Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje BABYLISS
›
Instrukcja Suszarko-lokówka BABYLISS AS95E 1000 W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówki
(12)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka BABYLISS AS95E 1000 W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
BAB
YLISS SARL
ZI du
Val de C
alvigny
59141 Iwuy
Franc
e
ww
w
.babyliss.c
om
FAC
2
02
4
/
0
7
IB-24/1
13-1
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
Made in China
F
abriqué en Chine
AS95E - B
82a
NETTO
Y
AGE ET ENTRETIEN
Pour garder v
otre appareil dans des conditions optimales
,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
•
Assurez-vous que l’
appareil est éteint, débranché et fr
oid.
Pour netto
yer l’
extérieur de l’appareil, utilisez un chion
humide. Évitez que de l’
eau ne pénètre dans l’appar
eil
et veillez à ce que celui-ci soit parfaitement sec avant
utilisation.
•
N’
enroulez pas le cordon d’
alimentation autour de
l’appareil. Enr
oulez-le plutôt sans serrer
, à côté de
l’appareil.
•
Veillez à ne pas t
endre à l’
extrême le cordon d’alimentation
lorsque vous utilisez l’appareil
.
•
Débranchez l’appar
eil après chaque utilisation.
Nettoyage du ltre d’
entrée magnétique amovible
•
Pour augment
er la durée de vie de votr
e produit, il est
important de garder le ltre d’
entrée propre.
• Assurez-vous que l’
appareil est éteint, débranché et fr
oid.
•
F
aites glisser doucement le ltre magnétique pour le
détacher de l’appareil.
•
À l’
aide d’une brosse à poils doux, éliminez ensuite les
cheveux et autres résidus du ltr
e.
Veillez à remettre le
ltre en place une fois le netto
yage terminé.
Cleaning the Removable Magnetic Inlet Filt
er
•
T
o increase the lifespan of your product, it’
s impor
tant to
keep the inlet lter clean.
•
Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool
.
•
Gently slide the magnetic lter a
way from the appliance
.
Then using a soft brush, clean any hair and other debris
from the lter
. Ensure to reattach the lter once cleaning
is complete.
REINIGUNG & PFLEGE
Bitte beachten Sie die folgenden Schritte
, um Ihr Gerät in
bestmöglichem Zustand zu halten:
•
Ver
gewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Die A
ußenseite des
Geräts mit einem feuchten
Tuch ab
wischen. Achten Sie
darauf
, dass kein
Wasser in das Gerä
t eindringt und dass es
vor dem Gebrauch wieder vollständig trocken ist.
•
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern stattdessen
locker neben dem Gerät aufrollen.
•
Das Gerät nicht zu weit von der St
eckdose entfernt
verwenden, um nicht am Kabel zu zerren.
•
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
Reinigung des abnehmbaren magnetischen
Lufteinzugslters
•
Es ist wichtig, den Lufteinzugslter sauber zu halt
en, um
die Lebensdauer Ihres Geräts zu optimieren.
•
Ver
gewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
•
Den Magnetlter vorsichtig vom Gerät ab
ziehen. • Dann
mit einer weichen Bürste Haare und ander
e Rückstände
vom F
ilter entfernen. Den F
ilter nach der Reinigung
unbedingt wieder anbringen.
VERZORGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw
apparaat in optimale
conditie te houden:
•
Zor
g ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is. Maak de buitenkant van
het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg dat
er geen water in het apparaat komt en dat hij helemaal
droog is voordat u hem w
eer gaat gebruiken.
•
W
ikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer
.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Reinigen van het verwijderbare magnetische
invoerlter
•
Om de levensduur van uw product te verlengen, is het
belangrijk om het luchtinvoerlter schoon te houden.
•
Zor
g ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is.
•
Schuif het magnetische lter voorzichtig van het apparaat
af. Gebruik v
ervolgens een zacht borsteltje om haartjes
en ander vuil uit het lter te verwijderen.
V
ergeet niet het
lter terug te plaatsen na het schoonmaken.
AS95E
Veuillez lir
e attentivement les c
onsignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISA
TION
Généralités
•
Séchez les cheveux avec une serviette et démêlez-les
avec un peigne
. Séparez la chevelure en mèches prêt
es
à être séchées / coiées
.
•
Mettez l’in
terrupteur en position chaleur/air froid
en fonction de votre type de cheveux pour allumer
l’appareil.
•
Après utilisation, mettez l’
interrupteur en position « 0 »
an d’
éteindre l’appareil. Ensuit
e, débranchez l’appar
eil.
• Laissez l’appareil refr
oidir avant de le ranger
.
MODES CHEVEUX HUMIDES ET CHEVEUX SECS
Mode Cheveux humides
•
Lors de la première utilisation, l’appareil est r
églé sur le
mode Cheveux humides
‘
’
. L
es sorties d’air chaud
sont ouvertes an de sécher et de coier les cheveux.
Pour modier le mode de coiage
, veuillez consulter la
rubrique « Mode Cheveux secs » ci-dessous.
•
En mode cheveux humides, l’air est diusé sur toute la
surface de l’appareil pour un séchage rapide.
•
P
our obtenir les meilleurs résultats en termes de v
olume,
placez la tête de l’appar
eil sous une mèche de cheveux,
près du cuir chevelu, et maint
enez-la pendant quelques
secondes pour permettre au large cylindre ovale de
donner du volume à la racine.
•
Les poils de lissage souples situés autour du cylindre de
l’appareil permettent d’
accrocher la mèche de cheveux
et de créer la tension idéale pour un séchage et un
coiage rapides et faciles.
•
Déplacez lentement l’
appareil vers le bas dans les
cheveux. Lorsque vous a
tteignez l’
extrémité de la
mèche, tournez légèrement l’
appareil vers le visage pour
recourber les pointes vers l’
intérieur
.
•
Répétez l’
opération pour chaque mèche.
Mode Cheveux secs
•
P
our sélec
tionner le mode Cheveux secs, tournez la
roulette située sur le dessus de l’appar
eil d’un quart de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu
’à ce
que le symbole du mode cheveux secs
‘
’
s’ache
.
Les sorties d’air se fermeront pour réduir
e la chaleur
directe sur les cheveux secs lorsque vous souhaitez juste
un coiage.
•
En mode sec, l’
air est libéré par les plaques de lissage plus
plates, uniquement pour donner redonner délica
tement
du volume aux cheveux secs.
•
Pour un lissage optimal, placez la têt
e de l’appareil sous
une mèche de cheveux, près du cuir chevelu
, les ailettes
du côté le plus plat de la brosse pointant v
ers le haut.
•
Les ailettes lissantes en céramique situées sur les zones
les plus plates de la brosse sont parfaitement espacées
pour obtenir une nition lisse sur tous les types de
cheveux, orant ainsi un rafraîchissement parfait du
coiage le deuxième jour
.
•
Utilisez votre main libre pour tendre délicatemen
t la
mèche contre la tête du sèche-cheveux jusqu’
à ce que les
ailettes pénètrent dans les cheveux.
•
Faites glisser doucement la t
ête de l’appareil à tr
avers la
mèche en contrôlant et tirant
les cheveux pour tendre et
lisser la mèche.
•
Lorsque vous atteignez l’
extrémité de la mèche, tournez
l’appareil vers le bas pour donner f
orme aux pointes.
•
Répétez l’
opération pour chaque mèche.
T
echnologie anti-frisottis
Système ionique avanc
é avec ions négatifs pour éliminer
les frisottis et les cheveux rebelles et rendr
e les cheveux
soyeux et brillants.
•
Pour activer la technologie anti-frisottis, appuyez sur le
bouton ‘
’
lorsque l’appareil est en marche
. Le témoin
bleu situé à la base de la tête de brosse indique que la
technologie ionique est active.
•
Pour un résulta
t plus mat et structuré, appuyez sur le
bouton ‘
’
pour désactiver la technologie anti-frisottis.
Le témoin bleu s
’
éteint alors.
•
Pour dompter les frisottis, lors d’une dernière r
etouche
sur cheveux secs, sélectionnez le premier réglage a
vec
la technologie anti-frisottis activée et faites glisser
doucement l’appareil le long des chev
eux, de la racine
vers la pointe.
Gant de protection thermique
IMPORT
ANT !
Un gant de protection thermique universel
est fourni an de protéger votr
e main de tout contact
temporaire av
ec le cylindre lorsque vous enroulez
la mèche autour de l’appareil
. Notez que le gant de
protection thermique est uniquement conçu pour éviter
un contact ponctuel de la main avec la partie chaude. Un
contact prolongé avec la surface chaude provoquera de
l’inc
onfort.
AS95E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Pr
odukt verwenden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Allgemein
•
Das Haar mit einem Handtuch trocknen und gut
durchkämmen, um überschüssiges W
asser und Knötchen
zu entfernen. Das Haar in Abschnitte aufteilen, um es auf
das
T
rocknen / Stylen vorzubereiten.
•
Den Regler auf die für Ihren Haart
yp geeignete
T
emperatur-/Geschwindigkeitsstufe schieben, um das
Gerät einzuschalten.
•
Nach dem Gebrauch den Regler wieder auf
‘0’
schieben,
um das Gerät auszuschalten, und den Netzstecker ziehen.
•
Das Gerät vor dem
Verstauen abkühlen lassen.
VERWENDEN IM NASS- UND TR
OCKENMODUS
Nassmodus - für die Anw
endung in feuchtem Haar
•
Beim ersten Gebrauch ist der Styler auf den Nassmodus
eingestellt ‘
’
. Die
Warmluftdüsen sind geönet, um
das Haar zu trocknen und zu stylen. W
ie Sie den Styler-
Modus ändern, können Sie im Abschnitt «T
rockenmodus
- für die Anwendung in tr
ockenem Haar» weiter unten
nachlesen.
•
Im Nassmodus wird Luft über die gesamte Oberäche
des Haartrockners ausgestoßen, um das Haar schnell zu
trocken.
•
Für optimale
Volumeneekt
e den Stylerkopf nahe der
Kopfhaut unter einer Strähne ansetzen und dort einige
Sekunden halten, um mit dem großen ovalen Heizzylinder
Volumen an den Haarwurzeln zu erzeugen.
•
Die exiblen Polierborsten an den Seiten des
Stylerz
ylinders sorgen für perfekte Spannung und
Grigkeit und damit für schnelles und einfaches
T
rocknen
und Stylen.
•
Den Styler langsam nach unten durch das Haar bewegen,
und am Ende der Haarsträhne den Styler leicht in Richtung
Ihres Gesichts drehen, um den Haarspitzen einen Schwung
nach innen zu geben.
• Diesen
Vor
gang für jede Haarsträhne wiederholen.
T
rockenmodus - für die Anwendung in trock
enem Haar
• Den Drehknopf auf der Oberseite des Stylers eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn bewegen, bis das Symbol
für
den T
rockenmodus
‘
’
angezeigt wird, um den
T
rockenmodus einzustellen. Dadurch w
erden die Luftdüsen
geschlossen, so dass weniger direkte Hitze auf das trockene
Haar einwirkt, wenn Sie Ihr Styling aurischen möchten.
•
Im T
rockenmodus wird die Luft nur von den acher
en
Glättplatten abgegeben, um trockenes Haar sanft
aufzupeppen.
•
Für optimale Glä
ttergebnisse den Stylerkopf unter eine
Haarsträhne nahe der Kopfhaut so ansetzen, dass die
Stege auf der acheren Seite der Bürste nach oben zeigen.
•
Die keramischen Glättstege an den acheren Bereichen
der Bürste sind in perfektem Abstand zueinander
angeordnet, um ein glattes F
inish auf allen Haar
typen zu
erzielen und die Frisur auch noch am zweiten
T
ag wieder
zu perfektionieren.
•
Mit der freien Hand die Haarsträhne sanft über den
Stylerkopf straen, bis die Stege das Haar durchdringen.
•
Den Stylerkopf sanft durch die Strähne gleiten lassen,
dabei aber eine leichte Spannung und Kontrolle ausüben,
um das Haar zu glätten und sanft in Form zu bringen.
•
An Ende der Strähne den Styler leicht nach innen drehen,
um die Haarspitzen in F
orm zu bringen.
•
Diesen
Vor
gang für jede Haarsträhne wiederholen.
Anti-Frizz-
T
echnologie
Fortschrittliches Ionensystem mit negativ geladenen
Ionen, um Frizz und iegendes Haar zu beseitigen sowie
Geschmeidigkeit und Glanz zu verstärken.
