckungen und ziehen Sie die Schrauben fest. (Die Abdeckungen sind auf der
Innenseite mit
„L
“ für die linke Seite und
„R“ für die rechte Seite gekennzeichnet.)
8.
Drehen Sie den Stuhl nun um, so dass er nach unten gewandt ist. Entf
ernen Sie dann die vier schon
eingesetzten Schrauben samt Unterlegscheiben von der Unterseit
e.
9.
Wiederholen Sie zur Montage des Sitzhöhenreglers den obigen Schritt und platzieren Sie dann die
Gewindemutter zum Befestigen des hydraulischen Hub
zylinders an der hinteren Seite des Sitzes (dort wo die
Rückenlehne angebracht ist).
10.
Stecken Sie die Oberseite des hydraulischen Hubzylinders in das Befestigungsloch am Sitzhöhenregler
. Drehen
Sie den Stuhl dann in die aufrechte P
osition um. (Zu Ihrer Sicherheit ist der Aufbau durch zwei Personen
erforderlich)
C. Anbringen des Lendenstützpolsters
Der Stuhl und das Lendenstützpolster sind mit Klettverschlüssen versehen. Befestigen Sie das
Lendenstützpolster mithilfe der Klettverschlüsse am Stuhl.
D
. Beleuchtung Ihres Stuhls
1.
Stecken Sie Ihre Po
werbank in die T
asche an der Rückseite des Stuhls.
2.
Verbinden Sie den USB
Typ-A-Stecker mit Ihrer P
owerbank.
Die T
asche ist mit einem Klettverschluss an Ihren Stuhl befestigt. Sie können sie leicht abtrennen und
mitnehmen.
E. W
eitere
Besonderheiten
a.
An der Rückseite des Stuhls bendet sich ein Aufhänger
, damit Sie Ihre T
asche, Kleidung und vieles mehr daran
hängen können.
Maximale Belastung: 2 kg
Bitte hängen Sie keine Gegenstände über 2 kg auf.
b.
Verwendung des RGB-Controllers
Leistung: 5V
1A
Entfernen Sie NICHT den fest verbaut
en Controller
, da dadurch die Garantie
erlischt
.
1.
Aura RGB-Beleuchtung: Ein / Eekt / Aus
Drücken Sie wiederholt, um die vorhandenen 7 Eekte zu durchlauf
en oder die Aura RGB LEDs ein- oder
auszu-schalten: (1) Regenbogen (2) Pulsierend (3) F
arbwechsel (4) W
elle (5) Leuchtendes Jo-Jo (6) Stroboskop
(7) Statisch
Drücken Sie die Aura RGB-Beleuchtungstaste 3 Sekunden lang, um die Beleuchtung auszuschalten.
Nach dem Aufwecken durch Drücken oder dem erneuten
Verbinden Ihrer Pow
erbank werden die vorherigen
Einstellungen beibehalten.
HINWEIS
: Ihre Pow
erbank kann die Stromausgabe automatisch anpassen, wenn die Beleuchtung
deaktiviert wird. F
alls die Aura RGB-Beleuchtung nach dem erneuten Einschalten nicht zurück in den aktiven
Zustand versetzt wird, tr
ennen und verbinden Sie die Pow
erbank wieder
.
2.
Aura RGB-F
ar
ben
Drücken Sie wiederholt, um die folgenden 8 wirkungsvollen F
arben zu durchlaufen: (1) Rot (2) Orange (3) Gelb
(4) Grün (5) Blau (6) Indigoblau (7) Lila (8) Rosa
HINWEIS
: Diese Funktion ist nur für die f
olgenden Aura RGB Eekte v
er
fügbar: (2) Pulsierend (6) Stroboskop
(7) Statisch
3.
Aura RGB-Geschwindigkeit: Langsam / Mittel / Schnell
Drücken Sie wiederholt, um die folgenden 3 F
ar
beektgeschwindigkeit
en zu durchlaufen: (1) Langsam (2)
Mittel (3) Schnell
HINWEIS
: Diese Funktion ist nur für die f
olgenden Aura RGB Eekte v
er
fügbar: (1) Regenbogen (2)
Pulsierend (3) F
arbwechsel (4) W
elle (5) Leuchtendes Jo-Jo (6) Stroboskop
4.
Aura RGB-Helligkeit: 50% / 75% / 100%
Es sind drei Helligkeitsstufen verfügbar
. Die Helligkeit k
ann
durch einfaches
Tippen umgeschaltet werden, um an das
Umgebungslicht und die eigenen Präfer
enzen angepasst zu
werden.
5.
Setzen Sie Ihr System auf die
Werkseinstellungen zurück
Drücken Sie die T
asten (2) und (4) gleichzeitig, um Ihren
Stuhl auf seine W
erkseinstellungen zurückzusetzen.
F
. Verstellmöglichkeit
en
1. Armlehnenverstellung
2. Kopehnenverstellung
3.
Verst
ellung der Rückenlehne nach hinten
4.
Verst
ellung der Stuhlhöhe
5. Kippsicherung
6.
Verst
ellung des Schaukelwinkels des Sitzes
7.
Rollfuß mit Feststeller
1. Armlehnenverstellung
1
Höhenverstellung
2
Nach vorn und zurück
3
V
erstellung durch Drehen
4
Nach innen und außen
2. Kopehnenverstellung
Höhenverstellung (7 cm)
Bitte stellen Sie Ihre Kopehne nicht übermäßig
hoch.
3.
Ziehen Sie den Hebel nach oben und lehnen Sie
sich langsam zurück.
4.
Verstellung der Stuhlhöhe
5.
Sichern/Entsichern des K
ippmechanismus
6.
Verstellung des Schaukelwinkels des Sitzes
7.
Rollfuß mit Feststeller
A. 包裝內容物
1.
椅背
5.
萬向輪
9.
氣桿
2.
坐墊
6.
椅背側蓋及螺絲
10.
氣桿護套
3.
腰靠
7.
蝴蝶盤
11.
六角扳手
4.
五星腳
8.
安裝手套
12.
備用螺絲
簡體中文
注意:
此部分說明僅供參考,實物外觀與特點或有所差別。
B. 座椅安裝步驟
安裝前請帶上保護手套。
1.
將5個輪子分別插入五星腳每個孔中。
2.
將氣桿插入椅腿中心孔中。若頂部有紅色防護帽,請先將其取下。
3.
