Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje BABYLISS
›
Instrukcja Trymer BABYLISS X-metal s996e
Znaleziono w kategoriach:
Trymery
(14)
Wróć
Instrukcja obsługi Trymer BABYLISS X-metal s996e
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
0,2 mm.
•
Sélectionnez la hauteur de votre choix. Celle-ci
restera ensuite achée sur l’
écran LED
.
Utilisation de la tondeuse sans guide de coupe
•
L
’utilisation de la tondeuse sans guide de coupe est
idéale pour dénir/modeler la barbe et sculpter les
contours.
•
Pour détacher le guide de coupe
, tenez délicatement
la tondeuse d’une main et, et placez le pouce et
l’inde
x à l’avant du guide de coupe (F
ig. 1). F
aites
pivoter le guide de coupe vers l’
arrière de l’appareil et
verrouillez-le en position en le clipsant fermement sur
l’attache à l’arrière de la poig
née (Fig
.2).
•
Allumez l’appareil
. L
’
écran LED s’allumera et les lames
se mettront en marche
.
•
Si vous souhaitez une nition ultrac
ourte, vous
pouvez utiliser la tondeuse sans le guide de coupe
.
Vous pourr
ez ainsi réaliser une coupe extrêmement
cour
te.
IMPORT
ANT :
veuillez noter qu’
en cas d’utilisation
de la tondeuse sans le guide de coupe, la haut
eur de
coupe sera inférieure à 0,4 mm. L
e réglage de hauteur
aché sur l’
écran LED n’
est plus per
tinent en l’absence
de guide de coupe.
Étanchéité
La tondeuse et les guides de coupe sont parfaitement
étanches et peuvent être utilisés sous la douche et
dans le bain.
Veillez t
oujours à nettoyer et à laisser
sécher la tondeuse après chaque utilisation et avan
t
de la ranger
. (C
onsultez le chapitre « Nettoy
age et
entretien » pour de plus amples informations).
Fonction Mémoire
La tondeuse à barbe est dotée d’une fonction de
mémorisation qui conserve la dernière hauteur
sélectionnée. Lorsque l’appar
eil est éteint, le guide de
coupe reprend sa position initiale de 0,4 mm. L
orsque
la tondeuse est rallumée, le guide de coupe r
etourne
automatiquement à la dernière hauteur sélectionnée.
Fonction de verrouillage
•
La tondeuse à barbe est dotée d’une fonction de
verrouillage empêchant l’activation acciden
telle de
tous les boutons.
•
Pour activer le verr
ouillage, maintenez le bouton
« I/0 » enfoncé jusqu
’à ce que l’
achage du temps
décompte de 3 à 1. Une fois le décompt
e sur 1, le
signal de verrouillage apparaît.
•
P
our désactiver le verrouillage, main
tenez le bouton
« I/0 » enfoncé jusqu
’à ce que l’
achage du temps
décompte de 3 à 1 et que le moteur s
’allume et
démarre. Le v
errouillage est à présent désactivé.
•
Le verrouillage est aut
omatiquement désactivé
lorsque vous mettez l’appar
eil en charge.
NETTO
Y
AGE ET ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales, l’appar
eil
doit être nettoyé apr
ès chaque utilisation.
Rincez le guide de coupe sous l’
eau courante et séchez-
le parfaitement avant de le ranger ou de l’utiliser
.
•
U
tilisez la brosse de nettoyage f
ournie pour éliminer
les poils des lames.
•
Ne démontez pas les lames.
•
Après avoir nett
oyé les lames, faites-les f
onctionner
et déposez-y quelques gouttes d’huile. Utilisez
exclusivement l’huile f
ournie avec l’appar
eil, car elle
a été formulée spécialement pour les tondeuses
à haute vitesse. C
elle-
ci ne s’
évaporera pas et ne
ralentira pas les lames de la tondeuse.
positioned at the front of the comb guide (F
ig.1). F
lip
the comb guide to the back of the unit and lock it into
position by clicking it securely onto the fastener on
the back of the handle (Fig
.2).
•
Switch the stubble trimmer on and the LED display
will illuminate and the blades will start to move.
•
If you are looking for an ultra-close nish, you can use
the trimmer without the comb guide.
This will you an
extremely short cut.
IMPORT
ANT:
Please note when using the trimmer
without the comb guide, the cutting length will be
below 0.4mm.
The length setting shown on the LED
screen will no longer be relevant when the c
omb guide
is detached.
W
aterproof
The trimmer and comb guides are 100% waterpr
oof
and can be used in the shower and bath. Alwa
ys
ensure to clean and allow the trimmer to dry after
each use and before storing aw
ay
. (Refer to
‘Cleaning &
Maintenance
’
section for fur
ther information).
Memory Function
The stubble trimmer has a memory func
tion that
stores the last chosen length setting.
When the unit
is switched o the comb guide returns to 0.4mm
position.
When the trimmer is switched back on the
comb guide automatically moves up t
o the last chosen
length setting.
T
ra
vel lock featur
e
•
The stubble trimmer has a travel lock featur
e which
will lock all buttons from activating accidently
.
•
T
o activate the trav
el lock, press and hold the
‘I/0’
button until the time display counts do
wns from 3
to
1. When the c
ountdown reaches 1, the lock signal
is shown.
•
T
o de
-activate the travel lock, press and hold the
‘I/0’
button until the time display starts to count down
from 3 to 1, the motor switches on and starts running.
The travel lock is no
w de-ac
tivated.
•
When charging f
or the unit, the travel lock is
automatically deactivated.
CLEANING & MAINTENANCE
T
o maintain optimum per
formance, the appliance
should be cleaned after each use:
•
Rinse the comb guide under running water and
dr
y
completely befor
e storage or use.
•
Use the cleaning brush provided to brush awa
y any
hair from the blades.
• Do not disassemble the blades.
•
After cleaning, switch on and oil the blades using a
few drops of the lubricating oil supplied. Only use the
lubricating oil supplied with the appliance as this is
specically formulated for high speed trimmers and
does not evaporate or slow the blades
.
0,2 mm.
•
Wählen
Sie die gewünschte Länge – die
Längeneinstellung wird kontinuierlich auf dem LED-
Schirm angezeigt.
V
erwenden des
T
rimmers ohne Kammaufsatz
•
Die V
erwendung ohne Kammaufsatz ist ideal für
Details/Formen und das Bereinigen v
on Kanten.
•
Um den Kammaufsatz zu entf
ernen, das Gerät
vorsichtig mit der einen Hand festhalten und Daumen
und Zeigenger vorne auf den Kammaufsatz legen
(Abb
.1). Den Kammaufsatz zur Rückseite des Geräts
kippen und dor
t in den Halter auf der Rückseite des
Gris drücken, um ihn sicher zu befestigen (Abb
. 2).
•
D
en Stoppelbartschneider einschalten, die LED-
Anzeige leuchtet und die Klingen beginnen sich zu
bewegen.
•
Wenn Sie besonders hautnah schneiden möchten,
können Sie den
T
rimmer ohne Kammaufsatz
verwenden. Dies ermöglicht einen extrem kurzen
Schnitt.
WICHTIG:
Bitte beachten Sie, dass bei
V
erwendung
des
T
rimmers ohne den Kammaufsatz die Schnittlänge
unter 0,4 mm liegt. Die auf dem LED-Bildschirm
angezeigte Längeneinstellung ist ohne den
Kammaufsatz nicht mehr relevant.
W
aterproof
Der
T
rimmer und die Kammaufsätze sind zu 100 %
wasserfest und können sowohl unter der Dusche wie
auch in der Badewanne verwendet werden. Ach
ten
Sie darauf
, den
T
rimmer nach jedem Gebrauch und
vor dem
V
erstauen zu reinigen und trocknen zu
lassen. (
Weiter
e Informationen nden Sie im Abschnitt
„Reinigung und Pege“
.)
Memoryfunktion
Der Stoppelbartschneider hat eine Memor
yfunktion,
um die zuletzt verwendete Schnittlängeneinstellung
zu speichern. W
enn das G
erät ausgeschaltet wird
, stellt
sich der Kammaufsatz automatisch auf die Position 0,4
mm. Sobald der
T
rimmer wieder eingeschaltet wird,
kehrt der K
ammaufsatz automatisch auf die zuletzt
gewählte Längeneinstellung zurück.
Reiseverriegelung
•
Der Stoppelbartschneider ver
fügt über eine
Reiseverriegelung, so dass alle
T
asten vor ungewollter
Betätigung geschützt sind.
•
Zum Aktivieren der Reiseverriegelung die
T
aste
‘I/0’
so
lange gedrückt halten, bis die Zeitanzeige v
on 3 auf
1 zurückzählt.
Wenn der C
ountdown 1 erreicht
, wird
das Schloss-Symbol angezeigt.
•
Zum Önen der Reiseverriegelung die T
aste
‘I/0’
so
lange gedrückt halten, bis die Zeitanzeige v
on 3 auf 1
zurückzählt, der Motor anspringt und das Gerät läuft.
Die Reiseverriegelung ist damit aufgehoben.
•
Sobald das Gerät aufgeladen wird, schaltet sich die
Reiseverriegelung automatisch aus.
REINIGUNG & PFLEGE
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt
werden, um die optimale L
eistung zu erhalten:
•
Den K
ammaufsatz unter ießendem
W
asser abspülen
und sorgfältig trocknen, bevor er verstaut oder
wieder verwendet wird.
•
Den mitgelieferten Reinigungspinsel verwenden, um
Haare von den Klingen zu entfernen.
•
Das K
lingenset nicht zerlegen.
•
Nach dem Reinigen einschalten und einige
T
ropfen des beiliegenden Öls auf die Klingen
geben. Ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte
Öl verwenden, denn es wurde besonders für
Hochgeschwindigkeits-
T
rimmer konzipier
t, es
verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die
Klingen.
De trimmer gebruiken zonder de opz
etkam
•
Gebruik zonder de opzetkam is ideaal om details aan
te brengen/te shapen en voor de afw
erking van de
randen in het algemeen.
•
Om de opzetkam te verwijderen, de trimmer in
de ene hand houden en duim en wijsvinger aan
voorkant van de opzetkam plaatsen (Afb
. 1). Druk de
kamgeleider naar achteren en zet hem vast door hem
stevig op de bevestiging aan de acht
erkant van het
handvat te klikken (Afb. 2).
•
Zet de stoppelbaardtrimmer aan en het LED-display
zal oplichten en de messen zullen beginnen te
bewegen.
•
Wilt u een glad resultaat, dan kunt
u de trimmer
gebruiken zonder de opzetkam. Hierdoor wordt
ultrakort getrimd.
BELANGRIJK:
Let op: Als u de trimmer zonder de
opzetkam gebruikt, is de trimlengte minder dan 0,4
mm. De trimlengte die op het LED-scherm wordt
weergegeven, is niet meer v
an toepassing wanneer de
opzetkam wordt losgemaakt.
W
aterdicht
De trimmer en opzetkammen zijn 100%
waterbestendig en kunnen onder de douche en in
bad worden gebruikt. Maak de trimmer na elk gebruik
altijd schoon en laat hem drogen voor
dat u hem
opbergt. (Zie het onderdeel
‘R
einiging en onderhoud’
voor meer informatie).
Geheugenfunctie
De stoppelbaardtrimmer heeft een geheugenfunctie
die de laatst gekozen trimhoogte onthoudt. Als het
apparaat wordt uit
geschakeld gaat de opzetkam terug
naar de 0,4mm-stand Als de trimmer weer aangezet
wordt zal de opz
etkam automatisch weer naar de
laatstgekozen trimhoogte gaan.
Reisvergrendeling
•
De stoppelbaardtrimmer heeft een
reisverg
rendelingsfunctie waarmee alle schakelaars
worden geblokkeerd zodat ze niet per ongeluk
geactiveerd kunnen worden.
•
Om de reisvergr
endeling te activeren, houdt u de
‘I/0’-
knop ingedrukt totdat het display gaat terugtellen
van 3 tot 1. Na de 1 wordt het v
ergrendelingsteken
weergegeven.
•
Om de r
eisvergrendeling uit t
e schakelen houdt u de
‘I/0’-toets ingedrukt totdat het display v
an 3 naar 1
gaat aftellen, de motor aangaat en begint te lopen.
De reisvergr
endeling is nu gedeactiveerd.
•
Wanneer het apparaat wor
dt opgeladen, wordt de
reisverg
rendeling automatisch gedeactiveerd.
REINIGING & ONDERHOUD
Voor optimale pr
estaties dient het apparaat na elk
gebruik te worden ger
einigd:
•
Spoel de op
zetkam af onder de kraan en droog hem
goed vóór u hem opbergt of weer gaat gebruiken.
•
Gebruik het meegeleverde schoonmaakborsteltje om
haartjes van de messen af te borstelen.
•
Haal de messen niet los.
•
Zet de trimmer na het schoonmaken aan en olie de
messen met een paar druppels van de meegeleverde
smeerolie. Gebruik alleen de olie die is meegelever
d
met het apparaat omdat deze speciaal voor
hogesnelheidstrimmers is en niet verdampt of de
messen vertraagt.
S996E
Lire at
te
ntivem
ent le
s consig
nes d
e sécu
rité av
ant
toute utilisation de l’appareil.
Adaptateur
CA92
INSTRUCTIONS D’UTILISA
TION
IMPORT
ANT !
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni
avec l’appar
eil.
Généralités
•
Inspectez toujours l’appareil avant de l’utiliser
, an de
vous assurer que les lames sont pr
opres et exemptes
de cheveux, de déchets résiduels, et
c.
Utilisez uniquement la tondeuse sur cheveux propr
es,
secs et complètement démêlés.
Instructions de lubrication
•
Pour une performance de coupe optimale, il est
fortement recommandé de lubrier les lames après
chaque utilisation.
•
Lorsque vous utilisez le lubriant pour la pr
emière
fois, dévissez le capuchon et coupez l’
extrémité du
tube en plastique à l’aide d’une paire de ciseaux.
•
Retirez le guide de coupe et allumez l’appareil.
•
En tenant la tondeuse selon un angle de 45 degrés,
pressez doucement le tube d’huile et appliquez 2
gouttes directement sur les lames.
•
Laissez l’appareil fonctionner pendant encor
e
quelques secondes pour permettre à l’huile de se
répandre complètemen
t sur toute la longueur des
lames.
•
Éteignez l’appareil et éliminez l’
excès d’huile éventuel
en tamponnant doucement avec un chi
on avant
d’utiliser la tondeuse sur les cheveux.
Chargement de l’
appareil
•
Cette tondeuse est dotée d’une batterie lithium-ion.
•
Avant la pr
emière utilisation, veuillez la charger
complètement pendant une durée inin
terrompue
de 3 heures. Cett
e pleine charge initiale garantit des
performances optimales assurant une tonte rapide et
facile à chaque utilisation. La capacité maximale de la
batterie ne sera atteinte qu
’apr
ès 3 cycles de charge
et de décharge complets.
•
Branchez l’adaptateur de charge dans une prise de
courant appropriée et allumez l’
interrupteur mural
.
Une LED bleue se déroule en continu le long de
la tondeuse pour indiquer qu’
elle est en cours de
chargement. Lorsque la batt
erie est complètement
chargée, la lumière LED c
esse de parcourir l’appareil
et les 5 voyants de charge r
estent allumés.
•
Lorsque la batterie de la tondeuse est faible
, le
témoin de charge du bas clignote pour indiquer qu
’
il
reste envir
on 3 minutes d’utilisation. Une charge de
5 minutes permet une utilisation de 3 minutes. Une
charge complète permet une utilisation d’
environ 90
minutes.
•
Si l’
écran LED ache « Er » et que tous les témoins
de charge commencent à clignot
er rapidement
(plus de 4 clignotements par seconde), l’
appareil
est défectueux. Dans ce cas, interrompez la char
ge,
débranchez l’adaptateur de la prise de cour
ant et
prenez contact avec le service à la clientèle Conair
.
Préserver les batteries
An de préserver la capacité optimale des batteries
rechargeables, la t
ondeuse doit être complètement
déchargée puis rechargée pendant 3 heur
es tous les
6 mois.