•
Einfach
die T
aste
‘
’
drücken, während der Styler
eingeschaltet ist, um die Anti-F
rizz-Funktion zu aktivier
en.
Dann leuchtet die blaue Ionenanzeige an der Basis des
Bürstenkopfs und die Ionentechnologie wir
d aktiviert.
•
Für ein ma
tteres, strukturierteres Ergebnis drücken Sie die
T
aste
‘
’
, um die Anti-Frizz-
T
echnologie auszuschalten.
Dann erlischt die blaue Leuchte
.
•
Um Frizz zu bändigen oder trockenes Haar zu
perfektionieren, die erste Einstellung mit aktivierter Anti-
Frizz-
T
echnologie anwählen und den Styler sanft von der
Wurzel bis an die Spitzen am Haar entlang gleiten lassen.
Hitzeschutzhandschuh
WICHTIG!
Zum Lieferumfang gehört ein Universal-
Hitzeschutzhandschuh, um Ihre Hand vor kurzen
Berührungen mit dem Heizstab zu schützen, während
Sie das Haar um das Gerät wickeln. Bitte beachten, dass
der Hitzeschutzhandschuh nur für kurze Berührungen
konzipiert ist. Ein längerer Kontakt mit der heißen
Oberäche ist trotzdem unangenehm.
AS95E
Read these safety precautions carefully bef
ore using the
unit!
This appliance should only be used as described within
this instruction booklet. Please retain for future refer
ence.
INSTRUCTIONS FOR USE
General
•
Ensure hair is towel dried and combed thr
ough to
remove ex
cess water and an
y tangles. Divide the hair into
sections ready for drying / styling.
•
Slide the switch to the heat/airow setting suitable for
your hair type to turn on the appliance.
•
After use, slide the switch to the
‘0’
position to switch o
and unplug the appliance.
•
Allow the applianc
e to cool before st
oring away
.
USING
WET AND DRY MODE
W
et Mode - for use on wet hair
•
For rst use, the styler will be set to wet mode
‘
’
. The
warm air vents will be open to dry and style the hair
.
T
o
change the styler mode, please see
‘Dry Mode - for use on
dry hair
’
section below.
•
I
n wet mode, air will be released fr
om the entire surface
of the dryer for a quick blow dry.
•
For best v
olumising results, place the styler head
underneath a section of hair
, close to the scalp and hold
for a few seconds
, allowing the large oval barr
el, to add
volume at the roots.
•
The exible polishing bristles on the sides of the st
yler
barrel will help to create perfect tension and grip control
for quick and easy drying and styling.
•
Slowly move the styler down thr
ough the hair
, as you
reach the end of the hair section, rotate the styler slightly
towards y
our face to curl the ends under
.
•
Repeat for each section of hair
.
Dry Mode - for use on dr
y hair
•
T
o selec
t dry mode, turn the dial on the top of the styler
a quarter turn clockwise until you can see the dr
y mode
symbol ‘
’
displayed.
This will close the air vents for for
less direct heat on dry hair when needing a style boost.
•
In dry mode, air will be released from the atter
straightening plates only f
or a gentle boost on dry hair.
•
F
or best smoothing results, place the styler head
underneath a section of hair
, close to the scalp with the
ns on the atter side of the brush pointing up
.
•
The ceramic smoothing ns on the atter areas of the
brush are perfectly spaced apar
t to give a smooth nish
on all hair types, providing the perfect second day hair
refresh.
•
Use your free hand to gently pull the hair section taut
against the styler head until the ns penetrate the hair
.
•
Gently glide the styler head through the section creating
tension and control thr
ough the hair to straighten and
smooth.
•
As the styler head nears the end of the hair section, rotate
the styler under to give shape at the ends.
•
Repeat for each section of hair
.
Anti-Frizz T
echnology
Advanced ionic system with nega
tive ions to eliminate
frizz and y-aways and enhance softness and shine.
•
T
o activate the anti-frizz technology
, simply press the
‘
’
button whilst the styler is on.
This will illuminate the
ionic blue light at the base of the brush head activating
the ion technology
.
•
For a mor
e matte, textured r
esult, press the
‘
’
button,
to turn o the anti-frizz technology
.
The blue light will
turn o as a result.
•
T
o tame fr
izz, for a nal touch up of dry hair
, selec
t the
rst setting with the anti-frizz technology activated and
gently slide the styler down the hair from root to tip
.
Heat Protective Glo
ve
IMPORT
ANT!
A universal heat protective glove has been
supplied to help protect the hand from temporary contact
with the barrel when wrapping the hair around the
appliance. Please note the heat pr
otective glove is only
designed to give initial con
tact protection. Discomfort will
be caused with prolonged contact with the hot surface.
CARE & MAINTENANCE
T
o help keep your appliance in the best possible condition,
follow the steps below:
•
Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool
.
T
o clean the outside of the appliance, wipe with a damp
cloth. Make sure that no water enters the applianc
e and
it is completely dry before use.
•
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the po
wer
point.
• Always unplug after use.
AS95E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door
.
GEBRUIKSAANWIJZING
Algemeen
•
Zorg dat het haar handdoekdroog en doorgekamd is,
zodat het klitvrij en niet te nat meer is.
Ver
deel het haar in
plukken om het te drogen en/of te stylen.
•
V
erschuif
, om het apparaat aan te zetten, de schakelaar
naar de warmte en luchtstroominstelling die geschikt is
voor uw haartype.
•
Schuif na gebruik de schakelaar naar stand
‘0’
om
het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het
stopcontact.
•
Laat het apparaat afkoelen v
oordat u hem opbergt.
GEBRUIK
V
AN DE NA
T
TE EN DROGE MODUS
Natte modus - voor gebruik op nat haar
•
Voor het eerste gebruik staat de styler ingesteld op de
natte modus
‘
’
. De warmelucht-openingen staan
open om het haar te drogen en te stylen. Zie
‘Droge
modus - voor gebruik op droog haar’
hieronder
, om de
styler-modus te wijzigen.
•
In de natte modus wordt lucht uit het gehele oppervlak
van de droger geblazen om snel droog t
e föhnen.
•
Voor de beste r
esultaten om volume te creër
en, plaatst
u de styler onder een haarlok, dicht bij de hoofdhuid,
en houdt u hem daar een paar seconden zodat de grot
e
ovale staaf volume kan geven bij de haaraanzet.
•
De exibele borstelharen aan de zijkanten van de styler-
buis zullen helpen om de perfecte spanning en grip te
hebben, om snel en gemakkelijk te drogen en te stylen.
•
Beweeg de styler langzaam naar beneden door het haar.
Wanneer u aan het eind v
an de lok komt, draait u de
styler iets naar uw gezicht toe om de haarpunten om te
krullen.
•
Herhaal dit voor elke haarlok.
Droge modus - voor gebruik op droog haar
•
Om de droge modus te selecteren, dr
aait u het
instelwieltje bovenop de styler een kwartslag naar rechts
totdat u het symbool voor de dr
oge modus
‘
’
ziet .
Hierdoor worden de luchtopeningen geslot
en, en wordt
er minder directe warmte op het droge haar geblazen,
wanneer u alleen een style-boost wilt.
•
In de droge modus komt er lucht uit de plattere styling-
platen, om alleen een lichte boost aan droog haar t
e
geven.
•
Plaats v
oor de beste resultaten de styler onder een
haarlok, dicht bij de hoofdhuid, met de
‘
vinnen’
aan de
plattere kant van de borstel naar boven gericht
.
•
De keramische, steil- en gladmakende
‘vinnen’
op de
plattere delen van de borstel zijn op perfecte afstand van
elkaar geplaatst, om alle haart
ypes steil en glad te maken,
en te zorgen voor de perfecte
‘tweede dag’
opfrisbeur
t.
•
Gebruik uw vrije hand om de haarlok voorzichtig strak
over de styler te trekken totdat de
‘vinnen’
door het haar
steken.
•
Laat de st
yler rustig door de lok glijden terwijl u de lok
straktrekt en controle houdt o
ver het haar
, zodat de lok
mooi steil en glad wordt.
•
Aan het einde van de haarlok draait u de styler naar
beneden om de uiteinden van het haar in model te
brengen.
•
Herhaal dit voor elke haarlok.
T
echnologie tegen pluizig haar
Met geavanceerd ionensysteem met nega
tieve ionen
om pluizig en springerig haar tegen te gaan en het haar
zachter en glanzender te maken.
•
Om de anti-pluistechnologie te activeren, drukt u gew
oon
op de knop
‘
’
ter
wijl de styler aan staat. Hierdoor licht
het blauwe ionenlampje aan de voet van de borstel op
,
waardoor de ionentechnologie w
ordt geactiveerd.
•
Druk voor een matter resultaat met meer structuur op de
knop ‘
’
om de anti-pluistechnologie uit te schakelen.
Hierdoor gaat het blauwe lampje uit.
•
Om pluizig haar te temmen, of voor een nishing touch
van droog haar
, selecteer
t u de eerste stand met de
actieve anti-pluistechnologie en laat u de styler rustig
van wortel tot punt naar beneden glijden.
Hittebestendige handschoen
BELANGRIJK!
Om uw hand bij het omwikkelen van het
haar rond de warmtebuis te beschermen, is een universele
hittebestendige handschoen meegeleverd
. Deze
hittebestendige handschoen beschermt alleen tegen
kortstondig contact met warmte. Langdurig contact met
het hete oppervlak k
an zeer onprettig zijn.
IT
ALIANO
PORTUGUÈS
ESP
AÑOL
DANSK
SVENSKA
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per garantir
e sempre la massima ecacia dell’appar
ecchio,
seguire le istruzioni riportate di seguito.
•
Controllare che l’
apparecchio sia spento
, staccato
dalla corrente elettrica e freddo
. Per pulire l’
esterno
dell’apparecchio
, usare un panno leggermente inumidito.
Prestar
e la massima attenzione per non far entrare acqua
nell’apparecchio
. Assicurarsi che sia per
fettamente
asciutto prima dell’uso.
•
Non avvolgere il cavo a
ttorno all’apparecchio
.
Attorcigliarlo e lasciarlo penzolare di la
to.
•
Non utilizzar
e l’apparecchio con il ca
vo tirato e in tensione
dalla presa elettrica.
•
Staccare sempre l’apparecchio dalla corren
te elettrica
dopo l’uso.
Pulizia del ltro magnetico d’
ingresso amovibile
•
Per allungare la vita del pr
odotto
, è importante tenere
pulito il ltro d’
ingresso.
•
Controllare che l’apparecchio sia spen
to, stac
cato dalla
corrente elettrica e freddo
.
•
Estrarre delicatamente il ltro dall’appar
ecchio. P
oi, con
una spazzolina morbida, eliminare capelli ed eventuali
altri residui dal ltro
. Al termine, reinserire il ltr
o
nell’apparecchio
.
apretar y déjelo junto al aparato
.
•
No use el aparato a una distancia excesiva del enchuf
e.
•
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Limpieza del ltro magnético extraíble
•
Para aumentar la vida útil de su pr
oducto, es importante
mantener limpio el ltro
.
•
Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado
.
•
Deslice suavemente el ltro mag
nético para separarlo del
aparato
. Con un cepillo suav
e, retire del ltr
o los restos de
cabello y otros residuos.
Vuelva a colocar el ltro una vez
nalizada la limpieza.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para mant
er o aparelho na melhor condição possível
, siga
os procedimentos indicados abaix
o:
•
Certique
-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada de corren
te e está frio. P
ara
limpar o exterior do aparelho, passe um pano húmido
.
Certique
-se de que não entra água no interior do
aparelho e de que este se encontra c
ompletamente seco
antes de o utilizar
.
•
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho
,
deve antes colocá-lo sem apertar ao lado do mesmo.
•
Não utilize o apar
elho de forma que o cabo que esticado
desde a tomada de corrente
.
•
Desligue sempre a cha da tomada de corrente após a
utilização.
Limpeza do ltro magnético removív
el
•
Par
a aumentar a vida útil do aparelho
, é importante
manter o ltro limpo
.
•
Certique
-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada de corren
te e está frio.
•
Extraia o ltro magnético do aparelho
. Com uma escova
macia, retire quaisquer cabelos e resíduos que se t
enham
acumulado no ltro. C
oncluída a limpeza, volte a colocar
o ltro no aparelho
.
ledningen strækkes.
•
Tr
æk altid stikket ud efter brug.
Rengøring af det aftagelige magnetiske
indsugningslter
•
For at øge apparatets lev
etid er det vigtigt, at
indsugningslteret holdes ren
t.