套上氣桿護套。
通常情況下,除非另行說明,扶手不區分左右側。
若您購買的ROG電競椅已預裝扶手,請跳過此步驟。
4.
拆下預裝的螺絲與墊片(
1
&
3
)。在扶手固定桿(
2
)與坐墊之間放置4
個大墊圈(
1
),並將扶手固定至合適位置。隨後插入
4
個螺絲(
3
)並使用六角扳手將其鎖緊
,
另一側重複上述步驟。
5.
使用六角扳手拆下椅背上預裝的螺絲與墊片。
6.
從坐墊椅背上拆下保護泡沫罩。將椅背放在坐墊支架之間,對準螺絲孔,插入並擰緊步驟
5
拆下的所有4
個螺絲(每側兩個),並使用六角扳手將其鎖緊。請先安裝每側頂部的2
個
螺絲,安裝完成後,繼續安裝底部的2個。
7.
裝上椅背側蓋(兩側),並擰緊螺絲(側蓋內側注有L:左側,R:右側)。
8.
將整個椅子翻轉過來,面朝下,然後從底部卸下4個預裝螺絲以及墊圈。
9.
直接安裝蝴蝶盤并鎖緊螺絲。請確認“向前”箭頭指向椅子的前部,並且座椅高度調節手
柄與椅背調節手柄在同側。
10.
將座椅主體與腿部連接到位(因座椅用材厚實較重,此步驟建議兩人協作完成)。
C. 腰靠安裝方法
腰靠可根據個人使用位置進行擺放,以作為腰部支撐。
D. 點亮您的座椅
1.
將移動電源放在座椅後側的便攜包中。
2.
將USBType-A接頭連接至移動電源。
便攜包可用尼龍搭扣扣於座椅上,也可以輕鬆拆除並帶走。
E.
其他功能
a
.
座椅背部配有掛鉤,可懸掛背包、衣服、水杯等物品。
最大負重:2千克
請不要懸掛重量超過2千克的物品。
b.
使用RGB控制器
額定電壓電流:5V
1A
請勿移除非可拆式控制器,否則保修將無效。
1.
AuraRGB燈效:開啟/燈效/關閉
重複按下此按鈕以開啟或關閉AuraRGBLED,或在7種現有燈效間循環:
(1)彩虹(2)呼吸(3)顏色循環(4)波紋(5)溜溜球(6)頻閃(7)恆亮
按下AuraRGB燈效按鈕3秒,關閉燈光。
再次按下按鈕喚醒設備或重啟移動電源將保持上一設置。
注意:
關閉燈效後,移動電源將會自動調節電源輸出功率。若AuraRGB燈效在按下
按鈕後沒有反應,請拔掉USB線並重新連接。
2.
AuraRGB顏色
重複單擊此按鈕可於特定燈效中切換8種顏色:
(1)紅色(2)橘色(3)黃色(4)綠色(5)藍色(6)靛藍色(7)紫色(8)粉紅色
注意:此功能僅在下列AuraRGB燈效下可用-(2)呼吸(6)頻閃(7)恆亮。
3.
AuraRGB速度:慢/中/快
重複單擊此按鈕可在下列3種速度中切換:(1)慢(2)中(3)快
注意:
此功能僅在下列AuraRGB燈效下可用:(1)彩虹(2)呼吸(3)顏色循環
(4)波紋(5)溜溜球(6)頻閃
4.
AuraRGB亮度:50%/75%/100%
亮度級別有3種,輕擊即可切換亮度以適應環境光源及個人喜好。
5.
恢復至出廠默認模式
同時按下按鈕(2)和(4)以將您的座椅恢復為出廠默認狀態。
F. 調節功能
1.
扶手調節
2.
頭枕調節
3.
椅背角度調節
4.
座椅高度調節
5.
傾斜角度鎖定
6.
座椅晃動調節
7.
鎖定萬向輪
1.
扶手調節
1
垂直高度調節
2
前後伸縮調節
3
水平角度調節
4
左右橫向調節
2.
頭枕調節
高度調節(7釐米)
請不要過度抬高您的頭枕。
3.
向上提動氣桿並將身體慢慢向後傾斜。
4.
座椅高度調節
5.
固定傾斜角度
6.
座椅晃動調節
7.
鎖定萬向輪
A. パ
ッ
ケ
ー
ジの内容
1.
背もたれ部
5.
キャスター
9.
油圧リフトシリンダー
2.
座部
6.
サイドカバー
10.
シリンダーカバー
3.
ランバークッション
7.
シリンダー固定台
11.
レンチ
4.
キャスターベース
8.
手袋
12.
スペアボルト
日本
語
ご注意
:
本書に記載
し
てい
るイ
ラ
ス
ト
はイ
メ
ージ
です
。
実際の製品
と
は異な
る場合があ
り
ま
す
。
B. 製品の組
み立
て
怪我や汚れを
避け
るために必ず手袋
を着用
し
て
組み立て作業
を行
っ
て
く
だ
さい
。
1
.
キャス
タ
ー
ベ
ース
に
キ
ャスタ
ー
を
取り付
け
ま
す。
2.
油圧
リ
フ
ト
シ
リ
ン
ダー
をキ
ャ
ス
タ
ーベー
ス中央の穴に挿
し込み
ます
。
シ
リ
ン
ダー上部に赤い保護キ
ャ
ッ
プ
が
取り付
け
ら
れ
て
い
る
場
合
は
、
取り外
しま
す。
3.
シ
リ
ン
ダーカバーを油圧
リ
フ
ト
シ
リ
ン
ダー
に被せます
。
4.
付属の
レン
チを使用
し
て
座部裏側に取
り
付け
ら
れて
いる
ボル
ト
と
ワ
ッ
シ
ャ
ー(
1
&
3
)
を
取り外
しま
す。
次に、
座部裏側
と
ア
ーム
レ
ス
ト
(
2
)
で
ワッシャ
ー
(
1
)
を
挟む
よ
う
に設置
し
ます
。
ア
ーム
レ
ス
ト
が所定の位
置にな
る
よ
う
調節
し
ボル
ト
で固定
し
ます
。
*
ア
ーム
レス
ト
が出荷時に取
り
付け
られ
てい
る
モデルの場合は
、
こ
の手順を
スキ
ッ
プ
し
て
く
だ
さ
い。
*明示さ
れ
ていない限
り
、
ア
ーム
レス
トは左右同
じ形状
です
。
5.