Utilisation du guide de coupe
•
Le guide de coupe vous permet de changer la hauteur
de coupe de votre tondeuse
. F
aites quelques tests
pour trouver votr
e hauteur idéale. Sachez cependant
que la hauteur de 0,4 mm produira une barbe de trois
jours très courte, tandis que celle de 1,6 mm produir
a
un eet un peu plus long. L
’
option 2 mm+ vous orira
une barbe courte.
•
Assurez-v
ous que le guide de coupe est positionné
correctement en le poussant délicatement v
ers le bas
an de le verrouiller
.
•
Utilisez les boutons de commande tactiles « haut » et
« bas » pour adapter le guide de coupe télescopique
à la hauteur souhaitée.
•
L
es hauteurs de coupe sont achées en « mm » sur
l’
écran LED – passez en revue les diérentes options
à l’aide des boutons +/-. La tondeuse dispose de 24
hauteurs de coupe : de 0,4 mm à 5,0 mm, par pas de
S996E
Bitte lesen Sie
aufmerk
sam die S
icherheitshinwei
se,
bevo
r Sie das G
er
ät in Be
trie
b nehm
en.
Adapter
CA92
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG!
Ausschließlich das mitgelieferte Netzteil
verwenden.
Allgemein
•
Vergewissern Sie sich vor jeder
V
erwendung, dass die
Klingen des T
rimmers frei von Haaren und anderen
Rückständen sind.
•
Auf sauberem, trockenem, gut dur
chgekämmtem
Haar verwenden.
Anleitung zum Ölen
•
Für eine optimale Schnittleistung wird dringend
empfohlen, die Klingen nach jedem Gebrauch zu
ölen.
•
Wenn Sie das Öl zum ersten Mal verwenden, die Kappe
aufschrauben und die Spitze des Kunststor
öhrchens
mit einer Schere abschneiden.
•
Den Kammaufsatz entfernen und das Gerät
einschalten.
•
Den
T
rimmer einem 45-Grad-Winkel halten, die
Öltube leicht zusammendrücken und 2
T
ropf
en Öl
direkt auf die Klingen geben.
•
Das Gerät noch ein paar Sekunden eingeschaltet
lassen, damit sich das Öl gründlich über die Länge
der Klingen verteilen k
ann.
•
Das G
erät ausschalten und überschüssiges Öl
vorsichtig mit einem
T
uch abtupf
en, bevor Sie das
Gerät wieder im Haar verwenden.
Auaden des Geräts
•
Dieser
T
rimmer ist mit Lithium-Ionen-Ak
kus
ausgestattet.
•
Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden
lang ununterbrochen aufgeladen w
erden. Diese
Vollauadung zu Beg
inn gewährleistet optimale
Stromleistungen, um jederzeit sanftes und schnelles
Schneiden zu ermöglichen. Die volle Akkuleistung
wird erst nach 3 Lade-Entladez
yklen erreicht.
•
Das Netzteil an einen geeigneten Netzstecker
anschließen und einschalten. Ein blaues LED-Licht
läuft kontinuierlich am Gerät entlang und zeigt
damit an, dass der
T
rimmer geladen wird.
W
enn der
Akku vollständig aufgeladen ist, bewegt sich die
LED-Anzeige nicht mehr
, und alle 5 Ladeanzeigen
leuchten ständig.
•
Bei geringer Akkuladung des T
rimmers blinkt die
untere LED-Ladeanzeige, um darauf hinzuw
eisen,
dass der Akku noch ca. 3 Minuten ver
wendet
werden kann. 5 Minuten auaden ergibt 3 Minuten
Akkulaufzeit. Eine V
ollauadung ermöglicht ca. 90
Minuten Betrieb.
•
W
enn auf der LED-Anzeige «Er» erscheint und alle
Ladeleuchten schnell blinken (mehr als 4-mal pro
Sekunde), ist das Gerät defekt. In diesem F
all den
Ladevorgang abbrechen, das Netzt
eil vom Stromnetz
entfernen und den Kundendienst über die Conair
Customer Car
e Line kontaktieren.
Leistungserhalt der Akkus
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte
der
T
rimmer alle 6 Monate vollständig entladen und
dann 3 Stunden lang wieder aufgeladen wer
den.
V
erwenden des Kammaufsatzes
•
M
it dem Kammaufsatz kann die Schnittlänge des
T
rimmers verändert werden. Mit etwas Er
fahrung
werden Sie herausnden, w
elches Ihre bevorzugte
Länge ist, aber als F
austregel können Sie dav
on
ausgehen, dass 0,4 mm sehr kurzen Stoppeln
entsprechen, und 1,6 mm einen längeren Stoppellook
ergeben. Mehr als 2 mm sind ein kurzer Bart.
•
Überprüfen, ob der Kammaufsatz korrekt positioniert
ist, indem Sie ihn vorsichtig nach unten drücken, bis
er fest sitzt.
•
Mit den digitalen T
ouch-Control-
T
asten
‘up’
oder
‘
down’
den ausfahrbaren Kammaufsatz auf die
gewünschte Länge einstellen.
•
Die Schnittlängen werden auf dem LED-Schirm in
‘mm
’
angezeigt – anhand der
T
asten +/- können
Sie durch die verfügbaren Längeneinstellungen
scrollen. Es stehen Ihnen 24 Längeneinstellungen zur
Verfügung: 0,4 mm - 5,0 mm in Schritten von jeweils
S996E
Please read the follo
wing instructions carefully before
using the appliance.
Adaptor
CA92
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORT
ANT!
Only use the adaptor supplied with this
appliance.
General
•
Always inspect the appliance befor
e use to ensure
the trimmer blades are free from hair
, debris etc.
•
Use on clean, dry hair that has been combed until
tangle-free.
Oiling Instructions
•
For optimum cutting performance, it is highly
recommended to oil the blades after every use.
•
When using the oil for the rst time, unscrew the cap
and cut o the very end of the plastic tube with a pair
of scissors.
•
Remove the comb guide and switch the appliance
on.
•
Holding the trimmer at a 45 degr
ee angle, gently
squeeze the oil tube and apply 2 drops directly onto
the blades.
•
Leav
e the unit on for a further few seconds to allow
the oil to thoroughly spread along the length of the
blades.
•
Switch o the unit and remove an
y excess oil by
gently dabbing with a cloth before using on hair
.
Charging the appliance
•
This trimmer is equipped with lithium ion batteries.
•
Before using for the rst time, the applianc
e should
be fully charged continuously for 3 hours
.
This initial
super-charge ensures optimum power performance
to ensure smooth fast trimming every time. Maximum
battery capacity will only be reached after 3 charging
and discharging cycles.
•
Plug the charging adaptor into a suitable mains
power socket and switch on at the w
all. A blue
LED light will continuously run up the product to
indicate the trimmer is charging
. W
hen the battery is
fully charged the LED light will stop running up the
product and all 5 charging lights will remain alight.
•
When the trimmer is running low on charge, the
bottom LED charging light will ash to w
arn there is
approximat
ely 3 minutes of battery use remaining. A
5 minutes charge will provide 3 minut
es use. A fully
charge will provide appr
oximately 90 minutes use
.
•
If LED screen display «Er» and all charging lights start
to ash rapidly (more than 4 ashes per second) then
the appliance is faulty
. If this happens then please
stop charging and remo
ve the adapter from the
mains and contact the Conair Customer Car
e Line.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries
, the trimmer should be fully
discharged and then recharged f
or 3 hours every 6
months.
Using the comb guide
•
The comb guide allows you to change the cutting
length of your trimmer
.
Y
ou’ll need to e
xperiment to
nd your preferr
ed length, but as a guide, 0.4mm will
give you v
ery shor
t stubble, whilst 1.6mm will give
you a longer stubble look. 2mm+ will give you a short
beard.
•
Ensure the comb guide is correctly positioned by
pushing the comb guide gently downw
ards to secure
into place.
•
Use the digital touch control
‘up
’
or
‘
down’
buttons
to adjust the telescopic comb guide to the r
equired
length.
•
T
he cutting lengths are displayed on the LED screen
in
‘mm
’
– scroll through the available length settings
with the +/- buttons.
Ther
e are 24 length settings
available: 0.4mm-5.0mm in 0.2mm increments
.
•
Select your required length – the length setting will
then remain displayed on the LED scr
een.
Using the trimmer without the comb guide
•
Using without the comb guide is ideal for detailing /
shaping and general tidying of edges.
•
T
o detach the comb guide, gen
tly hold the trimmer
in one hand and with your thumb and index nger
S996E
Lee
s deze v
eilig
heid
sinst
ruc
ti
es zorg
vul
dig do
or
voordat u het apparaat gebruikt
.
Adapter
CA92
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK!
Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde adapter
.
Algemeen
•
C
ontroleer het apparaat altijd v
óór gebruik om te
kijken of er geen haar
, vuil etc. tussen de messen zit.
•
Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat
doorgekamd en klit
vrij is.
Instructies voor het oliën
•
Voor optimale trimprestaties adviseren wij de bladen
na elk gebruik te oliën.
•
Wanneer u de olie v
oor het eerst gaat gebruiken,
het dopje losschroeven en het tuitje met een schaar
afknippen.
•
Verwijder de opzetkam en zet het apparaat aan.
•
Houd de trimmer in een hoek van 45 gr
aden en knijp
zachtjes in het oliebuisje om 2 druppels rechtstreeks
op de messen aan te brengen.
•
Laat het apparaat nog een paar seconden aan staan
om de olie goed te laten verspr
eiden over de hele
messen.
•
Zet het apparaa
t uit en verwijder de overtollige olie
door het voorzichtig met een doekje op te deppen,
voordat u het apparaat op het haar gaa
t gebruiken.
De trimmer opladen
•
Deze trimmer bevat oplaadbare lithium-ion
batterijen.
•
Vóór het eerste gebruik dient het appar
aat 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door dez
e
eerste
‘super-oplading’
wordt een optimale prestatie
gegarandeerd die zorgt da
t de trimmer elke keer
weer soepel en snel werkt. Het vermogen van de
oplaadbare batterij is optimaal na 3 keer volledig
opladen en ontladen.
•
Steek de stekker van de oplaadadapter in een
geschikt stopcontact en zet hem aan. Een blauw
LED-lampje zal over het apparaat bewegen om aan
te geven dat de trimmer wor
dt opgeladen. Als de
batterij volledig is opgeladen, stopt het LED-lampje
met heen en weer bewegen en zullen de 5 lampjes
allemaal blijven branden.
•
Wanneer de accu v
an de trimmer bijna leeg is, zal het
onderste LED-oplaadlampje gaan k
nipperen om te
waarschuwen dat de accu nog ongev
eer 3 minuten
te gebruiken is. Na 5 minuten opladen is de trimmer
3 minuten te gebruiken. Na volledig opladen is de
trimmer zo
’
n 90 minuten te gebruiken.
•
Wanneer het LED-display de foutmelding
‘Er
’
aangeeft, en alle oplaadlampjes snel beginnen te
knipperen (meer dan 4 keer per seconde) is het
apparaat defect. Mocht dit het geval zijn, stop dan
met opladen, haal de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met de Conair klantenservice.
Behoud van de batterijen
Om te zorgen dat de oplaadbar
e batterijen optimaal
blijven functioneren, dient de accu van de trimmer in
ieder geval eens in de 6 maanden helemaal leeg te zijn
en vervolgens weer 3 uur opgeladen te worden.
Gebruik van de opzetkam
•
Met de opzetkam kunt u de trimhoogte aanpassen.
Probeer zelf uit w
at voor u de beste haarlengte is. U
kunt als leidraad aanhouden dat 0,4 mm voor een
hele korte stoppelbaard zorgt en dat 1,6 mm een wat
langere stoppelbaard geeft. Bij 2 mm of meer heeft u
een korte baard.
•
Con
troleer of de opzetkam correct geplaatst is door
er zachtjes op te drukken zodat hij gexeerd is
.
•
Breng met de digitale aanraakschakelaars de
telescopische opzetkam omhoog of omlaag naar de
gewenste lengte
.
•
De trimhoogtes worden weergegeven op het LED-
scherm in
‘mm
’
. Gebruik de +/- toetsen om door de
beschikbare lengte-instellingen te scrollen. Er zijn 24
trimhoogtes beschikbaar: van 0,4 mm tot 5,0 mm in
stappen van 0,2 mm.
•
S
electeer de door u gewenste trimhoogte - deze blijft
zichtbaar op het LED-scherm.
BAB
YLISS SARL
ZI du
Val de Calvig
ny
59141 Iwuy
Franc
e
ww
w
.babyliss.c
om
FAC
2
0
24
/
03
IB-24/014-1
Made in China
F
abriqué en Chine
S996E - T1
72d
Fig. 1
Fig. 2
IT
ALIANO
PORTUGUÈS
ESP
AÑOL
DANSK
SVENSKA
Utilizzo del rasoio senza la guida di taglio
•
L
’utilizzo senza la guida di taglio è ideale per la rinire/
denire e sistemare i bor
di.
•
Per staccare la guida di taglio
, tenere delicatamente il
rasoio in una mano e con il pollice e l’
indice posizionati
sulla parte davanti della guida di taglio (Fig
.1). Portare
la guida di taglio sul retro dell’appar
ecchio e bloccarla
in posizione ancorandola saldamente sul dispositivo
di ssaggio sul retro dell’
impugnatur
a (Fig
.2).
•
A
ccendere il rasoio
. Il display a LED si illuminerà e le
lame inizieranno a muoversi.
•
Se si desidera ottenere un taglio vicinissimo allo zero
,
il rasoio può essere usato senza la guida di taglio
. Il
taglio sarà praticamente a pelle
.
IMPORT
ANTE:
Si prega di notar
e che quando si utilizza
il rasoio senza la guida di taglio, la lunghezza di taglio
sarà inferiore a 0.4 mm. L
’impostazione della lunghezza
visualizzata sullo schermo LED non sarà più rilevante
quando la guida di taglio è staccata.
Impermeabile
Il rasoio e le guide di taglio sono impermeabili al 100%
e possono essere utilizzati sotto la doccia e nella vasca
da bagno. C
ontrollare sempr
e che il rasoio sia pulito
e asciutto dopo ogni utilizzo e prima di riporlo. (F
are
riferimento alla sezione «Pulizia e manut
enzione» per
ulteriori informazioni).
Funzione di memoria
Il rasoio ha una funzione di memoria che memorizza
l’ultima impostazione di lunghezza scelta. Quando
l’apparecchio è spent
o, la guida di taglio torna in
posizione 0.4 mm. Quando il rasoio viene riacceso
,
la guida di taglio torna automaticamente all’ultima
impostazione di lunghezza scelta.
Funzione bloc
co in viaggio
•
Il rasoio è dotato di una funzione di blocco in
viaggio che impedisce a tutti i pulsanti di attivarsi
accidentalmente.
•
P
er attivar
e il blocco da viaggio
, tenere premuto il
pulsante
‘I/0’
no a quando il display dell’
ora non
esegue il conto alla rov
escia da 3 a 1. Quando il conto
alla rovescia ragg
iunge 1, viene visualizzato il segnale
di blocco
.
•
P
er disattivare il blocco
, tenere pr
emuto il pulsante
‘I/0’
no a quando l’indicator
e dell’
ora inizia il conto
alla rovescia da 3 a 1, il motor
e si accende e inizia a
funzionare. Il blocco è disattiva
to.
•
Durante la ricarica dell’apparecchio, il blocc
o in
viaggio viene disattivato automa
ticamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per garan
tire sempre la massima ecacia, l’appar
ecchio
deve essere pulito dopo ogni utilizz
o:
•
Sciacquare la guida di taglio in acqua corrente
, quindi
asciugare bene prima di riporla o utilizzarla.
•
Utilizzare la spazzolina di pulizia in dotazione per
eliminare eventuali peli dalle lame
.
•
Non smontare le lame.
•
Dopo la pulizia, accendere e oliare le lame con qualche
goccia dell’
olio lubricante in dotazione. Utilizzare
solo l’
olio lubricante fornito con l’apparecchio in
quanto è specicamente formulat
o per rasoi ad alta
velocità e non evapora né rallenta le lame
.