•
Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle
af.
•
T
ræk forsigtigt magnetlter
et fri af apparatet. Rengør
herefter lteret med en blød børste
, så hår og andet snavs
ernes. Husk at montere lt
eret igen, når det er rengjort.
AS95E
Leggere atten
tamente le istruzioni di sicurezza prima di
usare il prodotto
.
ISTRUZIONI PER L
’USO
Generale
•
Asciugare sommariamente i capelli con un asciugamano
per eliminare l’umidità in eccesso
. Eliminare i nodi.
Dividere i capelli in ciocche pront
e per l’asciugatura o lo
styling.
•
Impostare con l’int
erruttore scorrevole il
calore/usso
d’aria adatti al tipo di capelli per accendere l’
apparecchio
.
•
Dopo l’uso, far scorrere l’
interruttore su
“0”
per spegnere.
Staccare l’appar
ecchio dalla rete elettrica.
•
Lasciar rareddare l’apparec
chio prima di riporlo.
UTILIZZO DELLE MOD
ALIT
À WET E DR
Y
Modalità W
et – per uso su capelli bagnati
•
Per il primo utilizzo
, lo styler viene impostato in modalità
‘
’
. L
’uscita dell’aria calda si apre per asciugare e
modellare i capelli. Per cambiar
e la modalità, consultare
la sezione successiva
“Modalità Dr
y – per uso su capelli
asciutti”
.
•
In modalità wet, l’aria fuoriesce dall’
intera supercie
dell’apparecchio
, per un’asciugatura rapida.
•
Per un miglior eetto volumizzant
e, posizionare la testa
dello styler sotto una ciocca di capelli, vicino al cuoio
capelluto. Mantener
e la posizione per alcuni secondi,
facendo sì che il grande cilindro ov
ale aggiunga volume
alle radici.
•
Le setole leviganti essibili ai lati del cilindr
o dello styler
contribuiscono a creare una t
ensione e un controllo
della presa perfetti per una rapida e facile azione di
asciugatura e styling.
•
F
ar scorrere lentament
e lo styler lungo i capelli, no a
raggiungere la ne della ciocca. Ruotar
e leggermente lo
styler verso il volto per piegare le estr
emità.
• Ripetere l’
operazione per ogni ciocca.
Modalità Dry – per uso su cap
elli asciutti
•
Per selezionare la modalità dry
, girare di un quarto
in senso orario la rotella nella parte alta dello styler
no a vedere apparire il simbolo della modalità dry
‘
’
Questo permette di chiudere le uscite dell’aria, per
un minor calore diretto sui capelli asciutti, quando serve
il tocco nale alla messa in piega.
•
Nella modalità dry, l’aria viene emessa solo dalle piastre
liscianti più piatte, solo per il toc
co nale sui capelli
asciutti.
•
Per ottenere i migliori risultati, posizionare la t
esta dello
styler sotto una ciocca di capelli, vicino al cuoio capelluto
e con le alette sulla parte più piatta della spazzola rivolte
verso l’alto
.
•
Le alette liscianti di ceramica sulla parte più piatta della
spazzola sono perfettamente distanziate per una nitura
impeccabile su tutti i tipi di capelli, e orire la passate
rinfrescante perfetta
“
del giorno dopo”
.
•
Usa la mano libera per tirare delicatament
e la ciocca
contro la testa dello styler no a fare penetrar
e le alette
nei capelli.
•
Far sc
orrere delicatamente la testa dello styler nella
ciocca, creando sia la tensione che il contr
ollo necessari
a tendere e lisciare i capelli.
•
Quando la testa dello st
yler si avvicina alla ne della
ciocca, ruotarlo all’ing
iù per dare volume alle estremità.
•
Ripetere l’
operazione per ogni ciocca.
T
ecnologia Anti-Frizz
L
’avanzato sistema ionic sprigiona ioni negativ
e per
eliminare i piccoli arricciamenti indesiderati e miglior
are
sia la morbidezza che la brillantezza dei capelli.
•
Per attivare la funzione an
ti-frizz, premere semplicemente
il
pulsante ‘
’
quando lo styler è acceso. Si illumina la
luce blu alla base della spazzola, che indica l’attivazione
della tecnologia a ioni.
•
Per un risultato più strutturato e opac
o, premer
e il
pulsante ‘
’
per disattivare la funzione anti-frizz. La
luce blu si spegne.
•
P
er addomesticare i piccoli arricciamenti indesiderati, per
un ritocco nale su capelli asciutti, selezionare la prima
impostazione con la tecnologia anti-frizz attivata, e far
scorrere lentament
e lo styler lungo i capelli dalle radici
alle punte.
Guanto termoprotettiv
o
IMPORT
ANTE!
V
iene fornito in dotazione un guanto
termoprotettivo univ
ersale per proteggere la mano dal
contatto temporaneo c
on il cilindro quando i capelli
vengono avvolti attorno all’appar
ecchio
. Ricordiamo che il
guanto termoprotettiv
o è progettato solo per prot
eggere
dal contatto iniziale. Un c
ontatto prolungato c
on la
supercie molto calda può creare disagio.
AS95E
Leia atentament
e as instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZA
Ç
ÃO
Gerais
•
Seque o cabelo com uma toalha e penteie-
o para remover
o excesso de água e quaisquer emaranhados
. Divida o
cabelo em madeixas prontas para secar/modelar
.
•
Deslize o interruptor para uma r
egulação de temperatura/
uxo de ar adequada ao seu tipo de cabelo para ligar o
aparelho.
•
Após a utilização, desliz
e o interruptor para a posição
“O
”
(‘0’) para desligar o aparelho e retire a cha da
tomada de corrente
.
•
Deixe arrefecer o aparelho ant
es de o guardar
.
UTILIZAÇÃO DOS MODOS P
ARA CABELOS MOLHADOS
E SECOS
Modo húmido – Utilização em cabelos molhados
•
Na primeira utilização, o aparelho estará no modo
húmido ‘
’
. As saídas de ar quent
e abrem-se para
secar e modelar o cabelo. P
ara mudar o modo, consulte a
secção abaixo
‘Modo seco - Utilização em cabelos secos’
.
•
No modo húmido, o ar sai de t
oda a superfície do
aparelho para uma secagem rápida.
•
Para obter os melhores resultados em termos de v
olume,
coloque a cabeça do aparelho por baixo de uma madeixa
de cabelo, junto ao c
ouro cabeludo
, e mantenha durante
alguns segundos, permitindo que o grande cilindro ov
al
dê volume às raízes.
•
As cerdas macias nos lados do cilindro do aparelho
ajudam a criar uma tensão perfeita e a controlar a
aderência para uma secagem e uma modelação rápidas
e fáceis.
•
Movimente lentamente o aparelho par
a baixo ao longo
do cabelo. Quando chegar ao m dessa madeixa, rode
o aparelho ligeiramente na direção do seu r
osto para
enrolar as pontas para dentro
•
Repita para cada madeixa de cabelo.
Modo seco – Utilização em cabelos secos
•
Para selecionar o modo seco
, rode o disco na parte
superior do aparelho um quarto de volta no sentido dos
ponteiros do relóg
io até aparecer o símbolo do modo
seco ‘
’
. Isto fecha as saídas de ar para obter menos
calor direto em cabelos secos quando for nec
essário
refrescar o penteado
.
•
No modo seco, o ar sai apenas das placas de alisamento
mais planas apenas para ajeitar o cabelo.
•
P
ara obter os melhores resultados em termos de
alisamento, c
oloque a cabeça do aparelho por baixo de
uma madeixa de cabelo, junto ao c
ouro cabeludo
, com
os pinos no lado mais plano da escova virados para cima.
•
Os pinos revestidos de cerâmica nas áreas mais planas
da escova estão perfeitamente espaçados entre si para
proporcionar um acabamento sua
ve em todos os tipos
de cabelo, permitindo refr
escar o penteado
.
•
Sirva-se da mão livre para esticar suavemente a madeixa
de cabelo contra a cabeça do aparelho até os pinos
penetrarem no cabelo
.
•
Deslize lentamente a cabeça da escova pela
madeixa,
criando tensão e controlo atra
vés do cabelo para alisar a
madeixa enquanto seca.
• Á medida que a cabeça do aparelho se aproximar das
pontas da madeixa de cabelo, r
ode-a para baixo para lhes
dar forma.
• Repita o procedimento para cada madeixa de cabelo
.
T
ecnologia anti-encrespamento
Sistema iónico avançado com iões negativ
os para acabar
com cabelos elétricos ou encrespados e aumentar a
suavidade e o brilho.
•
Para ativ
ar a tecnologia anti-encrespamento
, basta
premir o botão
‘
’
enquanto o aparelho está ligado
.
Isto acende a luz azul iónica na base da cabeça da escova,
ativando a tecnologia iónica.
•
Para um r
esultado mais encorpado e texturado,
prima o botão
‘
’
para desligar a tecnologia anti-
encrespamento
. Isto apaga a luz azul.
•
Par
a domar os cabelos mais rebeldes e crespos,
selecione a primeira regulação com a tecnologia anti-
encrespamento ativada e desliz
e suavemente o apar
elho
ao longo do cabelo, da raiz at
é às pontas.
Luva térmica de proteção
IMPORT
ANTE!
Uma luva térmica de proteção universal
é fornecida com o aparelho para pr
oteger a mão de
qualquer contacto momentâneo com o cilindro enquanto
enrola o cabelo à volta do aparelho
. Esta luva destina-se
apenas a proteger de um contacto fortuito
. Qualquer
contacto prolongado com as partes quentes do aparelho
provoca dor e uma sensação de desconf
orto.
AS95E
Lea atentament
e las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
INSTRUCCIONES DE USO
General
•
Seque el cabello con una toalla y péinelo para eliminar
el exceso de agua y cualquier enredo
. Divida el pelo en
mechones para secarlo o moldearlo.
•
Para encender el apar
ato, c
oloque el selector en el ajuste
de calor y caudal adecuado para su tipo de cabello.
•
Cuando termine, coloque el interruptor en la posición «0»
para apagar el aparato y desenchúfelo
.
•
Deje que se enfríe antes de guardarlo.
USAR EL MODO HÚMEDO
Y EL MODO SECO
Modo húmedo - Para usar con el pelo húmedo
•
La primera vez que lo use, el moldeador estará en modo
húmedo ‘
’
. Las salidas de aire calien
te estarán
abiertas para secar y moldear el cabello. Par
a cambiar el
modo del moldeador consulte la sección «Modo seco -
Para usar c
on el pelo seco».
•
En el modo húmedo, saldrá aire por toda la supercie del
moldeador
, para secar el pelo rápidamente.
•
Par
a obtener un mejor efecto volumen, coloque el
cepillo debajo de un mechón, cerca del cuero cabelludo
,
y sujételo durante unos segundos para que el cilindr
o
añada volumen a las raíces.
•
Las cerdas pulidas y exibles del lateral del cepillo le
ayudarán a crear una tensión perfecta y a controlar el
agarre para un secado y un moldeado rápidos y sencillos.
•
Deslice suavemente el cepillo por el mechón y
, cuando
llegue a la punta, gire ligeramente el c
epillo hacia la cara
para rizar las puntas hacia dentro
.
•
Repita la operación con cada mechón.
Modo seco - Para usar c
on el pelo seco
•
P
ara seleccionar el modo seco
, gire el dial situado en la
parte superior del moldeador un cuar
to de vuelta en
el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca el
símbolo de modo seco
‘
’
. De esta forma, se cerrarán
los oricios de ventilación para reducir el calor directo
sobre el cabello seco cuando solo necesite un moldeado
.
•
En el modo seco, el aire solo saldrá de la parte más plana,
para darle un suave impulso al cabello seco
.
•
P
ara obtener los mejores resultados de alisado
, coloque el
cepillo debajo de un mechón de cabello, c
erca del cuero
cabelludo, con el lado más plano del c
epillo apuntando
hacia arriba.
•
Las piezas cerámicas alisadoras de las zonas más
planas del cepillo están perfectamente espaciadas
para proporcionar un acabado suav
e en todo tipo de
cabello, propor
cionando el perfecto moldeado de
mantenimiento del segundo día.
•
Use la otra mano para tensar el mechón contra el c
epillo
para que las cerdas penetren en el mechón.
•
Deslice suavemente el cabezal del cepillo por el mechón
creando tensión y contr
ol para alisarlo.
•
A medida que se vaya acercando a las puntas
, gire el
cepillo hacia abajo para darles forma.
•
Repita la operación con cada mechón.