付属の
レン
チを使用
し
て
背も
たれの左右側面に取
り
付け
ら
れて
いる
ボル
ト
と
ワ
ッ
シ
ャ
ーを取
り
外
し
ま
す。
6.
座面
ブラ
ケ
ッ
ト
部の保護材を取
り
外
し
ま
す
。
次に、
座部ブ
ラ
ケ
ッ
ト
の間に背も
たれをセ
ッ
ト
し
、
ボル
ト
と
ワ
ッ
シ
ャ
ー
で固定
し
ま
す
。
最初は上段の左右1本ずつを仮締め
し
、
次に下段の左右1本ずつを仮締め
し
ま
す
。
仮締めが終わ
っ
たら
、
すべ
て
のボル
ト
を本締め
し
ます
。
7.
ブ
ラケ
ッ
ト部に
サイ
ド
カバー
を取
り
付け
レン
チで固定
し
ます
。
*サ
イ
ド
カバーには左右が
あ
り
ます
。
(L:左/R:右)
8.
背も
たれ側に椅子を
静かに倒
し
、
座面裏側が見
え
る
よ
う
に
し
ま
す
。
次に、
4つのボル
ト
と
ワ
ッ
シ
ャ
ーを取
り
外しま
す。
9.
油圧
リ
フ
ト
シ
リ
ン
ダー
を取
り
付け
る穴が背
もたれ側に
来
る
よ
う
に、
シ
リ
ン
ダー固定台を
取
り
付けボル
ト
と
ワッシャ
ー
で
固
定し
ま
す。
10.
油圧
リ
フ
ト
シ
リ
ン
ダーが取
り
付け
ら
れたキ
ャ
ス
ターベ
ー
スを
シ
リ
ン
ダー
固定台の穴に押
し
込ん
で取
り
付
け
ます
。
以上
で、
組み立て
は完
了
です
。
C
.
ラン
バ
ー
ク
ッシ
ョ
ン
の
取り付
け
お好みの位置に設置
し、
ラ
ンバ
ーサポー
ト
と
し
て使用す
る
こ
と
がで
き
ます
。
D. LED
を
点灯
さ
せ
る
1.
背も
たれの背面にあ
る
ポケ
ッ
ト
にモバイ
ルバ
ッ
テ
リ
ー
(パ
ワーバ
ン
ク
)
を収め
ます
。
2.
USBType-A
コネ
ク
タ
ーを
モバイ
ルバ
ッ
テ
リ
ーに接続
し
ま
す
。
ポ
ケッ
ト
は
面
ファ
ス
ナ
ー
で
貼り付
けら
れ
て
おり、
簡
単
に
取り外
す
こ
と
が
で
き
ま
す。
E.
そ
の他機能
a.
背も
たれの背面にあ
る
ハン
ガーには、
洋服やバ
ッ
グを掛け
る
こ
と
がで
き
ます
。
最大荷重
:
2kg
最大
荷重を超え
る
ものを掛けないで
く
ださい
。
b.
RGB
コ
ン
ト
ロー
ラ
ーを使用す
る
定格:5V
1A
RGB
コ
ン
ト
ロー
ラ
ー
を取
り
外
し
た
り
、
分解、
改造を
し
ない
で
く
だ
さ
い。
保証対象外
と
な
り
ま
す
。
1.
AuraRGB
ラ
イ
テ
ィ
ン
グ
LEDのオ
ン/
オ
フ
、
点灯エ
フ
ェ
ク
ト
を切
り
替え
る
こ
と
が
でき
ま
す
。
設定でき
る
エ
フ
ェ
ク
ト
は次の
と
お
り
です:
(1)
レイ
ン
ボー(2)ゆ
っ
く
り
点滅(3)カ
ラー
サイ
ク
ル(4)
ウ
ェ
ー
ブ(5)
グロー
イ
ン
グ
ヨ
ー
ヨー
(6)ス
ト
ロボ(7)
点灯
LEDを
オ
フにす
る
には、
こ
のボ
タ
ンを
3秒間長押
し
し
ま
す
。
も
う
一度
こ
のボタ
ンを
押すか
、
再度モバ
イ
ルバ
ッ
テ
リ
ーが接続
さ
れ
る
と
、
前回終了
した直前の設定
で点灯を再開
し
ます
。
ご参考
:
モバイ
ルバ
ッ
テ
リ
ーには、
給電が終わ
る
と
自動的に電源
をオ
フにす
る
タ
イ
プのも
のがあ
り
ま
す
。
LEDを
オ
フに
した後
、
ボタ
ンで再度
オ
ンに
でき
ない場合は、
USBType-A
コネ
ク
タ
ーを
一旦取
り
外
し
、
再度接続をお試
し
く
だ
さ
い。
2.
カ
ラ
ー
LEDの点灯色を
変更す
る
こ
と
ができ
ま
す
。
設定でき
る色は次の
と
お
り
です
:
(1)
レ
ッ
ド(2)オ
レン
ジ(3)イ
エ
ロー
(4)
グ
リ
ー
ン(5)
ブルー(6)イ
ンデ
ィ
ゴ(7)パー
プル(8)ピ
ン
ク
ご参考
:
こ
の機能は次のエ
フ
ェ
ク
ト
時のみ設定す
る
こ
と
がで
き
ます
:
(2)ゆ
っ
く
り
点滅(6)ス
ト
ロボ(7)
点灯
3.
速度
LEDの点灯速度を
変更す
る
こ
と
ができ
ま
す
。
設定でき
る
速度は次の
と
お
り
です
:
(1)低速(2)中速(3)高速
ご参考
:
こ
の機能は次のエ
フ
ェ
ク
ト
時のみ設定す
る
こ
と
がで
き
ます
:
(1)
レイ
ンボ
ー(2)ゆ
っ
く
り
点滅(3)
カ
ラ
ーサ
イ
ク
ル(4)
ウ
ェ
ー
ブ(5)
グロ
ーイ
ン
グ
ヨ
ー
ヨー
(6)ス
ト
ロボ
4.
明
る
さ
LEDの明
る
さ
レ
ベルを
変更す
る
こ
と
ができ
ま
す
。
設定でき
る
レ
ベルは次の
と
お
り
です
:
50%、
75%、
100%
5.