Uso de la recortadora sin guía de corte
•
El uso sin guía de cor
te es ideal para perlar
, dar forma
y trabajar los bordes en general.
•
Para desmontar la guía de corte, sujete sua
vemente
la recortadora con una mano y con los dedos pulgar
e índice colocados en la parte delantera de la guía de
corte (Fig. 1). Empuje la guía de c
orte hacia la par
te
posterior de la unidad y encájela rmemente en el
enganche situado en la parte posterior del cuerpo del
aparato
.
•
Encienda la recortadora. La pantalla LED se iluminará
y las cuchillas comenzarán a moverse
.
•
Si busca un acabado muy apurado, puede usar
la recortadora sin la guía de corte. De este modo
obtendrá una barba muy corta.
IMPORT
ANTE:
T
enga en cuenta que si utiliza la
recortadora sin la guía de corte, la longitud de la barba
será inferior a 0,4 mm. El ajuste de longitud mostrado
en la pantalla LED dejará de ser relevante si tr
abaja sin
guía de corte.
Resistente al agua
La recortadora y las guías de corte son 100%
resistentes al agua y pueden utilizarse en la ducha y
el baño. Asegúr
ese siempre de limpiar y dejar secar la
recortadora después de cada uso y antes de guardarla.
(Consulte la sec
ción «Limpieza y Mantenimiento» para
obtener más información).
Función de memoria
La recortadora dispone de una función de memoria
que almacena el último ajuste de longitud elegido
. Al
apagar el aparato
, la guía de corte vuelve a la posición
de 0,4 mm. Al volver a encender la r
ecortadora, la guía
de corte se desplaza automáticamente hasta el último
ajuste de longitud elegido
.
Bloqueo para transporte
•
La recortadora para barbas tiene una función de
bloqueo que impide que los botones se activen
accidentalmente durant
e el transporte.
•
Par
a activar la función de bloqueo, mantenga pulsada
la tecla «I/0» hasta que en la pantalla aparezca una
cuenta atrás de 3 a 1. Cuando la cuenta atr
ás llegue a
1, aparecerá la señal de bloqueo
.
•
Para desactivar el bloqueo, mantenga pulsado el
botón «I/0» hasta que comience la cuenta atrás de 3
a 1, el motor se encienda y comience a funcionar
. La
función de bloqueo quedará desactivada.
•
Al cargar la unidad, la función de bloqueo se desactiva
automáticamente.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Para man
tener un rendimiento óptimo
, debe limpiar el
aparato después de cada uso:
•
A
clare la guía de corte con agua corriente y séquela
completamente antes de guar
darla o usarla.
•
Utilice el cepillo de limpieza incluido para eliminar
restos de cabello y otros r
esiduos de las cuchillas.
•
No desmonte las cuchillas.
•
Después de la limpieza, encienda el aparato y lubrique
las cuchillas con unas gotas del aceite lubricante
incluido. Utilice únicament
e el aceite lubricante
incluido, ya que está especícament
e formulado para
recortadoras de alta velocidad y no se evapora ni
ralentiza las cuchillas.
Utilização do aparador sem guia de corte
•
A utilização sem guia de cor
te é ideal para desbastar/
modelar ou refrescar a barba.
•
Para r
etirar o guia de corte, segure o aparador
cuidadosamente numa mão e com o polegar e o
indicador aperte os lados do guia de cor
te para
desencaixar (g. 1). Empurrando o guia de corte para
trás do aparelho
, prenda-o no lugar por baixo do
encaixe exer
cendo pressão para baix
o (g. 2).
•
Mude para o aparador de barba rala e o visor LED
ilumina-se e as lâminas começam a mover-se
.
•
Se pretender um acabament
o impecável, pode
utilizar o aparador sem o guia de corte. Isto permite
realizar um corte bastante curto.
IMPORT
ANTE:
É necessário ter em atenção que,
durante a utilização do aparador sem guia de
corte, o comprimento de corte é inferior a 4 mm. O
comprimento de corte numérico indicado no visor
LED não será visível durante uma utilização sem guia
de corte.
Impermeável
O aparador e os guias de corte são totalmente
impermeáveis e podem ser utilizados no duche e na
banheira. Limpe sempre o aparador e deix
e-
o secar
antes de o utilizar ou guardar (consulte a sec
ção sobre
“Limpeza e manutenção
”
para obter mais informações).
Função de memória
O aparador de barba rala dispõe de uma função
de memória que regista o último comprimento de
corte escolhido. Quando desligar o aparelho
, o guia
de corte coloca-se na posição inicial de 0,4 mm. Na
próxima ativação do apar
elho, o guia de corte voltará
automaticamente à última posição utilizada.
Função de bloqueio para viagem
•
O aparador de barba rala dispõe de uma função de
bloqueio para viagem, que trava todos os bot
ões
impedindo uma ativação acidental.
•
Para ativar a função
, carregue no interruptor de
alimentação
‘I/O’
e mantenha-
o premido até o
visor indicar uma contagem de 3 até 1. Quando a
contagem chega a 1, acende-se o sinal de bloqueio.
•
Para desativar a função
, carregue no interruptor de
alimentação
‘I/O’
e mantenha-
o premido até o visor
indicar uma contagem de 3 até 1 e o motor começar a
funcionar
. A função está desativada.
•
Quando carregar o aparelho, o bloqueio para viagem
é automaticamente desativado
.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para que c
onserve o nível de desempenho ideal, o
aparelho deve ser limpo após cada utilização:
•
Lave o guia de corte em água corrente e seque-o
completamente antes de guar
dar ou utilizar
novamente.
•
Utilizando a escova de limpeza fornecida, retire
quaisquer restos de cabelo das lâminas.
•
Não desmonte as lâminas.
•
Depois de limpar
, ligue o aparador e lubrique as
lâminas aplicando algumas gotas do óleo lubricante
fornecido sobre as lâminas. Utilize apenas o óleo
lubricante fornecido neste aparelho por
que foi
formulado especialmente para aparador
es de alta
velocidade, pelo que não evapora nem af
eta o
movimento das lâminas.
•
Hvis du ønsker en ultratæt barbering
, kan trimmeren
bruges uden afstandskam. Det giver dig en meget
kort barbering.
VIGTIGT
:
Bemærk, at k
lippelængden er under 0,4
mm, når trimmeren bruges uden afstandskam. Den
længdeindstilling, der vises på LED-skærmen, er
ikke længere gældende, når afstandskammen er
afmonteret.
V
andtæt
T
rimmeren og afstandskammene er 100 % vandtætte
og kan bruges i badet. Husk altid at rengøre trimmeren
efter hver brug og at lade den tørr
e helt, og inden
du lægger den på plads (se yderligere oplysninger i
afsnittet «Rengøring og vedligeholdelse»).
Hukommelsesfunktion
Skægtrimmeren har en hukommelsesfunktion, der
gemmer den senest valgte længdeindstilling. Når du
slukker for apparatet, vender afstandskammen tilbage
til positionen 0,4 mm. Når du tænder for trimmeren
igen, kører afstandskammen automatisk op til den
senest valgte længdeindstilling.
Rejselåsfunktion
•
Skægtrimmeren har en rejselåsfunktion, som fastlåser
alle knapper
, så de ikke aktiveres ved et uheld.
•
Du aktiverer rejselåsen ved at holde knappen I/O
inde, indtil tidsdisplayet begynder a
t tælle ned fra 3
til 1. Efter nedtællingen vises låsesignalet.
•
Du deaktiverer rejselåsen ved at holde knappen I/O
inde, indtil tidsdisplayet begynder a
t tælle ned fra 3
til 1. Motoren tændes og begynder at køre
. Rejselåsen
er nu deaktiveret.
•
Når enheden oplades, deaktiveres rejselåsen
automatisk.
RENGØRING
OG VEDLIGEHOLDELSE
For a
t opretholde den optimale ydeevne bør apparatet
rengøres efter hv
er brug:
•
Skyl afstandskammen under vandhanen, og tør den
omhyggeligt af
, inden den lægges på plads eller
bruges igen.
•
Børst eventuelle hår væk fra knivene med den
medfølgende rensebørste
.
•
K
nivene må ikke afmonteres.
•
T
ænd for apparatet efter r
engøringen, og giv knivene
et par dråber af den medfølgende smøreolie
. Brug
kun den smøreolie, som følger med appar
atet, da den
er fremstillet specielt til højhastighedstrimmere og
ikke fordamper eller gør knivene langsommere.
S996E
Prima d
i utili
z
zar
e l’appar
ecchi
o, leg
ger
e
at
tenta
mente l
e indi
caz
ioni i
n mater
ia di sic
urez
z
a.
Adattatore
CA92
ISTRUZIONI PER L
’USO
IMPORT
ANTE!
Utilizzare solo l’adattatore fornit
o con
l’apparecchio
.
Generale
•
Ispezionar
e sempre l’apparec
chio prima dell’uso, per
vericare che le lame del rasoio siano ibere da capelli,
altri residui, ecc.
•
Utilizzare su capelli puliti e asciutti, senza nodi.
Istruzioni per la lubricazione
•
Per
garantire sempre la massima ecacia, si consiglia
vivamente di oliare le lame dopo ogni utilizz
o.
•
Quando si utilizza l’
olio per la prima volta, svitare il
tappo e tagliare l’
estremità del tubetto di plastica con
un paio di forbici.
•
Rimuovere la guida di taglio e accendere
l’apparecchio
.
•
T
enendo il rasoio inclinato a 45 gradi, premere
delicatamente il tubetto dell’
olio e applicare 2 gocce
direttamente sulle lame.
•
Lasciare l’apparecchio acc
eso per alcuni secondi,
anché l’
olio possa rivestire tutta la lunghezza delle
lame.
•
Spegnere l’apparecchio ed eliminar
e delicatamente
l’
olio in eccesso con un panno prima dell’uso sui
capelli.
Ricarica dell’apparecchio
•
Questo rasoio è dotato di batterie litio-ioni.
•
Prima per primo utilizzo, l’appar
ecchio deve essere
caricato completamente per 3 ore di la. Questa
supercarica iniziale garantisce prestazioni di pot
enza
ottimali per garantire un taglio uido e veloc
e a
ogni utilizzo
. La capacità massima della batteria
viene raggiunta solo dopo 3 cicli di caricamento
scaricamento.
•
Attaccare l’adattat
ore di carica a una presa di corrent
e
della giusta tensione. Una luce LED blu a cinque
tacche risale avanti e indietro a indicar
e che il rasoio è
in carica. Quando la batteria è carica al massimo, le 5
tacche della luce LED restano acc
ese sse.
•
Quando il rasoio si sta scaricando, la luce LED di
carica, in basso, lampeggia, a indicar
e che sono
rimasti circa 3 minuti di utilizzo della batteria. Una
carica di 5 minuti garantisce 3 minuti di utilizzo
. Una
carica completa assicura circa 90 minuti di utilizzo
.
•
Se lo schermo a LED visualizza «Er
» e tutte le spie di
carica iniziano a lampeggiare rapidamente (più di 4
lampeggi al secondo), l’appar
ecchio è difettoso
. In
tal caso, int
errompere la ricarica, staccare l’ada
ttatore
dalla rete elettrica e contattar
e la linea di assistenza
clienti Conair
.
Conservazione delle batterie
Per assicurar
e la massima ecacia delle batterie
ricaricabili, il rasoio deve essere completamente
scaricato e ricaricato per 3 ore ogni 6 mesi.
Utilizzo della guida di taglio
•
La guida di taglio consente di modicare la lunghezza
di taglio del rasoio. Servono alcune prov
e per trovare
la propria lunghezza preferita. C
ome orientamento,
0,4 mm permettono di realizzare una barba incolta
molto corta; 1,6 mm ore un aspetto incolto ma
più lungo; 2mm+ assicurano una barba corta come
risultato nale.
•
Assicurarsi che la guida di taglio sia posizionata
correttamente
, premendola delicatamente verso il
basso per ssarla in posizione.
•
Utilizzare i pulsan
ti «su» o «giù» del comando touch
digitale per regolare la guida telesc
opica di taglio alla
lunghezza desiderata.
•
Le lunghezze di taglio vengono visualizzat
e sullo
schermo LED in
‘mm
’
– scorrere le impostazioni
di lunghezza disponibili con i pulsanti +/-. Sono
disponibili 24 impostazioni di lunghezza: da 0,4 mm
a 5,0 mm con incrementi di 0,2 mm.
•
S
elezionare la lunghezza desiderata: l’
impostazione
della lunghezza rimane visualizzata sullo schermo
LED
.
S996E
Leia co
m atenç
ão as in
dica
ções d
e seg
uran
ça ante
s
de uti
liz
ar o apa
relh
o.
Adaptador
CA92
MODO DE UTILIZAÇÃO
IMPORT
ANTE!
Utilize apenas o transformador
fornecido com o aparelho
.
Geral
•
Inspecione sempre o aparelho antes da utilização
para conrmar que as lâminas estão livres de pelos,
resíduos, etc
.
•
Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado
.
Instruções de lubricação
•
Par
a manter um desempenho de corte per
feito
,
recomenda-se lubricar as lâminas após cada
utilização.
•
Quando utilizar o óleo pela primeira vez, retire a
tampa e corte a extremidade do tubo plástico com
uma tesoura.
•
Remova o guia de cor
te e ligue o aparelho
.
•
Mantenha o aparelho num ângulo de 45 graus,
aperte suavemente o tubo de óleo e aplique 2 gotas
diretamente sobre as lâminas
.
•
Deixe o aparelho a funcionar dur
ante alguns
segundos para permitir que o óleo se espalhe ao
longo de todo o comprimento das lâminas.
•
Antes de utilizar o aparelho
, desligue-
o e absorva o
excesso de óleo com um pano
.
Carregamento do apar
elho
•
Este aparelho vem equipado com baterias de iões de
lítio.
•
Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser
carregado durante 3 horas seguidas
. Esta supercarga
inicial proporciona um desempenho de potência
ótimo para garantir que apara sempre de f
orma suave
e rápida. O aparelho só atinge a plena autonomia
após 3 ciclos de carga e descarga.
•
Ligue o cabo do transformador a uma tomada de
corrente
. A lâmpada LED azul ca continuamente
acesa enquanto o aparelho estiv
er a carregar
. Uma
vez o aparelho carregado
, a lâmpada LED apaga-se e
as 5 lâmpadas de carregamento permanecem acesas
.
•
Sempre que a carga da bateria está prestes a esgotar-
se, a lâmpada LED inferior ca intermiten
te, avisando
que, nesse momento
, restam cerca de 3 minut
os
de tempo de utilização. Uma car
ga de 5 minutos
proporcionará cer
ca de 3 minutos de utilização. Uma
carga completa fornecer
á cerca de 90 minutos de
utilização.
•
Se o visor LED indicar «Er» e todas as lâmpadas
de carregamento carem int
ermitentes muito
rapidamente (mais de 4 sinais por segundo),
poderá ser indício de avaria do aparelho
. Se tal
ocorrer
, interrompa o carregamento, desligue o
transformador da rede elétrica e contacte a linha de
assistência ao cliente da Conair
.
Cuidados com as ba
terias
Para man
ter as baterias recarregáv
eis no seu nível de
capacidade máxima, o aparelho deve ser descarregado
e recarregado cerca de 3 hor
as todos os 6 meses.
Utilização do guia de corte
•
O guia de corte permite mudar o comprimento
de corte do seu aparador
. Precisar
á de fazer uma
experiência para encontrar o comprimento pr
eferido
,
mas, a título indicativo
, 0,4 mm dar-lhe-á uma barba
muito rala e 1,6 mm uma barba menos rala. 2 mm+
dar-lhe-á uma barba cur
ta.
•
Conrme que o guia de corte está corretamente
posicionado exerc
endo uma leve pressão no guia
para baixo para v
ericar que encaixou.
•
Utilize o c
ontrolo táctil digital
‘
‘
up’
’
(para cima) ou
‘
‘
down’
’
(para baixo) para regular o guia de corte
telescópico no comprimento desejado
.
•
Os comprimentos de corte são indicados no visor LED
em
‘
‘mm
’
’
– percorra os comprimentos disponíveis
com os botões +/ -. O aparelho dispõe de 24 nív
eis
de comprimento: 0,4 mm-5,0 mm em incrementos
de 0,2 mm.