T
ecnología antiencrespamiento
Sistema iónico avanzado con iones negativ
os para eliminar
el encrespamiento y los pelillos sueltos y potenciar la
suavidad y el brillo.
•
Para activar la tecnología antiencr
espamiento
, solo tiene
que pulsar el botón
‘
’
mientras el moldeador está
encendido. Se encenderá la luz azul iónica en la base del
cabezal del cepillo activando la tecnología iónica.
•
P
ara un resultado más mate y te
xturizado, pulse el botón
‘
’
para desactivar la tecnología antiencrespamiento
. El
indicador luminoso se apagará.
•
Para domar el encr
espamiento en un retoque nal del
cabello seco, selec
cione el ajuste antiencrespamiento y
deslice suavemente el moldeador
por el cabello de la raíz
a las puntas.
Guante de protección c
ontra el calor
¡IMPORT
ANTE!
Se incluye un guante térmico de
protección para evitar el con
tacto de la mano con el
cepillo cuando esté enroscando el mechón. El guante
térmico solo está diseñado para ofrecer una pr
otección
contra un primer contacto
. Un contacto prolongado con la
supercie caliente puede provocar molestias.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mant
ener este aparato en las mejor
es condiciones
posibles, tenga en cuenta lo siguiente:
•
Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
Para limpiar el exterior
, utilice un paño húmedo.
T
enga
cuidado de que no penetre agua en el aparato y de que
está completamente seco antes de usarlo
.
•
No enrosque el cable alrededor del aparato
, recójalo sin
AS95E
Læs venligst brugsanvisningerne omhy
ggeligt før
anvendelse af produkt
et.
BRUGSANVISNING
Generelt
•
Gør håret håndklædetør
t, og red det igennem, så det ikke
er ltret. Opdel håret i sektioner
, der er klar til tørring/
styling.
•
T
ænd for apparatet ved at indstille knappen på den
varme-/luf
tstrømsindstilling, der passer til din hårtype.
•
Sluk for apparatet efter brug ved at indstille knappen på
“O”
. T
ræk stik
ket ud.
•
Lad apparatet køle af, inden du lægger det på plads
.
BRUG AF
V
ÅD
- OG
TØRINDSTILLING
V
ådindstilling – til brug i vådt hår
•
Først
e gang styleren bruges, er den indstillet på
vådindstilling ‘
’
. Varmluftsventilerne er åbne
til tørring og styling af håret. Se, hvor
dan du skifter
stylerindstillingen, i afsnittet
“
T
ørindstilling – til brug i
tørt hår
”
.
•
I vådindstillingen frigives der luft fra hele hår
tørrerens
overade, så der opnås en hurtig føntørring.
•
Det mest fyldige resultat opnås ved at placer
e
stylerhovedet under en hårsektion tæt på hovedbunden
og holde den der i et par sekunder
, så den store ovale
spole kan sk
abe volumen ved hårrødderne
.
•
De eksible polerebørster på stylerspolens sider er med
til at skabe per
fekt spænding og et perfekt greb og
dermed en hurtig og nem tørring og st
yling.
•
Lad styleren glide langsomt ned langs håret. Roter
styleren en smule ind mod ansigtet, når du når til enden
af hårsektionen, så spidserne krølles ind under styleren.
•
Gør det samme med de øvrige hårsektioner.
T
ørindstilling – til brug i tørt hår
•
Vælg t
ørindstillingen ved at dreje knappen
øverst på styleren en kvart omgang med uret, til
tørindstillingssymbolet ‘
’
vises. Hermed lukkes der
for lufthullerne, så der kommer mindre direkt
e varme på
det tørre hår
, når du har brug for et styleboost.
•
I tørindstillingen frigives der kun luft fra de ade
glatteplader
, så det tørre hår får et blidt løft.
•
Det bedste glatteresultat opnås ved at placere
stylerhovedet under en hårsektion tæt på hovedbunden,
med nnerne på børstens ade side opad.
•
De keramiske glattenner på børstens ade områder
sidder med en perfekt afstand, så de giver en glat nish
på alle hårtyper og en per
fekt opfriskning af håret på
andendagen.
•
Træk forsigtigt hårsektionen tæt ind mod stylerhovedet
med den anden hånd, så nnerne stikker ud gennem
håret.
•
Lad stylerhovedet glide langsomt ned langs hårsektionen,
så håret strækkes ud og kontrolleres, mens det gla
ttes.
•
Roter styleren indad, når stylerhovedet nærmer sig
enden af hårsektionen, så hårspidserne formes.
•
Gør det samme med de øvrige hårsektioner.
Antikrus-teknologi
Avancer
et ionisk system med negative ioner
, der eliminerer
krus og yvsk hår og gør håret mere blødt og glansfuldt.
•
Du aktiverer antikrus-teknologien ved at trykke på
knappen ‘
’
, mens styleren er tændt. Hermed tændes
den blå ionlampe nederst på børstehovedet, og
ionteknologien aktiveres.
•
Hvis du ønsker et mere mat, struktureret resultat, skal du
tryk
ke på knappen
‘
’
for at slå antikrus-teknologien
fra. Den blå lampe slukker
.
•
Når du vil mindske k
rus og give tørt hår en sidste nish,
skal du vælge den første indstilling med antikrus-
teknologien aktiveret og forsigtigt lade styleren glide
ned langs håret fra rod til spids
.
V
armeresistent handsk
e
VIGTIGT!
Der medfølger en universel varmeresisten
t
handske, som er med til at beskytte hånden mod
midlertidig kontakt med spolen, mens håret vikles om
apparatet. Bemærk, at den varmeresistente handske
kun er designet til at beskytte mod kortvarig kontakt.
Længerevarende kontakt med den varme ade vil v
ære
ubehagelig.
PLEJE
OG VEDLIGEHOLDELSE
For at holde appar
at i bedst mulig stand skal følgende
overholdes:
•
Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle
af. A
pparatets yderside kan rengøres med en fugtig klud.
Sørg for
, at der ikke kommer vand i apparatet, og lad
apparatet tørre helt f
ør brug.
•
Undlad at vikle ledningen omk
ring apparatet. Rul den i
stedet løst op ved siden af
.
•
Brug ik
ke apparatet så langt væk fra stikkontakten, at
AS95E
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder
apparaten.
BRUKSANVISNING
Allmänt
•
Se till att håret är handdukstorr
t och genomkammat så
att överskottsvatten och knutar är borta. Dela upp håret i
sektioner för torkning/styling.
•
Star
ta apparaten genom att skjuta reglaget till en
temperatur-/luftödesinställning som passar din hårtyp.
•
Stäng av apparaten genom att skjuta reglaget till
positionen ”0”
när du är klar och dra kontakten ur
vägguttaget.
•
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
ANV
ÄNDA BLÖ
T- OCH
TORRHÅRSLÄGET
Blöthårsläge – för anv
ändning i blött hår
•
Den första gången stylern används är den inställd på
blöthårsläget ‘
’
.
Varmluftsventilerna är öppna för
att torka och styla håret. Avsnittet
T
orr
hårsläge – för
användning i torrt hår nedan innehåller information om
hur du byter stylerläge.
•
I blöthårsläget avges luft från hårtorkens hela yta för en
snabb föning.
•
För bästa möjliga v
olymresultat: Placer
a stylerhuvudet
under en hårsektion nära hårbottnen och håll i några
sekunder så att den stora, ovala cylindern kan öka
volymen vid rötterna.
•
Den böjliga poler
borsten på stylercylinderns sidor bidrar
till att skapa optimal spänning och greppkontroll i håret
för snabb och enkel torkning och styling.
•
För långsamt stylern nedåt genom håret. Rotera stylern
en aning mot ansiktet för att locka topparna inåt när du
når slutet av varje hårsektion.
•
Upprepa i varje hårsektion.
T
orrhårsläge – för anv
ändning i torrt hår
•
Välj torrhårsläget genom att vrida ratten på stylerns
ovansida ett kvarts var
v medurs tills symbolen för
torrhårsläget ‘
’
visas. Då stängs luftventilerna för
mindre direkt värme på torrt hår när du behöver xa till
frisyren.
•
I torrhårsläget avges luft endast från plattningsplattorna
för skonsam xering i torrt hår
.
•
För bästa möjliga plattningsr
esultat: Placera
stylerhuvudet under en hårsektion, nära hårbottnen med
piggarna på borstens plattare sida uppåtriktade.
•
De keramisk
a, utslätande piggarna på borstens plattare
områden har ett perfekt avstånd från varandra för a
tt ge
ett slätt slutresultat i alla hårtyper och är per
fekta för att
fräscha upp frisyren.
•
An
vänd den lediga handen för att f
örsiktigt dra
hårsektionen stramt mot stylerhuvudet tills piggarna går
igenom håret.
•
Låt stylerhuvudet försiktigt glida genom sektionen. Håll
håret stramt och kontroller
at medan du drar igenom för
att platta och släta ut.
•
Rotera stylern undertill när stylerhuvudet närmar sig
slutet för att ge topparna f
orm.
• Upprepa i varje hårsektion.
Antifrissteknik
Ett avancerat jonsy
stem med negativa joner som
eliminerar friss och ostyriga slingor och ger ett mjukt och
glansigt resultat.
•
Aktivera antifrisstekniken genom att trycka på k
nappen
‘
’
medan stylern är igång. Den blå jonlampan vid
borsthuvudets bas tänds och jontekniken aktiveras.
•
Om du vill ha ett mattare resultat med textur trycker du
på
knappen ‘
’
för att stänga av antifrisstekniken. Den
blå lampan slutar lysa.
•
Om du vill bli av med friss eller lägga sista handen vid
frisyren i torrt hår väljer du den första inställningen med
antifrisstekniken aktiverad och låter stylern försiktigt
glida från rötterna till topparna.
V
ärmeskyddsvante
VIKTIGT!
En universell värmeskyddsvante medföljer f
ör
att bidra till att skydda handen från tillfällig kontakt med
cylindern när du snurrar håret kring apparaten. Obser
vera
att värmeskyddsvanten endast är utformad f
ör att skydda
mot en snabb kontakt. Längre kontakt med den heta ytan
orsakar obehag.
SKÖ
TSEL OCH UNDERHÅLL
Följ st
egen nedan för att hålla din apparat i bästa möjliga
skick:
•
Kontrollera att apparaten är avstängd, ur
dragen ur
vägguttaget och sval. Rengör apparatens utsida genom
att torka den med en fuktad trasa. Kontrollera att inget
vatten tränger in i apparaten och a
tt den är helt torr före
användning.
•
Vira inte sladden kring apparaten, utan rulla den löst vid
MAGY
AR
SUOMI
NORSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
IB-
•
Ikke strekk ledningen fra stik
kontakten når du bruker
apparatet.
•
Tr
ekk alltid ut støpselet etter bruk.
Rengjøring av det avtagbare magnetisk
e inntakslteret
•
For å forlenge levetiden til produkt
et ditt er det viktig at
du holder inntakslteret rent
.
•
Sørg for at apparatet er skrudd av
, at støpselet er trukket
ut fra stikkontakten, og at det er avkjølt.
•
Skyv det magnetiske lteret forsiktig bort fra apparatet.
Bruk deretter en myk kost f
or å erne hår og annet smuss
fra lteret. Sørg f
or at lteret settes riktig på plass igjen
når rengjøringen er fullført.
apparatens sida.
•
Använd inte appara
ten med sträckt sladd från
vägguttaget.
•
Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
Rengöra det löstagbara magnetiska insugsltret
•
Det är viktigt att hålla insugsltret rent för att öka
produktens livslängd.
•
Kontr
ollera att apparaten är av
stängd, urdragen ur
vägguttaget och sval.
•
Skjut försiktigt bor
t det magnetiska ltret från apparaten.
Rengör sedan allt hår och annat skräp från ltret med en
mjuk borste.
Var noga med att sätta tillbaka ltret när du
har rengjort det.
•
V
armista, että laite on sammutettu, kytkett
y irti
verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimällä kostealla liinalla. V
armista, että laitteeseen ei
pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
•
Älä k
ierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se löysälle
kerälle laitteen viereen.
•
Älä käytä laitetta niin, että johto on tiukkaan vedetty
pistorasiasta.
•
Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
Irrotettavan magneettisen tulosuodattimen puhdistus
•
Lisää tuotteesi elinikää pitämällä tulosuodatin puhtaana.
•
V
armista, että laite on sammutettu, kytkett
y irti
verkkovirrasta ja kylmä.