工場出荷状態に
リ
セ
ッ
ト
ボ
タ
ン(2)
と
(4)を同時押
しす
る
こ
と
で、
LEDの設定を工場出荷時の状態に戻す
こ
と
がで
き
ます
。
F
. 調節機能
1.
ア
ーム
レ
ス
ト
の調節
2.
ヘ
ッ
ド
レス
ト
の調節
3.
背も
たれの
リ
ク
ラ
イニ
ン
グ
4.
椅子の高さ
の調節
5.
チル
ト
ロ
ッ
ク
6.
ロ
ッ
キン
グ強度の調節
7
.
キャス
タ
ー
ロック
1.
ア
ーム
レ
ス
ト
の調節
1
高さ
2
前後
3
角度
4
内外
2.
ヘ
ッ
ド
レス
ト
の調節
高さ
調節
(7cm
)
ヘ
ッ
ド
レス
ト
の位置を過度に高
く
調節
しない
で
く
だ
さ
い。
3.
レバー
を引き
上げ、
ゆ
っ
く
り
と
後
ろに傾け
ま
す
。
4.
椅子の高さ
の調節
5.
チル
ト
機構のロ
ッ
ク
/ロ
ッ
ク
解除
6.
ロ
ッ
キン
グ強度の調節
7.
キャスタ
ー
を
ロッ
ク
する
A. Комплект поставки
1.
Спинка кресла
5.
Колеса
9.
Г
азпатрон (газлифт
)
2.
Основание сиденья
6.
Боковые крышки с
болтами
10.
Кожух дл
я газпатрона
3.
Поясничная
подушка
7.
Механизм качания
11.
Шес
тигранный ключ
4.
Крестовина
8.
Перчатки
12.
Запасной болт
Русский
Примечание: Иллюстрации в этом разделе приведены только для справки.
B. С
борка крес
ла
Пожалуйста, надень
те перчатки перед сборкой.
1.
Вс
тавь
те одно за другим колеса в крестовину
.
2.
Вс
тавь
те газпатрон в центральное о
тверстие крестовины, предварительно сняв красный защитный
колпачок. .
3.
Помес
тите ко
жух на верхнюю часть газпатрона.
Подлокотники ставят
ся на любую сторону
, если не указано иначе.
Пропустите э
тот шаг для моделей с предварительно собранным подлоко
тником.
4.
Снимите предварительно установленные болты и шайбы (
1
и
3
). Поместите 4 большие шайбы (
1
) между опорной планкой подлокотника (
2
) и основанием сиденья. У
становите подлокотник
на место, затем вставь
те и затянит
е все 4 болта (
3
). Д
ля затягивания болтов используйт
е
шестигранный ключ. Повторите действия на друг
ой с
тороне.
5.
Используйте шестигранный ключ для извлечения из спинки предварительно установленных болтов
и шайб.
6.
Снимите защитную упаковку из пенопласта с кронштейнов основания сиденья. Зат
ем ос
торожно
расположите спинку между кронштейнами. Вставь
те 4 болта (по 2 с каждой стороны), извлеченных
на шаге 5. Затянит
е их шес
тигранным ключом. Начните с двух вер
хних болтов на каждой стороне,
затем зат
яните два нижних болта.
7.
Установит
е боковые крышки и затянит
е болты. (Каж
дая крышка промаркирована. L - для левой
стороны и R - для правой.)
8.
Переверните кресло сидением вниз. Затем снимите 4 болт
а с шайбами, установленными на нижней
стороне кресла.
9.
Повторите описанные выше инструкции для установки механизма качания, зат
ем помес
тите гайку
для установки газпатрона (газлифт
а), обращенную к спинке сиденья.
10. Вставьт
е верхнюю часть газпатрона в монтажное отверстие механизма качания, зат
ем поверните
кресло в вертикальной плоскости. (Треб
уется два человека в целях безопасности)
C. У
становка поясничной подушки
Кресло и поясничная подушка используют застежки на липучке. Прикрепите поясни
чную подушку к
креслу с помощью липучек.
D
. Подсвет
ка крес
ла
1.
Помес
тите внешний аккумулят
ор в к
арман на обратной стороне спинки кресла.
2.
Подк
лючите раз
ъем USB T
ype
-A к внешнему аккумулятор
у
.
Карман крепится к креслу с помощью липучек. Его можно снять.
E. Другие ф
ункции
a.
Вешалка на спинке кресла д
ля сумок, одежды и прочего.
Максимальная нагрузка: 2 кг
Пожалуйста, не вешайте предметы весом более 2 кг
.
b.
Использование контроллера RGB
Напряжение: 5 В
1 A
Не снимайте несъемный контроллер, поскольку эт
о приведет к
аннулированию гарантии
.
1.
По
дсветка AURA RGB: Включение/отключение/эффект
Нажмите для включения/отключения AURA RGB или переключения меж
ду имеющимися
7 эффектами: (1) радуга (2) дыхание (3) цветовой цикл (4) волна (5) светящийся йо-йо (6)
стробирование (7) статический
Для отключения подсветки нажмите и у
держивайте нажат
ой кнопку подсветки A
URA RGB в течение
3 секунд.
Нажмите для включения или подключите внешний аккумулятор для сохранения прежних настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ
: Внешний аккумулятор мо
жет автома
тически настроить свою мощность при
выключении подсветки. Отключите и снова подключите его, если подсвет
ка AURA RGB не
загорелась после повторног
о включения.
2.
Цве
т AURA RGB
Нажмите для выбора одног
о из следующих 8 цветов: (1) красный (2) оранжевый (3) желтый (4)
зеленый (5) синий (6) индиго (7) фиолетовый (8) розовый
ПРИМЕЧАНИЕ
: Эта функция доступна только для следующих эффектов AURA RGB: (2) дыхание (6)
стробирование (7) статический
3.
Ск
орость AURA RGB: медленная / средняя / быс
трая
Нажмите для выбора одной из следующих 3 скоростей: (1) Медленная (2) Средняя (3) Быстрая
ПРИМЕЧАНИЕ
: Эта функция доступна только для следующих эффектов AURA RGB: (1) радуга (2)
дыхание (3) цветовой цикл (4) волна (5) светящийся йо-йо (6) стробирование
4.
Скорость AURA RGB: 50% / 75% / 100%
Т
ри уровня яркости. Яркость можно перек
лючать простым нажатием для соответ
ствия внешней
освещенности и предпочтениям.
5.