•
S
elecione o comprimento desejado – o nível de
comprimento permanecerá indicado no visor LED
.
S996E
Lea ate
ntam
ente es
tas in
str
uccio
nes de s
egu
rida
d
antes d
e utili
zar e
l apa
rato.
Adaptador
CA92
INSTRUC
CIONES DE USO
¡IMPORT
ANTE!
Utilice únicamente el adaptador
suministrado con el aparato
.
General
•
Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas están libres de cabello
y otros residuos.
•
Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado
.
Instrucciones de lubricación
•
Para obtener un rendimiento de c
orte óptimo, se
recomienda lubricar las cuchillas después de cada
uso.
•
Cuando utilice el lubricante por primera vez,
desenrosque el tapón y corte el extremo del tubo de
plástico con unas tijeras.
•
Retire la guía del peine y encienda el aparato.
•
Sujetando la recortadora en un ángulo de 45 grados,
apriete suavemente el tubo de lubricant
e y aplique 2
gotas directamente sobre las cuchillas.
•
Deje la unidad encendida durant
e unos segundos
para que el aceite se distribuya bien por las cuchillas.
•
Apague el apara
to y elimine el exceso de lubricante
frotándolo suavement
e con un paño antes de
utilizarlo en el cabello.
Carga del apara
to
•
Esta recor
tadora está equipada con una batería de
iones de litio.
•
Ant
es de utilizarla por primera vez, debe cargarse
completamente de forma con
tinua durante 3 horas.
Esta carga inicial garantiza una potencia óptima para
obtener un corte rápido y suave en todo momento
.
La capacidad máxima de la batería solo se alcanzará
después de 3 ciclos de carga y descarga.
•
Enchufe el adaptador de carga a una toma de
corriente adecuada y enciéndalo
. Se encenderá una
luz LED azul para indicar que la recortadora se está
cargando. Una v
ez que la batería esté completament
e
cargada, el LED dejará de parpadear y las cinco luces
de carga permanecerán encendidas.
•
Cuando la recortadora se está quedando sin
carga, la luz LED inferior parpadeará para avisar
de que quedan aproximadament
e 3 minutos de
uso de la batería. Una carga de 5 minutos le dará
aproximadament
e 3 minutos de autonomía. Una
carga completa propor
ciona aproximadamente 90
minutos de autonomía.
•
Si la pantalla LED muestra el mensaje «Er» y todas las
luces de carga empiezan a parpadear rápidamente
(más de 4 parpadeos por segundo), el aparato
está averiado
. Si esto ocurre, interrumpa la car
ga,
desconecte el aparato de la corriente y póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de
Conair
.
Mantenimiento de las baterías
Para man
tener la capacidad óptima de las baterías,
cada 6 meses debe descargar completamente la
recortadora y volverla a cargar durant
e 3 horas.
Uso de las guías de corte
•
La guía de corte le permite modicar la longitud de
corte de la recortadora. Necesitará ir probando para
encontrar su longitud ideal, per
o tenga en cuenta
que una guía de 0,4 mm le dará una barba muy corta
y una guía de 1,6 mm le dará una barba más larga. 2
mm+ permite lograr una barba corta.
•
Compruebe que la guía de corte está correctamente
colocada empujándola suavement
e hacia abajo para
jarla en su sitio.
•
Utilice los botones «arriba» o «abajo» del control táctil
digital para ajustar la guía de corte telescópica a la
longitud deseada.
•
Las longitudes de corte se muestran en la pantalla
LED en mm. Puede desplazarse por los ajustes de
longitud disponibles con los botones +/- Hay 24
ajustes de longitud disponibles: 0,4 mm-5,0 mm con
incrementos de 0,2 mm.
•
eleccione la longitud deseada; el ajuste de longitud
se verá en la pantalla LED
.
S996E
Læs sikkerhedsan
visningerne
omhyggeli
gt, inden
apparatet
tages i brug.
Adapter
CA92
BRUGSANVISNING
VIGTIGT!
Brug k
un den adapter
, der følger med dette
apparat.
Generelt
•
Ef
terse altid apparatet f
ør brug for at sikre, at
trimmerens knive er fri for hår
, rest
er osv
.
•
Brug apparatet i rent, tørt hår
, som er redt igennem,
så det ikke er ltret.
Smøring
•
For at opnå optimal skærekvalitet anbefales det, at
knivene smøres efter hver brug
.
•
F
ørste gang olien bruges: Skru låget af, og klip
plasttubens yderste spids af med en saks.
•
T
ag afstandskammen af, og tænd f
or apparatet.
•
Hold trimmeren i en vinkel på 45 g
rader
, klem let på
olietuben, og påfør 2 dråber olie direkt
e på knivene.
•
Lad apparatet v
ære tændt i yderligere et par
sekunder
, så olien fordeles i hele knivenes længde
.
•
Sluk for apparat
et, og dup forsigtigt overskydende
olie væk med en klud, inden apparatet bruges i håret.
Opladning af apparatet
•
Denne tr
immer indeholder lithiumionbatterier
.
•
Inden apparatet bruges første gang, skal det lades
op uafbrudt i 3 timer
, til det er fuldt opladet. Denne
første superopladning sikrer en optimal ydeevne
,
så du opnår en nem og hurtig trimning hver gang.
Den maksimale batterikapacitet opnås først efter 3
opladnings- og aadningscyk
lusser
.
•
Sæt ladeadapteren i en egnet stikkontakt, og tænd
på kontakten på væggen. Et blåt LED-lys kører op ad
apparatet for at ang
ive, at trimmeren lader op
. Når
batteriet er fuldt opladet, holder LED-lyset op med at
bevæge sig, og alle 5 opladningslamper lyser
.
•
Når trimmerens batt
eri er ved at være aadet, blinker
den nederste LED-opladningslampe for at advare
om, at der er ca. 3 minutters batteritid tilbage. En
opladning på 5 minutter giver 3 minutters brug
. En
fuld opladning giver ca. 90 minutters brug
.
•
Hvis bogstaverne «Er» og alle opladningslamper
begynder at blinke hurtigt (mere end 4 blink
i sekundet), er apparatet defekt. St
op i så fald
opladningen, tag adapteren ud af stikkontakten, og
kontakt Conair kundeservice
Beskyttelse af batterierne
For a
t opretholde de genopladelige batteriers
optimale kapacitet bør trimmeren aades helt og
derefter oplades i 3 timer en gang hvert halve år
.
Sådan bruges afstandskammen
•
Afstandskammen gør det muligt at ændre
trimmerens klippelængde. Prø
v dig frem for at nde
din foretrukne længde. Som tommelngerregel giv
er
0,4 mm meget korte sk
ægstubbe, mens 1,6 mm giv
er
et lidt længere skægstubbelook. 2 mm+ giver dig et
kort sk
æg.
•
Sørg for
, at afstandsk
ammen monteres korrekt
, ved at
skubbe den forsigtigt nedad, til den sidder f
orsvarligt
fast.
•
Brug de digitale touchknapper «op» og «ned» til
justering af den teleskopiske afstandskam i den
ønskede længde.
•
Skærelængderne vises på LED
-skærmen i mm. Rul
gennem de forskellige længdeindstillinger med
knapperne +/-. Der er 24 længdeindstillinger at
vælge imellem: 0,4 mm – 5,0 mm i 0,2-mm-intervaller
.
•
Vælg den ønskede længde
. Længdeindstillingen
vises herefter på LED-skærmen.
Brug af trimmeren uden afstandskam
•
Brug af trimmeren uden afstandskam er per
fekt til
detaljering/formning og generel tilretning af kanter
.
•
Afmonter afstandskammen ved at holde trimmeren
forsigtigt i den ene hånd og tage fat forr
est på
afstandskammen med tommel- og pegenger (Fig
.
1).
Vend af
standskammen bagover
, og lås den fast
ved at klikke den fast på låsemek
anismen på grebets
bagside (Fig
. 2).
•
T
ænd for skægtrimmeren. LED
-displayet lyser op
, og
knivene begynder at bevæge sig.
S996E
Läs säkerhetsföreskrif
terna noga
innan du
använder
apparaten.
Adapter
CA92
BRUKSANVISNING
VIKTIGT!
Använd endast adaptern som medföljer
apparaten.
Allmänt
•
Inspektera alltid apparaten före an
vändning för att
säkerställa att trimmerbladen är fria från hår
, skräp
och annat.
•
Använd i rent
, torrt hår som har retts ut tills inga
knutar återstår
.
Smörjningsanvisningar
•
För optimal klipprestanda rekommenderar vi att
bladen oljas efter varje användning.
•
Första gången du an
vänder oljan: skruva av locket
och klipp av plastbehållarens topp med en sax.
•
T
a bort distansk
ammen och starta apparaten.
•
Håll trimmern i 45 graders vinkel.
T
ryck lätt på
oljeförpackningen och applicera 2 droppar direkt på
bladen.
•
Låt apparaten gå i ytterligare några sekunder så att
oljan sprids ordentligt längs bladen.
•
Stäng av enheten och avlägsna öv
erskottsolja genom
att försiktigt torka med en trasa innan du använder
den i håret.
Ladda apparaten
•
Den här trimmern är utrustad med litiumjonbatterier
.
•
Apparaten ska laddas utan avbrott i 3 timmar före första
användningen. Den inledande superladdningen
säkerställer optimal energiprestanda som ger smidig
och snabb trimning varje gång. Den maximala
batterikapaciteten nås först efter 3 laddnings- och
urladdningscyk
ler
.
•
Anslut laddningsapparaten till ett lämpligt vägguttag
och slå vid behov på vägguttaget. En blå LED-lampa
lyser upp längs med produkten f
ör att visa att
trimmern laddar
. När batteriet är fulladdat slutar LED-
lampan att lysa upp längs med produkten och alla 5
laddningslampor lyser med ett fast sken.
•
När tr
immerbatteriet nästan är slut blinkar den
nedersta LED-lampan snabbt för att varna om att
ungefär 3 minuters batteritid återstår
. En laddning på
5 minuter ger 3 minuters användning
. En fullständig
laddning ger ca 90 minuters användning
.
•
Om LED-sk
ärmen visar ”Er”
och alla laddningslampor
börjar blinka snabbt (mer än 4 blink per sekund)
är något fel med apparaten. Om det händer ska
du avbryta laddningen, koppla loss adaptern ur
vägguttaget och kontakta Conair Cust
omer Care
Line.
Bibehålla batterikapaciteten
För a
tt bibehålla optimal kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska trimmern med 6 månaders mellanrum
laddas ur helt och sedan laddas i 3 timmar
.
Använda distanskam
•
Med distansk
ammen kan du ändra trimmerns
klipplängd. Du behöver experimentera f
ör att hitta
rätt längd för dig
, men som vägledning ger 0,4 mm
en mycket kort stubb medan 1,6 mm ger längre
stubb. Över 2 mm ger ett kort skägg.
•
Se till att distanskammen är korrekt placerad genom
att trycka den försiktigt nedåt så att den klick
ar på
plats.
•
Använd de digitala uppåt- och nedåtknapparna
för att justera den t
eleskopiska distansk
ammen till
önskad längd.
•
Klipplängderna visas på LED
-skärmen i ”mm
”
– rulla
genom längdinställningarna med knapparna +/-. Det
nns 24 längdinställningar: 0,4–5,0 mm i steg på 0,2
mm.
•
Välj önskad längd – längdinställningen fortsätter
sedan att visas på LED-skärmen.
Använda trimmern utan distanskam
•
Använd trimmern utan distansk
am för detaljer/
konturer och allmän putsning av kanter
.
•
T
a loss distanskammen genom att försiktigt hålla
trimmern i en hand med tummen och pekngret
placerade på distanskammens framsida (bild 1).
Vippa
distanskammen till enhetens baksida och lås den på
MAGY
AR
SUOMI
NORSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
IB-24/014-2
bladene vil begynne å bevege seg.
•
Hvis du er ute etter en veldig kort nish, kan du bruke
trimmeren uten avstandskammen. Dette vil gi deg en
ekstremt kort kutting.
VIKTIG:
Vær oppmerksom på at når du bruket
trimmeren uten avstandskammen, vil kuttelengden
være under 0,4 mm. Lengdeinnstillingen som vises
på LED-skjermen, vil ik
ke lenger være relev
ant når
avstandskammen er av
.
V
anntett
T
rimmeren og avstandskammer er 100 % vanntette
og kan brukes i dusjen og badekaret. Sørg alltid for
å rengjøre trimmeren og la den tørke ett
er hver bruk
og før den pakkes bort. (Se delen «RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD» for ytterligere inf
ormasjon.)
Minnefunksjon
Skjeggtrimmeren har en minnefunksjon som lagrer
den sist valgte lengdeinnstillingen. Når apparatet er
slått av
, går avstandskammen tilbake til posisjonen 0,4
mm. Når trimmeren slås på igjen vil avstandskammen
automatisk ytte til den sist valgte lengdeinnstillingen.
Reiselåsfunksjon
•
Skjeggtrimmeren har en reiselåsfunksjon som vil låse
alle knappene fra å utilsiktet aktiveres.
•
F
or å aktiver
e reiselåsen, trykk og hold inne «I/0»-
knappen til tidsdisplayet teller ned fra 3 til 1. Når
nedtellingen når 1 vises låsesignalet.
•
For å deaktiv
ere reiselåsen, trykk og hold inne «I/0»-
knappen til tidsdisplayet begynner å telle ned fra 3
til 1, motoren slås på og begynner å gå. Reiselåsen er
nå deaktivert.
•
Når apparatet lades vil reiselåsen deaktiv
eres
automatisk.
RENGJØRING
OG VEDLIKEHOLD
For å oppr
ettholde optimal ytelse, bør apparat
et
rengjøres etter h
ver bruk:
•
Skyll avstandskammen under rennende vann, og tørk
den fullstendig før oppbevaring eller bruk.
•
Bruk den medfølgende rengjøringsbørsten for å
erne eventuelle hår fra bladene.
•
I
kke demonter bladene.
•
Etter rengjøring, slå på og påf
ør olje på bladene
ved å bruke et par dråper av den medf
ølgende
smøreoljen. Bare bruk smøreoljen som ble lev
ert med
apparatet, ettersom denne er spesikt f
ormulert for
høyhastighets trimmere, og f
ordamper ikke og vil
ikke gjøre bladene tregere.
plats genom att klicka den säker
t på fästmekanismen
på skaftets baksida (bild 2).
•
Star
ta stubbtrimmern. LED-sk
ärmen börjar lysa och
bladen börjar röra på sig.
•
Om du vill ha ett riktigt nära slutresultat kan du
använda trimmern utan distanskam. Detta ger en
extremt kort k
lippning.
VIKTIGT!
Observera att klipplängden är under 0,4
mm när du använder trimmern utan distanskam.
Längdinställningen som visas på LED-skär
men är inte
längre relevan
t när distanskammen är monterad.
V
attentät
T
rimmern och distanskammarna är 100 % vattentäta
och kan användas i duschen och badet. Det är
viktigt att alltid rengöra trimmern och låta den torka
efter varje användning innan du lägger undan den.
(Mer information nns i avsnittet ”Rengöring och
underhåll”
.)
Minnesfunktion
Stubbtrimmern har en minnesfunktion som
sparar den senast valda längdinställningen. När
enheten är avstängd åter
går distanskammen till
0,4 mm position. När trimmern startas igen yttas
distanskammen automatiskt upp till den senast valda
längdinställningen.
Reselåsfunktion
•
Stubbtrimmern har en reselåsfunktion som låser alla
knappar så att de inte aktiveras i misstag.
•
Du aktiverar reselåset genom att hålla ned I/0-
knappen tills tidsvisningen räknar ned från 3 till 1.
Låssignalen visas när nedräkningen når 1.
•
Du inaktiverar reselåset genom att hålla ned I/0-
knappen tills tidsvisningen börjar räkna ned från
3 till 1 tills motorn startar och körs. Reselåset är nu
inaktiverat.
•
Reselåset inaktiveras automatiskt när enheten laddas.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För a
tt bibehålla optimal prestanda ska apparaten
rengöras efter varje användning:
•
Skölj distansk
ammen under rinnande vatten och
torka helt före förvaring eller användning.