•
Liu’uta magneettisuoda
tin varoen pois laitteesta. P
oista
sitten hiukset ja muut roskat suodattimesta pehmeällä
harjalla. Muista kiinnittää suodatin uudelleen, kun
puhdistus on suoritettu.
από την προσωρινή επαφή με το
ν σωλήνα κ
ατά το τύλ
ιγμα
των μαλλιών γύρω από τη συσκευή. Να σημειωθεί ότι το
προστατευτικό γάντι έχει σχεδιαστεί για να παρέχει π
ροστασία
από μια επιφανειακή επαφή. Σε περίπτωση παρατεταμένης
επαφής με την καυτή επιφάνεια, θα π
ροκληθεί ενόχληση.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Γ
ια να διατηρήσετε τη συσ
κευή σας στην καλύτερη δυνατή
κατάσταση, ακολ
ουθήστε τα παρακάτω βήματα:
•
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα. Γ
ια να καθαρίσετε
το εξωτερικό μέρος της συσκευής, σκουπ
ίστε το με ένα νωπό
πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εισχωρήσει κ
αθόλου νερό στη
συσκευή και ότι είναι εντελώς σ
τεγνή πριν από τη χρήση.
•
Μην τυλίγετε τ
ο καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αν
τιθέτως,
μαζέψτε το χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσ
ταση από την
πρίζα.
•
Βγάζετε πάντα τη συσκευή α
πό την πρίζα μετά τη χ
ρήση.
Καθαρισμός του αφαιρούμενου μαγνητικού φίλ
τρου εισόδου
•
Γ
ια να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος σας, είναι
σημαντικό να διατηρείτε το φίλτ
ρο εισόδου καθαρό.
•
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα.
•
Σύρετε απαλά το μαγνητικό φίλ
τρο μακριά από τη συσκευή.
•
Στη συνέχ
εια, χρησιμοποιώντας μια απαλή βούρτσα,
καθαρίστε τη συσκευή από τρίχες κ
αι άλλα υπολείμματα στο
φίλτ
ρο. Βεβαιωθείτε ότι επανατοποθετήσατε το φίλ
τρο αφού
ολοκληρωθεί ο καθα
ρισμός.
•
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húz
va és lehűlt. A készülék külsejét nedves
törlőkendővel tisztítsa. Ügyeljen r
á, hogy ne kerüljön víz
a készülékbe, és teljesen száraz legyen a használat előtt.
•
Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán
hajtsa össze a készülék mellett.
•
Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól távol,
hogy a tápkábel ne feszüljön.
•
Mindig húzza k
i használat után.
A kivehető bemeneti mágneses szűrő tisztítása
•
A termék élettar
tamának hosszabbítása érdekében
fontos a bemeneti szűrő tisztán
tartása.
•
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húz
va és lehűlt.
•
Óvatosan csúsztassa el a mágneses szűrőt a készüléktől.
Puha kefév
el tisztítsa meg a szűrőt a hajmaradvány
októl
és egyéb szenny
eződésektől. A tisztítás bef
ejezése után
tegye vissza a szűrőt.
AS95E
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöä.
KÄ
YTTÖOHJEET
Yleistä
•
V
ar
mista, että hiukset ovat pyyhekuivat ja kammatut
liian veden ja takkujen poistamiseksi. Jaa hiukset osiin
kuivausta/muotoilua varten.
•
Käynnistä laite liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan
lämpö-/ilmavirta-asetukseen.
•
Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se irti verk
kovirrasta.
•
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
MÄRKÄ- JA KUIV
A
TIL
AN KÄ
YTTÖ
Märkätila - käyttö märissä hiuksissa
•
Ensimmäisellä käyttökerralla muotoilulaite on asetettu
märkätilaan ‘
’
. Lämpimän ilman aukot aukeavat
hiusten kuivaamiseksi ja muotoilemiseksi.
V
aihda
muotoilutilaa katsomalla alla olevaa osiota ”Kuivatila -
käyttö kuivissa hiuksissa”
.
•
Märkätilassa ilma vapautuu muotoilulaitteen koko
pinnalta ja puhaltaa hiukset nopeasti kuiviksi.
•
P
arhaiden tuuheutustulosten saavuttamiseksi aseta
muotoilulaite hiusosion alle lähelle hiuspohjaa ja pidä
paikallaan muutaman sekunnin ajan, jotta saat volyymia
hiusjuuriin suurella ovaalilla putkella.
•
Muotoilulaitteen putken sivuilla olevat joustavat
viimeistelyharjakset auttavat luomaan täy
dellisen
jännitteen ja otteen hallinnan nopeaan ja helppoon
kuivaukseen ja muotoiluun.
•
Liikuta muotoilulaitetta hitaasti alas hiuksia pitkin,
kunnes olet hiusosion päässä. Käännä muotoilulaitetta
kevyesti itseesi päin kihar
taaksesi latvat alaspäin.
•
T
oista sama k
aikille hiusosioille.
Kuivatila - kä
yttö kuivissa hiuksissa
•
Valitse kuiva
tila kääntämällä muotoilulaitteen
päässä olevaa valintakiekkoa neljännesk
ierroksen
myötäpäivään, kunnes näet kuivatila-symbolin
‘
’.
T
ämä tila sulkee ilma-aukot, jolloin kuiviin hiuksiin tulee
vähemmän suoraa lämpöä silloin, kun haluat kohottaa
tyyliä.
•
Kuivatilassa ilma vapautuu litteämmistä suoristuslevyistä
ja kohottaa kevyesti kuivia hiuksia.
•
Parhaiden tasoitustulosten saa
vuttamiseksi aseta
muotoilulaitteen pää hiusosion alle lähelle hiuspohjaa,
niin että harjan litteämmän osan siivekkeet osoittavat
ylöspäin.
•
Harjan litteämmillä alueilla olevat keraamiset
tasoitussiivekkeet ovat sopivan etäällä toisistaan
viimeistellen kaikk
i hiustyypit tasaisesti ja tarjoten
hiuksille täydellisen toisen päivän virkistyksen.
•
Vedä vapaalla kädellä varoen hiusosiota tiukaksi
muotoilulaitteen päätä vasten, kunnes siivekkeet
menevät hiuksiin.
•
Liu’uta muotoilulaitteen pää
tä varovasti hiusosiota
pitkin jännityksen luomiseksi ja ohjaa sitä hiuksissa osion
suoristamiseksi ja tasoittamiseksi.
•
Kun muotoilulaitteen pää on hiusosion päässä, käännä
muotoilulaite hiusosion alle latvojen muotoilemiseksi.
•
T
oista sama k
aikille hiusosioille.
Anti-Frizz-t
eknologia
Edistynyt ionijärjestelmä negatiivisilla ioneilla poistaa
kurittomien hiusten kähär
yyden ja lisää kiiltoa ja
pehmeyttä.
•
O
ta anti-frizz-teknologia käyttöön painamalla
‘
’
-painiketta muotoilulaitteen ollessa päällä.
Tämä sytyttää
sinisen ionivalon harjapään pohjassa, mikä aktivoi
ioniteknologian.
•
Jos haluat mattapintaisemman ja luonnollisemman
lopputuloksen, kytke anti-frizz-teknologia pois päältä
painamalla
‘
’-painiketta. Sininen valo sammuu.
•
Kesytä hiusten k
ähäry
ys kuivissa hiuksissa valitsemalla
ensimmäinen asetus anti-frizz-teknologian ollessa
käytössä ja liu’uta muotoilulaitetta kevyesti hiusten
juurista latvoihin.
Suojaava lämpökäsine
T
ÄRKEÄÄ!
Laitteen mukana toimitettu yleispätevä
suojaava lämpökäsine suojaa kättä tilapäiseltä
kosketukselta putken kanssa, kun hiuksia k
iedotaan
laitteen ympärille. Huomaa, että suojaava lämpökäsine on
suunniteltu antamaan vain alustavaa suojaa kosketukselta.
Pitkäaikainen kosketus kuuman pinnan k
anssa aiheuttaa
epämukavuutta.
HUOL
TO JA YLLÄPITO
Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa,
kun noudatat alla olevia ohjeita:
AS95E
Kérjük, a termék használata előtt olvassa el a biztonsági
előírásokat.
HASZNÁLA
TI ÚTMUT
A
TÓ
Általános tudnivalók
•
T
örölje szárazra a hajat t
örölközőv
el, és fésülje át, hogy
eltávolítsa a felesleges viz
et és az esetleges csomókat.
Ossza el a hajat szárításra / formázásra kész szakaszokra.
•
Csúsztassa a kapcsolót a hajtípusának megfelelő
hőmérséklet / légáram-beállításra a készülék
bekapcsolásához.
•
Használat után csúsztassa a kapcsolót
‘0’
helyzetbe a
készülék kikapcsolásához, és húzza k
i a csatlakozót.
•
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
NEDVES ÉS SZÁRAZ ÜZEMMÓD HASZNÁLA
T
A
Nedves üzemmód – használat nedv
es hajra
•
Az első használat során a hajformázó nedves üzemmódba
kerül ‘
’
. A meleg levegő sz
ellőzőnyílások n
yitva
vannak a haj szárításához és formázásához. A hajf
ormázó
üzemmód váltásához lásd a
“Száraz üzemmód - használat
száraz hajra
”
című részt.
•
Nedves üzemmódban a levegő a szárító teljes f
elületéről
felszabadul a gyors szárítás érdekében.
•
A dúsabb hatás érdekében helyezze
a hajformázó fejét
egy hajtincs alá, a fejbőrhöz közel
, és tartsa ott néhány
másodpercig, hogy az ov
ális hordó a hajtöveknél növelje
a volument.
•
A rugalmas fényező sörték a hajformázó hor
dó oldalán
segítik a tökéletes feszít
ést és megfogást a gyors és
egyszerű szárítás és formázás érdekében.
•
Lassan mozgassa a hajformázót lefelé a hajtincsen. A
hajtincs végéhez érve fordítsa a hajformázót kissé az arca
felé, hogy a végek alulr
a göndörödjenek.
• Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel
.
Száraz üzemmód - használat nedv
es hajra
•
A száraz üzemmód kiválasztásához fordítsa el a
hajformázó tetején lév
ő tárcsát negyed f
ordulattal,
az óramutató járásával egy
ező irányba, amíg a száraz
üzemmód
szimbólum ‘
’
megjelenik. Ez bezárja a
szellőzőnyílásokat, hogy kevesebb kö
zvetlen hő kerüljön
a száraz hajra, amikor a formázás növ
elésére van szükség.
•
Száraz üzemmódban a levegő csak a laposabb simító
lemezekből szabadul fel, hogy a száraz hajon noman
fokozza a formázást.
•
A
z optimális simítás érdekében helyezze a hajformázó
fejét egy hajtincs alá, közel a f
ejbőrhöz, úgy
, hogy a kefe
laposabb oldalán lévő lamellák felf
elé mutassanak.
•
A kefe laposabb részein lévő kerámia simító lamellák
tökéletes eloszlása minden hajtípust elsimít, és tökéletes
másnapi hajfrissítést nyújt.
•
A szabad kezével noman húzza a hajtincset feszesen a
hajformázó fejéhez, amíg a lamellák be nem hat
olnak a
hajtincsbe.
•
F
inoman, feszítve csúsztassa végig a hajformázó
fejét a hajtincsen, és húzza végig a hajon a hajtincs
kiegyenesítéséhez és simításához.
•
Ahogy a hajformázó fej kö
zeledik a hajtincs végéhez,
forgassa a hajformáz
ót a haj alá, hogy formát adjon a
hajvégeknek.
•
Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Anti-frizz technológia
Fejlett ionos r
endszer biztosítja negatív ionokkal a
göndörség és a szálló hajszálak megszüntetését, valamint
a lágyság és a fény
esség fokozását.
•
Az anti-frizz technológia bekapcsolásához egyszerűen
nyomja meg a
‘
’
gombot, miközben a hajformázó be
van kapcsolva. Ekkor a kefefej alján lévő ionos kék fény
világít, amely aktiválja az iontechnológiát
.
•
A matt, t
extúrásabb eredményért a
‘
’
gomb
megnyomásá
val kapcsolja ki az anti-frizz technológia
gombot. A kék fény ennek hatásár
a kikapcsol.
•
A göndörödés kordában tartásához a száraz haj utolsó
simításánál válassza ki az első beállítást az anti-frizz
technológia bekapcsolásával, és noman csúsztassa
végig a hajformázót a hajt
övektől a hajvégekig.
Hővédő k
esztyű
FONTOS!