Сброс к заводским настройкам
Для сброса с
тула к заводским настройкам одновременно нажмите кнопки (2) и (4).
F
. Регулировка
1.
Регулировка подлокотника
2.
Регулировка подголовника
3.
Нак
лон спинки
4.
Регулировка высоты кресла
5.
Блокировк
а наклона
6.
Регулировка механизма качения
7.
Фиксатор колес
1.
Регулировка подлокотника
1
По высоте
2
Вперед/назад
3
Вращение подлокотника
4
Боковая регулировка
2.
Регулировка подголовника
Регулировка высоты (7 см)
Пожалуйста не поднимайте высок
о подголовник.
3.
Потяните рычаг вверх и медленно откинь
тесь назад.
4.
Регулировка высоты кресла
5.
Блокировк
а / разблокировка механизма наклона
6.
Регулировка механизма качения
7.
Фиксатор колес
A. Pak
et içeriği
1.
Arkalık
5.
T
ekerlek
ler
9.
Hidrolik kaldırma silindiri
2.
Sandalye tabanı
6.
Cıvatalı yan kapaklar
10.
T
eleskop kapağı
3.
Bel minderi
6.
Kontrol ünitesi
11.
Altıgen Anahtar
4.
T
ekerlek tabanı
7.
Eldivenler
12.
Y
edek cıvata
Tü
r
k
ç
e
NOT
: R
esimler yalnızca refer
ans içindir ve görünüm ve özellikler bakımından gerçek sandalyenizden farklı
olabilir
.
B. Sandalyenizin montajı
Kurulumdan önce eldivenleri takın.
1.
T
eker teker
, tekerlek
leri tabana yerleştirin ve itin.
2.
Hidrolik k
aldırma silindirini tabanın ortasındak
i deliğe yerleştirin. V
arsa üstteki k
ırmızı koruyucu kapağı
çıkarın.
3.
T
eleskop kapağını hidrolik kaldırma silindirinin üstüne yerleştirin.
Aksi belirtilmediği sürece, kolçakların sağ ve sol tarafı fark etmez.
Kolçağı önceden monte edilmiş modeller için, lütf
en bu adımı atlayın.
4.
Önceden monte edilmiş cıvataları ve rondelaları(
1
ve
3
). sökün. 4 büyük rondelayı (
1
) kolçak montaj
çubuğu (
2
) ile koltuk tabanı arasına yerleştirin. Kol dayanağını yerinde sabit tutun, ar
dından 4 cıvatayı
(
3
) takın ve sıkın. Altıgen anahtarı kullanarak hepsini sıkın ve diğer tarafta işlemi tek
rar edin.
5.
Altıgen anahtarı kullanarak önceden monte edilmiş cıvataları ve rondelaları sandalyenin arkalığından
çıkarın.
6.
Koruyucu köpük k
apaklarını sandalye tabanı braketlerinden çıkarın. Ardından ark
alığı dikkatlice
braketlerin arasına yerleştirin. Önce 5. adımda çıkardığınız 4 cıvatayı (her iki tarafta 2 adet) elinizle takın
ve sabitleyin. Sonra altıgen anahtarı kullanarak bunları sıkın. Her iki tarafın üst k
ısmındaki iki cıvata ile
başlayın, ardından alttaki ikisine geçin.
7.
Y
an kapak
ları takın ve cıvataları sıkın. (Kapak
lar içeride sol taraf için
“L
”
ve sağ taraf için
“R”
ile
işaretlenmiştir
.)
8.
Şimdi sandalyeyi aşağıya bakacak şek
ilde ters çevirin. Ardından, önceden monte edilmiş 4 cıv
atayı pullarla
birlikte alttan çıkarın.
9.
Kontrol ünitesini takmak için yuk
arıdaki adımı tekrarlayın ve ardından hidrolik kaldırma silindirini
sandalyenin arkasına bakacak şek
ilde (arkalığın takılı olduğu yere) monte etmek için somunu yerleştirin.
10. Hidrolik kaldırma silindirinin üst k
ısmını kontrol ünitesindeki montaj deliğine yerleştirin ve ardından
sandalyeyi dik konuma çevirin. (Güvenliğ
iniz için iki k
işi tutmalıdır)
C. Bel minderini takma
Bel yastığı, bel desteği olarak kullanılmak üzere bir
eysel tercihe göre y
erleştirilebilir.
D
. Sandalyenizi ay
dınlatın
1.
Güç bank
anızı sandalyenin arkasındaki cebe yerleştirin.
2.
USB Tip-A konnektörü güç bankanıza takın.
Cep sandalyenize
Velcro ile tutturulmuştur Kolayca çıkarıp götürebilirsiniz.
E. Diğer özellikler
a.
Sandalyenin arkasındaki ask
ı çantalarınızı, kıyafetlerinizi, bardaklarınızı ve daha fazlasını asmak içindir
.
Maksimum yük: 2kg
Lütfen 2kg
’
dan fazla eşya asmayın.
b.
RGB denetleyiciyi kullanma
Kademe: 5V
1A
Garantiyi geçersiz kılacağından, sökülemez kumandayı ÇIKARMA
YIN.
1.
A
ura RGB Aydınlatma: A
çık / Efekt / Kapalı
Aura RGB LED’leri açmak veya kapatmak ya da mevcut 7 efekt arasında geçiş y
apmak için arka ark
aya
basın: (1) gökkuşağı (2) nefes alma (3) renk döngüsü (4) dalga (5)
Yanan
Y
o-Y
o (6) yanıp sönme (7) statik
Aydınla
tmayı sonlandırmak için Aura RGB Aydınla
tma düğmesine 3 saniye basın.
T
ekrar uyandırmak için basın veya güç bankanızı yeniden taktığınızda önceki ayarlar korunacaktır
.
NOT
: Aydınlatma sonlandırıldığında pow
erbank’ınız çıkışını otomatik olarak ayarlayabilir
. Aura RGB
Aydınlatması siz t
ekrar açtıktan sonra uyanamazsa, bağlantısını kesip tekrar tak
ın.
2.
A
ura RGB rengi
Aşağıdaki 8 çarpıcı renk arasında geçiş yapmak için art arda basın: (1) kırmızı (2) turuncu (3) sarı (4) yeşil (5)
mavi (6) Indigo (7) mor (8) pembek
NOT
: Bu özellik yalnızca aşağıdaki Aura RGB efektlerinde kullanılabilir - (2) nefes alma (6) yanıp sönme
(7) statik.
