Znaleziono w kategoriach:
Wkład rozgrzewający do łóżka BEURER TS 15

Instrukcja obsługi Wkład rozgrzewający do łóżka BEURER TS 15

Wróć
DE Wärmeunterbett
Gebrauchsanweisung...................2
EN Heated underblanket
Instruction for Use ......................10
FR Chaue-matelas
Mode d´emploi ...........................17
ES Calientacamas eléctrico
Instrucciones para el uso ...........24
IT Coprimaterasso termico
Instruzioni per l´uso ....................31
TR Isıtmalı Yatak Altı
Kullanma Talimatı .......................38
RU Электрическая простыня
Инструкция по применению ....44
PL Nakładka elektryczna na łóżko
Instrukcja obsługi .......................52
NL Elektrische onderdeken
Gebruiksaanwijzing ....................59
DA Sengevarmer
Betjeningsvejledning ..................66
SV Värmemadrass
Brugsanvisning ...........................73
NO Varmelaken
Bruksveiledning ..........................80
FI Lämpöpatja
Käyttöohje ..................................86
TS 15
52
Wyjaśnienie oznaczen
Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano na-
stępujące symbole:
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagroże-
niem dla zdrowia.
UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie.
WSKAZÓWKA: Wskazówka dot. ważnych informacji.
Przeczytaj instrukcje! Nie wbijać igieł!
Nie używać po sfałdowaniu lub
po zsunięciu! Nie nadaje się do użytku przez
dzieci poniżej 3roku życia.
Producent
Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2.
klasie ochrony.
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami.
B
A
Oznakowanie identyfikujące materiał opakowaniowy.
A = skrót nazwy materiału, B = numer materiału:
1-7 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura
Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepi-
sami.
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajo-
wych.
POLSKI
Spis treści
1. Zawartość opakowania ....................................53
1.1 Opis urządzenia ..........................................53
2. Ważne wskazówki
Zachować do późniejszego użytku ..................53
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...........55
4. Obsługa ............................................................ 56
4.1 Bezpieczeństwo ..........................................56
4.2 Uruchamianie ..............................................56
4.3 Włączanie ...................................................56
4.4 Ustawianie temperatury ............................56
4.5 Wyłączanie ................................................57
5. Czyszczenie i konserwacja .............................57
6. Przechowywanie .............................................58
7. Utylizacja ........................................................ 58
8. Rozwiązywanie problemów ............................58
9. Dane techniczne ............................................. 58
10. Gwarancja / serwis .........................................58
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegaćostrzeżeń iwskazó-
wek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do źniejszego wykorzystania.
Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz
zinstrukcją obsługi.
53
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej
Unii Gospodarczej.
Maks. temperatura prania
30 °C. Bardzo delikatny
program.
Nie prasować
Nie wybielać
Nie czyścić chemicznie Nie suszyć w suszarce do ubrań.
1. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności
zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń,
a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i
zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta.
1 Wkład rozgrzewający
1 Przełącznik
1 Instrukcja obsługi
1.1 Opis urządzenia
1. Wtyczka
2. Przewód zasilający
3. Przełącznik
4. Podświetlane poziomy temperatury
5. Przełącznik do wybierania opcji WŁ/WYŁ
i poziomów temperatury
6. Złącze wtykowe
2. Ważne wskazówki
Zachować do późniejszego użytku
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować powsta-
nie szkód rzeczowych iosobowych (porażenie prądem elektrycznym,
poparzenie skóry, pożar). Poniższe ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa służą nie tylko ochronie zdrowia użytkownika lub zdrowia
osób trzecich, lecz także ochronie produktu. Przestrzegać tych wskazó-
wek idołączyć niniejszą instrukcję wrazie przekazania urządzenia innym
osobom.
Wkład rozgrzewający na łóżko nie może być stosowany przez osoby
mające problemy zodczuwaniem wysokich temperatur oraz inne osoby
wymagające opieki, które mogą nie zareagować wrazie przegrzania (np.
przez diabetyków, osoby mające chorobowe zmiany skórne lub blizny w
obszarze używania urządzenia, a także po zażyciu leków przeciwbólo-
wych lub alkoholu).
0
1
2
3
1
2
3
5
4
6
54
Wkładu rozgrzewającego nie wolno stosować ubardzo młodych dzieci (w
wieku od 0 do 3 lat), ponieważ osoby te nie zareagują w razie przegrzania.