A mellékelt univ
erzális hővédő kesztyű
hozzájárul a kéz védelméhez a hengerrel történő átmeneti
érintkezésnél, amikor a hajat a készülék köré csa
varja.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a hőv
édő kesztyű csak a
kezdeti érintéshez nyújt v
édelmet. A forró f
elület hosszas
érintése kellemetlen érzést okoz.
ÁPOLÁS ÉS KARBANT
ART
ÁS
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében tartsa be a következő lépéseket:
AS95E
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produkt
et.
BRUKSVEILEDNING
Generelt
•
T
ørk håret med et håndkle, og gre gjennom det for å
erne overødig fuktighet og eventuelle oker
. D
el håret
inn i seksjoner som er klare for føning/styling.
•
Skyv br
yteren til den varme-/luf
tstrøminnstillingen som
er egnet for din hårtype for å skru på apparatet.
•
Etter bruk må du skyve br
yteren til «0»-posisjonen for
å skru av apparatet. Deretter trekker du ut støpselet fra
stikkontakten.
•
Gi apparatet tid til å kjøle seg ned før du pakker det bort.
BRUK A
V V
Å
T OG T
ØRR MODUS
V
åt modus – for bruk på vå
tt hår
•
For den f
ørste bruken må styleren stilles til våt modus
,
‘
’
. Åpningene f
or varmluften vil være åpne for f
øning
og styling av håret. Se avsnittet «
T
ørr modus – for bruk på
tørt hår» nedenfor for informasjon om hvor
dan du kan
endre modusen til styleren.
•
I våt modus vil luften slippes ut fra hele overaten til
føneren slik at hår
et fønes raskt tørt.
•
H
vis du ønsker volum, kan du plassere stylerens hode
nærme hodebunnen under en hårlokk
, og holde den der
i noen få sekunder
, slik at det store ovale røret kan løfte
håret og gi det volum v
ed røttene.
•
De eksible poleringsbørstene på sidene av røret på
styleren vil bidra til å stramme håret, og sørger også f
or
bedre grep om hår
et for å sikre rask og enkel føning og
styling.
•
Beveg styleren sakte gjennom håret. Når du nærmer
deg tuppen på hårlokken, k
an du rotere styleren litt mot
ansiktet ditt slik at håret vipper pent innov
er
.
•
Gjenta med hver hårlokk.
T
ørr modus – for bruk på tørt hår
•
For å velge tørr modus må du dr
eie hjulet på toppen av
styleren en kvart omgang med k
lokk
a, slik at symbolet
for tørr modus,
‘
’
vises. Dette vil lukke luftåpningene
slik at håret blir utsatt for mindr
e direkte varme under
selve stylingen.
•
I tørr modus slippes luften ut fra de atere rett
eplatene
for å gi håret en mild
, ekstra boost.
•
For best å oppnå best retteresulta
t bør du plassere
stylerhodet under en hårlokk
, nærme hodebunnen, slik
at nnene på den ateste siden av børsten er v
endt opp.
•
De keramiske rettennene på de ateste områdene på
børsten er plassert slik for å glatte alle hårtyper, og sør
ger
for perfekt styling på dager da du ikke har vasket håret.
•
Bruk den ledige hånden din og hold hårlokken stramt
mot stylerhodet slik at nnene trenger gjennom håret.
•
La der
etter stylerhodet gli langsomt langs hele
hårlokkens lengde mens du holder håret stramt for å
rette og glatte hårlokken.
•
Når stylerhodet nær
mer seg tuppen på hårlokken, k
an du
rotere styleren f
or å forme tuppen på hårlokken.
•
Gjenta med hver hårlokk.
Anti-krus-teknologi
Avansert ionisk system med negativer ioner som erner
krus og statisk elektrisitet og gir mykt og glansfullt hår
.
•
For å aktiver
e anti-krus-teknologien må du helt enkelt
tryk
ke på knappen med
‘
’-symbolet når styleren
er skrudd på. Det ioniske blå lyset tennes på basen til
børstehodet, og ion-teknologien aktiveres.
•
Hvis du ønsker et mattere resultat med mer tekstur
, kan
du tryk
ke på knappen med
‘
’-symbolet for å skru av
anti-krus-teknologien. Da vil det blå lyset skru seg av.
•
For å redusere krus og som siste trinn i stylingen av tørt
hår
, k
an du velge den første innstillingen med anti-krus-
teknologien aktivert, og deretter forsiktig la styleren gli
gjennom håret fra rot til tupp
.
V
armebeskyttende hanske
VIKTIG!
Det følger med en universal varmebeskyttende
hanske som du kan bruke for å beskytte hånden din ved
kortvarig kontakt med røret når du vikler håret rundt
apparatet. Husk at den beskyttende hansken bare er ment
å beskytte hånden ved kortvarig berøring. Du vil kjenne
ubehag hvis du berører en v
arm overate over lengre tid.
PLEIE
OG VEDLIKEHOLD
For å sør
ge for at apparatet f
orblir i best mulig tilstand bør
du følge disse trinnene:
•
Sørg for at apparatet er skrudd av
, at støpselet er truk
ket
ut fra stikkontakten, og at det er avkjølt. Bruk en lett
fuktet klut for å rengjøre de utvendige ov
eratene på
apparatet.
Vær påpasselig med å unngå at vann trenger
inn i apparatet, og at det er helt tørt før du tar det i bruk.
•
Unngå å vikle ledningen rundt apparatet.
Vikle den
i stedet løst sammen og la den ligge ved siden av
apparatet.
AS95E
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδη
γίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε το π
ροϊόν
.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Γ
ενικά
•
Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει τα μαλλιά με πετσέτα κ
αι
τα έχετε χτενίσει καλά, για να απομακρύνετε τη
ν περιττή
υγρασία και τυχ
όν κόμπους. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες,
έτοιμες για στέγνωμα / styling.
•
Σύρετε τον διακ
όπτη στη ρύθμιση θερμότητας/ροής αέρα
που είναι κατάλληλ
η για τον τύπο των μαλλιών σας κ
αι
ενεργοποιήστε τη συσκευή.
•
Μετά τη χρήση, σύρετε το
ν διακόπτη στη θέση «0», για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την
πρίζα.
•
Αφήστε τη συσκ
ευή να κρυώσει, προτ
ού την αποθηκεύσετε.
ΧΡΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ «
WE
T
» ΚΑΙ «DRY
» ΓΙΑ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΚΑΙ
ΣΤΕΓΝΑ ΜΑΛΛΙΑ
Λειτουργία «
Wet» - για χρήση σε βρεγμένα μαλλιά
•
Γ
ια πρώτη χρήση, η συσκευή θα ρυθμισ
τεί σε λειτουργία
«W
et»
‘
’.
Οι αεραγωγοί ζεστού αέρα θα είναι ανοιχτοί για
να στεγ
νώνουν και να φορμάρουν τ
α μαλλιά. Γ
ια να αλλά
ξετε
τη λειτουργία της συσκευής, ανατ
ρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία «Dry» - για χρήση σε στεγνά μα
λλιά» παρακάτω
.
•
Στη λειτουρ
γία «W
et», απελευθερώνεται αέρας από ολόκληρη
την επιφάνεια του σε
σουάρ για γρή
γορο στέγνωμα με αέρα.
•
Γ
ια καλύτερα αποτελέσματα όγκου
, τοποθετήστε την
κεφαλή της συσκευής κάτω από μια τούφα μαλλιών
, κοντά
στο τριχωτό της κεφαλής κ
αι κρατήστε την εκεί για λίγα
δευτερόλεπτα για να προσθέσει ο μεγάλος οβάλ σωλήνας
όγκο στις ρίζες.
•
Οι εύκαμπτες τρί
χες γυαλίσματος στα πλαϊνά τ
ου σωλήνα της
συσκευής θα βοηθήσουν στη δημιουργία τέλειου ελ
έγχου
της έντασης και της πρόσφυσης για γρή
γορο και εύκ
ολο
στέγ
νωμα και styling.
•
Μετακινήστε αργά τη συσκευή προς τα κάτω πε
ρνώντας τη
μέσα από τα μαλλιά. Καθώς φτάνετε στην άκρη της τ
ούφας
των μαλλιών
, περισ
τρέψτε ελαφρά τη συσκευή προς το μέ
ρος
του προσώπου σας για να δημιου
ργήσετε μπούκλες στις
άκρες των μαλλιών
.
•
Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
Λειτουργία «Dry » - για χρήση σε στεγνά μαλλιά
•
Γ
ια να ε
πιλέξετε τη λειτουργία «Dry», περιστρέψτε τον
διακόπτη στο επάνω μέρος της συσκευής κατά ένα τέταρτ
ο
της στροφής δεξιόστροφα μέχρι να δείτε να εμφανίζεται
το σύμβολο της λειτ
ουργίας «Dry»
‘
’.
Έτσι κλείνουν οι
αεραγωγοί για λιγότερη άμεση θερμότητ
α στα στεγ
νά μαλλιά
όταν χρειάζονται ενίσχυση του στυλ.
•
Στη λειτουρ
γία «Dry», ο αέρας απελευθερ
ώνεται από τις πιο
επίπεδες πλάκες ισιώματος μόνο για μια απαλή ενίσχυση στα
στεγ
νά μαλλιά.
•
Γ
ια καλύτερα αποτελέσματα ισιώματος, τοποθετήστε την
κεφαλή της συσκευής κάτω από μια τούφα μαλλιών
, κοντά
στο τριχωτό της κεφαλής με τ
α πτερύγια στην πιο επίπεδη
πλευρά της βούρτσας να δεί
χνουν προς τα πάνω
.
•
Τα κεραμικά πτερύγια ισιώματος στις πιο επίπεδες περιοχ
ές
της βούρτσας έχ
ουν τέλεια απόσταση μεταξύ τους για να
δίνουν ένα λείο τελείωμα σε όλους τους τύπους μαλλιών
,
παρέχο
ντας την τέλεια ανανέωση των μαλλιών τη δεύτερη
μέρα.
•
Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας, για να τραβήξετε
σφιχτά την τούφα πάνω στην κεφαλή της συσκευής, έως ότου
τα πτερύγια εισχωρήσουν στα μαλλιά.
•
Περάστε απαλά την κεφαλή της συσκευής μέσα α
πό την
τούφα, δίνοντας ένταση και έλεγχο στα μαλλιά για να
ισιώσετε.
•
Καθώς η κεφαλή της συσκευής φτάνει στην άκρη της τούφας,
περιστρέψτε προς τα κ
άτω τη συ
σκευή για να δώσετε σχήμα
στις άκρες.
•
Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
Τεχνολογία κ
ατά του φριζαρίσματος
Προηγμένο ιοντικό σύστημα με αρνητικά ιόντα για τη
ν
εξάλειψη του φριζαρίσματος και των μαλλιών π
ου πετάνε κ
αι
την ενίσχυση της απαλότητας και της λάμψης.
•
Γ
ια να ε
νεργοποιήσετε τη
ν τεχνολογία κ
ατά του
φριζαρίσματος, απλώς πατήστε το κουμπί
‘
’
ενόσω είναι
ενεργοποιημένη η συσκευή. Φωτίζεται τότε το ιοντικό μπ
λε
φως στη βάσ
η της κεφαλής της βούρτσας, ενεργοπ
οιώντας
την τεχνολογία ιό
ντων.
•
Γ
ια πιο ματ αποτέλεσμα με ανάγλυφη υφή, πατήστε το κουμπί
‘
’
για να απενεργοποιήσετε την τεχνολ
ογία κατά τ
ου
φριζαρίσματος. Μετά από αυτ
ό, το μπλε φως θα σβήσει.
•
Γ
ια να τιθασεύσετε το φριζάρισμα, και για μια τελευταία
πινελιά σε στεγνά μαλλιά, επιλέ
ξτε την πρώτη ρύθμιση με
ενεργοποιημένη την τεχνολ
ογία κατά τ
ου φριζαρίσματος κ
αι
σύρετε απαλά τη συσκευή προς τα κάτω στα μαλλιά από τη
ρίζα μέχρι τις άκρες.
Γ
άντι προσ
τασίας από τη θερμότητα
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο!
Ένα γάντι γενικής προστασίας από τη
θερμότητα πα
ρέχεται για την π
ροσ
τασία του χεριού σας
IB-24/1
13-2
ČESKY
POLSKI
РУССКИЙ
TÜRKÇE
PIELĘGNACJA I K
ONSERW
ACJA
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym
stanie, przestrzegaj następujących zaleceń:
•
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania oraz że nie jest ciepłe. Z
ewnętrzną powierzchnię
urządzenia możesz oczyścić wilgotną ściereczką. Przed
użyciem upewnij się, że do urządzenia nie dostaje się
woda i jest ono całkowicie suche.