3.
A
ura RGB hızı:
Y
avaş / Orta / H
ızlı
Aşağıdaki 3 renk efekti hızları arasında geçiş yapmak için art arda basın: (1)
Y
avaş (2) Orta (3) Hızlı
NOT
: Bu özellik yalnızca aşağıdaki Aura RGB efektlerinde kullanılabilir - (1) gökkuşağı (2) nefes alma (3)
renk döngüsü (4) dalga (5)
Yanan
Y
o-Y
o (6) yanıp sönme.
4.
Aura RGB parlaklığı: 50% / 75% / 100%
Üç parlaklık seviyesi. Parlaklık, basit bir dokunuşla or
tam aydınlatmasına ve ter
cihine uyacak şekilde
değiştirilebilir
.
5.
Fabrika moduna sıfırlama
Sandalyenizi fabrika ayarlarına döndürmek için aynı anda (2) ve (4) nolu düğmelere basın.
F
. Ayarlanabilir işlevler
1.
Kolçak ayarı
2.
Baş desteği ayarı
3.
Baş desteğini yatırma
4.
Sandalye yükseklik ayarı
5.
Eğim kilidi
6.
Koltuk sallanma ayarı
7.
Kilitleme tekeri
1.
Kolçak ayarı
1
Y
ükseklik ayarı
2
İleri ve geri
3
Dönme ayarı
4
İçeri ve dışarı
2.
Baş desteği ayarı
Y
üksek
lik ayarı (7cm)
Lütfen baş desteğ
inizi çok fazla yükseltmeyin.
3.
Kolu çekin ve yavaşça arkaya yaslanın.
4.
Sandalye yükseklik ayarı
5.
Eğme mekanizması k
ilitleme/açma
6.
Koltuk sallanma ayarı
7.
Kilitleme tekeri
A. A csomag tartalma
1.
Háttámla
5.
Kerekek
9.
Hidraulikus emelőhenger
2.
Ülés
6.
Oldalsó burkolatok csavarokkal
10.
T
eleszkópos burkolat
3.
Gerincpárna
6.
V
ezérlőegység
11.
Hatlapfejű csavarkulcs
4.
Széktalp
7.
Kesztyűk
12.
T
ar
talék csavar
Magyar
Megjegyzés: Az ábrák csak illusztrációs célt szolgálnak, és a szék tényleges megjelenése, illetve funkciói
eltérőek lehetnek.
B. A szék összesz
erelése
Összeszerelés előtt vegy
e fel a kesztyűt.
1.
Illessze be egyenként a kerekeket a széktalpba.
2.
Helyezze be a hidraulikus emelőhengert a széktalp középső nyílásába.
T
ávolítsa el a piros védősapkát
felülről (ha van)
3.
Helyezze a teleszkópos burkolatot a hidraulikus emelőhenger tetejére. A kartámaszokon az oldalsó
panelek általában egyformák, kivéve, ha másképp vannak felcímkézve.
Ha az adott székre már gyárilag fel vannak szerelv
e a kar
támaszok, akkor hagyja k
i ezt a lépést.
4.
Tá
volítsa el a gyárilag behelyezett csavar
okat és betéteket (
1
és
3
)
Helyezze a négy nagy méretű
betétet
(
1
)
a kartámasz rögzítősínje
(
2
) és az ülésalap közé.
Tartsa egy helyben a kartámaszt,
majd helyezze be és húzza meg a négy csavart
(
3
)
A csavarok meghúzásához használja a hatlapf
ejű
csavarkulcsot, és ismételje meg a műveletet a másik oldalon is
.
5.
Tá
volítsa el a gyárilag elhelyezett csavar
okat és betéteket a háttámláról a hatlapfejű csavarkulcs
segítségével.
6.
Ta
volítsa el a vedőcsomagolást az ülés tartóelemeiről. Ezután helyezze el ó
vatosan a háttámlát a
tartóelemek között. Helyezze be és húzza meg az 5. lépésben eltávolít
ott négy csavart először a kezével
(két-két csavart minden oldalon). Ezután húzza meg őket a hatlapfejű csavarkulccsal. Kezdje az egy
es
oldalak tetején lévő két csavarral
, majd folytassa az alsó kettővel
.
7.
Helyezze fel az oldalsó burkolatokat, és húzza meg a csavarokat. (A burkolatok
„L
”
jelöléssel vannak ellátva
a bal oldalon és
„R
”
jelöléssel belül a jobb oldalon.)
8.
Fordítsa fejjel lef
elé a széket. Ezután távolítsa el a gyárilag elhelyezett csa
varokat alulról a betétekkel
együtt.
9.
Ismételje meg a fenti lépést a vezérlőegység felszer
eléséhez, majd helyezze el a csavaran
yát, és rögzítse
vele a hidraulikus emelőhengert oly módon, hogy az ülés hátoldala felé nézzen (ahová a háttámla lett
felszerelv
e).
10. Illessze be a hidraulikus emelőhenger tetejét a vezérlőegységen lévő r
ögzítőnyílásba, majd fordítsa a
széket függőleges pozícióba. (A biztonság ér
dekében fontos, hogy két ember végezz
e ezt a műveletet)
C. A gerincpárna felszerelése
A deréktámasz tetszés szerint elhely
ezhető úgy, hogy der
éktámaszként szolgáljon.
D
. A szék kivilágítása
1.
Helyezze a hordozható akkumulátort a szék hátoldalán található zsebbe.
2.
Csatlakoztassa az USB T
ype
-A csatlakozót a hordozhat
ó akkumulátorhoz.
A zsebet tépőzárral illesztettük a székhez. Könnyedén lev
eheti és eltávolíthatja.
E. Más funkciók
a.
A szék hátoldalán levő akasztó a csomagok, ruhák, poharak, stb. számára.
Maximális terhelés: 2kg
Ne akasszon rá 2 kg-nál súlyosabb tárgyakat.
b.
Az RGB kontroller használata
Névleges feszültség: 5V
1A
NE távolítsa el a nem leszerelhet
ő vezérlőt, mert ezzel érvénytelenné válik a gar
ancia.
1.