•
Borsta bor
t hår från bladen med den medföljande
rengöringsborsten.
•
M
ontera inte isär bladen.
•
Star
ta apparaten efter rengöring och olja bladen
med några droppar av den medf
öljande smörjoljan.
Använd endast smörjoljan som medföljer
apparaten eftersom den har utformats särskilt för
höghastighetstrimmern och inte avdunstar eller
saktar ned bladen.
(kuva 2).
•
Kytke sänkitrimmeri päälle. LED-näyttö syttyy ja terät
alkavat liikkua.
•
Jos haluat leikata kar
vat erittäin läheltä päänahkaa,
voit käyttää trimmeriä ilman leikkuuk
ampaa. Näin
teet erittäin lyhyet leikkuut.
T
ÄRKEÄÄ: Huomaa, että kun k
äytät trimmerin käyttö
ilman leikkuuk
ampaa, leikkuupituus on alle 0,4 mm.
LED-näytössä näkyvä pituusasetus ei enää päde, kun
leikkuuk
ampa on irrotettu.
V
edenpitävä
T
rimmeri ja leikkuuk
ammat ovat 100 %:n vedenpitä
viä,
ja niitä voidaan käyttää suihkussa ja kylvyssä. Muista
aina puhdistaa trimmeri ja antaa sen kuivua käytön
jälkeen ja ennen säilytystä. (Katso lisätietoja osiosta
”Puhdistus ja huolto
”).
Muistitoiminto
Sänkitrimmerissä on muistitoiminto, joka tallentaa
viimeisen valitun pituusasetuksen. Kun laite kytketään
pois päältä, leikkuuk
ampa palautuu 0,4 mm asentoon.
Kun trimmeri kytketään takaisin päälle, leik
kuukampa
siirty
y automaattisesti viimeiseen valittuun
pituusasentoon.
Matkalukko-ominaisuus
•
S
änkitrimmerissä on matkaluk
ko-
ominaisuus, joka
lukitsee k
aikki painik
keet ja estää niiden tahattoman
aktivoinnin.
•
Aktivoi matkalukko painamalla ”I/0”-pohjaan, kunnes
aikanäytössä laskuri laskee numerot kolmosesta
ykköseen. Kun näytössä näkyy 1, luk
kosignaali
ilmestyy näk
yviin.
•
Poista ma
tkaluk
ko käytöstä painamalla ”I/0”-pohjaan,
kunnes aikanäytössä laskuri alkaa laskea numerot
kolmosesta ykköseen, moottori käynnist
yy ja laite
alkaa toimia. Matkaluk
ko on nyt pois käytöstä.
•
Kun lataat laitetta, matkalukko poistuu
automaattisesti käytöstä.
PUHDISTUS JA HUOL
TO
Optimaalisen tehokkuuden ylläpitämiseksi laite tulisi
puhdistaa jokaisen k
äytön jälkeen:
•
Huuhtele leikkuuk
ampa juoksevan veden alla ja
kuivaa se kunnolla ennen varastointia tai käyttöä.
•
P
oista karvat teristä muk
ana toimitetulla
puhdistusharjalla.
•
Älä pura teriä.
•
Puhdistuksen jälkeen kytke laite päälle ja voitele
terät tiputtamalla muutama tippa mukana tulevaa
voiteluöljyä. Käytä vain nopeille trimmereille
erityisesti suunniteltua mukana toimitettavaa
voiteluöljyä, joka ei haihdu tai hidasta teriä.
για τα μήκη με τα π
λήκτρα +/-. Υ
πάρ
χουν 24
διαθέσιμες ρυθμίσεις μήκους: Από 0,4 mm έως 5,0
mm με 0,2 mm τη φορά.
•
Επιλέξτε το επιθυμητό μήκος κ
αι η ρύθμιση μήκους
θα εμφανιστεί σ
την οθόνη LED
.
Χρήση της ξυριστικής μηχανής χωρίς τον οδη
γό
κοπής
•
Η χρήση της συσκευής χωρίς οδηγό κοπής είναι
ιδανική για τις λεπτομέρειες και για την πε
ριποίηση
των ακρών
.
•
Γ
ια να αποσυνδέσετε τον οδη
γό κοπής, κρατήστε
προσεκτικά τη μηχ
ανή με το ένα χέρι σας κ
αι με τον
αντίχειρα και τ
ον δείκτη τοποθετημένους στο εμπρός
μέρος του οδηγού κ
οπής (Εικ. 1). Αναποδογυρίστε
τον οδη
γό κοπής στο πίσω μέρος της μονάδας κ
αι
ασφαλίστε τον στη θέση του προσαρμόζοντάς τον με
ασφάλεια στο πίσω μέρος της λαβής (Εικ. 2).
•
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και η ένδειξη LED θα
ανάψει και οι λεπίδες θα αρ
χίσουν να κινούνται.
•
Εάν επιθυμείτε εξαιρετικ
ά κοντό κούρεμα, μπο
ρείτε
να χρησιμοποιήσετε την κ
ουρευτική μηχανή χωρίς
τον οδη
γό κοπής. Έτσι θα επιτύχ
ετε εξαιρετικά κο
ντό
κούρεμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο:
Λάβετε υπόψη ότι όταν χρησιμοποιείτε
την κουρευτική μηχ
ανή χωρίς το
ν οδηγό κοπής, τ
ο
μήκος κοπής θα ε
ίναι κάτω από 0,4 mm. Η ρύθμιση
μήκους που εμφανίζεται στην οθόνη LED δεν έχει
πλέον νόημα ότ
αν αποσυνδεθεί ο οδηγός κοπής.
Αδιαβρο
χοπο
ίηση
Η κουρευτική μηχ
ανή και οι οδη
γοί κοπής είναι 100%
αδιάβροχ
α και μπ
ορούν να χρησιμοποιηθούν στο
ντους και στο μπάνιο. Πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι
καθαρίσατε κ
αι στεγ
νώσατε την κουρευτική μηχ
ανή
μετά από κάθε χρήση κ
αι πριν να την αποθηκεύσετε.
(Α
νατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός κ
αι συντήρηση»
για περισσότερες πλ
ηροφορίες).
Λειτουρ
γία απομνημόνευσης
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία απομνημόνευσης η
οποία καταγ
ράφει το τελευταίο μήκ
ος κοπής τ
ο οποίο
είχε επιλεγεί. Μόλις η συσκευή σβήσει, ο οδηγός
κοπής τοποθετε
ίται στη θέση των 0,4 mm. Μέχρι την
επόμενη ενεργοποίηση της συσκευής, ο οδηγός κοπής
θα επανέλθει αυτομάτως στην τελευταία θέση η οποία
είχε επιλεγεί.
Λειτουρ
γία κλειδώματος ταξιδίου
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία κλειδώματος ταξιδιού
,
η οποία κλειδώνει όλα τα κ
ουμπιά από μια ανεπιθύμητη
ενεργοποίησή τους.
•
Για να ενε
ργοποιήσετε το κλείδωμα ταξιδιού
, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπ
ί «I/0» έως ότου η
οθόνη χρόνου να ξεκινήσει να μετ
ρά αντίσ
τροφα από
το 3 έως το 1. Ότ
αν η αντίσ
τροφη μέτ
ρηση φτάσει στο
1, εμφανίζεται το σήμα κλειδώματος.
•
Γ
ια να απενεργοπ
οιήσετε το κλείδωμα ταξιδίου,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «I/0»
έως ότου η οθόνη χρό
νου να ξεκινήσει να μετρά
αντίσ
τροφα από το 3 έως τ
ο 1 και το μοτέ
ρ να ανάψει
και να ξεκινήσει να λειτουρ
γεί.
Το κλείδωμα ταξιδίου
τώρα είναι απενεργοποιημένο.
•
Όταν η συσκευή φορτίζει, το κλείδωμα ταξιδίου
απενεργοποιείται αυτ
ομάτως.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Γ
ια τη βέλ
τιστη α
πόδοση, η συσκευή πρέπει να
καθαρίζεται μετά από κ
άθε χρήση:
•
Ξεπλύνετέ τη κάτω από τρεχ
ούμενο νερό κ
αι
στεγ
νώστε τη εν
τελώς πριν την αποθηκεύσετε ή την
επαναχρησιμοποιήσετε.
•
Χρησιμοποιείτε το βουρτσάκι κ
αθαρισμού
, για να
αφαιρέσετε τις τ
ρίχες από τις λεπίδες.
•
Μην αποσυναρμολογείτε τις λεπίδες.
•
Μετά τον κ
αθαρισμό, ενεργοποιήστε και λιπάνετε τις
λεπίδες χρησιμοποιώντας μερικές σταγόνες από το
λιπαντικό λάδι που παρέχ
εται. Χρησιμοποιείτε μόνο
το λιπαντικό λάδι που πα
ρέχεται με τη συσκευή,
επειδή έχει παρασκευαστεί ειδικά για κουρευτικές
μηχανές υψηλ
ής ταχύτητας κ
αι δεν εξατμίζεται και
δεν επιβραδύνει τις λεπίδες.
•
A vezetőf
ésű levételéhez noman tartsa az egyik
kezével a szakállvágót, a hüvelyk- és mutat
óujját
helyezze a vez
etőfésű elejére (1. ábra). F
ordítsa a
vezetőf
ésűt a készülék hátsó része felé és r
ögzítse
ebben a helyzetben a fogantyú hátulján lévő r
eteszre
(2. ábra).
•
Kapcsolja be a borostavágót, a LED kijelző világít és a
kések mozgása beindul.
•
Ha nagyon köz
eli borotválást szeretne
, használhatja
a szakállvágót vezetőfésű nélkül. Ez r
endkívül rövid
vágást eredmény
ez.
FONTOS:
Kérjük, vegy
e gyelembe, hogy ha a
szakállvágót vezetőfésű nélkül használja, a vágási
hosszúság 0,4 mm alatt lesz. A LED kijelzőn megjelenő
hosszbeállítás már nem lesz érvényes a vezetőf
ésű
nélkül.
Vízálló
A szakállvágó és a és vezetőfésűk 100%-ban vízállóak és
használhatók zuhanyo
zás és fürdés közben is. Mindig
tisztítsa meg és hagyja megszáradni a hajvágógépet
minden használat után, illetve mielőtt elteszi. (
T
ovábbi
információkért lásd a
„
Tisztítás és karbantar
tás”
részt).
Memória funkció
A borostavágó memóriafunkcióval r
endelkezik, amely
tárolja az utoljára választott hosszbeállítást
. A készülék
kik
apcsolásakor a vezetőf
ésű visszatér 0,4 mm-es
helyzetbe. Amikor a szakállvágót újra bekapcsolja,
a vezetőf
ésű automatikusan elmozdul az utoljára
választott vágási hosszbeállításra.
Utazási zár funkció
•
A borostavágó rendelkezik egy utazási funkció
val,
amely az összes gombot lezárja a véletlen bekapcsolás
elkerülése érdekében.
•
Az utazási zár bekapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyom
va az
„I/0”
gombot, amíg az idő a kijelzőn 3-tól
1-ig visszaszámol. Amikor a visszaszámlálás eléri az
1-et, megjelenik a lakat jelzés.
•
Az utazási zár funkció bek
apcsolásához nyomja meg
és tartsa lenyomva az
„I/O”
gombot, amíg az idő a
kijelzőn 3-ról 1-re visszaszámol, és a készülék motorja
bekapcsolódik. A
z utazási zár ki van k
apcsolva.
•
Amikor a készüléket a töltőre teszi, az utazási zár
automatikusan kikapcsolódik
.
TISZTÍT
ÁS ÉS K
ARBANT
ART
ÁS
Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében a
készüléket minden használat után meg kell tisztítani:
•
Foly
ó víz alatt öblítse el a vezetőf
ésűt, és teljesen
szárítsa meg, mielőtt elteszi vagy használja.
•
A mellékelt tisztító kefe segítségével tá
volítsa el a
szőrszálakat a késekről.
•
Ne szerelje szét a késeket.
•
Tisztítás után kapcsolja be és olajozza meg a késeket
néhány cseppel a mellékelt kenőolajjal. Kizárólag
a készülékhez mellékelt olajat használja, mer
t
kifejezetten nagysebességű hajvágókhoz készült,
nem párolog el és nem fékezi a késeket.
S996E
Lue tur
v
aohj
eet h
uol
ellis
esti a
ina en
nen la
it
teen
käy
t
tö
ä.
Adapteri
CA92
KÄ
YT
TÖOHJEET
T
ÄRKEÄÄ!
K
äytä vain laitteen mukana toimitettua
sovitinta.
Yleistä
•
T
arkasta laite aina ennen käyttöä varmistaaksesi, että
trimmerin terissä ei ole hiuksia, roskia jne.
•
K
äytä laitetta puhtaissa ja kuivissa hiuksissa, jotka on
selvitetty kammalla.
V
oiteluohjeet
•
Optimaalisen leik
kuutehon takaamiseksi on
suositeltavaa öljytä terät aina käytön jälkeen.
•
Kun käytät öljyä ensimmäistä ker
taa, kierrä kork
ki
auki ja leik
kaa muovituubin pää saksilla.
•
I
rrota leikkuukampa ja k
ytke laite päälle.
•
Pidä trimmeriä 45 asteen kulmassa, purista öljytuubia
varoen ja levitä 2 tippaa suoraan teriin.
•
Jätä laite hetkeksi, jotta öljy leviää koko terien
pituudelle.
•
Sammuta laite ja poista liika öljy painelemalla liinalla,
ennen kuin käytät laitetta hiuksissa.
Laitteen lataaminen
•
T
ämä trimmeri on varustettu litiumioniakuilla.
•
Ennen kuin k
äytät laitetta ensimmäistä kertaa, se
on ladattava tauotta 3 tunnin ajan.
T
ämä alustava
superlataus takaa optimaalisen vir
tatehokkuuden
sekä sujuvan ja nopean kar
vojen trimmauksen joka
kerta. Akun enimmäisk
apasiteetti saavutetaan vasta
3 lataus- ja tyhjennysjakson jälkeen.
•
Kytke lataussovitin sopivaan verkkopistokkeeseen ja
kytke se pistorasiaan. Sininen LED-valo on tauotta
päällä ilmaisten, että laitetta ladataan. Kun akku on
ladattu täyteen, laitteen LED-valo sammuu ja kaikki 5
latausvaloa palavat.
•
Kun trimmeri käytetään alhaisella akulla, alaosan
LED-latausvalo vilkkuu ja varoittaa, että akk
ua on
enää jäljellä noin 3 minuuttia. 5 minuutin latauksella
laitetta voi käyttää noin 3 minuuttia.
T
äydellä
latauksella laitetta voi käyttää noin 90 minuuttia.
•
Jos LED-näytössä näky
y ”Er”
, ja kaik
ki latausvalot
alkavat vilkkua nopeasti (enemmän kuin 4 ker
taa
sekunnissa), laite on viallinen.
T
ämän tapahtuessa
lopeta lataus, irrota sovitin pist
orasiasta ja ota
yhteyttä Conairin asiakaspalveluun.
Akkujen ylläpitäminen
Ladattavien akkujen optimaalisen kapasiteetin
säilyttämiseksi trimmerin akun tulisi antaa tyhjentyä
kokonaan ja sitten latautua 3 tunnin ajan noin 6
kuukauden välein.
Leikkuukamman käyttö
•
Leikkuukammalla voi vaihtaa trimmerin
leikkuupituutta. Sopiva leik
kuupituus löytyy
kokeilemalla, mutta ohjeena sanottakoon, että
0,4 mm leikkuupituus tuottaa erittäin lyhyen
parransängen ja 1,6 mm leikkuupituus tuottaa
pidemmän parransängen.
Yli 2 mm leikkuupituudella
luot lyhyen parran.
•
V
armista, että leikkuukampa on asetettu oikein
työntämällä leikkuuk
ampaa kevyesti alaspäin
kiinnittääksesi sen paikoilleen.
•
K
äytä digitaalisia ”ylös
”- tai ”alas
”-kosketuspainikkeita
säätääksesi teleskooppisen leikkuukamman sopivaan
pituuteen.