Wkład rozgrzewający może być używany przez dzieci powyżej 3 lat iponi-
żej 8 lat pod nadzorem, przy czym przełącznik musi być zawsze ustawiony
na minimalną wartość temperatury.
Nakładka elektryczna na łóżko może być obsługiwana przez dzieci od
8roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową lub
umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują
się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających z jego
użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się wkładem rozgrzewającym.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
Wkład rozgrzewający do łóżka nie jest przeznaczony do użytku wszpi-
talach.
Ten wkład podgrzewający jest przeznaczony wyłącznie do użytku domo-
wego/prywatnego, anie do celów komercyjnych.
Nie wkłuwać igieł
Nie używać w stanie złożonym ani pomarszczonym
Nie używać wstanie mokrym
Przed użyciem na łóżku składanym lub regulowanym upewnić się, że
wkład rozgrzewający iprzewody nie zacisną się np. wzawiasach ani nie
będą się zaginać.
Wkładu rozgrzewającego używać wyłącznie wpołączeniu zprzełączni-
kiem podanym na etykiecie.
Ten wkład rozgrzewający może być podłączony tylko do napięcia siecio-
wego wskazanego na etykiecie.
Jeżeli nakładka elektryczna na łóżko ma być używana przez kilka godzin,
zalecamy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku,
aby zapobiec przegrzaniu ciała, które mogłoby spowodować oparzenia
skóry lub udar cieplny.
Pola elektryczne i magnetyczne wytwarzane przez wkład rozgrzewający
do łóżka mogą wpewnych okolicznościach zakłócić działanie rozrusznika
serca. Jednakże ich wartość jest dużo niższa od wartości granicznych:
natężenie pola elektrycznego: maks. 5000 V/m, natężenie pola magne-
tycznego: maks. 80A/m, indukcja magnetyczna: maks. 0,1mT. Dlatego
należy się skonsultować zlekarzem iproducentem rozrusznika serca
przed użyciem wkładu rozgrzewającego do łóżka.
Nie wolno ciągnąć za przewód, skręcać go ani mocno zaginać.
55
Kabel iprzełącznik wkładu rozgrzewającego mogą powodować ryzyko
zahaczenia, uduszenia, potknięcia lub kopnięcia, jeśli nie są prawidłowo
rozmieszczone. Użytkownik musi zapewnić bezpieczne ułożenie wszelkich
kabli, w tym kabli nadmiarowych.
Często sprawdzać, czy wkład rozgrzewający nie wykazuje śladów zużycia
lub uszkodzenia. Po stwierdzeniu takich śladów, w razie nieprawidłowego
użycia wkładu lub jeśli urządzenie nie nagrzewa się, przed ponownym
użyciem należy je odesłać do serwisu producenta.
Wżadnym wypadku nie wolno otwierać ani naprawiać wkładu rozgrzewa-
jącego (wraz zakcesoriami), gdyż mogłoby to zaburzyć jego prawidłowe
działanie. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji.
Jeśli przewód zasilający tego wkładu rozgrzewającego jest uszkodzony,
należy go zutylizować. Jeśli nie można go zdemontować, należy zutyli-
zować wkład rozgrzewający.
Nie wystawiać przełączników i przewodów na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Jeśli wkład rozgrzewający do łóżka jest włączona, nie mogą się na nim
znajdować żadne
– ostro zakończone przedmioty,
ani źródła ciepła, takie jak termofory, poduszki rozgrzewające czy
inne podobne przedmioty.
Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowa-
nia wkładu rozgrzewającego. Dlatego nie należy przykrywać przełącznika
ani kłaść go na wkładzie rozgrzewającym do łóżka, kiedy jest włączony.
Przed złożeniem nakładki elektrycznej na łóżko należy odczekać na jej
ostygnięcie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia nakładki
elektrycznej na łóżko.
Podczas przechowywania nakładki elektrycznej na łóżko nie należy
umieszczać na niej żadnych przedmiotów, ponieważ mogłoby to spo-
wodować jej zagięcie. W efekcie mogłoby dojść do jej uszkodzenia.
Bezwzględnie przestrzegać wskazówek podanych wnastępujących punk-
tach: „Obsługa”, „Czyszczenie i pielęgnacja” oraz „Przechowywanie”.
W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń zwrócić się
do działu obsługi klienta.
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
UWAGA
W
kład rozgrzewający służy wyłącznie do rozgrzewania łóżek.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756