A
ura RGB világítás: Be / Eektus / Ki
Nyomja meg ismételten az Aura RGB LEDek táplálásának be vagy kikapcsolásához, vagy a 7 eektuson
valo körbemenéshez: (1) szivárvány (2) légzés (3) színciklus (4) hullám (5) világító jojo (6) villogó (7)
statikus
Nyomja meg az Aura RGB világítás gombját 3 másodper
cig, hogy kikapcsolja a világítást.
Nyomja meg, hogy újra felébr
essze vagy csatlakoztassa újra a hordo
zható akkumulátort, hogy visszaálljon
az előző beállításhoz.
MEGJEGYZÉS
: Az akkumulátor automatikusan állítja a kimenetét amikor a világítás k
i van kapcsolva.
Csatlakoztassa le és vissza ha az Aura RGB világítás nem ébr
ed fel miután visszakapcsolta.
2.
A
ura RGB szín
Nyomja meg ismételten, hogy a 8 következ
ő színen körbekapcsoljon: (1) piros (2) narancs (3) sárga (4)
zöld (5) kék (6) Indigó (7) lila (8) rózsaszín
MEGJEGYZÉS
: Ez a funkció csak a következő Aura RGB ha
tásoknál ér
vényes - (2) légzés (6) villogó (7)
statikus.
3.
A
ura RGB sebesség: Lassú / Közepes / Gyors
Nyomja meg ismételten, hogy a következ
ő 3 színes sebességeektuson menjen körbe: (1) Lassú (2)
Közepes (3) Gyors
MEGJEGYZÉS
: Ez a funkció csak a következő Aura RGB ha
tásoknál ér
vényes - (1) szivárvány (2) légzés
(3) színciklus (4) hullám (5) világító jojó (6) villogó.
4.
Aura RGB fényerő: 50% / 75% / 100%
Három fén
yerőszint. A fén
yerő egyszerűen érintéssel váltha
tó hogy megfeleljen a környezet világ
ításának
és preferenciájának.
5.
Visszaállítás gyári alapérték
re
Nyomja meg a (2) gombot és (4) gombot egyszerre, hogy visszaállítsa a sz
éket a gyári alapbeállításra.
F
. Állítható funkciók
1.
K
arfa állítás
2.
Fejtámasz állítás
3.
Háttámla megdöntése
4.
Szék magasságának állítása
5.
Döntés zár
6.
Ülés ringatás állítás
7. Zárónyer
eg
1.
K
arfa állítás
1
Magasság beállítása
2
Előre és hátra
3
For
gás beállítása
4
Befelé és kifelé
2.
Fejtámasz állítás
Magasság állítás (7 cm)
Kérjük ne emelje túl magasra a fejtámaszt.
3.
Húzza felfele a kar
t és lassan dőljön hátra.
4.
Szék magasságának állítása
5.
Zárja le/oldja fel a háttámla döntését
6.
Ülés ringatás állítás
7. Zárónyer
eg
ةوبعلا تايوتحم .
A
1.
رهظلا دنسم
5.
تجعلا
9.
ةيكيلورديهلا ةعفارلا ةناوطسا
2.
دعقملا ةدعاق
6.
يغاربب ةيبناج ةيطغأ
10.
لخادتمبل ءاطغلا
3.
رهظلا لفسأ ةداسو
6.
مكحتلا ةدحو
11.
يسادسلا حاتفملا
4.
ةلجعلا ةدعاق
7.
تازافقلا
12.
يطايتحا يغربلا
ةيبرعلا
.صاوخلاو رهظملا ثيح نم يلعفلا يسركلا نع فلتخت دقو طقف عجرمك ةضورعم ةيحيضوتلا روصلا :ةظحلام
يسركلا بيكرت .
B
.بيكرتلا لبق تازافقلا عض
.ةدعاقلاب اهعفداو ىرخا ولت ةدحاو تجعلا لخدأ .
1
اذإ ةمقلا ىلع دوجوملا رمحا يقاولا ءاطغلا لزأ .ةدعاقلاب ةدوجوملا ةيزكرملا ةحتفلاب ةيكيلورديهلا ةعفارلا ةناوطسا لخدأ
.
2
.ا
ً
دوجوم ناك
.ةيكيلورديهلا ةعفارلا ةناوطسا ىلعأ لخادتملا ءاطغلا عض .
3
.كلذ ريغ د
َ
دح
ُ
ي مل ام ةنيعم بناوجب طبترت عرذا دناسم
.ةوطخلا هذه يطخت ىجري ,بيكرتلا ةقبسملا عرذا دناسم تاذ زرطلل ةبسنلاب
2
( عارذلا دنسم تيبثت طيرش نيب )
1
( 4
ـلا ةريبكلا تاقلحلا عض .)
3
&
1
( ا
ً
قبسم ةبكرملا تاقلحلاو يغاربلا لزأ
.
4
مهطبرل يسادسلا حاتفملا مدختسا .)
3
( اهطبراو اهلك
4
ـلا يغاربلا لخدأ مث ,هناكم يف عارذلا دنسم عفرا .دعقملا ةدعاقو )
.رخا بناجلا ىلع ةوطخلا سفن رركو ,ا
ً
عيمج
.رهظلا دنسم نم ا
ً
قبسم ةبكرملا تاقلحلاو يغاربلا ةلاز يسادسلا حاتفملا مدختسا .
5
لخدأ .تاماعدلا نيب صرحب رهظلا دنسم عض مث .دعقملا ةدعاقب ةصاخلا رهظلا دناسم نم ةيقاولا ةوخرلا ةيطغا لزأ
.
6
يسادسلا حاتفملا مدختسا مث .
ً
وأ ديلاب اهطبراو
5
مقر ةوطخلا يف اهتلازإب تمق يتلا )بناج لك ىلع
2( 4
ـلا يغاربلا
.نييلفسلا مث ,بناج لكب نييولعلا نييغربلاب أدبا .اهطبرل
).لخادلا نم نميل ”
R
”و رسيا بناجلل ”
L
” ـب ةملعم ةيطغا( .يغاربلا طبراو ةيبناجلا ةيطغا بكر
.
7
.تاقلحلا عم يلفسلا بناجلا نم اهتيبثت بسملا
4
ـلا يغاربلا لزأ مث .لفسل ا
ً
هجتم هلعجاو يسركلا بلقا ناو
.8
دعقملا ةيفلخل ةهجاوملا ةيكيلورديهلا ةعفارلا ةناوطسا تيبثتل ةلوماصلا عض مث ,مكحتلا ةدحو بيكرتل هعأ ةوطخلا ررك
.