•
Leikk
uupituudet näkyvät LED-näytöllä millimetreinä
”
mm”
– vieritä saatavilla olevia pituusasetuksia
+/-painikkeilla. Laitteessa on 24 pituusasetusta: 0,4–
5,0 mm, 0,2 mm:n välein.
•
V
alitse haluamasi pituus – pituusasetus jää näkyviin
LED-näytölle.
T
rimmerin käyttö ilman leikkuukampaa
•
Trimmeriä voi käyttää ilman leikkuukampaa k
arvojen
rajaamiseen/muotoiluun ja reunojen yleiseen
siistimiseen.
•
Irrota leikkuuk
ampa pitämällä kevyesti trimmeriä
yhdellä kädellä ja asettamalla peuk
alo ja etusormi
leikkuuk
amman eteen (kuva 1). P
aina leikkuuk
ampaa
yksikön taakse ja lukitse se paikoilleen napsauttamalla
se tiukasti k
ahvan takana olevaan kiinnikkeeseen
S996E
Lue tur
v
aohj
eet h
uol
ellis
esti a
ina en
nen la
it
teen
käy
t
tö
ä.
Adapteri
CA92
HASZNÁLA
TI ÚTMUT
A
TÓ
FONTOS!
Csak a készülékhez mellékelt adaptert
használja.
Általános tudnivalók
•
Használat előtt mindig vizsgálja át a készüléket
és ellenőrizze, hogy a vágókésekben nincs haj,
szennyez
ődés stb.
•
Tiszta, száraz és alaposan kifésült hajra használja.
Olajozási előírások
•
Az optimális vágási teljesítmény érdekében minden
használat után feltétlenül ajánlott a késeket olajozni.
•
Amikor első alkalommal használja az olajat, csavarja le
a kupakot és ollóval vágja le a műanyag cső legv
égét.
•
T
áv
olítsa el a vezetőf
ésűt és kapcsolja be a készüléket.
•
T
artsa a szak
állvágót 45 fokos szögben, n
yomja meg
noman az olajozó csövet és hely
ezzen 2 csepp olajat
közvetlenül a késekre.
•
Hagyja járni a készüléket további néhány
másodpercig, hogy az olaj a kések teljes hosszában
szétterülhessen.
•
Mielőtt hajon használná, kapcsolja k
i a készüléket,
és egy ronggyal noman törölje le a késekről a
fölösleges olajat.
A készülék töltése
•
Ez a szakállvágó lítium ion akk
umulátorokkal van
ellátva.
•
Az első használat előtt a készüléket 3 órán keresztül
folyamatosan teljesen f
el kell tölteni. Ez az első
túltöltés optimális teljesítményt
, gyors és nom
vágást biztosít minden használatnál. Az akkumulátor
csak 3 teljes töltési és lemerülési ciklus után éri el a
maximális teljesítményét.
•
Csatlakoztassa a töltőadaptert egy megfelelő
hálózati aljzathoz és kapcsolja be a falon. A kék LED
folyamatosan világít a készüléken, jelezve, hogy a
szakállvágó töltődik. Amikor az akk
umulátor teljesen
feltöltődött, a LED kikapcsolódik, és az 5 töltésjelző
világít.
•
Amikor a szakállvágó töltése alacsony
, a LED jelzőfény
villogni kezd. Ez azt jelenti, hogy körülbelül 3 per
cig
tudja még használni az akkumulátort. 5 perc töltés
3 perc használatot tesz lehető
vé. A teljes t
öltés
körülbelül 90 perc használatot tesz lehető
vé.
•
Ha a LED kijelzőn
„Er”
jelenik meg és az összes
töltésjelző lámpa gyorsan villog
ni kezd
(másodpercenként 4-nél több villanás), a készülék
hibás. Ha ez előfor
dul, állítsa le a töltést, húzza ki az
adaptert a hálózati csatlakozóból és for
duljon a Con
air ügyfélszolgálathoz.
Az akkumulátorok kímélése
A tölthető akkumulátorok optimális kapacitásának
megőrzése érdekében a szakállvágót körülbelül
6 havonta teljesen le kell meríteni, majd 3 ór
án át
folyamatosan tölt
eni kell.
A vezetőf
ésű használata
•
A vezetőfésű lehetővé t
eszi a szakállvágó vágási
hosszúságának beállítását. Kísérleteznie kell, hogy
megtalálja a kívánt hosszúságot.
T
ájékoztatásul
, a
0,4 mm nagyon rövid
, az 1,6 mm pedig hosszabb
borostát eredmén
yez. 2 mm + rövid szakállt
eredményez.
•
Ellenőrizze, hogy a vez
etőfésű a megfelelő helyzetben
van, ehhez nyomja noman lef
elé, hogy a helyén
maradjon.
•
Az
„‘up
”
(fel) vagy
„down’
”
(le) digitális gombok
segítségével állítsa be a teleszkopikus vez
etőfésűt a
kívánt vágási hosszúságra.
•
A vágási hosszúság a LED kijelzőn
„mm
”-ben
jelenik meg, a +/- gombok segítségével gör
gesse a
rendelkezésre álló hosszúság beállításokat. 24 vágási
hosszúság beállítás áll rendelkezésre: 0,4 mm-5,0
mm, 0,2 mm-es lépések
kel.
•
Válassza ki a kívánt hosszúságot - a beállított
hosszúság ekkor látható marad a LED kijelzőn.
A szakállvágó használata vezet
őfésű nélkül
•
A vezetőf
ésű nélküli használat ideális részletekhez/
formázáshoz, és a szélek általános kialakításához.
S996E
Les s
ikkerhetsinstruksjonene
grundig
før appara
tet
tas i b
ruk
.
Adapter
CA92
BRUKSANVISNINGER
VIKTIG!
Bare bruk adapt
eren som ble levert med dette
apparatet.
Generelt
•
I
nspiser alltid apparatet før bruk f
or å sikre at
trimmerens blader er fri for hår
, rusk osv.
•
Bruk på rent, tørt hår som er kjemmet fri for oker.
Instruksjoner for bruk av olje
•
For optimal kutteytelse
, anbefales det sterkt å ha olje
på bladene etter hver bruk.
•
Når du bruker olje for første gang, skru av lokket og
kutt av enden på plastrøret med en saks
.
•
Fjern avstandsk
ammen og slå på apparatet.
•
Hold trimmeren ved en 45 graders vinkel, trykk
forsiktig på oljeasken og påfør 2 dråper dir
ekte på
bladene.
•
La apparatet være på i ytterliger
e et par sekunder for
å la oljen spre seg langs hele lengden til bladene.
•
Slå av apparatet og ern eventuell overskytende olje
ved å forsiktig tørke med en klut før det brukes på hår
.
Lade apparatet
•
Denne tr
immer er utstyrt med litium-ion-batterier.
•
Før det brukes for første gang
, bør apparatet vær
e
fulladet kontinuerlig i 3 timer
. Denne innledende
superladningen sikrer optimal eektytelse for å
sikre jevn og rask trimming hver gang. Maksimal
batterikapasitet vil kun bli nådd etter 3 sykluser med
ladning og utladning.
•
Koble ladeadapteren inn i et egnet strømuttak og
slå på ved veggen. Et blått LED-lys vil kontinuerlig
lys på produktet f
or å indikere at trimmeren lader
.
Når batteriet er fulladet vil LED-lyset slutte å lyse på
produktet, og alle 5 ladelys vil f
orbli på.
•
Når trimmeren begynner å få lavt batteri, vil det nedre
LED-ladelyset blinke for å varsel om det er omtrent 3
minutter igjen med bruk på batteriet. En ladning på 5
minutter vil gi 3 minutter med bruk. En full ladning vil
gi omtrent 90 minutter med bruk.
•
Hvis LED
-skjermen viser «Er» og alle ladelys begynner
å blinke raskt (mer enn 4 blink i sekundet) har
apparatet en feil
. Hvis dette skjer
, stans ladningen og
ern adapteren fra strømnettet og ta kon
takt med
Conairs kundekontakt.
Preservere batt
eriene
For å oppr
ettholde den optimale kapasiteten til de
oppladbare batteriene, bør trimmer
en lades fullt ut og
så lades opp igjen i 3 timer
, hv
er 6. måned.
Bruk avstandskammen
•
Avstandskammen lar deg skifte trimmerens
kuttelengde. Du kan eksperimentere for å nne
lengden du foretrekker
, men som en veiledning: 0,4
mm vil gi deg et veldig kort skjegg, og 1,6 mm vil gi
deg en look med litt lengre stubber
. 2 mm vil gi deg
et kort skjegg.
•
Sørg for at avstandskammen er riktig plassert ved å
tryk
ke den skånsomt nedover for å fest
e den på plass.
•
Bruk de digitale berøringsk
nappene «opp» eller «ned»
for å justere den t
eleskopiske avstandskammen til
ønsket lengde.
•
Kuttelengdene vises på LED-skjermen i «mm» – bla
gjennom de tilgjengelige lengdeinnstillingene
med knappene +/-. Det er 24 tilgjengelige
lengdeinnstillinger: 0,4 mm – 5,0 mm i trinn på 0,2
mm.
•
Velg ønsket lengde – lengdeinnstillingen vil så vises
på LED-skjermen.
Bruke trimmeren uten a
vstandskammen
•
Bruk uten avstandskammen er ideelt for detaljer/
forming og generell ntrimming av kanter
.
•
For å ta av avstandskammen, hold trimmeren
skånsomt i én hånd, og med tommelen og
pekengeren plassert på fronten av avstandskammen
(Fig
. 1).
Vend a
vstandskammen til baksiden av
apparatet og lås den i posisjon ved å klikke den
sikker
t på plass på festeren på baksiden a
v håndtaket
(Fig
. 2).
•
Slå på skjeggtrimmeren og LED-
displayet vil lyse og
S996E
Πριν α
πό οποιαδή
ποτε χρή
ση τ
ης συσ
κευής
,
διαβάστε π
ροσεκτικά τι
ς οδη
γίε
ς ασφαλεία
ς.
μετασχηματιστής
CA92
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο!
Χρησιμοποιείτε μόνο τ
ον προσαρμο
γέα
που παρέχετ
αι με αυτήν τη συσκευή.
Γ
ενι
κά
•
Ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν από τη χρήση, για να
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρ
χουν τ
ρίχες, υπο
λείμματα,
κ.λπ. στις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής.
•
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καθαρές και στεγνές
τρίχ
ες που έχουν χτενιστεί, για να μην έχουν κόμπ
ους.
Οδηγίες λίπανσης
•
Γ
ια τη βέλτιστη απόδοση κοπής, συνισ
τάται ιδιαίτερα
να λιπαίνετε τις λεπίδες μετά από κάθε χ
ρήση.
•
Όταν χρησιμοποιήσετε το λιπαντικό έλαιο για π
ρώτη
φορά, ξεβιδώσ
τε το κ
απάκι και κόψτε με ψαλίδι το
εξώτερο άκρο του πλ
αστικού σωληναρίου
.
•
Αφαιρέστε τον οδηγό κ
οπής και ενεργοπ
οιήστε τη
συσκευή.
•
Κρατώντας τη μηχ
ανή σε γωνία 45°, πιέστε ελαφρά
το σωληνά
ριο με το λιπαντικό έλαιο και εφα
ρμόστε 2
σταγόνες απευθείας επάνω στις λε
πίδες.
•
Αφήσ
τε τη συσκευή να λειτουργήσει για λίγα
δευτερόλεπτα, ώστε το έλαιο να απλωθεί σε όλο το
μήκος των λεπίδων
.
•
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
απενεργοποιήστε την και απομακρύνετε τ
α
υπολείμματα τ
ου ελαίου, σκουπ
ίζοντας απαλά τις
λεπίδες με ένα πανί.
Φόρτιση της συσκευής
•
Αυτή η κουρευτική μηχανή πε
ριλαμβάνει μπατα
ρίες
ιόντων λιθίου.
•
Πριν α
πό την π
ρώτη χρήση, η συσκευή θα πρέπει
να έχει φορτιστεί πλήρως για 3 συνεχ
όμενες
ώρες. Αυτή η αρ
χική υπερφόρτιση διασφαλίζει τη
βέλτιστη απόδοση ισχύος, για να διασφαλισ
τεί το
απαλό και γρή
γορο ξύρισμα κάθε φο
ρά. Η μέγιστη
χωρητικότητ
α της μπαταρίας θα επιτευχθεί μό
νο
μετά από 3 κύκλους φόρτισης και αποφό
ρτισης.
•
Συνδέστε τον προσαρμογ
έα φόρτισης σε κατ
άλληλη
πρίζα και ενερ
γοποιήστε τη συσ
κευή. Μια μπλε
λυχνία LED θα παραμένει συν
εχώς αναμμένη για
να υποδεικνύει ότι η κου
ρευτική μηχανή φορτίζει.
Όταν η μπατα
ρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED
θα σταματήσει τη συνεχή τροφοδότηση ενώ και οι 5
ενδείξεις φόρτισης θα παραμείνουν αναμμένες.
•
Όταν τα επίπεδα φόρτισης της κουρευτικής μηχ
ανής
είναι χαμηλά, η κ
άτω λυχνία φόρτισης LED θα
αναβοσβήνει, π
ροειδοποιώντας ότι απομένουν
περίπου 3 λεπτά χρήσης της μπαταρίας. Μια φόρ
τιση
5 λεπτών θα προσφέρει 3 λεπτά χρήσης. Μια πλήρης
φόρτιση προσφέρει πε
ρίπου 90 λεπτά χρήσης.
•
Εάν στην οθόνη LED εμφανιστεί η ένδειξη
«Er» και όλες οι λυχνίες φόρ
τισης αρχίσουν να
αναβοσβήνουν γ
ρήγορα (περισσό
τερες από 4
φορές το δευτερό
λεπτο), τότε η συσκευή είναι
ελαττωματική. Εάν συμβεί αυτό, σταματήστε τη
φόρτιση, αποσυνδέστε τον προσαρμογ
έα από την
πρίζα και επικ
οινωνήστε με τη γραμμή εξυπηρέτησης
πελατών της Conair
.
Διατήρηση των μπαταριών
Γ
ια να διατηρήσετε τη βέλ
τιστη χωρητικότητα των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών
, η κουρευτική μηχανή
πρέπει να αποφορτίζεται πλή
ρως και, στη συνέχεια, να
επαναφορτίζεται για 3 ώρες κάθε 6 μή
νες.
•
Χρήση του οδη
γού κοπής
•
Ο οδηγός κοπής
σας επιτρέπει να αλλάζετε το μήκος
κοπής της μηχ
ανής σας. Θα πρέπει να πειραματιστείτε
για να βρείτε το επιθυμητ
ό μήκος, αλλά ως οδηγός,
με το 0,4 mm θα έχετε πο
λύ κοντά γένια, ενώ με τα
1,6 mm θα έχετε μακρύτερα. Με τ
α 2 mm+ θα έχετε
κοντά γένια.
•
Βεβαιωθείτε ότι ο οδηγός κοπής έχ
ει τοποθετηθεί
σωστά σπρώχνοντάς τον ελαφρώς προς τα κ
άτω για
να ασφαλίσει στη θέση του.
•
Χρησ
ιμοποιήστε τα κουμπιά «up» (πάνω
) ή «down»
(κάτω
) του ψηφιακού ελέγχου αφής για να ρυθμίσετε
τον τηλεσκοπ
ικό οδηγό κ
οπής στο επιθυμητό μήκος.
•
Τα μήκη κοπής εμφανίζονται στην οθόνη LED σε
«mm». Δείτε μέσω κύλισης τις διαθέσιμες ρυθμίσεις
ČESKY
POLSKI
РУССКИЙ
TÜRKÇE
Używanie trymera bez nasadki gr
zebieniow
ej
•
Urządzenie stosowane bez nasadki grzebieniowej
idealnie się sprawdzi do wykończania detali/
nadawania kształtu oraz wyrówn
ywania krawędzi.