•
Nie owijaj przewodu w
okół urządzenia, lecz zwiń go
luźno z boku.
•
Podczas uży
wania urządzenia nie dopuść do zbytniego
naprężenia przewodu zasilania.
•
o zakończeniu uż
ytkowania zawsze odłączaj urządzenie
od zasilania.
Czyszczenie wyjmowanego ltra magnetycznego
•
Aby wydłużyć ży
wotność produktu, utrzymuj ltr
wlotowy w czystości.
•
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania oraz że nie jest ciepłe.
•
Ostrożnie wyjmij ltr magnetyczny z urządzenia.
Następnie miękką szczoteczką usuń z ltra włosy i inne
zanieczyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia ponownie
zainstaluj ltr
.
•
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý
, vypojený ze sítě a
vychladlý
. Chcete-li vyčistit vnější část spotřebiče, otřete
jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotř
ebiče
nepronikla voda, a aby byl před použitím zc
ela suchý
.
•
Přívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňte
jej volně po boku spotřebiče.
•
Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním kabelem.
•
Po použití vždy vypojte ze zásuvky
.
Čištění odnímatelného magnetického v
stupního ltru
•
P
ro prodloužení živ
otnosti spotřebiče je důležité udržova
t
vstupní ltr čistý
.
•
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý
, vypojený ze sítě a
vychladlý
.
•
Magnetický ltr jemně odsuňte od spotřebiče. P
oté
pomocí měkkého kar
táče ltr očistěte od vlasů a jiných
nečistot. Po dokonč
ení čištění nezapomeňte ltr znovu
nasadit.
технологией и аккуратно проведит
е с
тайлером по
волосам от корней до кончиков.
Т
еп
лозащитная перчатка
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИЕ!
В комплект поставки стайлера
входит т
еплозащитная перчатка: она защитит ваш
у руку
при непродолжительном конт
акте с нагреват
ельным
элементом в т
о время, ког
да вы накручиваете волосы на
прибор. Примите к сведению: перча
тка обеспечивает
тепловую защиту т
олько при кратковременном
касании; при длительном контакте с г
орячей
поверхностью возникает ощущение дискомфорта.
УХО
Д И ОБС
ЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайт
е следующие правила:
•
Перед уходом за прибором выключите его, о
тключите
от сети и дайт
е полностью остыть. Чтобы очистить
прибор снаружи, протрит
е его влажной тканью. Не
допускайте попадания воды вн
утрь прибора. Перед
тем, как вновь воспользоваться прибором, убедитесь
в том, чт
о он полностью высох.
•
Не накручивайт
е шнур питания вокруг прибора:
скрутите ег
о свободными кольцами и храните ряд
ом
с прибором.
•
Не пользуйтесь прибором на большом расстоянии от
розетки: шнур не должен быть на
тянутым.
•
Закончив пользоваться прибором, обязат
ельно
отключите ег
о от сети.
Очистка с
ъемного магнитног
о филь
тра
•
Для уве
личения срока службы прибора иск
лючительно
важно содержать в чисто
те вх
одной филь
тр.
•
Убедитесь, чт
о прибор выключен, отсоединен от се
ти
и полностью остыл.
•
Аккуратно снимит
е магнитный филь
тр с прибора.
Затем с помощью мягкой щ
етки очистит
е филь
тр от
волос и иных загрязнений. У
с
тановите филь
тр на
место после завершения очистки.
•
Cihazın kapalı, şinin çekilmiş ve soğuk olduğundan emin
olun. Cihazın dışını temizlemek için nemli bir bezle silin.
Kullanmadan önce cihaza su girmediğinden ve cihazın
tamamen kuru olduğundan emin olun.
•
K
abloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu
cihazın yanından gevşek bir şekilde sarın.
•
Cihazı güç noktasından uzak bir yerde kullanmayın.
•
Kullandıktan sonra daima şini çekin.
Çıkarılabilir Manyetik Giriş F
iltresinin
T
emizlenmesi
•
Ürününüzün ömrünü uzatmak için giriş ltresinin temiz
tutulması önemlidir
.
•
Cihazın kapalı, şinin çekilmiş ve soğuk olduğundan emin
olun.
•
Manyetik ltreyi ya
vaşça cihazdan kaydırarak çıkarın.
Akabinde yumuşak bir fırça kullanarak, ltredeki
tüm saçları ve diğer kalıntıları temizleyin. T
emizlik
tamamlandıktan sonra ltreyi tekrar taktığınızdan emin
olun.
AS95E
Před použitím pr
oduktu si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny
.
POKYN
Y K POUŽITÍ
Obecné
•
Dbejte na to, aby byly vlasy vysušené ručníkem a
pročesejte je, ab
yste se zbavili přeb
ytečné vody a vlasy
nebyly zacuchané.
Vlasy rozdělte do pramenů, aby byly
připravené k úprav
ě.
•
Zapněte spotřebič posunutím přepínače na stupeň
teploty/proudění vzduchu vhodný pr
o váš typ vlasů.
•
Po použití vypněte spotřebič posunutím vypínače do
polohy
„0“ a vypojte jej ze zásuvky.
•
Před uložením nechte spotř
ebič vychladnout.
POUŽÍV
ÁNÍ MOKRÉHO A SUCHÉHO REŽIMU
Mokrý režim – pro použití na mokré vlasy
•
Při prvním použití bude spotřebič nastaven na mokrý
režim ‘
’
. O
tevřou se otvory pro teplý vzduch, pro
vysušení a úpravu vlasů. Návod na změnu r
ežimu
spotřebiče, najdete níž
e v části
„Suchý režim – pro použití
na suché vlasy“
.
•
V režimu mok
rého vysoušení bude vzduch uvolňován z
celého povrchu kartáče pro rychlé vysušení vlasů.
•
Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků pro zvětšení
objemu, umístěte hlavu kartáče pod vybraný pramen
vlasů k pokožce hlavy a podržte po několik sekund, aby
velký válec mohl zvětšit objem u kořínků.
•
Pružné vyhlazující štětiny po stranách hlavice kartáče
pomohou vytvořit dokonalé napětí a kontrolu úchopu
pro rychlé a snadné vysoušení a úpravu
•
Pomalu poh
ybujte kartáč po vlasech dolů, a jak
mile se
dostanete na konec pramenu vlasů, otočte kartáč mírně
směrem k obličeji, abyste konc
e vlasů stočili dolů.
•
Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
Suchý režim – pro použití na suché vlasy
•
Chcete-li zvolit suchý režim, otočte kolečkem na horní
straně spotřebiče o čtvrt otáčk
y ve směru hodinových
ručiček, dokud se nezobrazí symbol suchého režimu
‘
’
.
Tím se zavřou otvory pro foukání vzduchu, což
zajistí méně přímého tepla na suché vlasy
, když je
potřeba upravit účes
.
•
V suchém režimu bude vzduch foukat pouze z plošších
vyhlazujících destiček pro jemné vylepšení účesu ze
suchých vlasů.
•
Pro dosažení nejlepších výsledků při vyhlazování
umístěte hlavu kartáče pod vybraný pramen vlasů k
pokožce hlavy tak, aby lamely na plošší straně kartáče
směřovaly vzhůru.
•
Keramické v
yhlazovací lamely na plošších částech
kar
táče jsou od sebe perfektně vzdáleny tak, aby zajistily
vyhlazení všech typů vlasů a dokonalé osvěžení vlasů
druhý den.
•
Volnou rukou napněte pramen vlasů a přitáhněte k hla
vě
kar
táče tak, aby lamely pronikly do vlasů.
•
Jemně projíždějte kartáčem po pramenu vlasů, abyste
vlasy napnuli a narovnávali.
•
Když k
artáčem dosáhnete konce pramene vlasů, otočte
kar
táč směrem dolů, abyste vytvarov
ali konečky vlasů.
•
Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
T
echnologie proti krepatění
Zdokonalený ionto
vý systém s negativními ionty
zabraňuje krepatění a poletování vlasů a zvyšuje hebkosti
a lesk.
•
Chcete-li aktivovat technologii pr
oti krepatění, jednoduše
stiskněte
tlačítko ‘
’
, když je spotřebič zapnutý
.
Tím se
rozsvítí iontov
é modré světlo na základně hlavy kar
táče a
aktivuje se iontová technologie
.
•
Chcete-li dosáhnout matnějšího výsledku s texturou,
stiskněte
tlačítko ‘
’
, čímž technologii proti krepatění
vypnete.
V důsledku toho se vypne modré světlo
.
•
Chcete
-li zmírnit krepatění, pro závěrečnou úpra
vu
suchých vlasů zvolte první nastavení s aktivovanou
technologií proti krepatění a jemně př
ejíždějte kartáčem
po vlasech od kořínků ke konečkům.
T
eplu odolná rukavice
DŮLEŽITÉ!
Balení obsahuje univerzální teplu
odolnou rukavici, která chrání ruku při krátkodobém
kontaktu s válcem při navíjení vlasů kolem spotřebiče
.
Upozorňujeme, že teplu odolné rukavice jsou na
vrženy
pouze tak, aby poskytovaly ochranu při prvním krátkém
kontaktu s horkým povrchem. Při delším kontaktu s
horkým povrchem se dostaví potíže.
PÉČE A ÚDRŽBA
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte následující:
AS95E
Przed rozpocz
ęciem korzystania z produktu należ
y
dokładnie
przeczytać instrukcję.
INSTRUK
CJA OBSŁUGI
Ogólne
•
Włosy muszą być wytarte ręcznikiem i dok
ładnie
rozczesane
, bez splątań. Podziel włosy na pasma got
owe
do suszenia/stylizacji.
•
Włącz urządzenie, przesuwając przełącznik do ustawienia
ciepła/strumienia powietrza odpowiedniego dla
T
wojego
rodzaju włosów
.
•
P
o użyciu przesuń przełącznik w położenie
„0”
, by
wyłącz
yć urządzenie i odłącz urządzenie od sieci.
•
Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego
całkowitego wystygnięcia.
UŻY
CIE URZĄDZENIA W
TRYBIE MOKR
YM I SUCH
YM
T
r
yb mokr
y – do stosowania na mokrych włosach
•
Przy pier
wszym uż
yciu ustawić urządzenie w tryb
mokr
y ‘
’
.
Wyloty ciepłego powietrza ot
worzą
się, umożliwiając wysuszenie i ułożenie włosó
w
. Aby
dowiedzieć się, jak zmienić tryb pracy, zapoznaj się
z punktem
„
Tryb suchy – do stoso
wania na suchych
włosach”
poniżej.
•
W trybie mok
rym powietrze będzie uwalniane na całej
powierzchni suszarki, co umożliwi szybk
ie suszenie.
•
Aby nadać włosom puszystość, umieść głowicę suszarko-
lokówki pod pasmem włosów blisko skóry głowy i
przytr
zymaj pr
zez kilka sekund, dzięk
i czemu jej szeroki,
owalny trzon zwiększyć T
wojej fryzur
y.
•
Elastyczne polerujące włosie osadzone po bokach trzonu
suszarko-lokówki pomoże dobrze napiąć włosy i zapewni
kontrolę chwytu, co umo
żliwi szybk
ie, łatwe suszenie i
stylizację.
•
Pow
oli przesuwaj suszarko-lokówkę w dół po włosach, a
gdy dojdziesz do końca sekcji, obróć lekko urządzenie w
kierunku twarz
y, aby podwinąć końcó
wki.
•
Powtórz czynność prz
y każdym kolejnym paśmie.
T
r
yb suchy – do stosowania na such
ych włosach
•
Aby wybrać tr
yb suchy
, obróć tarczę na górze suszarko-
lokówki o ćwierć obrotu w prawo
, by wyświetlił się symbol
trybu
suchego ‘
’
. Spowoduje to zamknięcie wylotów
powietrza, dzięki czemu suche włosy będą podczas
układania ogrzewane mniejszą ilością bezpośrednio
docierającego do nich ciepła.
•
W tr
ybie suchym powietrze będzie uwalniane tylko z
płaskich płyt prostujących, aby delikatnie ułoż
yć suche
włosy
.
•
Aby wygładzanie włosów dało najlepszy możliwy efekt,
umieść głowicę suszarko-lokówki pod pasmem włosów,
blisko skóry głowy, by zęby na płaskiej stronie szcz
otki
były skierowane do góry.