9
.)رهظلا دنسم تيبثت مت ثيح(
عضو يف يسركلا بلقا مث ,مكحتلا ةدحوب ةدوجوملا تيبثتلا ةجتفب ةيكيلورديهلا ةعفارلا ةناوطسا نم يولعلا ءزجلا لخدأ
.
10
)كتمس لجأ نم بيكرتلل نيصخش بولطم( .ميقتسم
رهظلا لفسأب ةصاخلا ةداسولا بيكرت .
C
.رهظلا لفس معادك لمعتل يصخشلا ليضفتلل ا
ً
قفو رهظلا لفسأ ةداسو عضو نكميا
يسركلا ةءاضإ .
D
.يسركلا فلخ دوجوملا بيجلاب ةقاطلا كنب عض .
1
.ةقاطلا كنبب A ةئفلا نم USB لصوم ليصوتب مق
.
2
هعزنو ةلوهسب كبشملا ةلازإ كنكمي .يفاطخ كبشم ةطساوب يسركلاب لصتم بيجلا.
ىرخأ صاوخ .
E
.ريثكلا اهريغو سوؤكلاو كسبمو كبئاقح يلعتل يسركلا رهظب ةلامح كانه
.a
مجك
2
:لمحلل ىصقا دحلا
مجك
2
اهنزو قوفي ءايشأ يلعت مدع ىجري.
RGB مكحتم مادختسا .
b
ريبمأ
1
تلوف
5
:يبرهكلا دهجلا
.نامضلا لطبيس كلذ ن لصفلل لباق ريغلا مكحتملا لزت
فاقيإ / ريثأت / ليغشت :AURA
RGB ةءاضإ
.
1
تارشؤم ليغشت فقو وأ ليغشتل رركتم لكشب طغضا Aura RGB LED,
حزق سوق )
1
( :ةيلاحلا
7
ـلا تارثؤملا نيب لقنتلل وأ
)
5
( جومتم )
4
( ةرئادلا نوللا )
3
( ضماولا )
2(
Y
o-Y
o
تباث )
7
( ضماو )
6
( جهوتم
ةءاضإ رز ىلع طغضا
Aura RGB
.ةءاضا فقوب
ٍ
ناوث
3
ةدمل
باسلا دادعا ىلع ةءاضا ظفحيس ةقاطلا كنب ليصوت ةداعإ وأ ىرخأ ةرم اهطيشنتل رزلا ىلع طغضا.
ةءاضإ طيشنت رذعت اذإ هليصوت دعأو ةقاطلا كنب لصفا .ةءاضا فقوتت امدنع هب صاخلا جرخلا ا
ً
يئاقلت ةقاطلا كنب طبضي دق :
تاظحلام
.ليغشتلا ةداعإ دعب Aura RGB
AURA
RGB نول .
2
يلينلا )
6
( قرزأ )
5
( رضخأ )
4
( رفصأ )
3
( يلاقتربلا )
2
( رمحأ )
1
( :ةيلاتلا 8 ـلا ةباذجلا ناولا نيب لقنتلل رركتم لكشب طغضا
يرهز )8( يجسفنب )
7(
.تباث )
7
( ضماو )
6
( ضماولا )
2(
- ةيلاتلا Aura RGB تارثؤم يف طقف ةحاتم ةزيملا هذه :
تاظحلام
ةعيرس / ةطسوتم / ةئيطب :AURA
RGB ةعرس .
3
.ةعيرس )
3
( ةطسوتم )
2
( ةئيطب )
1
( :ةيلاتلا
3
ـلا ناولا ريثأت تاعرس نيب لقنتلل رركتم لكشب طغضا
)
5
( جومتم )
4
( ةرئادلا نوللا )
3
( ضماولا )
2
( حزق سوق )
1(
- ةيلاتلا Aura RGB تارثؤم يف طقف ةحاتم ةزيملا هذه :
تاظحلام
.ضماو )
6
( جهوتم
Yo
-
Yo
AURA
RGB: 50% / 75% / 100% عوطس .
4
.هلضفت امو ةطيحملا ةئيبلا ةءاضإ مئتل ةطيسب ةرقن لخ نم عوطسلا ةجرد ليدبت نكمي .عوطسلل تايوتسم ةثث
عنصملا عضو ىلع طبضلا ةداعإ .
5
.ةيضارتفا عنصملا تادادعإ ىلع يسركلا طبض ةداع ا
ً
عم )
4
( رزو )
2
( رز ىلع طغضا
طبضلل ةلباق فئاظو .
F
عارذلا دنسم طبض .
1
سأرلا دنسم طبض .
2
رهظلا دنسم ةلامإ .
3
يسركلا عافترإ طبض .
4
ةلاما لفق .
5
دعقملا كيرحت طبض .
6
يسركلا ةلجع لفق .
7
عارذلا دنسم طبض .
1
عافترا طبض
1
فلخلاو مامل
2
ريودتلا طبض
3
جراخلاو لخادلل
4
سأرلا دنسم طبض .
2
)مس
7
( عافترا طبض
.سأرلا دنسم عفر يف ةغلابملا مدع ىجري
.ءطبب فلخلل هلمأ ىلع عارذلا بحسا .
3
يسركلا عافترإ طبض .
4
ةلاما ةيلآ لفق ءاغلإ/لفق .
5
دعقملا كيرحت طبض .
6
يسركلا ةلجع لفق .
7
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty Świąteczne
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Co to jest matryca w telefonie?
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Pozwolenie na latanie dronem – przepisy
Ten robot ma być dużo szybszy niż człowiek. Czy MIRO U to jeszcze humanoid?
Klawiatura i myszka do telefonu. Wszystko, co musisz wiedzieć!
Ranking perfum damskich [TOP10]
Jaka deskorolka na początek sprawdzi się najlepiej?
Ranking słuchawek do 500 zł [TOP10]
Ranking proszków do prania [TOP10]
Jaka stacja pogodowa do domu – na co zwrócić uwagę?
Czego nie może jeść pies? Szkodliwe produkty dla pupila
Ranking wiertarko-wkrętarek z udarem [TOP10]
Jak usunąć kamień z czarnej baterii?
Jakie biurko gamingowe wybrać? Praktyczny poradnik dla gamera
Ranking zabawek dla 3-letniego chłopca [TOP10]
Sprawdź więcej poradników