•
Aby odłączyć nasadkę grzebieniową, delikatnie
przytr
zymaj tr
ymer jedną ręką, a kciuk i palec
wskazujący umieść z pr
zodu nasadki (rys. 1). Przesuń
nasadkę grzebieniową do tyłu urządzenia i zablokuj
ją w tym położeniu, zatrzaskując ją na zapięciu z tyłu
uchwytu (rys. 2).
•
Po tym, gdy włącz
ysz trymer do zarostu, zaświeci się
wyświetlacz LED, a ostrza zaczną się poruszać.
•
Jeśli zależy Ci na bardzo dokładnym wykończeniu,
możesz używać tr
ymera bez nasadki grzebieniowej.
Uzyskasz wtedy bardzo krótkie cięcie.
W
AŻNE:
Należy pamiętać, że w przypadk
u korzystania
z trymera bez nasadk
i grzebieniowej długość cięcia
będzie mniejsza niż 0,4 mm. Po odłączeniu nasadki
grzebieniowej ustawienie długości wyświetlane na
ekranie LED przestanie mieć znaczenie.
W
odoszczelność
T
rymer i nasadk
i grzebieniowe są w 100%
wodoodporne i mogą być używane pod pr
ysznicem
ani w wannie. P
o każdym użyciu i przed schowaniem
należy zawsze wyczyścić tr
ymer i pozostawić go do
wyschnięcia. (
Więcej informacji znajduje się w sekcji
„Czyszczenie i konserwacja”).
Funk
cja pamięci
T
rymer do zarostu jest wyposażony w funkcję
pamięci, która zapisuje ostatnio wybrane ustawienie
długości. Po włączeniu urządzenia nasadka
grzebieniowa powraca do poło
żenia 0,4 mm. Po
ponownym włączeniu trymera nasadka grzebieniowa
automatycznie przesuwa się do ostatnio wybranego
ustawienia długości.
Funk
cja blokady podróżnej
•
Trymer do zarostu ma funkcję blokady podróżnej,
która blokuje wszystkie prz
yciski przed
przypadkow
ym uruchomieniem.
•
Aby włączyć blok
adę podróżną, naciśnij i przytrz
ymuj
przycisk
„I/0”
, aż w
yświetlacz czasu zacznie odliczać
od 3 do 1. Gdy odliczanie dojdzie do 1, wyświetlony
zostanie sygnał blokady
.
•
Aby wyłączyć blokadę podróżną, naciśnij i
przytr
zymuj prz
ycisk
„I/0”
, aż wyświetlacz czasu
zacznie odliczać od 3 do 1. Silnik włączy się i zacznie
pracować. Blokada podróżna jest t
eraz wyłączona.
•
Podczas ładow
ania urządzenia blokada podróżna jest
automatycznie wyłączana.
CZYSZ
CZENIE I K
ONSERW
A
CJA
Aby utrzymać optymalną w
ydajność, czyść urządzenie
po każdym uż
yciu:
•
Opłucz nasadkę grzebieniową pod bieżącą wodą i
dokładnie wysusz, zanim ją schowasz lub jej uż
yjesz.
•
Aby usunąć włosy z ostrz
y, użyj szczoteczki, która
znajduje się w zestawie.
•
N
ie demontuj ostrzy.
•
Po oczyszczeniu włącz urządzenie i naoliw ostrza za
pomocą kilku k
ropli załączonego oleju. U
ży
waj tylko
oleju dostarczonego wraz z urządzeniem, ponieważ
jest on specjalnie opracowan
y dla trymerów o bardzo
dużej szybkości i nie odparowuje ani nie spowalnia
ostrzy.
přístroje a zajistěte jej v požadov
ané poloze pevným
zacvaknutím na upevňovací pr
vek na zadní straně
rukojeti (obr
. 2).
•
Zapněte zastřihovač pro strniště, r
ozsvítí se LED
displej a čepele se začnou pohybova
t.
•
Pokud chcete dosáhnout velmi př
esného zastřižení,
můžete zastřihovač použít bez hřebeno
vého
nástavce
.
T
o vám umožní mimořádně krátký stř
ih.
DŮLEŽITÉ:
Upozorňujeme, že při použití zastřihovače
bez hřebenového násta
vce bude délka střihu menší
než 0,4 mm. Pokud bude hřebeno
vý nástavec odpojen,
nastavení délky zobrazené na LED displeji již nebude
relevantní.
V
odotěsný
Zastřihovač a hřebenov
é nástavce jsou 100%
vodotěsné a lze je používat v
e sprše i ve vaně. P
o
každém použití a před uložením zastřihovač vždy
vyčistěte a nechte vyschnout. (Další informac
e
naleznete v části
„Čištění a údržba“).
Funk
ce paměti
Zastřihovač strniště má paměťovou funkci, kt
erá
ukládá poslední z
volené nastavení délky
. P
o vypnutí
se hřebenové násta
vce vrátí do poloh
y 0,4 mm.
Po opěto
vném zapnutí zastřihovače se hřebenový
nástavec automaticky posune na poslední zvolené
nastavení délky
.
Funk
ce cesto
vního zámku
•
Zastřihovač na strniště má funkci cestovního zámku,
který zablokuje všechna tlačítk
a před náhodnou
aktivací.
•
Chcete
-li aktivovat c
estovní zámek, stiskněte a
podržte tlačítko
„I/0“
, dokud se na displeji nezobrazí
odpočítávání času od 3 do 1. Když odpočítávání
dosáhne hodnoty 1, zobrazí se signál uzamčení.
•
Chcete-li deaktivovat cestovní zámek, stiskněte a
podržte tlačítko
„I/0“
, dokud se na displeji nezačne
odpočítávat čas od 3 do 1, motor se zapne a začne
běžet. Cesto
vní zámek jízdy je nyní deaktivov
án.
•
Při nabíjení spotřebiče se c
estovní zámek automaticky
deaktivuje.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Abyste zachovali optimální výkon, je třeba přístr
oj po
každém použití vyčistit.
•
P
řed uložením nebo použitím důkladně opláchněte
nástavec pod tekoucí v
odou a zcela osušte.
•
Pomocí dodaného čisticího kar
táčku odstraňte
všechny vlasy z čepelí.
•
Nedemontujte čepele.
•
Po čišt
ění přístroj zapněte a naolejujte čepele pomocí
několika k
apek dodaného mazacího oleje. P
oužívejte
pouze mazací olej dodávaný s přístr
ojem, protože je
speciálně navržen pro vysokorychlostní zastřihovače
a nevypařuje se ani nezpomaluje čepele.
шагом в 0,2 мм.
•
Выберите необх
одимую вам длину стрижки: настройка
буде
т отображаться на свет
одиодном экране.
Как пользоваться триммером без гребенчат
ой
насадки
•
Использование прибора без гребенчат
ой насадки
идеально подходит для фигурной стрижки и общего
оформления контуров.
•
Чтобы отсоединит
ь гребенчатую насадку
, аккуратно
удерживая триммер р
укой, возьмитесь большим
и указательным пальцем за насадку
, как показано
на рисунке (Fig.1). Откинь
те гребенчатую насадку
к задней части прибора и зафиксируйте ее в э
том
положении, надежно защелкнув за крепление, как
показано на рисунке (Fig.2).
•
Включите окантовочный триммер: заг
орится
светодио
дный дисплей, и лезвия начнут двигаться.
•
Ес
ли вы хотит
е получить очень коро
ткую аккуратную
стрижку практически на уровне кожи, используйте
триммер без гребенчат
ой насадки.
ВАЖНЫЙ МОМЕНТ
:
Пожалуйста, обрати
те внимание:
при использовании триммера без гребенчат
ой насадки
длина стрижки будет меньше 0,4 мм. Ког
да гребенча
тая
насадка отсоединена, настройка длины, отображаемая
на светодио
дном экране, не должна приниматься во
внимание.
Водонепроницаемость
Т
риммер и гребен
чатые насадки водонепроницаемы
на 100%: прибором и насадками можно пользоваться
под душем или в ванне. После каж
дого использования
и перед тем, как убрать триммер на хранение, прибор
следует очистить и дать ему полностью высохнуть
(более подробную информацию смотрит
е в разделе
«Ухо
д и обслуживание»).
Функция памяти
В окантовочном триммер преду
смотрена функция
памяти, кот
орая позволяет прибору сохранить
последнюю выбранную нас
тройку длины. При
выключении триммера гребенчатая насадка
возвращается в положение 0,4 мм. При последующем
включении прибора гребенчатая насадка
автома
тически выдвигает
ся до последней выбранной
вами настройки.
Функция дорожной блокировки
•
В окантовочном триммер предусмо
трена функция
дорожной блокировки, кот
орая предотвращает
случайное вк
лючение кнопок.
•
Чтобы активировать функцию дорожной блокировки,
нажмите и у
держивайт
е в нажатом положении
кнопку «I/0» (вкл./вык
л.) до тех пор, пока на дисплее
не начнет от
ображаться обратный от
счет от 3 до 1.
Ког
да обратный от
счет достигнет цифры 1, на экране
появится символ блокировки.
•
Чт
обы отключить дорожную блокировку
, нажмит
е
и удерживайт
е в нажатом полож
ении кнопку «I/0»
(вкл./вык
л.) до тех пор, пока на дисплее не начнет
отображаться обрат
ный отсчет о
т 3 до 1 и пока не
заработает двиг
атель прибора. Функция дорожной
блокировки теперь отключена.
•
При зарядке прибора функция дорожной блокировки
автома
тически отключается.
УХО
Д И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания оптимальной производительности
прибор следует очищать после каж
дого использования:
•
Ополоснит
е гребенчатую насадку под прото
чной
водой и полностью высушите ее перед тем, как убрать
на хранение или вновь воспользоваться ею.
•
С помощью прилагаемой щето
чки для очистки удалите
с лезвий прибора состриженные волоски.
•
Не разбирайт
е лезвия.
•
Пос
ле очистки прибора включите его и нанесит
е
на лезвия несколько капель масла д
ля смазки,
поставленного вместе с прибором. Используйт
е
только т
о масло, которое вхо
дит в комплект
поставки прибора: оно специально разработано для
высокоскоростных триммеров, не испаряет
ся и не
замедляет работу лезвий.
başparmağınız ve işaret parmağınız tarak kılavuzunun
ön kısmına gelecek şekilde yavaşça tutun (Şek.1).
T
arak kılavuzunu ünitenin arkasına çevirin ve sapın
arkasındak
i tutturucuya güvenli bir şekilde takarak
(klik hareketiyle) yerine kilitleyin (Şek
.2).
•
Kir
li sakal kesme makinesini açın, LED ek
ran yanacak
ve bıçaklar hareket etmeye başlayacaktır
.
•
Ultra yak
ın bir sonuç arıyorsanız, düzelticiyi tarak
kılavuzu olmadan kullanabilirsiniz. Bu size son derece
kısa bir yol sağlayacaktır
.
ÖNEMLİ:
Düzelticiyi tarak kılavuzu olmadan
kullanırken kesme uzunluğunun 0.4 mm’
nin altında
olacağını lütfen unutmayın. LED ekranda gösterilen
uzunluk ayarı, tarak kılavuzu çıkarıldığında ar
tık geçerli
olmayacaktır
.
Su geçirmez
Düzeltici ve tarak kılavuzları %100 su geçirmezdir ve
duşta ve banyoda kullanılabilir
. Her kullanımdan sonra
ve saklamadan önce düzelticiyi mutlaka temizleyin ve
kurumasını bekleyin. (Daha fazla bilgi için
‘
T
emizlik ve
Bakım’
bölümüne bakın).
Hafıza Fonksiy
onu
Kirli sakal düzelticinin, en son seçilen uzunluk ayarını
hafızaya saklayan bir hafıza fonksiyonu v
ardır
. Ünite
kapatıldığında tarak kılavuzu 0.4 mm konumuna
döner
. Düzeltici tekrar açıldığında, tarak kılavuzu
otomatik olarak en son seçilen uzunluk ayarına gör
e
hareket eder
.
Seyahat kilidi özelliği
•
Kirli sakal düzelticide, tüm düğmelerin yanlışlıkla
etkinleştirilmesini önleyen bir seyahat kilidi özelliği
bulunur
.
•
Seyahat kilidini etkinleştirmek için, zaman ek
ranı
3’ten 1’
e doğru sayıncaya kadar
‘I/0’
düğmesini basılı
tutun. Geri sayım 1’
e ulaştığında kilit sinyali gösterilir
.
•
S
eyahat kilidini devre dışı bırakmak için, zaman ekranı
3’ten 1’
e doğru geri saymaya başlayınca
ya, motor
açılıp çalışmaya başlayana kadar
‘I/0’
düğmesini basılı
tutun. Seyahat kilidi ar
tık devre dışıdır
.
•
Cihaz şarj edilirken seyahat k
ilidi otomatik olarak
devre dışı bırakılır
.
TEMİZLİK & BAKIM
Optimum performansı korumak için, cihaz her
kullanımdan sonra temizlenmelidir:
•
T
arak kılavuzunu akan suyun altında durulayın ve
saklamadan veya kullanmadan önce tamamen
kurulayın.
•
Kılları bıçak
lardan uzaklaştırmak için ürünle birlikte
gelen temizleme fırçasını kullanın.
•
Bıçak
ları sökmeyin.
•
T
emizleme işleminden sonra, cihazı açın ve verilen
yağlama yağının birkaç damlasını kullanarak bıçakları
yağlayın.
Y
alnızca cihazla birlikte verilen yağlama
yağını kullanın, çünkü bu yağ, öz
ellikle yüksek
hızlı düzeltici için formüle edilmiş bir yağ olup
,
buharlaşmaz veya bıçakları yavaşlatmaz.
S996E
Před p
ouž
itím p
říst
roje si p
rosím p
ozor
ně pře
č
těte
bezpečno
stní po
kyny
.
Adaptér
CA92
POKYN
Y K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ!
Používejt
e pouze adaptér dodaný s tímto
spotřebičem.
Obecné
•
Před použitím vždy zkon
trolujte spotřebič, ab
yste se
ujistili, že čepele konturo
vacího zastřihovače nejsou
zanesené od vlasů, nečistot apod.
•
P
oužívejte spotřebič na čistých, such
ých a
rozčesan
ých vlasech.
Pokyn
y k olejování
•
Pro optimální střihací výkon se doporučuje po
každém použití čepele naolejovat.
•
Při pr
vním použití oleje odšroubujte uzáv
ěr a
nůžkami odstřihněte konec plastové trubičky.
•
S
ejměte hřebenový nástav
ec a zapněte spotřebič.
•
Držte strojek pod úhlem 45 stupňů, jemně stiskněte
tubičku s olejem a aplikujte 2 kapky př
ímo na čepele.
•
Nechte jednotku zapnutou po dobu dalších několika
sekund, aby se olej mohl důkladně rozprostřít po
délce čepelí.
•
Před použitím zastřihovač vypněte a jemně odstraň
te
přebytečn
ý olej hadříkem.
Nabíjení spotřebiče
•
T
ento zastřihovač je vybaven lithium-ionto
vým
akumulátorem.
•
Před prvním použitím by se měl spotřebič plně
nabíjet nepřetržitě po dobu 3 hodin.
T
oto počáteční
super nabití zajistí optimální výkon tak, aby pok
aždé
bylo zastřihování hladké a rychlé. Maximální kapacita
baterie bude dosažena po 3 cyklech nabití a v
ybití.
•
Zapojte nabíjecí adaptér do vhodné síťové zásuvky
a proveďte zapnutí na st
ěně. Modrá LED kontrolka
bude nepřetržitě svítit na zařízení a signalizov
at, že
se zastřihovač nabíjí. Jakmile bude akumulátor plně
nabitý, LED kon
trolka přestane na zařízení svítit a
všech 5 nabíjecích kontrolek zůstane svítit.
•
Když se zastřihovač začne vybíjet, spodní kontrolka
LED nabíjení blikáním upozorní, že zbývá přibližně
3 minut provo
zu na baterii. 5 minut nabíjení zajistí
3 minuty používání. Plně nabitý akumulátor vydrží
přibližně 90 minut provozu
.
•
Pokud se na displeji LED zobrazí
„Er“ a všechny
kontrolky nabíjení začnou rychle blikat (více než 4
bliknutí za sekundu), je spotřebič porouchaný
. P
okud
se to stane, odpojte adaptér z
e sítě a kontaktujte
zákaznickou linku společnosti Conair
.