•
Ceramiczne wygładzające zęby na płaskich
powierzchniach szczotki są rozmieszczone tak, aby
wygładzać i idealnie odświeżać włosy każdego rodzaju.
•
Wolną ręką delikatnie przyciągnij pasmo włosów do
głowicy suszarko-lokówk
i, by zęby przeniknęły przez
włosy
.
•
Delik
atnie przesuwaj głowicę suszarko-lokówki po
pasmie włosów
, nadając im sprężystość i kształt, by je
wyprostować i wygładzić.
•
Gdy głowica suszarko-lokówki będzie zbliżać się do
końca pasma włosów
, obróć ją pod pasmem, aby nadać
kształt końcówkom.
•
Powtórz czynność prz
y każdym kolejnym paśmie.
T
echnologia zapobiegająca puszeniu się włosów
Nowoczesn
y system jonowy uwalnia jony ujemne
przeciwdziałające puszeniu się i elektryzowaniu włosów
, a
także nadające im większą miękkość i połysk.
•
Aby uruchomić technologię zapobiegającą pusz
eniu
się włosów
, wciśnij przycisk
‘
’
, gdy suszarko-lokówka
jest włączona.
Włączy się niebieska lampk
a u podstawy
głowicy szczotki uruchamiająca technologię jonową.
•
Jeśli chcesz osiągnąć bardziej matowy efekt o wyrazistej
strukturze, wciśnij przycisk
‘
’
, aby wyłączyć
technologię zapobiegającą puszeniu się włosów
. Wtedy
niebieska lampk
a wyłączy się.
•
Aby zapanować nad puszeniem się włosów
, wybierz
pierwsze ustawienie prz
y włączonej technologii
zapobiegającej puszeniu się włosów i delikatnie przesuń
suszarko-lokówkę wzdłuż włosów od ich nasady do
końcówek.
T
ermiczna rękawica ochronna
W
A
ŻNE!
Uniwersalna rękawica ochronna służy ochronie
rąk przed tymczasowym kontaktem z wałkiem podczas
owijania włosów wokół urządzenia. Należy pamiętać, że
termiczna rękawica ochronna została zaprojekto
wana
wyłącznie w celu zapewnienia ochrony podczas
kontaktu początkowego
. D
ługotrwały kontakt z gorącą
powierzchnią spowoduje dyskomf
ort.
AS95E
Пожалуйста, внимательно прочт
ите инструкции
по безопасности перед тем, как воспользоваться
прибором.
РУКОВО
ДС
ТВО ПО ЭКСПЛУ
А
Т
АЦИИ
Общие рекомендации
•
Подсушите волосы полот
енцем, отжимая излишнюю
влагу, и т
щательно расчешит
е их, не ос
тавляя
запутанных прядей. Разделит
е волосы на пряди,
гот
овые к сушке / укладке.
•
Чтобы включить прибор, установите переключат
ель
в положение нагрева/скорости воздушног
о потока,
соответ
ствующее вашему типу волос.
•
Закончив пользоваться прибором, выключите
его, переведя переключатель в положение
“0”
, и
отключите от се
ти.
•
Дайте прибору остыть перед т
ем, как убрать его на
хранение.
КАК ПОЛЬЗОВА
ТЬСЯ РЕЖИМАМИ «ВЛАЖНЫЕ
ВОЛОСЫ» И «СУХИЕ ВОЛОСЫ»
Режим «влажные волосы»
•
При первом использовании стайлер будет настроен
на режим «влажные волосы»
‘
’
. Вентиляционные
отверстия для подачи теплог
о воздуха бу
дут открыты,
обеспечивая сушку и ук
ладку волос. Чтобы узнать, как
изменить режим, обратит
есь к разделу
‘Режим «сухие
волосы» ’
.
•
В режиме «влажные волосы» воздух подается
из отверстий по всей поверхности щетки-фена,
обеспечивая быструю сушку волос.
•
Дл
я создания прикорневого объема поместит
е
головку стайлера под прядь волос, близко к коже
головы, и подержи
те несколько секунд в эт
ом
положении.
•
Г
ибкие щетинки для придания блеска волосам,
расположенные по бокам корпуса стайлера, помогают
обеспечить идеальное натяжение и к
онтроль захвата
пряди, способствуя быстрой и легкой сушке и укладке
волос.
•
Медленно проведите стайлером вниз по волосам;
дойдя до конца пряди, слегка поверните стайлер к
лицу
, чтобы придать форму кончикам пряди.
• Уло
жите под
обным образом все остальные пряди.
Режим «сухие волосы»
•
Чтобы перевести прибор в режим «сухие волосы»,
поверните регулятор в вер
хней части стайлера по
часовой стрелке на четверть оборот
а: на дисплее
должен появиться символ режима «сухие волосы»
‘
’
. Вентиляционные от
верстия закроются, в
резуль
тате прямое воздействие т
епла на сухие волосы
уменьшится, чт
о создаст необходимые у
словия дл
я
освежения укладки.
•
В режиме «сухие волосы» воздух подается т
олько
через плоские выпрямляющие плас
тины для
обеспечения мягкого воздействия, необх
одимог
о для
обновления ук
ладки на сухих волосах.
•
Д
ля более эффективного выпрямления поместите
головку стайлера под прядь волос, близко к коже
головы, таким образом, чт
обы ре
бристые выст
упы на
плоской стороне щетки были направлены вверх.
•
Керамические ребристые выступы д
ля выпрямления
волос на плоских участках щетки расположены
на идеальном расстоянии друг от др
уга, что
обеспечивает выпрямление волос любого типа,
идеально освежая ук
ладку на второй день.
•
Свободной рукой аккуратно прижмит
е прядь во
лос
к головке стайлера таким образом, чт
обы ре
бристые
выступы проник
ли в волосы.
•
М
ягко проведите стайлером по пряди, создавая
натяжение и контролир
уя волосы, чтобы выпрямить
и разгладить их.
•
Когда головка стайлера приблизится к кон
чикам
волос, слегка поверните стайлер, чтобы придать
форму кончикам пряди.
•
Уложит
е подобным образом все остальные пряди.
Т
ехнология устранения пушистости волос
У
совершенс
твованная система ионизации благодаря
использованию отрицат
ельно заряженных ионов
помогает усмирит
ь непослушные волосы и устранить
их пушистость, придавая волосам мягкость и блеск.
•
Чтобы активировать ф
ункцию устранения пушистости,
достато
чно нажать кнопку
‘
’
на включенном
стайлере. При этом у основания г
оловки щетки
загорит
ся синий световой индикат
ор, означающий,
что т
ехнология ионизации приведена в действие.
•
Для получения более матовых, текстурированных
прядей нажмите кнопку
‘
’: функция устранения
пушистости отключится, и синий свет
овой индикатор
погаснет
.
•
Чтобы устранить пушистость на сухих волосах,
выберите первую настройку с активированной
AS95E
Lütfen ürünü kullanmadan önce güv
enlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
KULLANIM T
ALİMA
TLARI
Genel
•
Dolanmaları önlemek ve fazla suyu gidermek için saçın
havlu ile kurutulduğundan ve tarandığından emin olun.
Saçı kurutmaya/şekillendirmeye hazır bölümlere ayırın.
•
Cihazı açmak için düğmeyi saç tipinize uygun ısı/hava
akışı ayarına kaydırın.
•
Kullanımdan sonra, cihazı kapatmak için düğmeyi
‘0’
konumuna kaydırın ve şini çekin.
•
Sak
lamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
ISLAK VE KUR
U MODUN KULLANILMASI
Islak Mod - ıslak saçlarda kullanmak için
•
İlk kullanımda, şekillendirici
‘
’
ıslak moduna
ayarlanacaktır
. Sıcak hava delikleri saçı k
urutmak ve
şekillendirmek için açılacaktır. Şekillendirici modunu
değiştirmek için lütfen aşağıdaki
‘Kuru Mod - kuru saçta
kullanım için’
bölümüne bakın.
•
Islak modda, hızlı bir fönleme için kurutucunun tüm
yüzeyinden hava tahliye edilecektir
.
•
En iyi hacim kazandırma sonuçları için, şek
illendirici
başlığını saç derisine yakın bir tutamın altına yerleştirin
ve birkaç saniye tutarak büyük oval gövdenin köklere
hacim kazandırmasını sağlayın.
•
Şek
illendirici gövdesinin yanlarındaki esnek parlatma
kılları, hızlı ve kolay kurutma ve şekillendirme için
mükemmel gerginlik ve kavrama kontrolü oluşturma
ya
yardımcı olacaktır
.
•
Saç bölümünün sonuna ulaştığınızda, şekillendiriciyi
yavaşça saç boyunca aşağı doğru har
eket ettirin, uçları
aşağıya doğru kıvırmak için şekillendiriciyi hafçe
yüzünüze doğru döndürün.
•
Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Kuru Mod - kuru saçlarda kullanmak için
•
Kurutma modunu seçmek için, kurutma modu sembolü
‘
’
görüntülenene kadar şekillendiricinin üst
kısmındaki k
adranı saat yönünde çeyrek tur çevirin. Bu,
stil takviyesine ihtiyaç duyulduğunda kuru saça daha
az doğrudan ısı sağlamak için havalandırma deliklerini
kapatacaktır
.
•
Kuru modda, düz düzleştirme plak
alarından hava
yalnızca kuru saça haf bir destek sağlamak için serbest
bırakılacaktır
.
•
En iyi yumuşatma sonuçları için, şekillendirici başlığını saç
derisine yakın bir tutamın altına, fırçanın düz tarafındaki
kanatçıklar yuk
arı bakacak şek
ilde yerleştirin.
•
Fır
çanın düz alanlarındaki seramik yumuşatma
kanatçıkları, tüm saç tiplerinde pürüzsüz bir yüzey elde
etmek ve ikinci gün saçların mükemmel bir şekilde
yenilenmesini sağlamak için mükemmel aralıklarla
yerleştirilmiştir
.
•
Serbest elinizi k
ullanarak, kanatçıklar saça nüfuz edene
kadar saç kısmını şek
illendirici başlığına doğru gergin bir
şekilde yavaşça çekin.
•
Düzleştirmek ve pürüzsüzleştirmek için saçta gerginlik ve
kontrol yaratarak şekillendirici başlığını bölüm boyunca
yavaşça kaydırın.
•
Şekillendirici başlık saç bölümünün sonuna yaklaştığında,
uçlara şekil vermek için şekillendiriciyi alttan döndürün.
•
Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Kabarmayı Önleyici T
ek
noloji
Kabarmayı ve uçuşmayı ortadan k
aldırmak, yumuşaklığı
ve parlaklığı arttırmak için negatif iyonlara sahip gelişmiş
iyon sistemi.
•
Kabarmayı önleme teknolojisini etkinleştirmek için,
şekillendirici
açık
ken ‘
’
düğmesine basmanız
yeterlidir
. Bu, fırça başlığının tabanındaki iyonik mavi ışığı
yakarak iyon teknolojisini etkinleştirecektir
.
•
Daha mat, dokulu bir sonuç için, kabarma önleme
teknolojisini kapatmak üzere
‘
’
düğmesine basın.
Sonuç olarak mavi ışık sönecektir
.
•
K
abarmayı yumuşatmak ve kuru saça son bir rötuş
yapmak için, kabarma önleme teknolojisi etk
inleştirilmiş
ilk ayarı seçin ve şekillendiriciyi saçta kökten uca doğru
yavaşça kaydırın.
Isıya Karşı Koruyucu Eldiv
en
ÖNEMLİ!
Saçı cihazın etrafına sararken elin namluyla geçici
temasından korunmasına yardımcı olmak için evrensel bir
ısıya karşı koruyucu eldiven birlikte verilmiştir
. Isıya k
arşı
koruyucu eldivenin yalnızca ilk temas koruması sağlamak
üzere tasarlandığını lütfen unutma
yın. Sıcak yüzeyle uzun
süreli temas rahatsızlığa neden olacaktır
.
ÖZEN VE
BAKIM
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanıza
yardımcı olacak aşağıdaki adımları izleyin:
Электрическая
фен-щетка
для укладки и
сушки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141
Ив
и
Франция
Сделано в Китае
Да
та пр
ои
зв
од
с
тв
а (не
де
ля
, год
): с
м. на т
ов
ар
е
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jak powiększyć ekran w laptopie?
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Final Fantasy XIV – nowe wymagania PC. Czy twój sprzęt da radę po planowanych zmianach?
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Ranking foteli gamingowych [TOP10]
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników