Znaleziono w kategoriach:
Lodówka BEKO RCSA300K40SN 181.3cm Srebrna

Instrukcja obsługi Lodówka BEKO RCSA300K40SN 181.3cm Srebrna

Powrót
Chłodziarko-Zamrażarka typu I
Instrukcja obsługi
Chladnička-Mrazák typu I
Pokyny pro používání
Chladnička-Mraznička typu I
Návod na použitie
Kühl-Gefrier-Typ I
Gebrauchsanweisung
Réfrigérateur-Congélateur de type I
Notice d'utilisation
Frigo-Congelatore di tipo I
Istruzioni per l'uso
RCSA300K40SN
PL / CZ / SK / DE / FR / IT
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach)
środek chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez
producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie
zalecanych przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a
(vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a
(horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen
einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom
Hersteller empfohlen.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable
seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont
éventuellement récommendés par le fabriquant.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto
all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Bezpieczeństwo przede wszystkim /1
Podłączenie do zasilania /2
Instrukcja transportu i ustawienia; Montaż /2
Zapoznaj się z Twoim urządzeniem /3
Porady dotyczące przechowywania
żywności /3
Regulacja temperatury /3
Uruchamianie /4
Porady dotyczące przechowywania zamrożonej
żywności /4
Mrożenie świeżej żywności /4
Jak robić kostki lodu; Odmrażanie /4
Wymiana żarówki; Czyszczenie urządzenia /5
Zmiana kierunku otwierania drzwi /5
Środki ostrożności w trakcie użytkowania /6
Dźwięki wydawane podczas pracy /6
Usuwanie usterek /6
Rozmieszczenie żywności; Przykłady
zastosowań /7
Zalecane ustawienia; Odzysk opakowania /7
Odzysk starego urządzenia chłodniczego /7
Zużycie energii /8
Informacja dotycząca odgłosów i drgań /8
Gwarancja /9
Bezpečnost především /10
Elektrické požadavky /11
Pokyny pro přepravu /11
Pokyny pro instalaci /11
Seznámení s vaším spotřebičem /11
Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /12
Kontrola a nastavení teploty /12
Před zahájením provozu /12
Skladování zmražených potravin /12
Mražení čerstvých potravin /13
Tvorba ledových kostek /13
Odmrazování /13
Výměna vnitřní žárovky /13
Čištění a péče /13
Výměna dvířek /14
Co dělat a co nedělat /14
Spotřeba energie /15
Informace týkající se hlučnosti /15
Odstraňování potíží /15
Bezpečnosť nadovšetko /16
Elektrické požiadavky /17
Prepravné pokyny /17
Inštalačné pokyny /17
Poznávanie spotrebiča /17
Navrhnuté rozmiestnenie potravín v
spotrebiči /18
Riadenie a nastavenie teploty /18
Pred prevádzkou /18
Skladovanie mrazených potravín /18
Mrazenie čerstvých potravín /19
Tvorba kociek ľadu /19
Rozmrazovanie /19
Výmena žiarovky vnútorného svetla /19
Čistenie a údržba /19
Premiestňovanie dverí /20
Čo sa má a čo sa nesmie robiť /20
Spotreba energie /21
Informácie týkajúce sa zvukov a vibrácií /21
Riešenie problémov /21
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit /22
Elektrischer Anschluss; Transporthinweise /23
A
ufstellen /23
Geräteübersicht /23
A
llgemeine Einlagerungsempfehlungen /23
Temperaturregelung. Einstellung der
Temperatur /24
Bevor der Inbetriebnahme /24
Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln /24
Einfrieren von frischen Lebensmitteln /24
A
btauen des Gerätes /24
Wechseln des türanschlags /25
Wechsel der Glühlampe /25
Reinigung und Pflege /25
Was Sie tun sollten und was auf keinen
fall-einige Hinweise /26
Energieverbrauch /26
Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen, die
im Betrieb auftreten können /27
Massnahmen bei Betriebstőrunger /27
Premièrement la sécurite! /28
A
vertissements et conseils importants /29
Installation /29
Branchement au réseau /29
Présentation de l’appareil /29
Réversibilité de la porte /29
Mise en fonctionnement /29
Entreposage des produits a conserver /29
Réglage de la température /30
Changement de l'ampoule /30
Congélation des produits frais /30
Conservation des produits congelés /30
Production des cubes des glace /31
Décongélation /31
Dégivrage; Nettoyage /31
Consommation énergétique /31
Remarques sur les bruits de
fonctionnement /32
Innanzitutto la sicurezza /33
Requisiti elettrici /34
Istruzioni per il trasporto; Istruzioni di
nstallazione /34
Conoscere l'elettrodomestico /35
Suggerimenti sulla disposizione del cibo
nell'elettrodomestico /35
Controllo e regolazione della temperatura /35
Prima della messa in funzione /35
Conservazione di cibo congelato /36
Congelamento di cibi freschi /36
Preparazione dei cubetti di ghiaccio /36
Sbrinamento; Sostituzione della lampadina
interna /36
Pulizia e manutenzione /37
Riposizionamento dello sportello /37
Cosa fare e cosa non fare /37
Consumo energetico /38
Informazioni sui rumori di funzionamento /38
Risoluzione dei problemi /39
PL Spis treści
CZ Obsah
SK Obsah
FR Sommaire
DE Inhalt
IT Indice
PL
Ten produkt jest wyposażony w źródło światła
o klasie energetycznej "G". Źdło światła w
tym produkcie może być wymieniane
w
y
ł
ą
cznie
p
rzez
p
rofes
j
onaln
y
ch serwisantów.
CZ
Tento výrobek je vybaven světelným zdrojem o
energetické tříě "G". Světelný zdroj na tomto
výrobku může být vyměněn pouze
p
rofesionálními o
p
raváři.
SK
Tento výrobok je vybavený zdrojom svetla
energetickej triedy „G“. Svetelný zdroj na
tomto výrobku môžu vymeniť len
p
rofesionálni technici.
DE
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle der
Energieklasse „G“ ausgestattet. Die Lichtquelle
in diesem Produkt darf nur von professionellen
Re
p
araturtechnikern ersetzt werden.
FR
Cet appareil est doté d'une source
d'éclairage de classe énergétique "G". Seuls
des réparateurs qualifiés sont autorisés à
procéder au remplacement de la source
d'éclairage de cet appareil.
IT
Questo prodotto è dotato di una sorgente di
illuminazione con classe energetica "G". La
sorgente di illuminazione nel prodotto dovrà
essere sostituita solo da professionisti nel
campo della riparazione.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756