Uchováv
ání baterií
Aby se zachovala optimální kapacita nabíjecích baterií,
měl by se strojek zcela vybít a poté nabít po dobu 3
hodin každých 6 měsíců.
Použití hřebeno
vých nástavců
•
Hřebenový nástavec umožňuje měnit délku střihu
zastřihovače. Budete muset tr
ochu experimentovat,
než naleznete vaši optimální délku, jako vodítko
může posloužit následující: nastavení 0,4 mm vám
zajistí velmi krátké strniště, zatímco 1,6 mm vám
zajistí delší strniště.
Víc
e než 2 mm vytvoří k
rátké
vousy
.
•
Ujistěte se, že je hřebenový nástavec sprá
vně
umístěn, a to tak, že ho jemně zatlačíte směrem dolů,
aby byl zajištěn na svém míst
ě.
•
Pomocí tlačítek
„nahoru“ nebo
„dolů“ digitálního
dotykového ovládání nastavte t
eleskopické vedení
hřebenu na požadovanou délku.
•
Délky střihu se zobrazují na LED displeji v
„mm“
– procházejte dostupná nastav
ení délek pomocí
tlačítek +/-. K dispozici je 24 nastavení délky: 0,4–5,0
mm po 0,2 mm.
•
Zv
olte požadovanou délku – nastav
ení délky zůstane
zobrazeno na LED displeji.
Používání zastřiho
vače bez hřebenov
ého nástavc
e
•
Použití bez hřebeno
vého nástavc
e je ideální pro
úpravu detailů/tvarování a c
elkovou úpravu okrajů.
•
Chcete
-li hřebenový nástavec odpojit, jemně držte
zastřihovač v jedné ruce a palec a ukazováček
umístěte na přední část hřebeno
vého nástavc
e (obr
.
1). Překlopte hřebenový nástav
ce na zadní stranu
S996E
Przed użyciem urządzenia uważnie przecz
y
taj
poniższe zasady bezpieczeńst
wa.
zasilac
z
CA92
INSTRUK
CJA UŻYTKOW
ANIA
W
AŻNE!
Uż
ywaj tylko ładowarki dostarczonej wraz z
urządzeniem.
Informacje ogólne
•
Zawsze spra
wdzaj urządzenie przed użyciem,
aby upewnić się, że w ostrzach nie ma włosów
,
zanieczyszczeń itp.
•
Uż
ywaj na czystych, suchych włosach, wyczesanych
aż do całkowitego ich rozplą
tania.
Instrukcje dotycząc
e oliwienia
•
Aby zapewnić optymalną wydajność strz
yżenia,
zaleca się oliwienie ostrzy po k
ażdym użyciu.
•
Podczas pierwszego uż
ycia oleju odkręć nakrętkę i
odetnij nożyczkami sam koniec plastikowej rurki.
•
Zdejmij nasadkę grzebieniową i włącz urządzenie.
•
T
rzymając tr
ymer pod kątem 45 stopni, delikatnie
ściśnij tubkę z oliwą i nanieś 2 krople bezpośrednio
na ostrza.
•
Poz
ostaw urządzenie włączone na kolejne kilka
sekund, aby umożliwić dokładne rozpro
wadzenie
oleju na całej długości ostrzy.
•
Przed użyciem na włosach wyłącz ur
ządzenie i usuń
nadmiar oleju, delikatne przecierając ściereczką.
Ładowanie urządzenia
•
Ur
ządzenie wyposażone jest w akumulatory litowo-
jonowe.
•
Przed pierwszym uż
yciem urządzenie powinno
być w pełni naładowane
. Należy ładować je przez 3
godziny
. Pierwsze naładowanie zapewnia optymalną
wydajność akumulatora, dzięki czemu strz
yżenie
i trymowanie jest sz
ybkie i łatwe za każdym razem.
Maksymalna pojemność akumulatora zostanie
osiągnięta dopiero po 3 cyklach ładowania i
rozładowania.
•
P
odłącz zasilacz do odpowiedniego gniazdka
sieciowego i włącz zasilacz. P
odczas ładowania
urządzenia diody LED będą się kolejno zapalać na
niebiesko. P
o całkowitym naładowaniu akumulatora
diody LED przestaną się zapalać kolejno i wszystkie
5 kontrolek ładowania będzie się palić światłem
ciągłym.
•
Gdy poziom naładowania trymera jest niski, dolna
dioda LED ładowania będzie migać, ostrzegając,
że pozostało około 3 minut pracy z użyciem
akumulatora. Ładowanie przez 5 minut pozwala na
3 minuty pracy. P
o pełnym naładowaniu urządzenie
będzie działać przez ok. 90 minut.
•
Jeśli ekran LED wyświetli komunikat
„Er
”
(Błąd) i
wszystkie kontrolki ładowania zaczną sz
ybko migać
(więcej niż 4 mignięcia na sekundę), urządzenie jest
uszkodzone. Jeśli do tego dojdzie
, należy pr
zerwać
ładowanie, odłączyć zasilacz od sieci i skontaktować
się z linią obsługi klienta rmy Conair
.
Konserwacja akumulatoró
w
Aby utrzymać optymalną pojemność ak
umulatora,
trymer powinien być całkowicie rozładow
any
, a
następnie ładowany przez 3 godzin
y co 6 miesięcy.
Korzystanie z nasadek grzebieniowych
•
Nasadka grzebieniowa umożliwia zmianę długości
cięcia trymera. Zachęcamy do wykonania k
ilku
prób w celu znalezienia pref
erowanej długości, ale
orientacyjnie: ustawienie na 0,4 mm da bardzo krótki
zarost, zaś 1,6 mm – gęstszy i dłuższ
y
. Ustawienie 2
mm+ da krótką brodę.
•
Sprawdź, czy nasadk
a grzebieniowa jest prawidłow
o
ustawiona – popchnij ją delikatnie w dół, by ją
zablokować.
•
Użyj pr
zycisków dotykowych do cyfrowego
sterowania
„w gór
ę”
lub
„w dół”
, aby w
yregulować
teleskopową nasadkę grzebieniową do wymaganej
długości.
•
Długości cięcia są wyświetlane na ekranie LED w
„mm
”
– przewijaj dostępne ustawienia długości za pomocą
przycisków +/-. Urządzenie oferuje 24 ustawienia
długości: 0,4–5,0 mm w odstępach co 0,2 mm.
•
Wybierz żądaną długość – ustawienie długości
zostanie wyświetlone na ekranie LED.
S996E
Пожалуй
ста, внимате
льно прочтите правила
техники безопасно
сти, преж
де чем воспольз
оватьс
я
аппаратом
.
ад
апте
р
CA92
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ
А
Т
АЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Используйте т
олько то
т адаптер, кот
орый
поставлен в комплекте с прибором.
Общие рекомендации
•
Перед каждым использованием у
бедитесь в т
ом,
что на лезвиях триммера не осталось состриженных
волосков или иных загрязнений.
•
Пользуйтесь прибором на чистых, сухих, тщат
ельно
расчесанных волосах.
Реком
ендации по смазке
•
Для обеспечения оптимальных режущих
характеристик настоятельно рекомендуе
тся
смазывать лезвия маслом после к
аждого
использования прибора.
•
Перед первым использованием масла отвинтит
е
колпачок и отрежь
те ножницами кончик
пластмассового тюбика.
•
Снимите защитный колпачок лезвий и включит
е
прибор.
•
У
держивая триммер по
д углом 45 градус
ов,
слегка сожмите тюбик и нанесит
е 2 капли масла
непосредственно на лезвия.
•
Оставьт
е прибор включенным на несколько секунд,
чтобы масло тщат
ельно распределилось по всей
поверхности лезвий.
•
Перед тем как использовать прибор для стрижки
волос, выключите его и у
далите излишки масла,
аккуратно промокнув тканью.
Зарядка прибора
•
Данный триммер оснащен литий-ионными
аккумуляторными бат
арейками.
•
Перед первым использованием прибора с
ледует
обеспечить ег
о полную зарядку в течение 3 часов
без пере-рыва. Эта первоначальная усиленная
зарядка обеспечивает оптимальные мощностные
характеристики, что га-рант
ирует бесперебойную
быструю стрижку при каж
дом использовании
прибора. Максимальная емкость ак-кумуляторной
батарейки достигает
ся только после 3 циклов
зарядки/разрядки.
•
Включите зарядное у
стройство в элек
трическую
розетку
. Пока триммер заряжается, бу
дут мигать синие
бегущие световые индикаторы. Ког
да аккумулят
ор
полностью зарядится, все 5 свето
диодных
индикаторов зарядки бу
дут гореть постоянно.
•
Когда заряд бат
арейки триммера подходит к к
онцу
,
нижний светодио
дный индикатор начнет миг
ать,
предупреждая о том, что энергии осталось примерно
на 3 минуты работы прибора. Быстрая зарядка в
течение 5 минут обеспечит примерно 3 минуты
функционирования прибора. Полная зарядка
обеспечивает примерно 90 минут работы прибора.
•
Если на светодиодном экране появилось сообщение
«Er» и все индикаторы зарядки начинают быстро
мигать (более 4 вспышек в секунду
), это озна
чает
, что
прибор неисправен. В подобном случае прекратите
зарядку
, отключите адапт
ер от сети и обрат
итесь в
Отдел обслуживания клиентов Conair
.
Поддержание работоспособности бат
ареек
Для поддержания оптимальной емкос
ти
перезаряжаемых батареек каждые 6 месяцев триммеру
следует дать возможность полностью разрядиться и
затем оставить прибор на зарядк
е в течение 3 часов.
Как пользоваться гребенчатыми насадками
•
Г
ребенчат
ая насадка позволяет регулировать длину
стрижки. Чтобы подобрат
ь нужную длину
, возможно,
вам понадобится попробовать неск
олько вариантов.
Ориентируйт
есь на то, чт
о при настройке длины 0,4
мм вы получите очень к
ороткую щетину
, при д
лине
1,6 мм – более длинную. При длине более 2 мм
получается корот
кая борода.
•
Проверь
те, х
орошо ли установлена гребенчатая
насадка: чтобы зафиксировать ее на месте, на насадку
следует слегка надавить вниз.
•
С помощью сенсорных кнопок цифрового управления
‘up
’
(вверх) или
‘
down
’
(вниз) отрегулируйте
выдвижную гребенчатую насадку на необходим
ую
длину стрижки.
•
Д
лина стрижки отображает
ся на светодиодном экране
в мм: вы может
е выбрать необх
одимую настройку с
помощью кнопок +/-. В приборе предусмотрены 24
настройки длины в диапазоне от 0,4 мм до 5,0 мм с
S996E
Cihazı kullanmadan önce güvenlik
talimatlarını
dik
katl
ice oku
yun
.
Adaptör
CA92
KULLANIM T
ALİMA
TLARI
ÖNEMLİ!
Y
alnızca bu cihazla birlikte verilen adaptörü
kullanın.
Genel
•
Düzeltici bıçak
ların kıl, kir vb. içermediğinden emin
olmak için kullanmadan önce daima cihazı kontrol
edin.
•
Birbirine dolaşmayan, taranmış temiz ve kuru kıllarda
kullanın.
Y
ağlama T
alimatları
•
Optimum kesme per
formansı için, her kullanımdan
sonra bıçakların yağlanması önemle tavsiye edilir
.
•
Y
ağı ilk kez kullanırken k
apağı açın ve plastik tüpü en
ucunda bir makasla kesin.
•
T
arak kılavuzunu çıkarın ve cihazı açın.
•
Düzelticiyi 45 derecelik bir açıyla tutarak yağ tüpünü
hafçe sıkın ve bıçakların üzerine doğrudan 2 damla
uygulayın.
•
Y
ağın bıçak
ların uzunluğu boyunca iyice yayılmasını
sağlamak için üniteyi birkaç saniye daha açık bırakın.
•
Kıllarda kullanmadan önce üniteyi kapatın ve bir
bezle hafçe silerek fazla yağ
ı temizleyin.
Cihazın Şarj Edilmesi
•
Bu düzeltici, lityum iyon pillerle donatılmıştır.
•
İlk kullanımdan önce, cihaz 3 saat boyunca sürekli
olarak tamamen şarj edilmesi gerekmektedir
. Bu ilk
süper şarj, her zaman sorunsuz ve hızlı bir düzeltme
sağlamak için optimum güç performansı sağlar
.
Maksimum pil kapasitesine ancak 3 şarj ve deşarj
döngüsünden sonra ulaşılabilir
.
•
Şarj adaptörünü uygun bir elektrik prizine takın ve
duvardaki gücü açın. Düzelticinin şarjda olduğunu
göstermek için üründe sürekli olarak mavi bir LED
ışık yanacaktır
. P
il tamamen şarj olduğunda, LED ışığı
ürünün çalışmasını durduracak ve 5 şarj ışığının tümü
yanık kalacaktır
.
•
Düzelticinin şarjı azaldığında, alttaki LED şarj ışığı
yanıp sönerek yaklaşık 3 dakik
alık pil kullanımının
kaldığı konusunda uyarıda bulunacaktır
. 5 dakikalık
şarj 3 dakik
alık kullanım sağlayacaktır
. T
am şarj
yaklaşık 90 dakik
alık kullanım sağlayacaktır
.
•
LED ekranda «Er
» görüntüleniyorsa ve tüm şarj ışıkları
hızla yanıp sönmeye başlıyorsa (saniy
ede 4’ten
fazla yanıp sönme), cihaz arızalı demektir
. Böyle
bir durumda lütfen şarj etmeyi durdurun, adaptörü
elektrik şebekesinden çıkarın ve Conair Müşteri
Hizmetleri Hattı ile iletişime geçin.
Pillerin korunması
Şarj edilebilir pillerin optimum kapasitesini korumak
için, her 6 ayda bir düzeltici şarjının tamamen
boşaltılması ve ardından 3 saat sür
eyle yeniden şarj
edilmesi gerekir
.
T
arak kılavuzunun kullanımı
•
T
arak kılavuzu, düzelticinizin kesme uzunluğunu
değiştirmenizi sağlar
.
T
ercih ettiğiniz uzunluğu
bulmak için denemeler yapmanız gerekecektir
, ancak
bir öneri olarak 0.4 mm size çok kısa bir kirli sak
al
görünümü verirken, 1.6 mm ise daha uzun bir kirli
sakal görünümü verecektir
. 2mm+ size kısa bir sakal
verecektir
.
•
T
arak k
ılavuzunu yerine sabitlemek için yavaşça
aşağıya doğru iterek tar
ak kılavuzunun doğru şekilde
konumlandırıldığından emin olun.
•
T
eleskopik tarak kılavuzunu gereken uzunluğa
ayarlamak için dijital dokunmatik kontrolün
‘
yukarı’
veya
‘
aşağı’
düğmelerini kullanın.
•
Kesme uzunlukları LED ek
randa
‘mm
’
cinsinden
görüntülenir; +/- düğmeleriyle mevcut uzunluk
ayarları arasında gezinebilirsiniz. 24 uzunluk ayarı
mevcuttur: 0,2 mm
’lik artışlarla 0,4 mm-5,0 mm.
•
İstediğiniz uzunluğu seçin; uzunluk ayarı LED ekranda
görüntülenmeye devam edecektir
.
Düzelticinin tarak kılavuzu olmadan kullanımı
•
Kenarların detaylandırılması/şekillendirilmesi ve
genel olarak düzenlenmesi için cihazı tarak kılavuzu
olmadan kullanmak idealdir
.
•
T
arak kılavuzunu çıkarmak için, düzelticiyi bir elinizle,
Электрическая машинка для с
трижки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, го
д): см. на товаре
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking małych laptopów [TOP10]
Ranking pił spalinowych do 500 zł [TOP10]
Ranking książek dla 8-latka [TOP10]
Ranking oczyszczaczy powietrza [TOP10]
Ranking rowerków biegowych dla 3-latka [TOP10]
Czy żarty mogą kosztować utratę konta? Nowy algorytm AI w Marvel Rivals działa bez litości
Ranking najlepszych anten do telewizji naziemnej [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników